1
00:01:40,000 --> 00:01:43,500
ترجمة: نزار عز الدين
@NizarEzzeddine
2
00:01:47,775 --> 00:01:54,907
{\fs42} الجامـــــح
3
00:03:11,483 --> 00:03:13,319
."هذا يكفي، "فيرونيكا
4
00:03:13,485 --> 00:03:15,821
.لقد حان الوقت كي تغادري
5
00:03:18,699 --> 00:03:21,160
.دعوني أظلّ لوقت أطول قليلاً
6
00:03:21,493 --> 00:03:22,536
.من فضلك
7
00:03:43,724 --> 00:03:45,684
.لقد آذاها
8
00:07:05,717 --> 00:07:07,511
."كان ذلك جيداً جداً، "آلي
9
00:08:00,547 --> 00:08:03,509
!أمي لقد عثر "جاكوبو" على ألواح الشوكولا
10
00:08:03,817 --> 00:08:06,820
!وقد عاودته الحساسية مجدداً
11
00:08:24,463 --> 00:08:26,089
كيف تشعرين؟
12
00:08:26,298 --> 00:08:27,466
.هذا مؤلم
13
00:08:28,217 --> 00:08:31,386
.هذا طبيعي. إنه جرح عميق
14
00:08:32,137 --> 00:08:34,806
هل تعتقدين أن الكلب قد
يكون مصاباً بداء الكَلَب؟
15
00:08:35,849 --> 00:08:37,434
عذراً؟
16
00:08:37,809 --> 00:08:40,812
أيمكن أن يكون الكلب الذي
أخبرتني عنه حاملاً للكَلَب؟
17
00:08:46,026 --> 00:08:48,111
.لا أعرف
.لا أعتقد ذلك
18
00:08:48,237 --> 00:08:50,989
،الأمر مهم
:لأنه إن لم تكوني متأكدة فهناك خياران
19
00:08:51,823 --> 00:08:55,452
،إما أن علينا البحث عن الكلب
.أو أن نخضعكِ للعلاج الوقائي
20
00:08:55,619 --> 00:08:59,373
،عليك أن تأتي لأخذ الإبر خلال أسبوعين
.وهي قد تؤثر على معدتك
21
00:09:00,249 --> 00:09:02,334
.إنها حقن مؤلمة
22
00:09:17,724 --> 00:09:20,519
هل تعرفين أين يمكن إيجاد الكلب الذي عضك؟
23
00:09:26,650 --> 00:09:29,403
.إذاً يجب أن نذهب ونبحث عن هذا الكلب
24
00:09:29,570 --> 00:09:31,196
هل يناسبك ذلك؟
25
00:09:34,157 --> 00:09:36,910
.دعينا نرَ ما إذا كنا نستطيع الذهاب غداً
26
00:09:46,044 --> 00:09:48,046
.سوف تؤذي نفسك
27
00:09:49,506 --> 00:09:51,091
!صباح الخير
28
00:09:52,593 --> 00:09:54,303
.دعني أرَ الطفح الجلدي
29
00:09:55,887 --> 00:09:58,473
.أخبرتكِ ألا تجلبي تلك الشوكولا إلى هنا
30
00:09:59,182 --> 00:10:00,767
.أمك أعطتهما إياها
31
00:10:00,934 --> 00:10:03,937
.كان عليها أن تأخذهما مباشرة إلى الحفلة
32
00:10:04,688 --> 00:10:06,440
لماذا تركتِها أنتِ؟
33
00:10:06,607 --> 00:10:07,899
!قمت بإخفائها
34
00:10:08,692 --> 00:10:11,320
جاكوبو" يعرف جيداً أنه يتحسس. صحيح؟"
35
00:10:12,738 --> 00:10:14,740
!توقف عن الحكّ، وتناول الطعام
36
00:10:14,906 --> 00:10:16,950
هل يمكنك أخذه إلى المستشفى؟
37
00:10:17,909 --> 00:10:19,745
.خذيه فقط إلى أخيك
38
00:10:20,537 --> 00:10:22,456
.حسناً، إذاً خذ "إيفان" إلى الروضة
39
00:10:24,291 --> 00:10:25,751
!"انتبه، "إيفان
40
00:10:27,711 --> 00:10:30,005
هل يمكنك أن تأخذه إلى الروضة؟
41
00:10:30,213 --> 00:10:32,424
.يمكنكِ أخذه بعد المستشفى
.أنا متأخر فعلاً من قبل
42
00:10:32,591 --> 00:10:34,468
.في الواقع يمكن أن يتم طردي
43
00:10:37,929 --> 00:10:39,931
!لا تلعب بذلك، كُله
44
00:10:41,808 --> 00:10:43,560
.لا أستطيع التنفس
45
00:10:43,977 --> 00:10:45,646
!لا تتصرف كالمهرج
46
00:10:49,941 --> 00:10:52,861
،عندما يحدث شيء كهذا
.لا تذهبي إلى غرفة الاسعاف
47
00:10:53,028 --> 00:10:55,530
تعالي ابحثي عني في المبنى
.الآخر، فذلك أسرع للوصول إليك
48
00:10:55,614 --> 00:10:56,690
.نعم
49
00:11:01,620 --> 00:11:03,955
.لحظة واحدة -
.أصبح عندي خدّان كبيران، يا خالي -
50
00:11:04,122 --> 00:11:06,124
هل كانت الشوكولا من نوع جيد على الأقل؟ -
.نعم -
51
00:11:06,750 --> 00:11:09,895
.هذا جيد، لأن الطبيب سيضطر لإعطائك حقنة -
.كلا -
52
00:11:10,153 --> 00:11:11,655
!لا أريد
53
00:11:12,464 --> 00:11:13,757
هل كل شيء على ما يرام، يا أختي؟
54
00:11:13,882 --> 00:11:15,133
.نعم
55
00:11:15,884 --> 00:11:17,886
.ادخلوا -
."شكراً، "روزي -
56
00:11:20,472 --> 00:11:23,433
!دعني أرَ عضوك قليلاً -
!اسأل عنه أختك، أيها الفتى -
57
00:11:31,191 --> 00:11:33,151
!دعني أرَ إن كان عندك عضو
58
00:11:45,747 --> 00:11:48,333
!احذرا! احذرا! المدير قادم
59
00:11:56,258 --> 00:11:57,843
يا فتى، توقف!
