1 00:01:40,000 --> 00:01:43,500 ترجمة: نزار عز الدين @NizarEzzeddine 2 00:01:47,775 --> 00:01:54,907 {\fs42} الجامـــــح 3 00:03:11,483 --> 00:03:13,319 ."هذا يكفي، "فيرونيكا 4 00:03:13,485 --> 00:03:15,821 .لقد حان الوقت كي تغادري 5 00:03:18,699 --> 00:03:21,160 .دعوني أظلّ لوقت أطول قليلاً 6 00:03:21,493 --> 00:03:22,536 .من فضلك 7 00:03:43,724 --> 00:03:45,684 .لقد آذاها 8 00:07:05,717 --> 00:07:07,511 ."كان ذلك جيداً جداً، "آلي 9 00:08:00,547 --> 00:08:03,509 !أمي لقد عثر "جاكوبو" على ألواح الشوكولا 10 00:08:03,817 --> 00:08:06,820 !وقد عاودته الحساسية مجدداً 11 00:08:24,463 --> 00:08:26,089 كيف تشعرين؟ 12 00:08:26,298 --> 00:08:27,466 .هذا مؤلم 13 00:08:28,217 --> 00:08:31,386 .هذا طبيعي. إنه جرح عميق 14 00:08:32,137 --> 00:08:34,806 هل تعتقدين أن الكلب قد يكون مصاباً بداء الكَلَب؟ 15 00:08:35,849 --> 00:08:37,434 عذراً؟ 16 00:08:37,809 --> 00:08:40,812 أيمكن أن يكون الكلب الذي أخبرتني عنه حاملاً للكَلَب؟ 17 00:08:46,026 --> 00:08:48,111 .لا أعرف .لا أعتقد ذلك 18 00:08:48,237 --> 00:08:50,989 ،الأمر مهم :لأنه إن لم تكوني متأكدة فهناك خياران 19 00:08:51,823 --> 00:08:55,452 ،إما أن علينا البحث عن الكلب .أو أن نخضعكِ للعلاج الوقائي 20 00:08:55,619 --> 00:08:59,373 ،عليك أن تأتي لأخذ الإبر خلال أسبوعين .وهي قد تؤثر على معدتك 21 00:09:00,249 --> 00:09:02,334 .إنها حقن مؤلمة 22 00:09:17,724 --> 00:09:20,519 هل تعرفين أين يمكن إيجاد الكلب الذي عضك؟ 23 00:09:26,650 --> 00:09:29,403 .إذاً يجب أن نذهب ونبحث عن هذا الكلب 24 00:09:29,570 --> 00:09:31,196 هل يناسبك ذلك؟ 25 00:09:34,157 --> 00:09:36,910 .دعينا نرَ ما إذا كنا نستطيع الذهاب غداً 26 00:09:46,044 --> 00:09:48,046 .سوف تؤذي نفسك 27 00:09:49,506 --> 00:09:51,091 !صباح الخير 28 00:09:52,593 --> 00:09:54,303 .دعني أرَ الطفح الجلدي 29 00:09:55,887 --> 00:09:58,473 .أخبرتكِ ألا تجلبي تلك الشوكولا إلى هنا 30 00:09:59,182 --> 00:10:00,767 .أمك أعطتهما إياها 31 00:10:00,934 --> 00:10:03,937 .كان عليها أن تأخذهما مباشرة إلى الحفلة 32 00:10:04,688 --> 00:10:06,440 لماذا تركتِها أنتِ؟ 33 00:10:06,607 --> 00:10:07,899 !قمت بإخفائها 34 00:10:08,692 --> 00:10:11,320 جاكوبو" يعرف جيداً أنه يتحسس. صحيح؟" 35 00:10:12,738 --> 00:10:14,740 !توقف عن الحكّ، وتناول الطعام 36 00:10:14,906 --> 00:10:16,950 هل يمكنك أخذه إلى المستشفى؟ 37 00:10:17,909 --> 00:10:19,745 .خذيه فقط إلى أخيك 38 00:10:20,537 --> 00:10:22,456 .حسناً، إذاً خذ "إيفان" إلى الروضة 39 00:10:24,291 --> 00:10:25,751 !"انتبه، "إيفان 40 00:10:27,711 --> 00:10:30,005 هل يمكنك أن تأخذه إلى الروضة؟ 41 00:10:30,213 --> 00:10:32,424 .يمكنكِ أخذه بعد المستشفى .أنا متأخر فعلاً من قبل 42 00:10:32,591 --> 00:10:34,468 .في الواقع يمكن أن يتم طردي 43 00:10:37,929 --> 00:10:39,931 !لا تلعب بذلك، كُله 44 00:10:41,808 --> 00:10:43,560 .لا أستطيع التنفس 45 00:10:43,977 --> 00:10:45,646 !لا تتصرف كالمهرج 46 00:10:49,941 --> 00:10:52,861 ،عندما يحدث شيء كهذا .لا تذهبي إلى غرفة الاسعاف 47 00:10:53,028 --> 00:10:55,530 تعالي ابحثي عني في المبنى .الآخر، فذلك أسرع للوصول إليك 48 00:10:55,614 --> 00:10:56,690 .نعم 49 00:11:01,620 --> 00:11:03,955 .لحظة واحدة - .أصبح عندي خدّان كبيران، يا خالي - 50 00:11:04,122 --> 00:11:06,124 هل كانت الشوكولا من نوع جيد على الأقل؟ - .نعم - 51 00:11:06,750 --> 00:11:09,895 .هذا جيد، لأن الطبيب سيضطر لإعطائك حقنة - .كلا - 52 00:11:10,153 --> 00:11:11,655 !لا أريد 53 00:11:12,464 --> 00:11:13,757 هل كل شيء على ما يرام، يا أختي؟ 54 00:11:13,882 --> 00:11:15,133 .نعم 55 00:11:15,884 --> 00:11:17,886 .ادخلوا - ."شكراً، "روزي - 56 00:11:20,472 --> 00:11:23,433 !دعني أرَ عضوك قليلاً - !اسأل عنه أختك، أيها الفتى - 57 00:11:31,191 --> 00:11:33,151 !دعني أرَ إن كان عندك عضو 58 00:11:45,747 --> 00:11:48,333 !احذرا! احذرا! المدير قادم 59 00:11:56,258 --> 00:11:57,843 يا فتى، توقف! 60 00:11:58,427 --> 00:12:00,637 !قلت تراجع، أيها الأحمق 61 00:12:01,847 --> 00:12:06,768 هل رأيت ذلك؟ - .نعم، أنها يتقاتلان كفتيات المدارس - 62 00:12:07,352 --> 00:12:11,398 دعونا نرَ ما اذا كان يمكنكم !التنظيف كالسيدات الصغيرات 63 00:12:11,732 --> 00:12:14,359 .دعونا نتأكد أننا لم نفقد شيئاً 64 00:12:14,860 --> 00:12:18,155 ماذا عن الجعة، أيها المدير؟ - .سنذهب ونحتسيها الليلة - 65 00:12:18,363 --> 00:12:21,867 !أنت ملك الوعود الفارغة - .ليس هذه المرة - 66 00:12:22,993 --> 00:12:24,870 !أنت قد اشتريتَها على أي حال 67 00:13:00,572 --> 00:13:02,616 كيف الحال، يا فتى؟ 68 00:13:11,708 --> 00:13:15,962 ♪ الحياة لا تساوي شيئاً ♪ 69 00:13:17,589 --> 00:13:21,009 ♪ تبدأ دائماً بالبكاء ♪ 70 00:13:21,176 --> 00:13:24,387 ♪ وبالبكاء تنتهي ♪ 71 00:13:24,513 --> 00:13:27,974 ♪ ولهذا السبب في هذا العالم ♪ 72 00:13:28,141 --> 00:13:32,187 ♪ الحياة لا تساوي شيئاً ♪ 73 00:14:43,300 --> 00:14:45,844 .كان والدي أخبرني أن لا أتسبب بأي صوت 74 00:14:47,888 --> 00:14:50,974 .وفجأة سمعت طلقة ذات صوت عالٍ حقاً 75 00:14:51,266 --> 00:14:54,686 .من نوع الأصوات التي ترن في أذنيك 76 00:14:58,481 --> 00:15:00,567 ..ثم ذهبنا للتحقق من ذلك 77 00:15:07,741 --> 00:15:10,243 .وكان هناك غزالة على الأرض هناك 78 00:15:11,494 --> 00:15:13,580 .امع ثقب في رأسها 79 00:15:13,914 --> 00:15:16,416 .قليل من الدماء كانت قد خرجت 80 00:15:17,000 --> 00:15:19,794 .حاولت أن تنهض ولكنها لم تكن قادرة على ذلك 81 00:15:21,755 --> 00:15:25,133 .فاستلقت على الأرض فقط واستسلمت 82 00:15:26,718 --> 00:15:29,304 .وقفتُ هناك أنظر إليها 83 00:15:30,138 --> 00:15:32,098 كم كان عمرك؟ 