1 00:00:06,067 --> 00:00:07,978 !مادربزرگ، پدربزرگ 2 00:00:08,735 --> 00:00:10,250 .بايد اينو ببينيد 3 00:00:10,298 --> 00:00:11,947 .يه نقشه پيدا کردم 4 00:00:13,067 --> 00:00:14,028 ...يه نقشه 5 00:00:14,266 --> 00:00:16,987 .کليد پيدا کردن والدين گم شده‌ام 6 00:00:26,067 --> 00:00:31,928 تــرجـمــه و زيـرنـويــس از «عاطفه» 7 00:00:42,578 --> 00:00:44,031 .بايد خودشون باشن 8 00:01:18,233 --> 00:01:19,264 مامان؟ 9 00:01:19,636 --> 00:01:20,564 بابا؟ 10 00:01:20,936 --> 00:01:21,974 شما کجاييد؟ 11 00:01:36,336 --> 00:01:37,564 !آرنولد 12 00:01:37,744 --> 00:01:38,974 !مامان! بابا 13 00:01:39,573 --> 00:01:41,823 .نميتونم باور کنم اينقدر بزرگ شدي - 14 00:01:41,923 --> 00:01:43,923 .و تو هنوز کلاهي که بهت داديم رو ميپوشي - 15 00:01:46,323 --> 00:01:47,531 .صبر کنيد 16 00:01:48,023 --> 00:01:50,740 .داشتم دنبالتون ميگشتم، ميخواستم پيداتون کنم 17 00:01:50,902 --> 00:01:51,963 .ميدونم - چي رو از دست داديم؟ 18 00:01:52,202 --> 00:01:53,430 .محله رو نشونمون بده - 19 00:01:53,504 --> 00:01:54,632 چي؟ 20 00:01:56,839 --> 00:01:58,069 .خيلي عجيب غريبه 21 00:01:58,542 --> 00:01:59,852 مامان؟ بابا؟ 22 00:02:00,082 --> 00:02:01,472 بله آرنولد؟ 23 00:02:01,520 --> 00:02:03,190 .شما مدت زيادي غيبتون زده بود 24 00:02:03,586 --> 00:02:06,826 ...منظورم اينه... يه جواريي ميدونستم زنده‌ايد اما 25 00:02:08,980 --> 00:02:10,880 !استلا! مايلز 26 00:02:11,384 --> 00:02:13,394 .واسه آخرين ماموريت لازمتون دارم 27 00:02:14,114 --> 00:02:15,324 !صبر کنيد 28 00:02:15,353 --> 00:02:16,323 داريد کجا ميريد؟ 29 00:02:16,355 --> 00:02:18,500 .با ادواردو به يه ماموريت ديگه ميريم - 30 00:02:18,600 --> 00:02:20,588 !نه! دوباره نه - 31 00:02:20,893 --> 00:02:22,693 !خداحافظ آرنولد 32 00:02:49,278 --> 00:02:51,398 .عجيبه که اصلا بتونم پيداشون کنم 33 00:03:01,219 --> 00:03:02,529 .ميدونم پدربزرگ - 34 00:03:02,671 --> 00:03:04,371 .يه چند دقيقه نرو اون تو 35 00:03:04,510 --> 00:03:07,465 .هاها...خوب منو ميشناسي مرد کوچک - 36 00:03:07,543 --> 00:03:08,503 دستات رو شستي؟ - 37 00:03:09,610 --> 00:03:11,303 .ميدونستم يه چيزي رو فراموش کردم - 38 00:03:11,977 --> 00:03:14,198 .پدربزرگ! دوباره خواب ديدم - 39 00:03:14,242 --> 00:03:16,450 اِه؟ اين دفعه چي شد؟ - 40 00:03:17,036 --> 00:03:18,506 ...والدينم اينجا بودن - 41 00:03:18,570 --> 00:03:20,660 ...خب... يه جورايي 42 00:03:20,747 --> 00:03:22,727 .و به نظر ميومد که ميخوان بمونن 43 00:03:23,075 --> 00:03:24,885 .ولي واسه يه ماموريت ديگه رفتن - 44 00:03:24,934 --> 00:03:26,884 .اوه، خيلي متاسفم آرنولد 45 00:03:26,963 --> 00:03:28,643 .منم دلم واسشون تنگ شده 46 00:03:29,178 --> 00:03:30,818 .ولي خوشحالم که ديديشون 47 00:03:30,963 --> 00:03:32,373 .