60
00:11:58,427 --> 00:12:00,637
!قلت تراجع، أيها الأحمق
61
00:12:01,847 --> 00:12:06,768
هل رأيت ذلك؟ -
.نعم، أنها يتقاتلان كفتيات المدارس -
62
00:12:07,352 --> 00:12:11,398
دعونا نرَ ما اذا كان يمكنكم
!التنظيف كالسيدات الصغيرات
63
00:12:11,732 --> 00:12:14,359
.دعونا نتأكد أننا لم نفقد شيئاً
64
00:12:14,860 --> 00:12:18,155
ماذا عن الجعة، أيها المدير؟ -
.سنذهب ونحتسيها الليلة -
65
00:12:18,363 --> 00:12:21,867
!أنت ملك الوعود الفارغة -
.ليس هذه المرة -
66
00:12:22,993 --> 00:12:24,870
!أنت قد اشتريتَها على أي حال
67
00:13:00,572 --> 00:13:02,616
كيف الحال، يا فتى؟
68
00:13:11,708 --> 00:13:15,962
♪ الحياة لا تساوي شيئاً ♪
69
00:13:17,589 --> 00:13:21,009
♪ تبدأ دائماً بالبكاء ♪
70
00:13:21,176 --> 00:13:24,387
♪ وبالبكاء تنتهي ♪
71
00:13:24,513 --> 00:13:27,974
♪ ولهذا السبب في هذا العالم ♪
72
00:13:28,141 --> 00:13:32,187
♪ الحياة لا تساوي شيئاً ♪
73
00:14:43,300 --> 00:14:45,844
.كان والدي أخبرني أن لا أتسبب بأي صوت
74
00:14:47,888 --> 00:14:50,974
.وفجأة سمعت طلقة ذات صوت عالٍ حقاً
75
00:14:51,266 --> 00:14:54,686
.من نوع الأصوات التي ترن في أذنيك
76
00:14:58,481 --> 00:15:00,567
..ثم ذهبنا للتحقق من ذلك
77
00:15:07,741 --> 00:15:10,243
.وكان هناك غزالة على الأرض هناك
78
00:15:11,494 --> 00:15:13,580
.امع ثقب في رأسها
79
00:15:13,914 --> 00:15:16,416
.قليل من الدماء كانت قد خرجت
80
00:15:17,000 --> 00:15:19,794
.حاولت أن تنهض ولكنها لم تكن قادرة على ذلك
81
00:15:21,755 --> 00:15:25,133
.فاستلقت على الأرض فقط واستسلمت
82
00:15:26,718 --> 00:15:29,304
.وقفتُ هناك أنظر إليها
83
00:15:30,138 --> 00:15:32,098
كم كان عمرك؟
84
00:15:32,265 --> 00:15:34,726
.أحد عشر ربما، أو اثني عشر
85
00:15:34,893 --> 00:15:38,188
..استلّ والدي أمعاءها وَ
86
00:15:39,064 --> 00:15:40,815
.شواها
87
00:15:44,361 --> 00:15:47,280
.تقيّأتُ عشائي في تلك الليلة
88
00:15:47,405 --> 00:15:50,408
وهذا هو السبب في أنك لا تأكل اللحوم؟
89
00:15:52,786 --> 00:15:54,079
.نعم
90
00:15:55,580 --> 00:15:56,957
!تعال الى هنا
91
00:15:59,709 --> 00:16:01,628
هل سنكرر هذا، "أنخل"؟
92
00:17:11,389 --> 00:17:12,390
.مرحباً
93
00:17:13,132 --> 00:17:14,333
كيف تشعرين؟
94
00:17:15,696 --> 00:17:16,747
.أفضل
95
00:17:17,338 --> 00:17:18,389
.جيد
96
00:17:19,812 --> 00:17:21,314
كيف حال شاحنتك؟
97
00:17:21,675 --> 00:17:22,726
.أفضل أيضاً
98
00:17:31,870 --> 00:17:33,673
.حسناً، أراك لاحقاً
99
00:17:34,635 --> 00:17:36,938
.دعيني أعرف إذا احتجتِ أي شيء
100
00:18:06,461 --> 00:18:09,422
.استمري في الضغط عليها لمدة دقيقة
101
00:18:11,591 --> 00:18:13,927
.خذي الدواء فقط من أجل التأكد
102
00:18:14,052 --> 00:18:16,805
.ولكن الجرح ليس مصاباً، يبدو جيداً
103
00:18:16,971 --> 00:18:18,139
.نعم، أيها الطبيب
104
00:18:18,306 --> 00:18:20,475
!احذري من تلك الكلاب
105
00:18:23,353 --> 00:18:26,106
إنه لطيف، ألا تظنين هذا؟ -
.بلى. لا أعرف -
106
00:18:30,276 --> 00:18:32,862
هل لديك الكثير من الأصدقاء هنا؟
107
00:18:33,029 --> 00:18:34,989
.البعض، ليس الكثير
108
00:18:36,241 --> 00:18:38,243
.ولا أنا أيضاً
109
00:18:47,127 --> 00:18:48,795
.أنت طريف
110
00:18:50,255 --> 00:18:53,049
.هذا أجمل شيء قاله أي شخص لي خلال أيام
111
00:18:57,595 --> 00:19:00,056
.أنا خارجة من علاقة
112
00:19:00,265 --> 00:19:02,475
علاقة عاطفية؟
113
00:19:03,351 --> 00:19:05,270
.أنا آسف
114
00:19:06,271 --> 00:19:08,273
هل لديك شخص ما؟
115
00:19:09,107 --> 00:19:11,151
.كلا، ليس بالضبط
116
00:19:11,776 --> 00:19:13,403
هل تحب الجنس؟
117
00:19:14,779 --> 00:19:16,281
ألسنا جميعاً نحبه؟
118
00:19:17,490 --> 00:19:19,492
مع الرجال أم مع النساء؟
119
00:19:22,036 --> 00:19:23,288
.آسفة
120
00:19:23,621 --> 00:19:26,374
.أنا خرقاء اجتماعياً نوعاً ما، كما قلتُ لك
121
00:19:26,541 --> 00:19:28,126
.انتهينا
122
00:19:33,047 --> 00:19:35,858
.يجب أن نخرج للرقص في أحد هذه الأيام -
.حسناً -
123
00:19:35,950 --> 00:19:38,495
.وسوف أدعو أختي، حتى تتمكني من لقائها
124
00:19:41,639 --> 00:19:43,683
،"الأصفر، "ريكتوس
125
00:19:43,850 --> 00:19:45,351
،"الأسود، "أونيس
126
00:19:45,768 --> 00:19:48,271
،أبيض الرأس، مع بعض الخطوط البنية
127
00:19:48,438 --> 00:19:52,483
،الأسود الأوليّ مع رؤوس بيضاء
.وأحدها كله أبيض
128
00:19:53,067 --> 00:19:55,361
.إنها حالة من البرص الجزئي
129
00:19:55,395 --> 00:19:59,065
أمسكت بواحدة من هذه ذات
.مرة خلال مراقبة الطيور
130
00:20:00,074 --> 00:20:01,242
.أنثى بالغة
131
00:20:01,409 --> 00:20:03,077
."من "ليانو لارجو"، في "سانتا روزا
132
00:20:03,244 --> 00:20:04,746
.خلال الخريف
133
00:20:06,372 --> 00:20:08,875
.وهذه هي ملاحظات الأمس
134
00:20:14,130 --> 00:20:16,466
.جيد جداً حبيبتي، عمل ممتاز
135
00:20:18,927 --> 00:20:20,678
.ثقتها زائدة عن الحد
136
00:20:20,887 --> 00:20:23,890
.إن لم تكن حذرة فسوف تتأذى
137
00:20:25,099 --> 00:20:26,684
.أريدها أن تتوقف
138
00:21:07,183 --> 00:21:08,351
كيف حاله؟
139
00:21:08,935 --> 00:21:10,186
.سيئ
140
00:21:10,728 --> 00:21:12,522
.إنه يسوء أكثر فأكثر
141
00:21:16,025 --> 00:21:17,902
.أريد أن أراه
142
00:21:18,945 --> 00:21:21,114
.هذه ليست فكرة جيدة
143
00:21:22,490 --> 00:21:24,117
.إنه خطير
144
00:21:25,493 --> 00:21:27,704
.علينا أن نجد شخصاً آخر
145
00:21:31,666 --> 00:21:34,711
ماذا عن الممرض الذي التقيتِ به؟
146
00:21:39,299 --> 00:21:41,134
.حاولي أن لا تخطئي
147
00:21:48,141 --> 00:21:50,059
."لا تقتربي منه، "فيرونيكا
148
00:21:57,984 --> 00:22:00,194
ماذا هناك؟
149
00:22:00,361 --> 00:22:03,948
"(; !أريد أن أراك. أريد أن أمارس الجنس"
150
00:22:14,667 --> 00:22:15,835
!"أنخل"
151
00:22:17,670 --> 00:22:19,964
هيا. ألم تنتهِ من التبوّل؟
152
00:22:52,580 --> 00:22:54,624
.أنا أيضاً في علاقة غير صحية
153
00:22:54,791 --> 00:22:56,000
حقاً؟
154
00:22:56,209 --> 00:22:59,420
،لا أريده أن يتصل بي
.لأنني دائماً أفقد السيطرة
155
00:22:59,754 --> 00:23:01,047
.لا أستطيع الامتناع
156
00:23:01,839 --> 00:23:04,759
،ثم أشعر بحال سيئة للغاية
.كما لو أنني أعاني من دوار الثمالة
157
00:23:05,802 --> 00:23:08,638
،إنه أشبه بالإدمان
.الذي لن يسمح لي بنيل حريتي
158
00:23:08,805 --> 00:23:11,391
.بعض الناس قد ينتهي بهم المطاف مجروحين حقاً
159
00:23:13,518 --> 00:23:15,395
.أنا في وضع مماثل
160
00:23:17,814 --> 00:23:19,816
ولماذا لستُما معاً؟
161
00:23:22,110 --> 00:23:24,237
.لقد بدأنا بإيذاء بعضنا البعض
162
00:23:24,404 --> 00:23:26,447
لكنه يتصل وأنتِ دائماً تعودين إليه؟
163
00:23:26,614 --> 00:23:28,157
.إنه لا يتصل بي
164
00:23:28,324 --> 00:23:31,119
.أنا أعود فقط ولا يمكنني أن تتوقف
165
00:23:31,285 --> 00:23:32,995
.الأمر معقد
166
00:23:34,163 --> 00:23:36,207
كيف هو؟
167
00:23:36,791 --> 00:23:39,293
!لستُ متأكدة ما إذا كان هو أو هي
168
00:23:40,086 --> 00:23:42,880
!أنت تسخرين مني -
!أنا لا أفعل -
169