84 00:15:32,265 --> 00:15:34,726 .أحد عشر ربما، أو اثني عشر 85 00:15:34,893 --> 00:15:38,188 ..استلّ والدي أمعاءها وَ 86 00:15:39,064 --> 00:15:40,815 .شواها 87 00:15:44,361 --> 00:15:47,280 .تقيّأتُ عشائي في تلك الليلة 88 00:15:47,405 --> 00:15:50,408 وهذا هو السبب في أنك لا تأكل اللحوم؟ 89 00:15:52,786 --> 00:15:54,079 .نعم 90 00:15:55,580 --> 00:15:56,957 !تعال الى هنا 91 00:15:59,709 --> 00:16:01,628 هل سنكرر هذا، "أنخل"؟ 92 00:17:11,389 --> 00:17:12,390 .مرحباً 93 00:17:13,132 --> 00:17:14,333 كيف تشعرين؟ 94 00:17:15,696 --> 00:17:16,747 .أفضل 95 00:17:17,338 --> 00:17:18,389 .جيد 96 00:17:19,812 --> 00:17:21,314 كيف حال شاحنتك؟ 97 00:17:21,675 --> 00:17:22,726 .أفضل أيضاً 98 00:17:31,870 --> 00:17:33,673 .حسناً، أراك لاحقاً 99 00:17:34,635 --> 00:17:36,938 .دعيني أعرف إذا احتجتِ أي شيء 100 00:18:06,461 --> 00:18:09,422 .استمري في الضغط عليها لمدة دقيقة 101 00:18:11,591 --> 00:18:13,927 .خذي الدواء فقط من أجل التأكد 102 00:18:14,052 --> 00:18:16,805 .ولكن الجرح ليس مصاباً، يبدو جيداً 103 00:18:16,971 --> 00:18:18,139 .نعم، أيها الطبيب 104 00:18:18,306 --> 00:18:20,475 !احذري من تلك الكلاب 105 00:18:23,353 --> 00:18:26,106 إنه لطيف، ألا تظنين هذا؟ - .بلى. لا أعرف - 106 00:18:30,276 --> 00:18:32,862 هل لديك الكثير من الأصدقاء هنا؟ 107 00:18:33,029 --> 00:18:34,989 .البعض، ليس الكثير 108 00:18:36,241 --> 00:18:38,243 .ولا أنا أيضاً 109 00:18:47,127 --> 00:18:48,795 .أنت طريف 110 00:18:50,255 --> 00:18:53,049 .هذا أجمل شيء قاله أي شخص لي خلال أيام 111 00:18:57,595 --> 00:19:00,056 .أنا خارجة من علاقة 112 00:19:00,265 --> 00:19:02,475 علاقة عاطفية؟ 113 00:19:03,351 --> 00:19:05,270 .أنا آسف 114 00:19:06,271 --> 00:19:08,273 هل لديك شخص ما؟ 115 00:19:09,107 --> 00:19:11,151 .كلا، ليس بالضبط 116 00:19:11,776 --> 00:19:13,403 هل تحب الجنس؟ 117 00:19:14,779 --> 00:19:16,281 ألسنا جميعاً نحبه؟ 118 00:19:17,490 --> 00:19:19,492 مع الرجال أم مع النساء؟ 119 00:19:22,036 --> 00:19:23,288 .آسفة 120 00:19:23,621 --> 00:19:26,374 .أنا خرقاء اجتماعياً نوعاً ما، كما قلتُ لك 121 00:19:26,541 --> 00:19:28,126 .انتهينا 122 00:19:33,047 --> 00:19:35,858 .يجب أن نخرج للرقص في أحد هذه الأيام - .حسناً - 123 00:19:35,950 --> 00:19:38,495 .وسوف أدعو أختي، حتى تتمكني من لقائها 124 00:19:41,639 --> 00:19:43,683 ،"الأصفر، "ريكتوس 125 00:19:43,850 --> 00:19:45,351 ،"الأسود، "أونيس 126 00:19:45,768 --> 00:19:48,271 ،أبيض الرأس، مع بعض الخطوط البنية 127 00:19:48,438 --> 00:19:52,483 ،الأسود الأوليّ مع رؤوس بيضاء .وأحدها كله أبيض 128 00:19:53,067 --> 00:19:55,361 .إنها حالة من البرص الجزئي 129 00:19:55,395 --> 00:19:59,065 أمسكت بواحدة من هذه ذات .مرة خلال مراقبة الطيور 130 00:20:00,074 --> 00:20:01,242 .أنثى بالغة 131 00:20:01,409 --> 00:20:03,077 ."من "ليانو لارجو"، في "سانتا روزا 132 00:20:03,244 --> 00:20:04,746 .خلال الخريف 133 00:20:06,372 --> 00:20:08,875 .وهذه هي ملاحظات الأمس 134 00:20:14,130 --> 00:20:16,466 .جيد جداً حبيبتي، عمل ممتاز 135 00:20:18,927 --> 00:20:20,678 .ثقتها زائدة عن الحد 136 00:20:20,887 --> 00:20:23,890 .إن لم تكن حذرة فسوف تتأذى 137 00:20:25,099 --> 00:20:26,684 .أريدها أن تتوقف 138 00:21:07,183 --> 00:21:08,351 كيف حاله؟ 139 00:21:08,935 --> 00:21:10,186 .سيئ 140 00:21:10,728 --> 00:21:12,522 .إنه يسوء أكثر فأكثر 141 00:21:16,025 --> 00:21:17,902 .أريد أن أراه 142 00:21:18,945 --> 00:21:21,114 .هذه ليست فكرة جيدة 143 00:21:22,490 --> 00:21:24,117 .إنه خطير 144 00:21:25,493 --> 00:21:27,704 .علينا أن نجد شخصاً آخر 145 00:21:31,666 --> 00:21:34,711 ماذا عن الممرض الذي التقيتِ به؟ 146 00:21:39,299 --> 00:21:41,134 .حاولي أن لا تخطئي 147 00:21:48,141 --> 00:21:50,059 ."لا تقتربي منه، "فيرونيكا 148 00:21:57,984 --> 00:22:00,194 ماذا هناك؟ 149 00:22:00,361 --> 00:22:03,948 "(; !أريد أن أراك. أريد أن أمارس الجنس" 150 00:22:14,667 --> 00:22:15,835 !"أنخل" 151 00:22:17,670 --> 00:22:19,964 هيا. ألم تنتهِ من التبوّل؟ 152 00:22:52,580 --> 00:22:54,624 .أنا أيضاً في علاقة غير صحية 153 00:22:54,791 --> 00:22:56,000 حقاً؟ 154 00:22:56,209 --> 00:22:59,420 ،لا أريده أن يتصل بي .لأنني دائماً أفقد السيطرة 155 00:22:59,754 --> 00:23:01,047 .لا أستطيع الامتناع 156 00:23:01,839 --> 00:23:04,759 ،ثم أشعر بحال سيئة للغاية .كما لو أنني أعاني من دوار الثمالة 157 00:23:05,802 --> 00:23:08,638 ،إنه أشبه بالإدمان .الذي لن يسمح لي بنيل حريتي 158 00:23:08,805 --> 00:23:11,391 .بعض الناس قد ينتهي بهم المطاف مجروحين حقاً 159 00:23:13,518 --> 00:23:15,395 .أنا في وضع مماثل 160 00:23:17,814 --> 00:23:19,816 ولماذا لستُما معاً؟ 161 00:23:22,110 --> 00:23:24,237 .لقد بدأنا بإيذاء بعضنا البعض 162 00:23:24,404 --> 00:23:26,447 لكنه يتصل وأنتِ دائماً تعودين إليه؟ 163 00:23:26,614 --> 00:23:28,157 .إنه لا يتصل بي 164 00:23:28,324 --> 00:23:31,119 .أنا أعود فقط ولا يمكنني أن تتوقف 165 00:23:31,285 --> 00:23:32,995 .الأمر معقد 166 00:23:34,163 --> 00:23:36,207 كيف هو؟ 167 00:23:36,791 --> 00:23:39,293 !لستُ متأكدة ما إذا كان هو أو هي 168 00:23:40,086 --> 00:23:42,880 !أنت تسخرين مني - !أنا لا أفعل - 169 00:23:43,214 --> 00:23:45,425 .أريني صورة، وسوف أحزر 170 00:23:45,591 --> 00:23:47,385 !ليس لدي أي صور 171 00:23:52,890 --> 00:23:54,016 هل تعلم؟ 172 00:23:54,809 --> 00:23:55,810 ماذا؟ 173 00:23:55,935 --> 00:23:58,312 هل تعلم أن لديك عيون جميلة؟ 174 00:24:03,109 --> 00:24:04,360 .شكراً لك 175 00:24:08,614 --> 00:24:10,116 ♪ !