حتي اگه فقط توي خواب بوده باشه 48 00:03:33,107 --> 00:03:35,747 ،اوه، اين بهتر از کابوسيه که من مدام ميبينم 49 00:03:35,893 --> 00:03:38,453 ...توي يه پانسيون خرابه‌ي قديمي زندگي ميکنم 50 00:03:38,557 --> 00:03:41,187 ...خونه‌ام رو به يه مشت خل و چل اجاره دادم 51 00:03:41,232 --> 00:03:44,010 .که هميشه يه چيزي ازم ميخوان 52 00:03:45,922 --> 00:03:47,901 ...هي بابابزرگه صبحونه چي داريم؟ 53 00:03:47,954 --> 00:03:49,017 .دارم از گشنگي ميميرم 54 00:03:49,057 --> 00:03:50,151 گشنمه، ميشنوي؟ 55 00:03:50,407 --> 00:03:51,185 ...تصور کن 56 00:03:51,591 --> 00:03:53,386 .يه کابوس زنده‌ست 57 00:03:53,456 --> 00:03:55,221 .واسم يه ساندويچ درست کن پيرمرد 58 00:03:55,493 --> 00:03:58,422 ،سيب زميني سرخ شده و تافو برگر واسه من لطفا 59 00:03:58,562 --> 00:03:59,856 .و عجله کن 60 00:04:00,004 --> 00:04:01,223 !هي آرنولد 61 00:04:01,259 --> 00:04:03,388 .بالاخره يه نفر با عقل درست حسابي اين اطراف 62 00:04:04,028 --> 00:04:04,987 .سلام اِرني - .سلام آرنولد - 63 00:04:05,097 --> 00:04:06,258 .سلام اسکار - ،هي آرنولد - 64 00:04:06,305 --> 00:04:08,156 .خوشحالم ميبينمت .سلام آقاي هوآن - 65 00:04:08,304 --> 00:04:11,290 ...زنده باد کارگران 66 00:04:11,529 --> 00:04:14,424 .زنده باد قشر زحمتکش 67 00:04:14,530 --> 00:04:16,958 .ما خواستار حقوق مکفي هستيم 68 00:04:17,029 --> 00:04:18,158 .صبح بخير مادربزرگ - 69 00:04:18,731 --> 00:04:19,924 .سلام عزيزم 70 00:04:20,029 --> 00:04:22,190 ...هيچکي گولت رو نميخوره پوکي 71 00:04:22,263 --> 00:04:23,556 .برگرد به آشپزخونه 72 00:04:24,131 --> 00:04:25,975 .اَبنِر، من هيچ خوراکي‌اي ندارم 73 00:04:26,466 --> 00:04:28,193 .اوه، بجز اين سيب 74 00:04:30,731 --> 00:04:32,592 .ميدونم چي ميخواي 75 00:04:35,730 --> 00:04:37,891 .خداحافظ همگي .بيا اَبنِر 76 00:04:38,330 --> 00:04:39,725 يه خوک داره بيکن (گوشت خوک) ميخوره؟ 77 00:04:40,065 --> 00:04:41,994 .ترسناکه 78 00:04:45,430 --> 00:04:47,658 .ميبينمت آرنولد - .آرنولد، مراقب خودت باش - 79 00:04:52,700 --> 00:04:54,912 .هي آرنولد واسه بهترين روز مدرسه آماده‌اي؟ 80 00:04:55,001 --> 00:04:55,987 بهترين روز، جرالد؟ 81 00:04:56,029 --> 00:04:59,897 آره، امروز آخرين روز مدرسه‌ست؛ ...بنابراين طبق محاسبات من 82 00:05:00,033 --> 00:05:01,127 .بهترين روزه - 83 00:05:10,866 --> 00:05:11,996 فکر ميکنيد داريد کجا ميريد؟ 84 00:05:12,033 --> 00:05:13,962 مدرسه بابا، يادته؟ 85 00:05:14,005 --> 00:05:15,563 بچه‌ها؟ مدرسه؟ 86 00:05:15,602 --> 00:05:18,063 جايي که ما ميريم تا از مصيبتي .مثل تو دور شيم 87 00:05:18,199 --> 00:05:19,362 .باشه بريد 88 00:05:19,422 --> 00:05:21,465 .بعدش مستقيم برگرد و تو مرتب کردن پيجرها کمکم کن 89 00:05:21,628 --> 00:05:25,296 تازگيا اخبار نديدي باب؟ .ديگه هيچ بشري پيجر نميخواد 90 00:05:25,368 --> 00:05:26,897 تا حالا اسم موبايل به گوشت خورده؟ 