00:23:43,214 --> 00:23:45,425
.أريني صورة، وسوف أحزر
170
00:23:45,591 --> 00:23:47,385
!ليس لدي أي صور
171
00:23:52,890 --> 00:23:54,016
هل تعلم؟
172
00:23:54,809 --> 00:23:55,810
ماذا؟
173
00:23:55,935 --> 00:23:58,312
هل تعلم أن لديك عيون جميلة؟
174
00:24:03,109 --> 00:24:04,360
.شكراً لك
175
00:24:08,614 --> 00:24:10,116
♪ !واحد.. اثنان.. ثلاثة ♪
176
00:24:10,324 --> 00:24:13,619
♪ ..تأرجح.. تأرجح.. تأرجح ♪
♪ ..ولا تفقد الهدف ♪
177
00:24:24,964 --> 00:24:26,340
إلى أين تذهب؟
178
00:24:27,341 --> 00:24:30,428
هل أنت متأكد أنك لا تريد الذهاب إلى الحمام؟
179
00:24:31,220 --> 00:24:32,472
!نعم -
!اركض -
180
00:24:51,657 --> 00:24:53,659
ألم يكن أخوك سيأتي؟
181
00:24:53,868 --> 00:24:55,536
.لقد قال ذلك
182
00:24:55,703 --> 00:24:57,955
.لكن ربما كان مشغولاً في العمل
183
00:24:58,164 --> 00:25:00,166
."قد يأتي برفقة "فيرو
184
00:25:00,374 --> 00:25:01,501
مَن؟
185
00:25:01,876 --> 00:25:03,945
.فيرونيكا"، صديقته الجديدة"
186
00:25:04,212 --> 00:25:05,588
خليلته؟
187
00:25:06,088 --> 00:25:08,758
!لكنه مثليّ جداً
188
00:25:08,925 --> 00:25:10,176
!إنها صديقة فقط
189
00:25:10,384 --> 00:25:12,386
.ليست خليلة أو ما شابه
190
00:25:17,308 --> 00:25:18,476
.ذلك أفضل
191
00:25:18,684 --> 00:25:21,562
.فكونه مثلي قد يؤثر على الأطفال
192
00:25:21,729 --> 00:25:23,623
.لا تتحدث عن أخي بهذا الشكل
193
00:25:23,694 --> 00:25:24,750
!"آلي"
194
00:25:24,774 --> 00:25:28,277
.ابنك لم يخرج من حفرة الكرة
.لقد تبول في بنطاله
195
00:25:28,611 --> 00:25:31,447
ماذا حدث؟ -
..أمي، لقد تبوّلت في ثيابي -
196
00:25:32,156 --> 00:25:33,366
.فلنذهب
197
00:25:33,491 --> 00:25:35,076
.أنت لم تفعل ذلك عندما كنت طفلاً
198
00:25:35,243 --> 00:25:37,662
.كنتَ دائماً تخبرنا عندما ترغب بذلك
199
00:25:38,371 --> 00:25:39,872
.دعونا نخرج من هناك، أيها الأطفال
200
00:25:39,997 --> 00:25:42,166
!لقد تسبب أحدهم باتساخ جميع الكرات
201
00:25:59,600 --> 00:26:02,562
.إنه أجمل شيء ستراه في هذه الحياة
202
00:26:04,021 --> 00:26:06,399
.أو في الكون كله ربما
203
00:26:08,276 --> 00:26:10,194
.لن ترى أي شيء يشبهه على الإطلاق
204
00:26:12,613 --> 00:26:14,448
."أنا متوتر، "فيرونيكا
205
00:26:14,615 --> 00:26:16,325
.هذا كله غريب جداً
206
00:26:16,492 --> 00:26:18,202
.ثق بي
207
00:26:26,335 --> 00:26:28,396
.سوف يعجب بك
208
00:26:49,525 --> 00:26:52,153
.اتبع النهر، لا يمكن أن تتوه
209
00:29:46,744 --> 00:29:47,870
ماذا هناك؟
210
00:29:49,163 --> 00:29:51,207
خليلة جديدة؟
211
00:30:01,717 --> 00:30:03,677
!أنت تتبول في جميع أنحاء المكان
212
00:30:32,790 --> 00:30:34,291
.فلنذهب -
ماذا هناك؟ -
213
00:30:35,668 --> 00:30:36,844
!دعها وشأنها
214
00:30:36,877 --> 00:30:38,963
!لا يعنيك هذا، يا صديقي
215
00:30:46,470 --> 00:30:49,014
!انتظر! انتظر
216
00:30:49,181 --> 00:30:50,474
!اهدأ
217
00:30:54,728 --> 00:30:57,314
ماذا كنت ستفعلين لو لم أكن هناك؟
218
00:30:58,232 --> 00:30:59,608
!تكلمي
219
00:31:01,485 --> 00:31:03,112
!أجيبيني
220
00:31:10,286 --> 00:31:12,705
ماذا كنتِ قد فعلتِ بعد الرقص مع ذلك اللعين؟
221
00:31:12,830 --> 00:31:14,498
!اهدأ يا رجل
222
00:31:20,588 --> 00:31:22,464
!أخبريني -
!دعني -
223
00:31:24,967 --> 00:31:26,343
!دعني
224
00:31:43,819 --> 00:31:46,113
!إنه يتصرف أحياناً كالأحمق
225
00:31:47,072 --> 00:31:49,283
."سيكون عليكِ فقط أن تعتادي على ذلك، "آلي
226
00:31:51,702 --> 00:31:53,287
.لكنني حقاً غير قادرة على ذلك
227
00:31:55,164 --> 00:31:56,707
وإلى أين ستذهبين؟
228
00:31:56,874 --> 00:31:57,958
.إلى أي مكان
229
00:31:58,626 --> 00:32:00,920
.يجب أن تكون الحياة أفضل من ذلك
230
00:32:09,011 --> 00:32:10,596
!دعنا نذهب ونأكل البيتزا
231
00:32:12,139 --> 00:32:14,099
.يا أولاد، أمكما تعمل
232
00:32:14,308 --> 00:32:16,644
.آلي" سوف آخذهما لتناول طعام الغداء"
233
00:32:24,985 --> 00:32:27,905
!إنها دائما تعطيهما الحلويات قبل أن يأكلا
234
00:32:28,364 --> 00:32:30,741
."هكذا هي جميع الحموات، "آلي
235
00:32:31,867 --> 00:32:35,120
على الأقل هذه تتيح لك
.العمل في معمل حلوياتها
236
00:32:45,923 --> 00:32:47,967
.تبدو منهكاً إلى حد ما
237
00:32:50,344 --> 00:32:53,472
سألتني "أليجاندرا" لماذا أنت
.مبتعد جداً في الآونة الأخيرة
238
00:32:55,140 --> 00:32:57,226
هل جئت فقط لتقول لي ذلك؟
239
00:32:58,727 --> 00:33:00,854
.طلبت مني أن أسألك
240
00:33:00,980 --> 00:33:02,856
لماذا لم تتصل هي بي؟
241
00:33:03,023 --> 00:33:05,442
.لأنك لا تردّ على الهاتف
242
00:33:10,239 --> 00:33:13,867
كنتُ أقوم بالاتصال بك وإرسال
.الرسائل طوال يومين لعينين
243
00:33:16,704 --> 00:33:18,580
لماذا تضحك؟
244
00:33:18,914 --> 00:33:20,916
.شخص ما يمكن أن يرانا هنا
245
00:33:23,919 --> 00:33:26,213
!إذا كنت تريد أن تقول لي شيئاً فقله وحسب
246
00:33:26,380 --> 00:33:27,798
.قلتُ ما عندي
247
00:33:29,591 --> 00:33:31,301
.أنا لدي ما أقوله لك
248
00:33:32,469 --> 00:33:34,388
.لستُ بحاجة للعيش بهذا الشكل
249
00:33:34,680 --> 00:33:36,306
.أستحق أفضل
250
00:33:38,767 --> 00:33:40,436
."أستحق أفضل"
251
00:33:42,396 --> 00:33:44,314
هل استنار عقلك الآن؟
252
00:33:48,027 --> 00:33:49,903
أم أنك التقيتَ بشخص ما؟
253
00:33:52,531 --> 00:33:55,451
ماذا؟
هل عثرتَ على لوطيّ آخر؟
254
00:33:56,410 --> 00:33:57,494
.ربما
255
00:34:04,001 --> 00:34:06,211
.جئتُ فقط لأنقل لك هذه الرسالة
256
00:34:06,420 --> 00:34:09,423
.أن أولاد أختك قد اشتاقوا إليك
257
00:34:14,887 --> 00:34:15,888
هل انتهيت؟
258
00:34:16,055 --> 00:34:17,056
هل انتهيت من ماذا؟
259
00:34:17,222 --> 00:34:18,891
.اخفض صوتك
260
00:34:22,227 --> 00:34:25,314
لماذا تتوقف عن رؤية أختك وأبنائها؟
261
00:34:25,481 --> 00:34:27,191
.بل أنت من لا أريد أن أراه بعد الآن
262
00:34:27,608 --> 00:34:29,401
.يجب أن أعود إلى العمل
263
00:34:33,489 --> 00:34:35,449
.أبلغ سلامي للأطفال
264
00:35:13,070 --> 00:35:15,030
!أنخل"، لا تكن قذراً"
265
00:35:18,033 --> 00:35:20,202
!أنا أساساً قطعة من القذارة
266
00:35:28,919 --> 00:35:30,587
.اذهب إلى الفراش الآن -
!كلا -
267
00:35:30,796 --> 00:35:32,047
.من فضلك لا تصرخ
268
00:35:32,214 --> 00:35:34,091
!لم أكن أريد أن أفعل ذلك
269
00:35:34,299 --> 00:35:35,884
!أنا مضطرب
270
00:35:37,511 --> 00:35:39,054
!أنا حيوان
271
00:35:40,122 --> 00:35:41,415
!"أنخل"
272
00:35:42,391 --> 00:35:43,684
ما الذي تقوله؟
273
00:35:43,851 --> 00:35:45,352
.اخلد للنوم وحسب
274
00:35:53,193 --> 00:35:55,404
!كن هادئاً! الأطفال
275
00:35:59,575 --> 00:36:00,742
.لا بأس
276
00:36:00,909 --> 00:36:02,327
..لا تتركيني
277
00:36:05,038 --> 00:36:06,456
.لا تتركيني
278
00:36:08,959 --> 00:36:10,878
.لن أذهب لأي مكان
279
00:36:10,957 --> 00:36:11,957
.لا تتركيني
280
00:36:12,921 --> 00:36:14,548
.اخلد للنوم
281
00:36:36,069 --> 00:36:39,364
،كنت أجمع أغنامي
282
00:36:39,489 --> 00:36:41,450
..وبدأت كلابي تنبح.