واحد.. اثنان.. ثلاثة ♪ 176 00:24:10,324 --> 00:24:13,619 ♪ ..تأرجح.. تأرجح.. تأرجح ♪ ♪ ..ولا تفقد الهدف ♪ 177 00:24:24,964 --> 00:24:26,340 إلى أين تذهب؟ 178 00:24:27,341 --> 00:24:30,428 هل أنت متأكد أنك لا تريد الذهاب إلى الحمام؟ 179 00:24:31,220 --> 00:24:32,472 !نعم - !اركض - 180 00:24:51,657 --> 00:24:53,659 ألم يكن أخوك سيأتي؟ 181 00:24:53,868 --> 00:24:55,536 .لقد قال ذلك 182 00:24:55,703 --> 00:24:57,955 .لكن ربما كان مشغولاً في العمل 183 00:24:58,164 --> 00:25:00,166 ."قد يأتي برفقة "فيرو 184 00:25:00,374 --> 00:25:01,501 مَن؟ 185 00:25:01,876 --> 00:25:03,945 .فيرونيكا"، صديقته الجديدة" 186 00:25:04,212 --> 00:25:05,588 خليلته؟ 187 00:25:06,088 --> 00:25:08,758 !لكنه مثليّ جداً 188 00:25:08,925 --> 00:25:10,176 !إنها صديقة فقط 189 00:25:10,384 --> 00:25:12,386 .ليست خليلة أو ما شابه 190 00:25:17,308 --> 00:25:18,476 .ذلك أفضل 191 00:25:18,684 --> 00:25:21,562 .فكونه مثلي قد يؤثر على الأطفال 192 00:25:21,729 --> 00:25:23,623 .لا تتحدث عن أخي بهذا الشكل 193 00:25:23,694 --> 00:25:24,750 !"آلي" 194 00:25:24,774 --> 00:25:28,277 .ابنك لم يخرج من حفرة الكرة .لقد تبول في بنطاله 195 00:25:28,611 --> 00:25:31,447 ماذا حدث؟ - ..أمي، لقد تبوّلت في ثيابي - 196 00:25:32,156 --> 00:25:33,366 .فلنذهب 197 00:25:33,491 --> 00:25:35,076 .أنت لم تفعل ذلك عندما كنت طفلاً 198 00:25:35,243 --> 00:25:37,662 .كنتَ دائماً تخبرنا عندما ترغب بذلك 199 00:25:38,371 --> 00:25:39,872 .دعونا نخرج من هناك، أيها الأطفال 200 00:25:39,997 --> 00:25:42,166 !لقد تسبب أحدهم باتساخ جميع الكرات 201 00:25:59,600 --> 00:26:02,562 .إنه أجمل شيء ستراه في هذه الحياة 202 00:26:04,021 --> 00:26:06,399 .أو في الكون كله ربما 203 00:26:08,276 --> 00:26:10,194 .لن ترى أي شيء يشبهه على الإطلاق 204 00:26:12,613 --> 00:26:14,448 ."أنا متوتر، "فيرونيكا 205 00:26:14,615 --> 00:26:16,325 .هذا كله غريب جداً 206 00:26:16,492 --> 00:26:18,202 .ثق بي 207 00:26:26,335 --> 00:26:28,396 .سوف يعجب بك 208 00:26:49,525 --> 00:26:52,153 .اتبع النهر، لا يمكن أن تتوه 209 00:29:46,744 --> 00:29:47,870 ماذا هناك؟ 210 00:29:49,163 --> 00:29:51,207 خليلة جديدة؟ 211 00:30:01,717 --> 00:30:03,677 !أنت تتبول في جميع أنحاء المكان 212 00:30:32,790 --> 00:30:34,291 .فلنذهب - ماذا هناك؟ - 213 00:30:35,668 --> 00:30:36,844 !دعها وشأنها 214 00:30:36,877 --> 00:30:38,963 !لا يعنيك هذا، يا صديقي 215 00:30:46,470 --> 00:30:49,014 !انتظر! انتظر 216 00:30:49,181 --> 00:30:50,474 !اهدأ 217 00:30:54,728 --> 00:30:57,314 ماذا كنت ستفعلين لو لم أكن هناك؟ 218 00:30:58,232 --> 00:30:59,608 !تكلمي 219 00:31:01,485 --> 00:31:03,112 !أجيبيني 220 00:31:10,286 --> 00:31:12,705 ماذا كنتِ قد فعلتِ بعد الرقص مع ذلك اللعين؟ 221 00:31:12,830 --> 00:31:14,498 !اهدأ يا رجل 222 00:31:20,588 --> 00:31:22,464 !أخبريني - !دعني - 223 00:31:24,967 --> 00:31:26,343 !دعني 224 00:31:43,819 --> 00:31:46,113 !إنه يتصرف أحياناً كالأحمق 225 00:31:47,072 --> 00:31:49,283 ."سيكون عليكِ فقط أن تعتادي على ذلك، "آلي 226 00:31:51,702 --> 00:31:53,287 .لكنني حقاً غير قادرة على ذلك 227 00:31:55,164 --> 00:31:56,707 وإلى أين ستذهبين؟ 228 00:31:56,874 --> 00:31:57,958 .إلى أي مكان 229 00:31:58,626 --> 00:32:00,920 .يجب أن تكون الحياة أفضل من ذلك 230 00:32:09,011 --> 00:32:10,596 !دعنا نذهب ونأكل البيتزا 231 00:32:12,139 --> 00:32:14,099 .يا أولاد، أمكما تعمل 232 00:32:14,308 --> 00:32:16,644 .آلي" سوف آخذهما لتناول طعام الغداء" 233 00:32:24,985 --> 00:32:27,905 !إنها دائما تعطيهما الحلويات قبل أن يأكلا 234 00:32:28,364 --> 00:32:30,741 ."هكذا هي جميع الحموات، "آلي 235 00:32:31,867 --> 00:32:35,120 على الأقل هذه تتيح لك .العمل في معمل حلوياتها 236 00:32:45,923 --> 00:32:47,967 .تبدو منهكاً إلى حد ما 237 00:32:50,344 --> 00:32:53,472 سألتني "أليجاندرا" لماذا أنت .مبتعد جداً في الآونة الأخيرة 238 00:32:55,140 --> 00:32:57,226 هل جئت فقط لتقول لي ذلك؟ 239 00:32:58,727 --> 00:33:00,854 .طلبت مني أن أسألك 240 00:33:00,980 --> 00:33:02,856 لماذا لم تتصل هي بي؟ 241 00:33:03,023 --> 00:33:05,442 .لأنك لا تردّ على الهاتف 242 00:33:10,239 --> 00:33:13,867 كنتُ أقوم بالاتصال بك وإرسال .الرسائل طوال يومين لعينين 243 00:33:16,704 --> 00:33:18,580 لماذا تضحك؟ 244 00:33:18,914 --> 00:33:20,916 .شخص ما يمكن أن يرانا هنا 245 00:33:23,919 --> 00:33:26,213 !إذا كنت تريد أن تقول لي شيئاً فقله وحسب 246 00:33:26,380 --> 00:33:27,798 .قلتُ ما عندي 247 00:33:29,591 --> 00:33:31,301 .أنا لدي ما أقوله لك 248 00:33:32,469 --> 00:33:34,388 .لستُ بحاجة للعيش بهذا الشكل 249 00:33:34,680 --> 00:33:36,306 .أستحق أفضل 250 00:33:38,767 --> 00:33:40,436 ."أستحق أفضل" 251 00:33:42,396 --> 00:33:44,314 هل استنار عقلك الآن؟ 252 00:33:48,027 --> 00:33:49,903 أم أنك التقيتَ بشخص ما؟ 253 00:33:52,531 --> 00:33:55,451 ماذا؟ هل عثرتَ على لوطيّ آخر؟ 254 00:33:56,410 --> 00:33:57,494 .ربما 255 00:34:04,001 --> 00:34:06,211 .جئتُ فقط لأنقل لك هذه الرسالة 256 00:34:06,420 --> 00:34:09,423 .أن أولاد أختك قد اشتاقوا إليك 257 00:34:14,887 --> 00:34:15,888 هل انتهيت؟ 258 00:34:16,055 --> 00:34:17,056 هل انتهيت من ماذا؟ 259 00:34:17,222 --> 00:34:18,891 .اخفض صوتك 260 00:34:22,227 --> 00:34:25,314 لماذا تتوقف عن رؤية أختك وأبنائها؟ 261 00:34:25,481 --> 00:34:27,191 .بل أنت من لا أريد أن أراه بعد الآن 262 00:34:27,608 --> 00:34:29,401 .يجب أن أعود إلى العمل 263 00:34:33,489 --> 00:34:35,449 .أبلغ سلامي للأطفال 264 00:35:13,070 --> 00:35:15,030 !أنخل"، لا تكن قذراً" 265 00:35:18,033 --> 00:35:20,202 !