91 00:05:28,038 --> 00:05:29,098 ،درسته هلگا 92 00:05:29,136 --> 00:05:33,264 يه وسيله ارتباطي براي پيغام ،دادن به کسي تا باهات تماس بگيره 93 00:05:33,303 --> 00:05:35,597 .عتيقه‌اي از يه تکنولوژي منسوخ 94 00:05:35,835 --> 00:05:37,130 .از پيجرها متنفرم 95 00:05:37,272 --> 00:05:39,734 ...و تنها چيزي که يه جورايي واسم قابل تحمله 96 00:05:41,771 --> 00:05:43,032 ...اوه آرنولد 97 00:05:43,371 --> 00:05:47,281 ...يعني... داشتم ميگفتم .از سر راهم برو کنار پسره مو قشنگ 98 00:05:47,372 --> 00:05:51,491 اي خدا! مگه کوري؟ اصلا بلدي با مردم تصادف نکني؟ 99 00:05:56,039 --> 00:05:58,932 شايد واسه تولدت لازم باشه .دروس آموزش راه رفتن رو بگيري آرنولد 100 00:06:00,073 --> 00:06:01,901 .هر چي تو بگي هلگا 101 00:06:02,073 --> 00:06:04,400 .اوووه... چه حاضرجواب آرنولدو 102 00:06:04,437 --> 00:06:06,100 .شاسکول، بيا فيبز 103 00:06:06,205 --> 00:06:07,265 .پشت سرتم 104 00:06:13,506 --> 00:06:15,368 .خيلي خب بچه‌ها سرجاتون بشينيد 105 00:06:15,707 --> 00:06:17,935 .ميدونم که بخاطر آخرين روز مدرسه هيجانزده‌ايد 106 00:06:18,039 --> 00:06:20,069 .اما واسه خبراي مهيجتر آماده باشيد 107 00:06:20,126 --> 00:06:22,433 اينکه من ميتونم اينجوري کنم؟ 108 00:06:25,072 --> 00:06:26,833 .نه، اين نيست هارولد 109 00:06:27,173 --> 00:06:31,866 :به هرحال... خبر اينه .ما انتخاب شديم تا توي يه مسابقه خيلي خاص شرکت کنيم 110 00:06:32,007 --> 00:06:37,268 يه تشکيلات بشردوستانه عظيم درآمريکاي مرکزي .که به محرومين کمک ميکنه، اسپانسر اين مسابقه‌ست 111 00:06:37,710 --> 00:06:41,497 اونها پناهگاههايي که مناسب .زندگي در جنگلهاي بارونيه ميسازن 112 00:06:41,573 --> 00:06:45,403 و ميخوان از بچه‌هايي که .اين روحيات رو با ارائه نمونه نشون ميدن تجليل کنن 113 00:06:45,740 --> 00:06:46,869 آفاي سيمونز؟ 114 00:06:46,941 --> 00:06:49,168 براي بردن اين مسابقه بايد چيکار کنيم؟ 115 00:06:49,208 --> 00:06:50,836 .سوال خوبيه فيبي 116 00:06:51,003 --> 00:06:56,371 ما يه ويديو از فعاليتهاي بشردوستانه کلاسمون تو محله .ارائه ميديم 117 00:06:56,410 --> 00:06:57,404 جايزه چيه؟ 118 00:06:57,445 --> 00:06:58,306 کرلي؟ 119 00:07:00,200 --> 00:07:03,836 .يه... سفر... کلاسي... به... سن لورنزو 120 00:07:04,048 --> 00:07:04,958 سن لورنزو؟ 121 00:07:05,002 --> 00:07:06,862 همون سن لورنزو؟ 122 00:07:07,006 --> 00:07:09,006 اين اون رستوران مکزيکي جديده نيست؟ 123 00:07:09,178 --> 00:07:11,598 .نه اين يکي از قبل همونجا بوده 124 00:07:11,706 --> 00:07:12,926 .نزديک بود استينکي 125 00:07:13,078 --> 00:07:15,939 .اين يه جمهوري زيبا و پرافتخار در جنوب ماست 126 00:07:16,011 --> 00:07:18,505 .اين جايي هست که اگه مسابقه رو ببريم، ميريم 127 00:07:18,563 --> 00:07:20,738 .به رستوران مکزيکي 128 00:07:21,379 --> 00:07:25,376 ،نه به سن لورنزو .يه کشوره 129 00:07:25,714 --> 00:07:29,827 ،و تشکيلاتي که ميزبان ماست ."