283
00:36:41,617 --> 00:36:45,746
.وهكذا لاحظتُ أنه كان هناك
284
00:36:46,013 --> 00:36:47,306
وما الذي فعلته؟
285
00:36:47,372 --> 00:36:51,668
.حاولتُ إخراجه، لكنني لم أستطع
286
00:36:51,877 --> 00:36:53,862
.إنه لعين ثقيل
287
00:36:54,129 --> 00:36:56,423
هل وجدت جثثاً أخرى؟
288
00:36:56,590 --> 00:36:58,967
..هذا هو الثاني
289
00:36:59,134 --> 00:37:00,886
.الذي أجده
290
00:37:01,970 --> 00:37:05,682
وفي أي وقت وجدتَه اقريباً؟ -
.السابعة صباحاً -
291
00:37:11,480 --> 00:37:15,901
..كلابي تنبهني دائماً عن أي شيء غريب
292
00:37:16,485 --> 00:37:18,779
..تبدأ بالنباح
293
00:37:50,644 --> 00:37:51,979
.تحرك جانباً
294
00:37:53,146 --> 00:37:54,690
!تراجعوا، من فضلكم
295
00:38:02,948 --> 00:38:06,243
..صديقي، مرحباً
هل أنت بخير؟
296
00:38:06,952 --> 00:38:08,161
هل هو على قيد الحياة؟
297
00:38:23,677 --> 00:38:25,095
صديقي، هل أنت بخير؟
298
00:38:29,141 --> 00:38:30,475
نقالة؟
299
00:38:32,227 --> 00:38:36,565
!تراجع -
!اسمحوا لي أن أقوم بعملي -
300
00:38:39,818 --> 00:38:41,695
من الذي وجد الجثة؟ -
.اسأله هو -
301
00:38:44,740 --> 00:38:46,742
.انتظر، أنا عالقة
302
00:38:46,950 --> 00:38:48,076
.مساء الخير، سيدي
303
00:38:48,243 --> 00:38:50,954
هل أنت من وجد هذا الرجل؟ -
.نعم -
304
00:38:52,331 --> 00:38:53,498
ما هو اسمك؟
305
00:38:53,665 --> 00:38:56,251
.حسناً. النقالة.
.دعونا نسحبه من هنا
306
00:38:57,210 --> 00:38:59,671
قل لي، "بيدرو"، كم كان الوقت عندما غادرت؟
307
00:38:59,838 --> 00:39:02,049
..واحد
..اثنان
308
00:39:39,961 --> 00:39:44,466
عانى من كسر في الجمجمة
.نتيجة عدة ضربات على الرأس
309
00:39:45,050 --> 00:39:48,178
.ويبدو أنه عانى أيضا من اعتداء جنسي
310
00:39:51,765 --> 00:39:53,767
.من المدهش أنه ما يزال على قيد الحياة
311
00:39:56,061 --> 00:39:59,272
.إنه في غيبوبة الآن، ولكن حالته مستقرة
312
00:40:01,817 --> 00:40:03,610
متى سوف يستيقظ؟
313
00:40:03,777 --> 00:40:05,404
.لا يمكننا التخمين
314
00:40:06,071 --> 00:40:09,950
.يعتمد ذاك على كيف سيتجاوب جسمه مع الدواء
315
00:40:11,284 --> 00:40:12,661
.أرجو المعذرة
316
00:40:15,330 --> 00:40:17,165
أيها الطبيب؟ -
نعم؟ -
317
00:40:18,917 --> 00:40:20,335
..إذا تحدثتُ إليه
318
00:40:20,794 --> 00:40:22,337
هل سيسمعني؟
319
00:40:25,382 --> 00:40:26,675
.من المحتمل
320
00:40:56,163 --> 00:40:57,789
كيف حالك، عزيزي؟
321
00:40:59,875 --> 00:41:01,001
.بخير
322
00:41:04,296 --> 00:41:06,631
إلى أين قد وصلوا بنا، يا بنيّ؟
323
00:41:15,006 --> 00:41:16,633
.أنا لا آكل اللحوم
324
00:41:17,492 --> 00:41:18,952
.تعلمين ذلك
325
00:41:19,060 --> 00:41:22,063
إذا كنت ترغب في التخلص من تلك
.الحساسية عليك أن تبدأ بالتعود على ذلك
326
00:41:22,189 --> 00:41:24,107
.الأمر كله نفسي
327
00:41:24,941 --> 00:41:27,277
.لا أشعر برغبة في ذلك اليوم
328
00:41:34,910 --> 00:41:36,578
!تعالا و كلا
329
00:41:46,129 --> 00:41:48,298
!أيها الأطفال، لا تثقلوا على أمكما
330
00:41:48,798 --> 00:41:50,133
!مرحباً، جبيبتي
331
00:41:50,300 --> 00:41:51,801
كيف حاله؟
332
00:41:53,303 --> 00:41:54,888
هل من أخبار؟
333
00:41:55,096 --> 00:41:56,473
.لا تغيير
334
00:41:57,641 --> 00:41:59,643
.يجب أن أعود إلى المستشفى اليوم
335
00:41:59,809 --> 00:42:02,020
.لا تقلقي بشأن العودة إلى المعمل
336
00:42:02,187 --> 00:42:04,356
.يمكننا مناقشة ذلك لاحقاً
337
00:42:05,315 --> 00:42:06,733
.أحتاج الذهاب إلى الحمام
338
00:42:08,318 --> 00:42:12,030
أمي، ماذا فعل خالي حتى جعل الله يعاقبه؟
339
00:42:12,197 --> 00:42:13,698
."لا شيء، "إيفان
340
00:42:19,913 --> 00:42:22,832
.عند الخامسة سيصل التقرير الطبي من الطبيب
341
00:42:28,505 --> 00:42:30,966
هل ذهبت لرؤية أخي في المستشفى؟
342
00:42:32,259 --> 00:42:34,219
ذهبنا معاً، أليس كذلك؟
343
00:42:37,264 --> 00:42:39,182
.أعني قبل أن يصاب بسوء
344
00:42:41,851 --> 00:42:43,144
.كلا
345
00:42:48,525 --> 00:42:51,987
..الأمر فقط أن أحد زملائه يقول أنه رآك
346
00:42:52,153 --> 00:42:54,990
.تتجادل معه في موقف السيارات
347
00:42:55,156 --> 00:42:56,449
.غير صحيح
348
00:42:59,494 --> 00:43:01,997
.يقولون إنهم قد شاهدوك معه
349
00:43:03,456 --> 00:43:05,208
لماذا سأذهب لأراه هناك؟
350
00:43:05,375 --> 00:43:09,504
السبب الوحيد الذي كان يجعلني
.أتحدث إليه هو أنه كان أخاك
351
00:43:10,964 --> 00:43:12,716
!ما يزال على قيد الحياة
352
00:43:16,970 --> 00:43:22,309
حسناً، تعلمين أنني بشكل عام
.لا أتحدث إلى أشخاص مثله
353
00:43:22,475 --> 00:43:24,769
.هذا ما أحاول قوله
354
00:44:11,107 --> 00:44:12,567
."مرحباً، "أليجاندرا
355
00:44:13,735 --> 00:44:14,944
.مرحباً
356
00:44:15,070 --> 00:44:16,446
كيف حالك؟
357
00:44:22,994 --> 00:44:24,496
كيف حاله؟
358
00:44:25,580 --> 00:44:26,748
.لا تغيير
359
00:44:29,959 --> 00:44:31,753
هل أنت مشغولة الآن؟
360
00:44:31,878 --> 00:44:33,546
هل تريدين التحدث؟
361
00:44:34,297 --> 00:44:36,174
.قد يكون هذا جيداً بالنسبة لك
362
00:44:40,095 --> 00:44:42,472
.أحتاج أن أذهب إلى منزل أخي
363
00:45:20,885 --> 00:45:24,305
سأقوم بتنظيف هذا بينما
.تبحثين عن شهادة الميلاد
364
00:46:17,567 --> 00:46:18,693
.."آلي"
365
00:46:18,860 --> 00:46:20,153
هل كل شيء على ما يرام؟
366
00:46:20,945 --> 00:46:24,365
!!رد عليّ أيها اللوطي
!!أريد أن أسحق وجهك
367
00:46:25,158 --> 00:46:29,579
!!سوف أكسر كل عظامك
!!هيا، اتصل بي، شهوتي عارمة
368
00:47:07,534 --> 00:47:09,911