أنا أساساً قطعة من القذارة 266 00:35:28,919 --> 00:35:30,587 .اذهب إلى الفراش الآن - !كلا - 267 00:35:30,796 --> 00:35:32,047 .من فضلك لا تصرخ 268 00:35:32,214 --> 00:35:34,091 !لم أكن أريد أن أفعل ذلك 269 00:35:34,299 --> 00:35:35,884 !أنا مضطرب 270 00:35:37,511 --> 00:35:39,054 !أنا حيوان 271 00:35:40,122 --> 00:35:41,415 !"أنخل" 272 00:35:42,391 --> 00:35:43,684 ما الذي تقوله؟ 273 00:35:43,851 --> 00:35:45,352 .اخلد للنوم وحسب 274 00:35:53,193 --> 00:35:55,404 !كن هادئاً! الأطفال 275 00:35:59,575 --> 00:36:00,742 .لا بأس 276 00:36:00,909 --> 00:36:02,327 ..لا تتركيني 277 00:36:05,038 --> 00:36:06,456 .لا تتركيني 278 00:36:08,959 --> 00:36:10,878 .لن أذهب لأي مكان 279 00:36:10,957 --> 00:36:11,957 .لا تتركيني 280 00:36:12,921 --> 00:36:14,548 .اخلد للنوم 281 00:36:36,069 --> 00:36:39,364 ،كنت أجمع أغنامي 282 00:36:39,489 --> 00:36:41,450 ..وبدأت كلابي تنبح. 283 00:36:41,617 --> 00:36:45,746 .وهكذا لاحظتُ أنه كان هناك 284 00:36:46,013 --> 00:36:47,306 وما الذي فعلته؟ 285 00:36:47,372 --> 00:36:51,668 .حاولتُ إخراجه، لكنني لم أستطع 286 00:36:51,877 --> 00:36:53,862 .إنه لعين ثقيل 287 00:36:54,129 --> 00:36:56,423 هل وجدت جثثاً أخرى؟ 288 00:36:56,590 --> 00:36:58,967 ..هذا هو الثاني 289 00:36:59,134 --> 00:37:00,886 .الذي أجده 290 00:37:01,970 --> 00:37:05,682 وفي أي وقت وجدتَه اقريباً؟ - .السابعة صباحاً - 291 00:37:11,480 --> 00:37:15,901 ..كلابي تنبهني دائماً عن أي شيء غريب 292 00:37:16,485 --> 00:37:18,779 ..تبدأ بالنباح 293 00:37:50,644 --> 00:37:51,979 .تحرك جانباً 294 00:37:53,146 --> 00:37:54,690 !تراجعوا، من فضلكم 295 00:38:02,948 --> 00:38:06,243 ..صديقي، مرحباً هل أنت بخير؟ 296 00:38:06,952 --> 00:38:08,161 هل هو على قيد الحياة؟ 297 00:38:23,677 --> 00:38:25,095 صديقي، هل أنت بخير؟ 298 00:38:29,141 --> 00:38:30,475 نقالة؟ 299 00:38:32,227 --> 00:38:36,565 !تراجع - !اسمحوا لي أن أقوم بعملي - 300 00:38:39,818 --> 00:38:41,695 من الذي وجد الجثة؟ - .اسأله هو - 301 00:38:44,740 --> 00:38:46,742 .انتظر، أنا عالقة 302 00:38:46,950 --> 00:38:48,076 .مساء الخير، سيدي 303 00:38:48,243 --> 00:38:50,954 هل أنت من وجد هذا الرجل؟ - .نعم - 304 00:38:52,331 --> 00:38:53,498 ما هو اسمك؟ 305 00:38:53,665 --> 00:38:56,251 .حسناً. النقالة. .دعونا نسحبه من هنا 306 00:38:57,210 --> 00:38:59,671 قل لي، "بيدرو"، كم كان الوقت عندما غادرت؟ 307 00:38:59,838 --> 00:39:02,049 ..واحد ..اثنان 308 00:39:39,961 --> 00:39:44,466 عانى من كسر في الجمجمة .نتيجة عدة ضربات على الرأس 309 00:39:45,050 --> 00:39:48,178 .ويبدو أنه عانى أيضا من اعتداء جنسي 310 00:39:51,765 --> 00:39:53,767 .من المدهش أنه ما يزال على قيد الحياة 311 00:39:56,061 --> 00:39:59,272 .إنه في غيبوبة الآن، ولكن حالته مستقرة 312 00:40:01,817 --> 00:40:03,610 متى سوف يستيقظ؟ 313 00:40:03,777 --> 00:40:05,404 .لا يمكننا التخمين 314 00:40:06,071 --> 00:40:09,950 .يعتمد ذاك على كيف سيتجاوب جسمه مع الدواء 315 00:40:11,284 --> 00:40:12,661 .أرجو المعذرة 316 00:40:15,330 --> 00:40:17,165 أيها الطبيب؟ - نعم؟ - 317 00:40:18,917 --> 00:40:20,335 ..إذا تحدثتُ إليه 318 00:40:20,794 --> 00:40:22,337 هل سيسمعني؟ 319 00:40:25,382 --> 00:40:26,675 .من المحتمل 320 00:40:56,163 --> 00:40:57,789 كيف حالك، عزيزي؟ 321 00:40:59,875 --> 00:41:01,001 .بخير 322 00:41:04,296 --> 00:41:06,631 إلى أين قد وصلوا بنا، يا بنيّ؟ 323 00:41:15,006 --> 00:41:16,633 .أنا لا آكل اللحوم 324 00:41:17,492 --> 00:41:18,952 .تعلمين ذلك 325 00:41:19,060 --> 00:41:22,063 إذا كنت ترغب في التخلص من تلك .الحساسية عليك أن تبدأ بالتعود على ذلك 326 00:41:22,189 --> 00:41:24,107 .الأمر كله نفسي 327 00:41:24,941 --> 00:41:27,277 .لا أشعر برغبة في ذلك اليوم 328 00:41:34,910 --> 00:41:36,578 !تعالا و كلا 329 00:41:46,129 --> 00:41:48,298 !أيها الأطفال، لا تثقلوا على أمكما 330 00:41:48,798 --> 00:41:50,133 !مرحباً، جبيبتي 331 00:41:50,300 --> 00:41:51,801 كيف حاله؟ 332 00:41:53,303 --> 00:41:54,888 هل من أخبار؟ 333 00:41:55,096 --> 00:41:56,473 .لا تغيير 334 00:41:57,641 --> 00:41:59,643 .يجب أن أعود إلى المستشفى اليوم 335 00:41:59,809 --> 00:42:02,020 .لا تقلقي بشأن العودة إلى المعمل 336 00:42:02,187 --> 00:42:04,356 .يمكننا مناقشة ذلك لاحقاً 337 00:42:05,315 --> 00:42:06,733 .أحتاج الذهاب إلى الحمام 338 00:42:08,318 --> 00:42:12,030 أمي، ماذا فعل خالي حتى جعل الله يعاقبه؟ 339 00:42:12,197 --> 00:42:13,698 ."لا شيء، "إيفان 340 00:42:19,913 --> 00:42:22,832 .عند الخامسة سيصل التقرير الطبي من الطبيب 341 00:42:28,505 --> 00:42:30,966 هل ذهبت لرؤية أخي في المستشفى؟ 342 00:42:32,259 --> 00:42:34,219 ذهبنا معاً، أليس كذلك؟ 343 00:42:37,264 --> 00:42:39,182 .أعني قبل أن يصاب بسوء 344 00:42:41,851 --> 00:42:43,144 .كلا 345 00:42:48,525 --> 00:42:51,987 ..الأمر فقط أن أحد زملائه يقول أنه رآك 346 00:42:52,153 --> 00:42:54,990 .تتجادل معه في موقف السيارات 347 00:42:55,156 --> 00:42:56,449 .غير صحيح 348 00:42:59,494 --> 00:43:01,997 .يقولون إنهم قد شاهدوك معه 349 00:43:03,456 --> 00:43:05,208 لماذا سأذهب لأراه هناك؟ 350 00:43:05,375 --> 00:43:09,504 السبب الوحيد الذي كان يجعلني .أتحدث إليه هو أنه كان أخاك 351 00:43:10,964 --> 00:43:12,716 !ما يزال على قيد الحياة 352 00:43:16,970 --> 00:43:22,309 حسناً، تعلمين أنني بشكل عام .لا أتحدث إلى أشخاص مثله 353 00:43:22,475 --> 00:43:24,769 .هذا ما أحاول قوله 354 00:44:11,107 --> 00:44:12,567 ."مرحباً، "أليجاندرا 355 00:44:13,735 --> 00:44:14,944 .مرحباً 356 00:44:15,070 --> 00:44:16,446 كيف حالك؟ 