اسمش هست"ياوران بشريت 130 00:07:29,944 --> 00:07:31,872 .همون گروهيه که والدينم واسشون کار ميکردن 131 00:07:31,960 --> 00:07:35,305 و اين همون سن لورنزويي نيست که والدينت اونجا ناپديد شدن؟ - 132 00:07:35,347 --> 00:07:37,774 .انگار اين مسابقه رو واسه تو ساختن 133 00:07:37,814 --> 00:07:41,174 ،ساکت کله کدو .ميخوام رو ساعت تمرکز کنم 134 00:07:42,014 --> 00:07:46,175 ،بچه‌ها ميدونم واسه کار کردن روي ويديو هيجانزده‌ايد 135 00:07:46,315 --> 00:07:48,075 ...حتي با وجود اينکه آخرين روز مدرسه‌ست 136 00:07:48,780 --> 00:07:50,242 .تابستون بدون مدرسه 137 00:07:51,282 --> 00:07:53,506 .تابستون پر از خوراکي 138 00:07:53,510 --> 00:07:55,375 !بدرود کله پوکا 139 00:07:56,113 --> 00:07:58,375 .من انجامش ميدم - .منم همينطور - 140 00:07:58,514 --> 00:08:00,976 .عاليه! ما تو مسير برنده شدنيم 141 00:08:01,113 --> 00:08:03,508 .يه هفته وقت داريم 142 00:08:05,282 --> 00:08:08,276 .خيلي خب، قراره بهترين ويديوي دوران رو بسازيم 143 00:08:08,449 --> 00:08:12,343 ،ما ميبريم و ميريم سن لورنزو .و خونوادتو پيدا ميکنيم 144 00:08:12,482 --> 00:08:15,511 .آره، اما جايزه يه سفر مجاني واسه جستجوي والدينم نيست 145 00:08:15,850 --> 00:08:21,712 درسته ولي چطور ميتوني دنبالشون نگردي بخصوص وقتي بهترين دوستت رو واسه کمک داري؟ 146 00:08:22,019 --> 00:08:24,346 ،باشه .پس بيا اين مسابقه رو ببريم 147 00:08:24,384 --> 00:08:27,079 .و چندتا جواب واست پيدا کنيم - .اين راز ماست 148 00:08:30,018 --> 00:08:32,747 .حالا فقط بايد چندتا کار بشردوستانه انجام بديم 149 00:08:33,886 --> 00:08:34,714 .فهميدم - .مرد ميموني - 150 00:08:34,952 --> 00:08:36,645 .بيا يه پناهگاه واسه مرد ميموني بسازيم 151 00:08:37,052 --> 00:08:38,645 .درست همينجا روي رودخونه 152 00:08:38,884 --> 00:08:40,812 .تو يه بچه جسوري آرنولد 153 00:09:15,384 --> 00:09:16,577 !هي 154 00:09:32,119 --> 00:09:34,547 ،جايي که زماني يه ساحل رودخونه کثيف بود 155 00:09:34,786 --> 00:09:37,480 ،ما آپارتمان شناور مناسبي براي زندگي يه نفر ساختيم 156 00:09:37,520 --> 00:09:39,681 .و همينطور يه آشيانه براي پرندگان محلي 157 00:09:39,950 --> 00:09:41,014 !مرد ميموني 158 00:09:41,653 --> 00:09:42,514 .عاليه آرنولد - 159 00:09:42,753 --> 00:09:46,048 .حالا از چند زاويه‌ي ديگه‌ هم از پناهگاه خفنمون فيلم ميگيرم 160 00:09:46,587 --> 00:09:48,648 !من اونا رو جمع کرده بودم - !کلکسيون تايرهام - 161 00:09:48,886 --> 00:09:50,447 !پسشون ميگيرم - !دزد! دزد - 162 00:09:50,554 --> 00:09:52,449 !اونا وسايل منو برداشتن - 163 00:09:52,589 --> 00:09:53,617 !اين پرندهه ناهار منه - 164 00:09:55,153 --> 00:09:56,349 !نه - 165 00:10:07,088 --> 00:10:09,083 ...مرد ميموني - 166 00:10:11,530 --> 00:10:13,617 ،هي آرنولد - داري کجا ميري؟ 167 00:10:15,187 --> 00:10:17,994 .اين آخرين شانسم واسه پيدا کردن والدينم بود 168 00:11:03,044 --> 00:11:6,714 !