."انتبه، نسيت الحرف "و
369
00:47:20,964 --> 00:47:22,423
!أبي -
!أبي -
370
00:47:22,507 --> 00:47:23,967
.ابقَ هنا
371
00:47:24,926 --> 00:47:26,135
!مرحباً، يا بطل
372
00:47:26,261 --> 00:47:27,637
كيف كانت المدرسة؟
373
00:47:28,763 --> 00:47:30,014
.بخير -
.هذا جيد -
374
00:47:30,181 --> 00:47:31,975
."لقد تعاركتُ مع "غوستافو
375
00:47:32,141 --> 00:47:33,226
حقاً؟
376
00:47:33,434 --> 00:47:34,936
هل هزمتَه؟ -
.نعم -
377
00:47:35,061 --> 00:47:36,521
...نعم
378
00:47:39,357 --> 00:47:41,150
هل من أخبار عن أخيك؟
379
00:47:41,526 --> 00:47:42,735
كيف حاله؟
380
00:47:43,278 --> 00:47:44,571
.لا تغيير
381
00:47:45,655 --> 00:47:47,949
أنتِ تعرفين أنني هنا من أجلك، أليس كذلك؟
382
00:47:49,075 --> 00:47:51,160
.وجهك خشن
383
00:47:52,787 --> 00:47:54,497
.سوف اذهب لأستحم
384
00:48:06,467 --> 00:48:07,886
هكذا، أمي؟
385
00:48:08,052 --> 00:48:09,095
أمي؟
386
00:48:27,822 --> 00:48:29,073
ما الأمر؟
387
00:48:43,880 --> 00:48:45,590
هل كل شيء كل ما يرام، "آلي"؟
388
00:48:57,852 --> 00:49:03,274
.ضغطه طبيعي، وكذلك معدل ضربات القلب، والنبض
389
00:49:04,067 --> 00:49:07,737
..ولكن هذا الجهاز هو ما يعطيه ذلك
390
00:49:08,237 --> 00:49:12,408
...فإن سحبنا هذه الأجهزة
391
00:49:12,784 --> 00:49:15,078
.سيموت
392
00:49:21,542 --> 00:49:24,170
.أحببنا "فابيان" كثيراً هنا
393
00:49:33,388 --> 00:49:37,308
لكن الحقيقة هي أنه قد يستغرق
.وقتاً طويلاً قبل أن يستيقظ
394
00:49:38,226 --> 00:49:40,478
.إن كان سيستيقظ حتى
395
00:49:42,647 --> 00:49:45,483
هل أخذت شريط القياس؟
396
00:49:48,194 --> 00:49:50,822
..شريط القياس المعزول
397
00:50:04,210 --> 00:50:05,920
.صباح الخير، أيها السادة -
.صباح الخير -
398
00:50:06,087 --> 00:50:09,465
السيد "خوسيه أنخل فاسكيز روتشا"؟
399
00:50:09,882 --> 00:50:10,925
.نعم، هذا أنا
400
00:50:11,092 --> 00:50:12,301
.عاضداه، من فضلكما
401
00:50:12,468 --> 00:50:13,803
مهلاً! لكن لماذا؟
402
00:50:13,928 --> 00:50:16,806
!اتركاني! اتركاني -
ماذا يجري، أيها الضابط؟ -
403
00:50:16,973 --> 00:50:19,392
.لدينا أمر بالقبض عليه
404
00:50:20,502 --> 00:50:21,502
!اهدأ
405
00:50:22,311 --> 00:50:25,314
لماذا تعتقلونني؟ -
.لدينا أمر بالقبض عليك -
406
00:50:28,651 --> 00:50:30,653
!أنتم تؤذونني! دعوني أذهب
407
00:50:30,820 --> 00:50:32,613
لماذا تأخذونني؟
408
00:50:32,739 --> 00:50:35,616
!ابق مكانك، يا صديقي
!لا تجبرني على اعتقال الجميع
409
00:50:40,913 --> 00:50:42,957
.لا أتذكر ماذا كان يلبس
410
00:50:43,124 --> 00:50:45,668
."لا أتذكر ماذا كان يلبس"
411
00:50:46,335 --> 00:50:49,964
..لكنني أتذكر هذا الرجل، هذا الشخص
412
00:50:50,131 --> 00:50:55,136
في مشادّة معه في المنطقة
.الخلفية من موقف للسيارات
413
00:50:55,344 --> 00:50:58,389
،لكنني أتذكر هذا الرجل، هذا الشخص"
414
00:50:58,556 --> 00:51:03,186
في مشادّة معه في المنطقة
."الخلفية من موقف للسيارات
415
00:51:04,187 --> 00:51:06,939
."وأنه دفع بعنف زميلي "فابيان
416
00:51:07,106 --> 00:51:10,443
"."وأنه دفع بعنف زميلي "فابيان"
417
00:51:11,027 --> 00:51:13,404
هل تتذكر وقت الحادث؟
418
00:51:13,571 --> 00:51:17,200
"هل تتذكر وقت الحادث؟"
419
00:51:17,325 --> 00:51:19,035
..في وقت متأخر بعد الظهر
420
00:51:19,202 --> 00:51:22,288
.أعتقد، حوالي السادسة مساء
421
00:51:23,206 --> 00:51:24,665
.لا أستطيع أن أتذكر بالضبط
422
00:51:24,957 --> 00:51:28,711
.في وقت متأخر بعد الظهر"
.أعتقد، حوالي السادسة مساء
423
00:51:28,878 --> 00:51:30,588
."لا أستطيع أن أتذكر بالضبط
424
00:51:35,384 --> 00:51:38,971
هل تعرفين الشخص الموجود وراء القضبان؟
425
00:51:42,391 --> 00:51:45,269
هل تعرفين الشخص الموجود خلفي؟
426
00:51:51,192 --> 00:51:53,903
.عليكِ أن تجيبي بصوت عال وواضح
427
00:51:59,951 --> 00:52:01,119
.نعم، أعرفه
428
00:52:01,452 --> 00:52:02,787
.أعلى، من فضلك
429
00:52:04,413 --> 00:52:06,249
."أنت تقومين بالصحيح، "آلي
430
00:52:11,963 --> 00:52:13,506
.نعم، أعرفه
431
00:52:15,216 --> 00:52:16,843
".نعم، أعرفه"
432
00:52:21,764 --> 00:52:24,517
.من فضلك، اقرأي الرسائل من الهاتف الخليوي
433
00:52:57,466 --> 00:53:00,678
،أمي، لا تخافي
.الموتى الأحياء غير حقيقيين
434
00:53:29,332 --> 00:53:30,416
!أبي
435
00:53:33,419 --> 00:53:35,770
!مرحباً -
.مرحباً -
436
00:53:37,340 --> 00:53:40,676
هل أنتِ برفقة أبي؟ -
.قلت لك أن والدك مسافر -
437
00:53:42,720 --> 00:53:44,347
.مرحباً -
.مرحباً -
438
00:53:44,964 --> 00:53:46,048
ما الأمر؟
439
00:53:48,517 --> 00:53:50,728
...لا أود أن أكون هنا
440
00:53:51,979 --> 00:53:54,482
.ولا في أي مكان آخر في الحقيقة
441
00:53:58,110 --> 00:54:00,905
فهل عندكٍ أي أحد في "تيخوانا"؟
442
00:54:04,450 --> 00:54:06,035
.عمتي
443
00:54:07,536 --> 00:54:10,539
."أرسلت لي رسالة عندما عرفت بأمر "فابيان
444
00:54:11,916 --> 00:54:14,126
.قالت أنني أستطيع البقاء معها
445
00:54:16,963 --> 00:54:18,631
ماذا عن "فابيان"؟
446
00:54:19,423 --> 00:54:23,135
هل ستتركينه هنا؟
دون سماع جانبه من القصة؟
447
00:54:27,556 --> 00:54:29,684
ماذا لو لم يستيقظ؟
448
00:54:42,071 --> 00:54:44,198
.لا يمكنك الهروب من كل شيء
449
00:54:46,993 --> 00:54:48,744
.."مثلي ومثل "فابيان
450
00:54:49,954 --> 00:54:52,498
.هربنا من "تيخوانا" وانظري إلى حالنا الآن
451
00:54:55,543 --> 00:54:58,421
هل أتيتِ أنت و"فابيان" إلى هنا بسبب "آنخل"؟
452
00:55:11,892 --> 00:55:14,437