357 00:44:22,994 --> 00:44:24,496 كيف حاله؟ 358 00:44:25,580 --> 00:44:26,748 .لا تغيير 359 00:44:29,959 --> 00:44:31,753 هل أنت مشغولة الآن؟ 360 00:44:31,878 --> 00:44:33,546 هل تريدين التحدث؟ 361 00:44:34,297 --> 00:44:36,174 .قد يكون هذا جيداً بالنسبة لك 362 00:44:40,095 --> 00:44:42,472 .أحتاج أن أذهب إلى منزل أخي 363 00:45:20,885 --> 00:45:24,305 سأقوم بتنظيف هذا بينما .تبحثين عن شهادة الميلاد 364 00:46:17,567 --> 00:46:18,693 .."آلي" 365 00:46:18,860 --> 00:46:20,153 هل كل شيء على ما يرام؟ 366 00:46:20,945 --> 00:46:24,365 !!رد عليّ أيها اللوطي !!أريد أن أسحق وجهك 367 00:46:25,158 --> 00:46:29,579 !!سوف أكسر كل عظامك !!هيا، اتصل بي، شهوتي عارمة 368 00:47:07,534 --> 00:47:09,911 ."انتبه، نسيت الحرف "و 369 00:47:20,964 --> 00:47:22,423 !أبي - !أبي - 370 00:47:22,507 --> 00:47:23,967 .ابقَ هنا 371 00:47:24,926 --> 00:47:26,135 !مرحباً، يا بطل 372 00:47:26,261 --> 00:47:27,637 كيف كانت المدرسة؟ 373 00:47:28,763 --> 00:47:30,014 .بخير - .هذا جيد - 374 00:47:30,181 --> 00:47:31,975 ."لقد تعاركتُ مع "غوستافو 375 00:47:32,141 --> 00:47:33,226 حقاً؟ 376 00:47:33,434 --> 00:47:34,936 هل هزمتَه؟ - .نعم - 377 00:47:35,061 --> 00:47:36,521 ...نعم 378 00:47:39,357 --> 00:47:41,150 هل من أخبار عن أخيك؟ 379 00:47:41,526 --> 00:47:42,735 كيف حاله؟ 380 00:47:43,278 --> 00:47:44,571 .لا تغيير 381 00:47:45,655 --> 00:47:47,949 أنتِ تعرفين أنني هنا من أجلك، أليس كذلك؟ 382 00:47:49,075 --> 00:47:51,160 .وجهك خشن 383 00:47:52,787 --> 00:47:54,497 .سوف اذهب لأستحم 384 00:48:06,467 --> 00:48:07,886 هكذا، أمي؟ 385 00:48:08,052 --> 00:48:09,095 أمي؟ 386 00:48:27,822 --> 00:48:29,073 ما الأمر؟ 387 00:48:43,880 --> 00:48:45,590 هل كل شيء كل ما يرام، "آلي"؟ 388 00:48:57,852 --> 00:49:03,274 .ضغطه طبيعي، وكذلك معدل ضربات القلب، والنبض 389 00:49:04,067 --> 00:49:07,737 ..ولكن هذا الجهاز هو ما يعطيه ذلك 390 00:49:08,237 --> 00:49:12,408 ...فإن سحبنا هذه الأجهزة 391 00:49:12,784 --> 00:49:15,078 .سيموت 392 00:49:21,542 --> 00:49:24,170 .أحببنا "فابيان" كثيراً هنا 393 00:49:33,388 --> 00:49:37,308 لكن الحقيقة هي أنه قد يستغرق .وقتاً طويلاً قبل أن يستيقظ 394 00:49:38,226 --> 00:49:40,478 .إن كان سيستيقظ حتى 395 00:49:42,647 --> 00:49:45,483 هل أخذت شريط القياس؟ 396 00:49:48,194 --> 00:49:50,822 ..شريط القياس المعزول 397 00:50:04,210 --> 00:50:05,920 .صباح الخير، أيها السادة - .صباح الخير - 398 00:50:06,087 --> 00:50:09,465 السيد "خوسيه أنخل فاسكيز روتشا"؟ 399 00:50:09,882 --> 00:50:10,925 .نعم، هذا أنا 400 00:50:11,092 --> 00:50:12,301 .عاضداه، من فضلكما 401 00:50:12,468 --> 00:50:13,803 مهلاً! لكن لماذا؟ 402 00:50:13,928 --> 00:50:16,806 !اتركاني! اتركاني - ماذا يجري، أيها الضابط؟ - 403 00:50:16,973 --> 00:50:19,392 .لدينا أمر بالقبض عليه 404 00:50:20,502 --> 00:50:21,502 !اهدأ 405 00:50:22,311 --> 00:50:25,314 لماذا تعتقلونني؟ - .لدينا أمر بالقبض عليك - 406 00:50:28,651 --> 00:50:30,653 !أنتم تؤذونني! دعوني أذهب 407 00:50:30,820 --> 00:50:32,613 لماذا تأخذونني؟ 408 00:50:32,739 --> 00:50:35,616 !ابق مكانك، يا صديقي !لا تجبرني على اعتقال الجميع 409 00:50:40,913 --> 00:50:42,957 .لا أتذكر ماذا كان يلبس 410 00:50:43,124 --> 00:50:45,668 ."لا أتذكر ماذا كان يلبس" 411 00:50:46,335 --> 00:50:49,964 ..لكنني أتذكر هذا الرجل، هذا الشخص 412 00:50:50,131 --> 00:50:55,136 في مشادّة معه في المنطقة .الخلفية من موقف للسيارات 413 00:50:55,344 --> 00:50:58,389 ،لكنني أتذكر هذا الرجل، هذا الشخص" 414 00:50:58,556 --> 00:51:03,186 في مشادّة معه في المنطقة ."الخلفية من موقف للسيارات 415 00:51:04,187 --> 00:51:06,939 ."وأنه دفع بعنف زميلي "فابيان 416 00:51:07,106 --> 00:51:10,443 "."وأنه دفع بعنف زميلي "فابيان" 417 00:51:11,027 --> 00:51:13,404 هل تتذكر وقت الحادث؟ 418 00:51:13,571 --> 00:51:17,200 "هل تتذكر وقت الحادث؟" 419 00:51:17,325 --> 00:51:19,035 ..في وقت متأخر بعد الظهر 420 00:51:19,202 --> 00:51:22,288 .أعتقد، حوالي السادسة مساء 421 00:51:23,206 --> 00:51:24,665 .لا أستطيع أن أتذكر بالضبط 422 00:51:24,957 --> 00:51:28,711 .في وقت متأخر بعد الظهر" .أعتقد، حوالي السادسة مساء 423 00:51:28,878 --> 00:51:30,588 ."لا أستطيع أن أتذكر بالضبط 424 00:51:35,384 --> 00:51:38,971 هل تعرفين الشخص الموجود وراء القضبان؟ 425 00:51:42,391 --> 00:51:45,269 هل تعرفين الشخص الموجود خلفي؟ 426 00:51:51,192 --> 00:51:53,903 .عليكِ أن تجيبي بصوت عال وواضح 427 00:51:59,951 --> 00:52:01,119 .نعم، أعرفه 428 00:52:01,452 --> 00:52:02,787 .أعلى، من فضلك 429 00:52:04,413 --> 00:52:06,249 ."أنت تقومين بالصحيح، "آلي 430 00:52:11,963 --> 00:52:13,506 .نعم، أعرفه 431 00:52:15,216 --> 00:52:16,843 ".نعم، أعرفه" 432 00:52:21,764 --> 00:52:24,517 .من فضلك، اقرأي الرسائل من الهاتف الخليوي 433 00:52:57,466 --> 00:53:00,678 ،أمي، لا تخافي .الموتى الأحياء غير حقيقيين 434 00:53:29,332 --> 00:53:30,416 !أبي 435 00:53:33,419 --> 00:53:35,770 !مرحباً - .مرحباً - 436 00:53:37,340 --> 00:53:40,676 هل أنتِ برفقة أبي؟ - .قلت لك أن والدك مسافر - 437 00:53:42,720 --> 00:53:44,347 .مرحباً - .مرحباً - 438 00:53:44,964 --> 00:53:46,048 ما الأمر؟ 439 00:53:48,517 --> 00:53:50,728 ...لا أود أن أكون هنا 440 00:53:51,979 --> 00:53:54,482 .ولا في أي مكان آخر في الحقيقة 441 00:53:58,110 --> 00:54:00,905 فهل عندكٍ أي أحد في "تيخوانا"؟ 442 00:54:04,450 --> 00:54:06,035 .عمتي 443 00:54:07,536 --> 00:54:10,539 ."أرسلت لي رسالة عندما عرفت بأمر "فابيان 444 00:54:11,916 --> 00:54:14,126 .قالت أنني أستطيع البقاء معها 445 00:54:16,963 --> 00:54:18,631 ماذا عن "فابيان"؟ 446 00:54:19,423 --> 00:54:23,135 هل ستتركينه هنا؟ دون سماع جانبه من القصة؟ 447 00:54:27,556 --> 00:54:29,684 ماذا لو لم يستيقظ؟ 448 00:54:42,071 --> 00:54:44,198 .لا يمكنك الهروب من كل شيء 449 00:54:46,993 --> 00:54:48,744 .."مثلي ومثل "فابيان 450 00:54:49,954 --> 00:54:52,498 .هربنا من "تيخوانا" وانظري إلى حالنا الآن 451 00:54:55,543 --> 00:54:58,421 هل أتيتِ أنت و"فابيان" إلى هنا بسبب "آنخل"؟ 452 00:55:11,892 --> 00:55:14,437 ."أشعر أنني فعلت كل شيء خاطئ، "فيرو 453 00:55:17,189 --> 00:55:20,443 .أنا سوف أساعدك .سيكون كل شيء على ما يرام 454 00:55:25,823 --> 00:55:28,242 هل تعرفين أنك جميلة؟ 455 00:55:54,346 --> 00:55:56,346 !أمي !أمي! أمي 456 00:55:56,771 --> 00:55:59,357 !أمي !أمي! أمي 457 00:56:04,820 --> 00:56:07,531 !"أنا هنا، "إيفان ما الأمر، يا أماه؟ 458 00:56:07,740 --> 00:56:10,076 ماذا جرى؟ - !أبي! أبي! أبي - 459 00:56:10,326 --> 00:56:11,660 !"يكفي، "إيفان 460 00:56:12,578 --> 00:56:15,039 !سامحني! أنا آسفة 461 00:56:16,165 --> 00:56:18,042 .لا بأس الآن 462 00:56:19,085 --> 00:56:20,544 .إهدأ 463 00:56:34,433 --> 00:56:35,935 !اسرع 464 00:56:37,061 --> 00:56:39,188 !دعنا نحصل على الأغنام 465 00:56:48,989 --> 00:56:50,616 .سوف أعتني بهما 466 00:57:47,715 --> 00:57:49,175 !أمسك بها 467 00:57:55,764 --> 00:57:57,641 !لقد ذهبت نحو الماء 468 00:57:58,537 --> 00:58:00,804 ماذا جرى؟ - !لقد ذهبت نحو الماء - 469 00:58:25,377 --> 00:58:27,796 منذ متى تعرفان "فيرونيكا"؟ 470 00:58:28,714 --> 00:58:30,966 .نعرف "فيرونيكا" منذ أن كانت صغيرة 471 00:58:32,301 --> 00:58:34,595 .لقد وجدت هذا المكان عن طريق الصدفة 472 00:58:35,763 --> 00:58:37,932 .كما يمكن أنك تخيلتِ 473 00:58:42,102 --> 00:58:45,940 هل كان لديك أحلام يقظة مكثفة، وواضحة في الآونة الأخيرة؟ 474 00:58:46,607 --> 00:58:47,816 .كلا 475 00:58:48,817 --> 00:58:51,195 .هذا لا يحدث للجميع 476 00:58:57,159 --> 00:58:59,453 هل تحبين "فيرونيكا"؟ 477 00:59:00,037 --> 00:59:01,455 .نعم 478 00:59:02,748 --> 00:59:04,166 .إنها مع أطفالي 479 00:59:04,333 --> 00:59:06,752 .لا تقلقي .إنها إنسانة جيدة 480 00:59:13,509 --> 00:59:15,844 .دعيني أرَ عينيك 481 00:59:20,516 --> 00:59:21,767 .فمكِ 482 00:59:24,979 --> 00:59:27,565 .سامحيه .يمكنه أن يصبح غريب الأطوار أحياناً 483 00:59:38,534 --> 00:59:41,078 .لكن هكذا هم جميع العلماء 484 00:59:44,790 --> 00:59:47,585 .ممن يتحسسون الصخور 485 01:00:01,599 --> 01:00:04,476 .في البداية ستعتقدين أنكِ تهلوسين 486 01:00:09,607 --> 01:00:14,069 من الممكن لهذا أن يفصل بين يجعل .عقلك وجسدك للحظة 487 01:00:16,655 --> 01:00:19,992 .قد تفقدين إرادتك وتفكيرك 488 01:00:26,332 --> 01:00:29,126 ..ربما يبدو هذا غريباً 489 01:00:30,210 --> 01:00:33,213 .ولكنه مفيد، لذلك لا تصابي بالذعر 490 01:00:34,214 --> 01:00:35,549 .هذا طبيعي 491 01:00:57,321 --> 01:01:00,199 .إنه يضرب الأرض ويترك حفرة صغيرة 492 01:01:01,367 --> 01:01:03,702 ..ثم تبدأ الحيوانات بالوصول 493 01:01:04,119 --> 01:01:07,331 ..وهم أكثر اتصالاً مع احتياجاتهم الفورية 494 01:01:07,456 --> 01:01:09,416 .مع غرائزهم 495 01:01:11,960 --> 01:01:14,338 ماذا يوجد في المقصورة؟ 496 01:01:14,463 --> 01:01:16,840 .إنه جانبنا البدائي 497 01:01:17,716 --> 01:01:20,761 ..في أبسط وأنقى حالة 498 01:01:20,928 --> 01:01:22,763 ..متجسداً 499 01:01:24,973 --> 01:01:27,351 ..وهو شيء لا يختفي أبداً 500 01:01:27,851 --> 01:01:30,354 .بل فقط يعمل على إكمال نفسه 501 01:02:14,231 --> 01:02:15,733 انا اشعر بالغرابة. 502 01:02:16,316 --> 01:02:18,444 .سيكون كل شيء على ما يرام - .أعتقد أنه كان الشاي - 503 01:02:18,610 --> 01:02:20,529 .اهدئي 504 01:02:29,413 --> 01:02:31,206 .اهدئي 505 01:02:51,119 --> 01:02:52,519 .اهدئي 506 01:02:54,480 --> 01:02:56,190 .إنها مستعدة 507 01:04:50,804 --> 01:04:52,431 كيف حالك؟ 508 01:05:07,362 --> 01:05:09,573 هل كان أخي أيضاً معه؟ 509 01:05:11,283 --> 01:05:12,284 .نعم 510 01:05:21,585 --> 01:05:23,086 هل ستعودين؟ 511 01:05:45,609 --> 01:05:47,903 وهل هذا ما قد أذاه؟ 512 01:05:53,492 --> 01:05:54,826 .كلا 513 01:05:54,993 --> 01:05:56,995 .هذا يمكنه فقط أن يعطي المتعة 514 01:05:57,913 --> 01:05:59,957 .لم يسبق أبداً أن أذى شخصاً 515 01:06:33,489 --> 01:06:35,789 هل يمكنكِ أن تقصي الحكاية مكاني؟ .هذا يقتلني 516 01:06:35,857 --> 01:06:37,457 ..حسناً، في النهاية .."مرحباً، "فيرو 517 01:06:37,481 --> 01:06:38,681 ..تماماً في الموعد 518 01:07:22,122 --> 01:07:23,123 !"أنتِ، "فيرو 519 01:07:25,042 --> 01:07:26,084 !"فيرو" 520 01:07:26,251 --> 01:07:27,586 هل أنتِ بخير؟ 521 01:07:28,686 --> 01:07:29,686 !"فيرو" 522 01:07:33,612 --> 01:07:34,612 هل أنتِ بخير؟ 523 01:07:40,474 --> 01:07:41,767 .المعذرة 524 01:07:42,653 --> 01:07:44,353 .لا تقلقوا. إنها بخير 525 01:08:08,276 --> 01:08:09,653 .ستكون على ما يرام 526 01:08:10,170 --> 01:08:13,006 .لقد أصبح أفضل منذ بدأت "أليخاندرا" تأتي 527 01:08:15,675 --> 01:08:17,677 .الآن أنتِ بحاجة أن تشعري بحال أفضل 528 01:08:19,805 --> 01:08:22,516 .فهذا ليس جيداً بالنسبة لك، ولا بالنسبة له 529 01:08:41,493 --> 01:08:43,703 ..إنه الإحساس الأنقى الذي أشعر به مطلقاً 530 01:08:46,498 --> 01:08:49,000 .في أحد الأيام قد يملّ منكِ 531 01:08:49,584 --> 01:08:52,003 .وسيكون عليكِ العثور على شخص آخر 532 01:09:00,512 --> 01:09:01,680 هل أنت بخير؟ 533 01:09:01,847 --> 01:09:03,140 .نعم 534 01:09:10,939 --> 01:09:13,441 .الآن أعرف أن هذا هو من أذى أخي 535 01:09:15,610 --> 01:09:17,070 .