."أشعر أنني فعلت كل شيء خاطئ، "فيرو
453
00:55:17,189 --> 00:55:20,443
.أنا سوف أساعدك
.سيكون كل شيء على ما يرام
454
00:55:25,823 --> 00:55:28,242
هل تعرفين أنك جميلة؟
455
00:55:54,346 --> 00:55:56,346
!أمي !أمي! أمي
456
00:55:56,771 --> 00:55:59,357
!أمي !أمي! أمي
457
00:56:04,820 --> 00:56:07,531
!"أنا هنا، "إيفان
ما الأمر، يا أماه؟
458
00:56:07,740 --> 00:56:10,076
ماذا جرى؟ -
!أبي! أبي! أبي -
459
00:56:10,326 --> 00:56:11,660
!"يكفي، "إيفان
460
00:56:12,578 --> 00:56:15,039
!سامحني! أنا آسفة
461
00:56:16,165 --> 00:56:18,042
.لا بأس الآن
462
00:56:19,085 --> 00:56:20,544
.إهدأ
463
00:56:34,433 --> 00:56:35,935
!اسرع
464
00:56:37,061 --> 00:56:39,188
!دعنا نحصل على الأغنام
465
00:56:48,989 --> 00:56:50,616
.سوف أعتني بهما
466
00:57:47,715 --> 00:57:49,175
!أمسك بها
467
00:57:55,764 --> 00:57:57,641
!لقد ذهبت نحو الماء
468
00:57:58,537 --> 00:58:00,804
ماذا جرى؟ -
!لقد ذهبت نحو الماء -
469
00:58:25,377 --> 00:58:27,796
منذ متى تعرفان "فيرونيكا"؟
470
00:58:28,714 --> 00:58:30,966
.نعرف "فيرونيكا" منذ أن كانت صغيرة
471
00:58:32,301 --> 00:58:34,595
.لقد وجدت هذا المكان عن طريق الصدفة
472
00:58:35,763 --> 00:58:37,932
.كما يمكن أنك تخيلتِ
473
00:58:42,102 --> 00:58:45,940
هل كان لديك أحلام يقظة مكثفة،
وواضحة في الآونة الأخيرة؟
474
00:58:46,607 --> 00:58:47,816
.كلا
475
00:58:48,817 --> 00:58:51,195
.هذا لا يحدث للجميع
476
00:58:57,159 --> 00:58:59,453
هل تحبين "فيرونيكا"؟
477
00:59:00,037 --> 00:59:01,455
.نعم
478
00:59:02,748 --> 00:59:04,166
.إنها مع أطفالي
479
00:59:04,333 --> 00:59:06,752
.لا تقلقي
.إنها إنسانة جيدة
480
00:59:13,509 --> 00:59:15,844
.دعيني أرَ عينيك
481
00:59:20,516 --> 00:59:21,767
.فمكِ
482
00:59:24,979 --> 00:59:27,565
.سامحيه
.يمكنه أن يصبح غريب الأطوار أحياناً
483
00:59:38,534 --> 00:59:41,078
.لكن هكذا هم جميع العلماء
484
00:59:44,790 --> 00:59:47,585
.ممن يتحسسون الصخور
485
01:00:01,599 --> 01:00:04,476
.في البداية ستعتقدين أنكِ تهلوسين
486
01:00:09,607 --> 01:00:14,069
من الممكن لهذا أن يفصل بين يجعل
.عقلك وجسدك للحظة
487
01:00:16,655 --> 01:00:19,992
.قد تفقدين إرادتك وتفكيرك
488
01:00:26,332 --> 01:00:29,126
..ربما يبدو هذا غريباً
489
01:00:30,210 --> 01:00:33,213
.ولكنه مفيد، لذلك لا تصابي بالذعر
490
01:00:34,214 --> 01:00:35,549
.هذا طبيعي
491
01:00:57,321 --> 01:01:00,199
.إنه يضرب الأرض ويترك حفرة صغيرة
492
01:01:01,367 --> 01:01:03,702
..ثم تبدأ الحيوانات بالوصول
493
01:01:04,119 --> 01:01:07,331
..وهم أكثر اتصالاً مع احتياجاتهم الفورية
494
01:01:07,456 --> 01:01:09,416
.مع غرائزهم
495
01:01:11,960 --> 01:01:14,338
ماذا يوجد في المقصورة؟
496
01:01:14,463 --> 01:01:16,840
.إنه جانبنا البدائي
497
01:01:17,716 --> 01:01:20,761
..في أبسط وأنقى حالة
498
01:01:20,928 --> 01:01:22,763
..متجسداً
499
01:01:24,973 --> 01:01:27,351
..وهو شيء لا يختفي أبداً
500
01:01:27,851 --> 01:01:30,354
.بل فقط يعمل على إكمال نفسه
501
01:02:14,231 --> 01:02:15,733
انا اشعر بالغرابة.
502
01:02:16,316 --> 01:02:18,444
.سيكون كل شيء على ما يرام -
.أعتقد أنه كان الشاي -
503
01:02:18,610 --> 01:02:20,529
.اهدئي
504
01:02:29,413 --> 01:02:31,206
.اهدئي
505
01:02:51,119 --> 01:02:52,519
.اهدئي
506
01:02:54,480 --> 01:02:56,190
.إنها مستعدة
507
01:04:50,804 --> 01:04:52,431
كيف حالك؟
508
01:05:07,362 --> 01:05:09,573
هل كان أخي أيضاً معه؟
509
01:05:11,283 --> 01:05:12,284
.نعم
510
01:05:21,585 --> 01:05:23,086
هل ستعودين؟
511
01:05:45,609 --> 01:05:47,903
وهل هذا ما قد أذاه؟
512
01:05:53,492 --> 01:05:54,826
.كلا
513
01:05:54,993 --> 01:05:56,995
.هذا يمكنه فقط أن يعطي المتعة
514
01:05:57,913 --> 01:05:59,957
.لم يسبق أبداً أن أذى شخصاً
515
01:06:33,489 --> 01:06:35,789
هل يمكنكِ أن تقصي الحكاية مكاني؟
.هذا يقتلني
516
01:06:35,857 --> 01:06:37,457
..حسناً، في النهاية
.."مرحباً، "فيرو
517
01:06:37,481 --> 01:06:38,681
..تماماً في الموعد
518
01:07:22,122 --> 01:07:23,123
!"أنتِ، "فيرو
519
01:07:25,042 --> 01:07:26,084
!"فيرو"
520
01:07:26,251 --> 01:07:27,586
هل أنتِ بخير؟
521
01:07:28,686 --> 01:07:29,686
!"فيرو"
522
01:07:33,612 --> 01:07:34,612
هل أنتِ بخير؟
523
01:07:40,474 --> 01:07:41,767
.المعذرة
524
01:07:42,653 --> 01:07:44,353
.لا تقلقوا. إنها بخير
525
01:08:08,276 --> 01:08:09,653
.ستكون على ما يرام
526
01:08:10,170 --> 01:08:13,006
.لقد أصبح أفضل منذ بدأت "أليخاندرا" تأتي
527
01:08:15,675 --> 01:08:17,677
.الآن أنتِ بحاجة أن تشعري بحال أفضل
528
01:08:19,805 --> 01:08:22,516
.فهذا ليس جيداً بالنسبة لك، ولا بالنسبة له
529
01:08:41,493 --> 01:08:43,703
..إنه الإحساس الأنقى الذي أشعر به مطلقاً
530
01:08:46,498 --> 01:08:49,000
.في أحد الأيام قد يملّ منكِ
531
01:08:49,584 --> 01:08:52,003
.وسيكون عليكِ العثور على شخص آخر
532
01:09:00,512 --> 01:09:01,680
هل أنت بخير؟
533
01:09:01,847 --> 01:09:03,140
.نعم
534
01:09:10,939 --> 01:09:13,441
.الآن أعرف أن هذا هو من أذى أخي
535
01:09:15,610 --> 01:09:17,070
.أنا آسفة
536
01:09:17,445 --> 01:09:19,114
.في بعض الأحيان لا ينجح الأمر
537
01:09:19,322 --> 01:09:21,116
.وهو أكثر مما يريده البعض
538
01:09:21,324 --> 01:09:23,410
.ما كان يجب أن تكذبي
539
01:09:23,577 --> 01:09:25,203
.لكنني أتفهم ذلك
540
01:09:26,663 --> 01:09:28,456
.إنه يجعلني أشعر أنني بحالة جيدة جداً
541
01:09:28,623 --> 01:09:32,169