أنا آسفة 536 01:09:17,445 --> 01:09:19,114 .في بعض الأحيان لا ينجح الأمر 537 01:09:19,322 --> 01:09:21,116 .وهو أكثر مما يريده البعض 538 01:09:21,324 --> 01:09:23,410 .ما كان يجب أن تكذبي 539 01:09:23,577 --> 01:09:25,203 .لكنني أتفهم ذلك 540 01:09:26,663 --> 01:09:28,456 .إنه يجعلني أشعر أنني بحالة جيدة جداً 541 01:09:28,623 --> 01:09:32,169 .كأنه يمسح أي استياء أو كراهية 542 01:09:37,883 --> 01:09:39,759 .يجب علي أن أخرج من هنا 543 01:09:43,221 --> 01:09:44,931 الى أين ستذهبين؟ 544 01:09:46,057 --> 01:09:48,685 .لأعيش في مكان جديد، وهذا كل ما في الأمر 545 01:09:50,896 --> 01:09:52,898 .أو جبل جديد 546 01:10:06,369 --> 01:10:07,579 .أشكركِ 547 01:10:47,202 --> 01:10:49,871 .فلنذهب .قل وداعاً للمعلمة 548 01:10:50,038 --> 01:10:51,539 !إلى اللقاء، ونهارك سعيد 549 01:10:51,706 --> 01:10:54,000 ما الخطب؟ هل أوقعتَ شيئاً؟ 550 01:10:54,167 --> 01:10:55,669 .مرحباً - .مساء الخير، سيدتي - 551 01:10:55,794 --> 01:10:57,587 إيفان" و "جاكوبو"؟" 552 01:10:57,754 --> 01:10:59,756 .لقد تم أخذهما 553 01:10:59,965 --> 01:11:01,166 ماذا تعنيبن بـ "تم أخذهما"؟ 554 01:11:01,258 --> 01:11:03,969 .أتت جدتهما. قالت أنك تعرفين بذلك 555 01:11:04,094 --> 01:11:06,304 .آسفة، لقد اعتقدتُ أن لا مشكلة في ذلك 556 01:11:10,684 --> 01:11:11,685 نعم؟ 557 01:11:12,352 --> 01:11:14,521 .غراسييلا"، جئت لآخذ أولادي" 558 01:11:18,191 --> 01:11:19,859 .جئت لآخذ أولادي سيدتي 559 01:11:20,026 --> 01:11:21,861 .إنهما على ما يرام، وقد تناولا الغداء 560 01:11:22,028 --> 01:11:23,571 .وهما يقومان بواجباتهما المنزلية الآن 561 01:11:23,738 --> 01:11:26,741 .اجعليهما يجمعان أغراضهما .فسآخذهما معي 562 01:11:29,995 --> 01:11:32,872 .أنت لا يمكنك أن تهتمي بأمورهما بنفسك 563 01:11:34,791 --> 01:11:36,042 ..لكنهما 564 01:11:40,005 --> 01:11:41,089 !"إيفان" 565 01:11:44,426 --> 01:11:45,593 !"جاكوبو" 566 01:11:50,390 --> 01:11:53,226 أمي، هل سنذهب؟ - !إيفان"، تعال إلى هنا" - 567 01:11:57,230 --> 01:11:59,858 !إيفان"! أخبر جدتك أن تفتح الباب" 568 01:12:05,905 --> 01:12:07,032 !يا فتاة 569 01:12:13,371 --> 01:12:15,123 !ابتعدوا أيها ألأطفال 570 01:12:17,667 --> 01:12:18,877 !جدتي 571 01:12:25,675 --> 01:12:28,553 أمي، هل صحيح أنك أنت قد وضعت والدي في السجن؟ 572 01:12:28,678 --> 01:12:29,846 .أبوكما في رحلة 573 01:12:30,055 --> 01:12:32,682 .الجدة تقول أنك وضعته في السجن 574 01:12:32,849 --> 01:12:35,435 .لا تصغِ إلى أي شيء تخبرك إياه تلك السيدة 575 01:12:35,602 --> 01:12:37,979 وإلى أين هي رحلته؟ - .لا أعرف - 576 01:12:38,146 --> 01:12:40,774 متى سيعود إذاً؟ - !"لا أعرف، "إيفان - 577 01:12:40,940 --> 01:12:44,194 متى سيستيقظ خالي؟ .حتى يتمكن من زيارتنا 578 01:12:44,361 --> 01:12:45,762 !لا اعرف - متى؟ - 579 01:12:45,804 --> 01:12:46,880 !كفى 580 01:12:46,905 --> 01:12:50,158 أمي، هل صحيح أن الله يعاقب خالي "فابيان"؟ 581 01:12:50,325 --> 01:12:52,118 .جدتي قالت ذلك 582 01:12:54,329 --> 01:12:55,997 .جدتكم عجوز خرفة 583 01:12:56,164 --> 01:12:57,290 ..أمي 584 01:12:57,791 --> 01:12:58,917 .فلنلعب لعبة 585 01:12:59,084 --> 01:13:01,920 كل من يستطيع السكوت طوال .الطريق إلى المنزل سيفوز بجائزة 586 01:13:02,087 --> 01:13:04,297 وما الجائزة؟ - .إنها مفاجأة - 587 01:13:04,464 --> 01:13:06,049 وماذا لو أننا نحن الاثنان معاً قد فزنا؟ 588 01:13:06,174 --> 01:13:07,801 عندها تحصلان معاً على الجائزة. جاهزان؟ 589 01:13:07,967 --> 01:13:10,303 !واحد .واحد. اثنان. ثلاثة! صه 590 01:13:20,647 --> 01:13:22,565 بوفي"، إلى أين أنت ذاهب؟" 591 01:14:55,825 --> 01:14:57,494 .ستكون على ما يرام 592 01:15:02,749 --> 01:15:04,334 .اغفر لي 593 01:15:14,260 --> 01:15:16,221 .سأشتاق إليك 594 01:15:54,551 --> 01:15:56,469 .أنت دمرت الأسرة 595 01:15:57,262 --> 01:15:59,097 .وعملنا في الحلويات 596 01:16:00,181 --> 01:16:03,017 .سمعتنا ملطخة في هذا المكان الآن 597 01:16:04,310 --> 01:16:06,980 .لقد خرجتُ لأنني بريء، يا أمي 598 01:16:08,190 --> 01:16:09,390 !"كلا، "أنخل 599 01:16:09,816 --> 01:16:12,318 ..أنت هنا لأننا من أخرجك 600 01:16:13,069 --> 01:16:15,113 ..لأننا بعنا منزلك 601 01:16:15,697 --> 01:16:18,074 .ولأن والدك يعرف القاضي 602 01:16:28,543 --> 01:16:30,169 .إلقِ نظرة 603 01:16:32,505 --> 01:16:34,090 .لن يغفر الله لك ما حدث 604 01:16:34,424 --> 01:16:36,926 "خائن زوجته مع أخيها" 605 01:16:37,093 --> 01:16:39,804 طبيب مثلي من المستشفى 33 يرقد في" "غيبوبة بسبب رفضه ممارسة الجنس 606 01:16:39,929 --> 01:16:42,557 .انتقِل إلى مدينة "مكسيكو"، أو أي مكان تريد 607 01:16:43,057 --> 01:16:45,393 .سنرسل لك المال إلى أن يتحسن وضعك 608 01:16:46,185 --> 01:16:48,438 .ما عاد عندك منزل هنا بعد الآن 609 01:16:49,647 --> 01:16:51,399 .ما عاد عندك شيء 610 01:16:53,234 --> 01:16:55,028 ماذا عن أطفالي؟ 611 01:16:57,572 --> 01:17:00,908 ."إنهما يعيشان بين الحثالة في شارع "باردو 612 01:17:01,701 --> 01:17:04,621 .يمكنك أن تتخيل كيف ولا شك أنهما يشعران 613 01:18:25,076 --> 01:18:27,453 !أنخل"، افتح لي" 614 01:18:34,134 --> 01:18:35,134 !"أنخل" 615 01:18:40,425 --> 01:18:43,261 ما الأمر؟ - !ماذا تعني بـ"ما الأمر"؟ - 616 01:18:44,137 --> 01:18:45,638 !حقير 617 01:18:59,277 --> 01:19:01,154 !أنا آسف يا أبي 618 01:19:02,302 --> 01:19:03,602 !سامحني 619 01:19:33,478 --> 01:19:36,522 ماذا تعنين بأنك لا تعرفين إلى أين ستذهبين؟ 620 01:19:36,981 --> 01:19:40,276 ،ليس عليكِ أن تخبريني .لكنني فقط لا أصدق ذلك 621 01:19:41,194 --> 01:19:43,488 .سأبحث فقط عن مكان جديد 622 01:19:44,030 --> 01:19:45,907 .