.كأنه يمسح أي استياء أو كراهية
542
01:09:37,883 --> 01:09:39,759
.يجب علي أن أخرج من هنا
543
01:09:43,221 --> 01:09:44,931
الى أين ستذهبين؟
544
01:09:46,057 --> 01:09:48,685
.لأعيش في مكان جديد، وهذا كل ما في الأمر
545
01:09:50,896 --> 01:09:52,898
.أو جبل جديد
546
01:10:06,369 --> 01:10:07,579
.أشكركِ
547
01:10:47,202 --> 01:10:49,871
.فلنذهب
.قل وداعاً للمعلمة
548
01:10:50,038 --> 01:10:51,539
!إلى اللقاء، ونهارك سعيد
549
01:10:51,706 --> 01:10:54,000
ما الخطب؟
هل أوقعتَ شيئاً؟
550
01:10:54,167 --> 01:10:55,669
.مرحباً -
.مساء الخير، سيدتي -
551
01:10:55,794 --> 01:10:57,587
إيفان" و "جاكوبو"؟"
552
01:10:57,754 --> 01:10:59,756
.لقد تم أخذهما
553
01:10:59,965 --> 01:11:01,166
ماذا تعنيبن بـ "تم أخذهما"؟
554
01:11:01,258 --> 01:11:03,969
.أتت جدتهما. قالت أنك تعرفين بذلك
555
01:11:04,094 --> 01:11:06,304
.آسفة، لقد اعتقدتُ أن لا مشكلة في ذلك
556
01:11:10,684 --> 01:11:11,685
نعم؟
557
01:11:12,352 --> 01:11:14,521
.غراسييلا"، جئت لآخذ أولادي"
558
01:11:18,191 --> 01:11:19,859
.جئت لآخذ أولادي سيدتي
559
01:11:20,026 --> 01:11:21,861
.إنهما على ما يرام، وقد تناولا الغداء
560
01:11:22,028 --> 01:11:23,571
.وهما يقومان بواجباتهما المنزلية الآن
561
01:11:23,738 --> 01:11:26,741
.اجعليهما يجمعان أغراضهما
.فسآخذهما معي
562
01:11:29,995 --> 01:11:32,872
.أنت لا يمكنك أن تهتمي بأمورهما بنفسك
563
01:11:34,791 --> 01:11:36,042
..لكنهما
564
01:11:40,005 --> 01:11:41,089
!"إيفان"
565
01:11:44,426 --> 01:11:45,593
!"جاكوبو"
566
01:11:50,390 --> 01:11:53,226
أمي، هل سنذهب؟ -
!إيفان"، تعال إلى هنا" -
567
01:11:57,230 --> 01:11:59,858
!إيفان"! أخبر جدتك أن تفتح الباب"
568
01:12:05,905 --> 01:12:07,032
!يا فتاة
569
01:12:13,371 --> 01:12:15,123
!ابتعدوا أيها ألأطفال
570
01:12:17,667 --> 01:12:18,877
!جدتي
571
01:12:25,675 --> 01:12:28,553
أمي، هل صحيح أنك أنت قد
وضعت والدي في السجن؟
572
01:12:28,678 --> 01:12:29,846
.أبوكما في رحلة
573
01:12:30,055 --> 01:12:32,682
.الجدة تقول أنك وضعته في السجن
574
01:12:32,849 --> 01:12:35,435
.لا تصغِ إلى أي شيء تخبرك إياه تلك السيدة
575
01:12:35,602 --> 01:12:37,979
وإلى أين هي رحلته؟ -
.لا أعرف -
576
01:12:38,146 --> 01:12:40,774
متى سيعود إذاً؟ -
!"لا أعرف، "إيفان -
577
01:12:40,940 --> 01:12:44,194
متى سيستيقظ خالي؟
.حتى يتمكن من زيارتنا
578
01:12:44,361 --> 01:12:45,762
!لا اعرف -
متى؟ -
579
01:12:45,804 --> 01:12:46,880
!كفى
580
01:12:46,905 --> 01:12:50,158
أمي، هل صحيح أن الله يعاقب خالي "فابيان"؟
581
01:12:50,325 --> 01:12:52,118
.جدتي قالت ذلك
582
01:12:54,329 --> 01:12:55,997
.جدتكم عجوز خرفة
583
01:12:56,164 --> 01:12:57,290
..أمي
584
01:12:57,791 --> 01:12:58,917
.فلنلعب لعبة
585
01:12:59,084 --> 01:13:01,920
كل من يستطيع السكوت طوال
.الطريق إلى المنزل سيفوز بجائزة
586
01:13:02,087 --> 01:13:04,297
وما الجائزة؟ -
.إنها مفاجأة -
587
01:13:04,464 --> 01:13:06,049
وماذا لو أننا نحن الاثنان معاً قد فزنا؟
588
01:13:06,174 --> 01:13:07,801
عندها تحصلان معاً على الجائزة. جاهزان؟
589
01:13:07,967 --> 01:13:10,303
!واحد
.واحد. اثنان. ثلاثة! صه
590
01:13:20,647 --> 01:13:22,565
بوفي"، إلى أين أنت ذاهب؟"
591
01:14:55,825 --> 01:14:57,494
.ستكون على ما يرام
592
01:15:02,749 --> 01:15:04,334
.اغفر لي
593
01:15:14,260 --> 01:15:16,221
.سأشتاق إليك
594
01:15:54,551 --> 01:15:56,469
.أنت دمرت الأسرة
595
01:15:57,262 --> 01:15:59,097
.وعملنا في الحلويات
596
01:16:00,181 --> 01:16:03,017
.سمعتنا ملطخة في هذا المكان الآن
597
01:16:04,310 --> 01:16:06,980
.لقد خرجتُ لأنني بريء، يا أمي
598
01:16:08,190 --> 01:16:09,390
!"كلا، "أنخل
599
01:16:09,816 --> 01:16:12,318
..أنت هنا لأننا من أخرجك
600
01:16:13,069 --> 01:16:15,113
..لأننا بعنا منزلك
601
01:16:15,697 --> 01:16:18,074
.ولأن والدك يعرف القاضي
602
01:16:28,543 --> 01:16:30,169
.إلقِ نظرة
603
01:16:32,505 --> 01:16:34,090
.لن يغفر الله لك ما حدث
604
01:16:34,424 --> 01:16:36,926
"خائن زوجته مع أخيها"
605
01:16:37,093 --> 01:16:39,804
طبيب مثلي من المستشفى 33 يرقد في"
"غيبوبة بسبب رفضه ممارسة الجنس
606
01:16:39,929 --> 01:16:42,557
.انتقِل إلى مدينة "مكسيكو"، أو أي مكان تريد
607
01:16:43,057 --> 01:16:45,393
.سنرسل لك المال إلى أن يتحسن وضعك
608
01:16:46,185 --> 01:16:48,438
.ما عاد عندك منزل هنا بعد الآن
609
01:16:49,647 --> 01:16:51,399
.ما عاد عندك شيء
610
01:16:53,234 --> 01:16:55,028
ماذا عن أطفالي؟
611
01:16:57,572 --> 01:17:00,908
."إنهما يعيشان بين الحثالة في شارع "باردو
612
01:17:01,701 --> 01:17:04,621
.يمكنك أن تتخيل كيف ولا شك أنهما يشعران
613
01:18:25,076 --> 01:18:27,453
!أنخل"، افتح لي"
614
01:18:34,134 --> 01:18:35,134
!"أنخل"
615
01:18:40,425 --> 01:18:43,261
ما الأمر؟ -
!ماذا تعني بـ"ما الأمر"؟ -
616
01:18:44,137 --> 01:18:45,638
!حقير
617
01:18:59,277 --> 01:19:01,154
!أنا آسف يا أبي
618
01:19:02,302 --> 01:19:03,602
!سامحني
619
01:19:33,478 --> 01:19:36,522
ماذا تعنين بأنك لا تعرفين إلى أين ستذهبين؟
620
01:19:36,981 --> 01:19:40,276
،ليس عليكِ أن تخبريني
.لكنني فقط لا أصدق ذلك
621
01:19:41,194 --> 01:19:43,488
.سأبحث فقط عن مكان جديد
622
01:19:44,030 --> 01:19:45,907
.مع أشخاص جدد
623
01:19:54,749 --> 01:19:56,876
وما هو الشيء المفضل لديك للاصطياد؟
624
01:19:57,585 --> 01:19:59,003
.الخنزير البري
625
01:19:59,212 --> 01:20:01,547
.أحب ذلك لأنني أقوم به برفقة كلابي
626
01:20:09,013 --> 01:20:11,307
تلك الكلاب التي عندك في تلك الشاحنة هناك؟
627
01:20:13,768 --> 01:20:15,269
.إنها هناك
628
01:20:18,356 --> 01:20:20,733
.أقضي كل ليلة في الريف معهم
629
01:20:20,900 --> 01:20:22,360
.إنها متعة
630
01:20:24,237 --> 01:20:26,572
.اتركهم دون قيود فيعثرون على الخنزير
631
01:20:26,739 --> 01:20:28,658
.أرميه بالرصاص وأجلبهم
632
01:20:31,244 --> 01:20:33,621
ولكن ليس من السهل على الإطلاق
.العثور على خنزير بري
633
01:20:33,788 --> 01:20:35,665
.وهذا ما يجعل في الأمر متعة
634
01:20:38,835 --> 01:20:40,795
.نعم، هذا يبدو ممتعاً
635
01:20:48,052 --> 01:20:49,762
..أحيانا أعود خاوي الوفاض
636
01:20:49,929 --> 01:20:52,056
.ولكن من الجيد الخروج بين الحين والآخر
637
01:20:52,265 --> 01:20:54,058
.أنا أحب الريف
638
01:21:00,565 --> 01:21:01,899
وأنتِ؟
639
01:21:07,071 --> 01:21:09,365
!جوناثان"، قلتُ لك أن تحسن التصرف"
640
01:21:09,574 --> 01:21:12,285
!أنت معاقب لمدة أسبوع
641
01:21:39,896 --> 01:21:41,772
هل أنتِ بخير؟
642
01:22:01,208 --> 01:22:04,086
نحن هنا لأننا كلانا نريد هذا، أليس كذلك؟
643
01:22:06,380 --> 01:22:07,673
.نعم
644
01:22:29,654 --> 01:22:31,614
هل يمكنك قضاء الليلة؟
645
01:22:34,158 --> 01:22:36,369
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة
646
01:22:41,040 --> 01:22:42,541
.أرجوك
647
01:22:43,676 --> 01:22:45,970
.أشك أنني سأعود
648
01:23:19,912 --> 01:23:21,205
!"أنخل"
649
01:23:21,706 --> 01:23:23,207
."مرحباً، "آلي
650
01:23:32,216 --> 01:23:34,593
...أنا أعلم أنك لم تفعل أي شيء
651
01:23:35,052 --> 01:23:36,846
."لـ"فابيان
652
01:23:43,227 --> 01:23:44,979
من هو هذا الرجل الأشقر الذي غادر لتوه؟
653
01:23:45,146 --> 01:23:46,731
.إنه مستأجر
654
01:23:47,565 --> 01:23:49,233
.إنه يستأجر غرفة هنا
655
01:23:50,943 --> 01:23:54,113
هل لديك غرفة لأجلي؟
.لأنني بلا مأوى
656
01:23:56,365 --> 01:23:59,452
..ما دمتِ تعلمين.. أنني لم أفعل شيئاً
657
01:23:59,577 --> 01:24:02,747
لماذا لم تخبري الشرطة بذلك؟
658
01:24:03,330 --> 01:24:04,749
.اغفر لي
659
01:24:04,874 --> 01:24:07,001
.حاولتُ هذا لكنهم لم يصدقوني
660
01:24:07,168 --> 01:24:09,336
.فهم بحاجة إلى المزيد من الأدلة
661
01:24:10,129 --> 01:24:12,381
.بما أنك كنت على علاقة بأخي
662
01:24:13,574 --> 01:24:16,869
كنتِ تحاولين الانتقام مني لهذا السبب؟
663
01:24:18,137 --> 01:24:20,264
ماذا تريد؟
664
01:24:22,850 --> 01:24:24,560
.أريد أن أستعيد عائلتي
665
01:24:26,479 --> 01:24:28,606
.لقد طلبتِ غفراني
666
01:24:29,148 --> 01:24:30,149
.أنا أسامحك
667
01:24:31,525 --> 01:24:32,818
.ليس بعد
668
01:24:34,820 --> 01:24:37,490
."لا يمكننا أن نكون معاً مرة أخرى، "أنخل
669
01:24:39,200 --> 01:24:41,660
!نحن لدينا أطفال، بحق الجحيم
670
01:24:42,995 --> 01:24:45,289
من كنتِ تضاجعين؟
671
01:24:48,793 --> 01:24:51,837
من كان؟
مع هذا الرجل شقراء؟
672
01:24:55,049 --> 01:24:56,425
!أخبريني
673
01:24:59,303 --> 01:25:02,098
هل تريدين إصلاح الأشياء، "آلي"؟
674
01:25:04,517 --> 01:25:07,103
.إذاً فبوسعي أن أغفر لكِ إن غفرتِ لي
675
01:25:09,814 --> 01:25:11,816
..سوف نترك هذا المكان
676
01:25:12,358 --> 01:25:14,527
.كل هذه القذارة
677
01:25:14,652 --> 01:25:16,529
.حتى والداي، وكل شيء
678
01:25:21,534 --> 01:25:23,828
.ربما كان من الأفضل إذا تذهب الآن
679
01:25:24,370 --> 01:25:26,831
.وعندما تهدأ يمكننا التحدث
680
01:25:26,839 --> 01:25:29,133
.أنا هادئ -
.أنت لست هادئاً -
681
01:25:32,962 --> 01:25:34,630
.دعينا لا نتحدث عن ذلك بعد الآن
682
01:25:34,839 --> 01:25:38,050
.دعينا نذهب ونجلب الأطفال، ونرحل وحسب
683
01:25:38,551 --> 01:25:41,178
.سنتحدث لاحقاً -
.أنا لا أريد أن أرحل -
684
01:25:43,097 --> 01:25:45,933
.لأول مرة منذ وقت طويل أشعر أنني جيدة
685
01:25:47,226 --> 01:25:49,395
.أشعر أن كل شيء جيد
686
01:25:53,941 --> 01:25:55,317
جيد؟
687
01:25:59,004 --> 01:26:00,756
من يكون؟
688
01:26:01,323 --> 01:26:03,117
هل أعرفه؟
689
01:26:08,873 --> 01:26:10,457
!تعالي الى هنا
690
01:26:12,418 --> 01:26:14,044
هكذا إذاً الأمر؟
691
01:26:21,093 --> 01:26:24,889
أنت لا تريدين أن تريني بعد الآن؟
لأن هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟
692
01:26:25,222 --> 01:26:26,974
!سأحقق لكِ أمنيتك
693
01:26:36,609 --> 01:26:37,943
!"آلي"
694
01:26:38,402 --> 01:26:39,820
!"آلي"
695
01:26:42,198 --> 01:26:43,449
!ساعديني
696
01:28:39,815 --> 01:28:41,817
لماذا نحن في الغابة؟
697
01:28:42,443 --> 01:28:43,861
..سترى
698
01:28:45,571 --> 01:28:47,406
..وستفهم
699
01:29:03,422 --> 01:29:05,174
.سيشعر بالسعادة
700
01:29:05,883 --> 01:29:06,967
من هو؟
701
01:29:08,135 --> 01:29:09,928
.سوف تكون على ما يرام
702
01:29:36,121 --> 01:29:37,873
سيد "فيغا"؟
703
01:29:39,833 --> 01:29:41,543
مارتا"؟"
704
01:29:52,012 --> 01:29:53,222
!"فيرو"
705
01:31:07,588 --> 01:31:09,965
.اضطررت إلى أخذ "مارتا" إلى المستشفى
706
01:31:10,132 --> 01:31:13,093
،لديها بعض الأضلاع المكسورة
.وكدمات في العين
707
01:31:33,489 --> 01:31:35,866
.الجثث تتزايد
708
01:32:01,099 --> 01:32:02,768
!"إيفان"
709
01:32:03,435 --> 01:32:07,064
!إنه هنا، سيدتي -
.جاكوبو"، أمي هنا" -
710
01:32:22,329 --> 01:32:24,373
لماذا قميصكِ ملطخ بالدماء، أمي؟
711
01:32:33,299 --> 01:32:38,299
:ترجمة
نزار عز الدين
712
01:32:38,412 --> 01:32:43,412
@NizarEzzeddine