مع أشخاص جدد 623 01:19:54,749 --> 01:19:56,876 وما هو الشيء المفضل لديك للاصطياد؟ 624 01:19:57,585 --> 01:19:59,003 .الخنزير البري 625 01:19:59,212 --> 01:20:01,547 .أحب ذلك لأنني أقوم به برفقة كلابي 626 01:20:09,013 --> 01:20:11,307 تلك الكلاب التي عندك في تلك الشاحنة هناك؟ 627 01:20:13,768 --> 01:20:15,269 .إنها هناك 628 01:20:18,356 --> 01:20:20,733 .أقضي كل ليلة في الريف معهم 629 01:20:20,900 --> 01:20:22,360 .إنها متعة 630 01:20:24,237 --> 01:20:26,572 .اتركهم دون قيود فيعثرون على الخنزير 631 01:20:26,739 --> 01:20:28,658 .أرميه بالرصاص وأجلبهم 632 01:20:31,244 --> 01:20:33,621 ولكن ليس من السهل على الإطلاق .العثور على خنزير بري 633 01:20:33,788 --> 01:20:35,665 .وهذا ما يجعل في الأمر متعة 634 01:20:38,835 --> 01:20:40,795 .نعم، هذا يبدو ممتعاً 635 01:20:48,052 --> 01:20:49,762 ..أحيانا أعود خاوي الوفاض 636 01:20:49,929 --> 01:20:52,056 .ولكن من الجيد الخروج بين الحين والآخر 637 01:20:52,265 --> 01:20:54,058 .أنا أحب الريف 638 01:21:00,565 --> 01:21:01,899 وأنتِ؟ 639 01:21:07,071 --> 01:21:09,365 !جوناثان"، قلتُ لك أن تحسن التصرف" 640 01:21:09,574 --> 01:21:12,285 !أنت معاقب لمدة أسبوع 641 01:21:39,896 --> 01:21:41,772 هل أنتِ بخير؟ 642 01:22:01,208 --> 01:22:04,086 نحن هنا لأننا كلانا نريد هذا، أليس كذلك؟ 643 01:22:06,380 --> 01:22:07,673 .نعم 644 01:22:29,654 --> 01:22:31,614 هل يمكنك قضاء الليلة؟ 645 01:22:34,158 --> 01:22:36,369 .لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة 646 01:22:41,040 --> 01:22:42,541 .أرجوك 647 01:22:43,676 --> 01:22:45,970 .أشك أنني سأعود 648 01:23:19,912 --> 01:23:21,205 !"أنخل" 649 01:23:21,706 --> 01:23:23,207 ."مرحباً، "آلي 650 01:23:32,216 --> 01:23:34,593 ...أنا أعلم أنك لم تفعل أي شيء 651 01:23:35,052 --> 01:23:36,846 ."لـ"فابيان 652 01:23:43,227 --> 01:23:44,979 من هو هذا الرجل الأشقر الذي غادر لتوه؟ 653 01:23:45,146 --> 01:23:46,731 .إنه مستأجر 654 01:23:47,565 --> 01:23:49,233 .إنه يستأجر غرفة هنا 655 01:23:50,943 --> 01:23:54,113 هل لديك غرفة لأجلي؟ .لأنني بلا مأوى 656 01:23:56,365 --> 01:23:59,452 ..ما دمتِ تعلمين.. أنني لم أفعل شيئاً 657 01:23:59,577 --> 01:24:02,747 لماذا لم تخبري الشرطة بذلك؟ 658 01:24:03,330 --> 01:24:04,749 .اغفر لي 659 01:24:04,874 --> 01:24:07,001 .حاولتُ هذا لكنهم لم يصدقوني 660 01:24:07,168 --> 01:24:09,336 .فهم بحاجة إلى المزيد من الأدلة 661 01:24:10,129 --> 01:24:12,381 .بما أنك كنت على علاقة بأخي 662 01:24:13,574 --> 01:24:16,869 كنتِ تحاولين الانتقام مني لهذا السبب؟ 663 01:24:18,137 --> 01:24:20,264 ماذا تريد؟ 664 01:24:22,850 --> 01:24:24,560 .أريد أن أستعيد عائلتي 665 01:24:26,479 --> 01:24:28,606 .لقد طلبتِ غفراني 666 01:24:29,148 --> 01:24:30,149 .أنا أسامحك 667 01:24:31,525 --> 01:24:32,818 .ليس بعد 668 01:24:34,820 --> 01:24:37,490 ."لا يمكننا أن نكون معاً مرة أخرى، "أنخل 669 01:24:39,200 --> 01:24:41,660 !نحن لدينا أطفال، بحق الجحيم 670 01:24:42,995 --> 01:24:45,289 من كنتِ تضاجعين؟ 671 01:24:48,793 --> 01:24:51,837 من كان؟ مع هذا الرجل شقراء؟ 672 01:24:55,049 --> 01:24:56,425 !أخبريني 673 01:24:59,303 --> 01:25:02,098 هل تريدين إصلاح الأشياء، "آلي"؟ 674 01:25:04,517 --> 01:25:07,103 .إذاً فبوسعي أن أغفر لكِ إن غفرتِ لي 675 01:25:09,814 --> 01:25:11,816 ..سوف نترك هذا المكان 676 01:25:12,358 --> 01:25:14,527 .كل هذه القذارة 677 01:25:14,652 --> 01:25:16,529 .حتى والداي، وكل شيء 678 01:25:21,534 --> 01:25:23,828 .ربما كان من الأفضل إذا تذهب الآن 679 01:25:24,370 --> 01:25:26,831 .وعندما تهدأ يمكننا التحدث 680 01:25:26,839 --> 01:25:29,133 .أنا هادئ - .أنت لست هادئاً - 681 01:25:32,962 --> 01:25:34,630 .دعينا لا نتحدث عن ذلك بعد الآن 682 01:25:34,839 --> 01:25:38,050 .دعينا نذهب ونجلب الأطفال، ونرحل وحسب 683 01:25:38,551 --> 01:25:41,178 .سنتحدث لاحقاً - .أنا لا أريد أن أرحل - 684 01:25:43,097 --> 01:25:45,933 .لأول مرة منذ وقت طويل أشعر أنني جيدة 685 01:25:47,226 --> 01:25:49,395 .أشعر أن كل شيء جيد 686 01:25:53,941 --> 01:25:55,317 جيد؟ 687 01:25:59,004 --> 01:26:00,756 من يكون؟ 688 01:26:01,323 --> 01:26:03,117 هل أعرفه؟ 689 01:26:08,873 --> 01:26:10,457 !تعالي الى هنا 690 01:26:12,418 --> 01:26:14,044 هكذا إذاً الأمر؟ 691 01:26:21,093 --> 01:26:24,889 أنت لا تريدين أن تريني بعد الآن؟ لأن هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟ 692 01:26:25,222 --> 01:26:26,974 !سأحقق لكِ أمنيتك 693 01:26:36,609 --> 01:26:37,943 !"آلي" 694 01:26:38,402 --> 01:26:39,820 !"آلي" 695 01:26:42,198 --> 01:26:43,449 !ساعديني 696 01:28:39,815 --> 01:28:41,817 لماذا نحن في الغابة؟ 697 01:28:42,443 --> 01:28:43,861 ..سترى 698 01:28:45,571 --> 01:28:47,406 ..وستفهم 699 01:29:03,422 --> 01:29:05,174 .سيشعر بالسعادة 700 01:29:05,883 --> 01:29:06,967 من هو؟ 701 01:29:08,135 --> 01:29:09,928 .سوف تكون على ما يرام 702 01:29:36,121 --> 01:29:37,873 سيد "فيغا"؟ 703 01:29:39,833 --> 01:29:41,543 مارتا"؟" 704 01:29:52,012 --> 01:29:53,222 !"فيرو" 705 01:31:07,588 --> 01:31:09,965 .اضطررت إلى أخذ "مارتا" إلى المستشفى 706 01:31:10,132 --> 01:31:13,093 ،لديها بعض الأضلاع المكسورة .وكدمات في العين 707 01:31:33,489 --> 01:31:35,866 .الجثث تتزايد 708 01:32:01,099 --> 01:32:02,768 !"إيفان" 709 01:32:03,435 --> 01:32:07,064 !إنه هنا، سيدتي - .جاكوبو"، أمي هنا" - 710 01:32:22,329 --> 01:32:24,373 لماذا قميصكِ ملطخ بالدماء، أمي؟ 711 01:32:33,299 --> 01:32:38,299 :ترجمة نزار عز الدين 712 01:32:38,412 --> 01:32:43,412 @NizarEzzeddine