مرد ميموني - !مرد ميموني - 169 00:11:11,554 --> 00:11:12,644 .هي، هُش آرنولدو 170 00:11:12,700 --> 00:11:15,196 .جلوت رو بپا .اينقدر باهام تصادف نکن 171 00:11:15,842 --> 00:11:17,882 خب، داري قدم ميزني و فکر ميکني 172 00:11:17,919 --> 00:11:21,989 که چجوري تا الان توي بردن مسابقه سن لورنزو تمام و کمال شکست خوردي؟ 173 00:11:22,130 --> 00:11:24,930 :هه... فقط واسه اينکه .تو يه بازنده‌اي 174 00:11:26,254 --> 00:11:29,315 ،راستش يجورايي داشتم درباره زندگيم فکر ميکردم 175 00:11:29,367 --> 00:011:33,507 .و اينکه والدينم رو از بچگيم تا حالا نديدم 176 00:11:34,552 --> 00:11:36,132 .کاشکي ميتونستم دوباره ببينمشون 177 00:11:37,071 --> 00:11:39,071 ...خب من .که اينطور 178 00:11:39,465 --> 00:11:42,999 ... يعني... اگه يه وقت خواستي با کسي صحبت کني درباره 179 00:11:43,084 --> 00:11:44,614 ...اح 180 00:11:45,052 --> 00:11:46,632 ...اح 181 00:11:46,770 --> 00:11:48,510 ...اح ...احساساتت 182 00:11:50,555 --> 00:11:52,925 ببخشيد هلگا .فکر کنم اَبنر شماره 2 داره 183 00:11:53,374 --> 00:11:55,484 .ميبينمت .بريم ابنر 184 00:11:56,857 --> 00:11:59,120 .يه خوک کثيف ابله موقعيت رو به باد داد 185 00:11:59,194 --> 00:12:02,752 ...تمام چيزي که ميخواستم اين بود که به اون آرنولد احمق بگم 186 00:12:04,924 --> 00:12:06,135 . که من بخاطر اون اينجام 187 00:12:06,405 --> 00:12:7,518 .که به حرفاش گوش ميکنم 188 00:12:07,558 --> 00:12:09,886 ،که هر چي ميگه رو به ياد ميسپارم 189 00:12:09,925 --> 00:12:12,999 .هر فکر عميق... هر انديشه پنهان در اعماق وجودش 190 00:12:13,057 --> 00:12:15,951 !آره، حتي هر اِهِم و اوهومش 191 00:12:16,103 --> 00:12:17,186 ،آرنولد 192 00:12:17,261 --> 00:12:18,820 ،ميخواستم بهت بگم 193 00:12:19,225 --> 00:12:21,420 ،اما تو هنوز توجهت رو بهم نشون ندادي 194 00:12:21,457 --> 00:12:23,684 ،که تو هم اين احساس رو داري 195 00:12:24,084 --> 00:12:26,486 :پس بهترين کاري که ميتونم انجام بدم 196 00:12:26,758 --> 00:12:28,019 .بشدت بدجنس بودنه 197 00:12:32,061 --> 00:12:33,889 .آخ... باشه 198 00:12:33,957 --> 00:12:35,721 .مهربون ميشم 199 00:12:36,060 --> 00:12:38,655 ...و هم دل و 200 00:12:46,094 --> 00:12:50,992 ،آها... اگه به آرنولد توي بردن اون سفر احمقانه سن لورنزو 201 00:12:51,015 --> 00:12:53,656 ،و همينطور کشف راز گم شدن والدينش کمک کنم 202 00:12:53,726 --> 00:12:55,820 ،شايد حتي پيدا کردن اون 2تا بازنده‌ي گم و گور شده 203 00:12:55,862 --> 00:12:58,956 ،اونوقت آرنولد تا ابد ممنونم ميشه 204 00:12:59,505 --> 00:13:02,622 !و شايد حتي عشقم رو پاسخ بده 205 00:13:02,661 --> 00:13:05,690 !يه موقعيت برد-برده !عجب نقشه محشري! آخ جون 206 00:13:31,029 --> 00:13:33,530 !فيبي .من يه ويديوي قهرمانانه ميخوام 207 00:13:33,590 --> 00:13:34,490 .باشه - 208 00:13:34,527 --> 00:13:38,856 آرنولد 155E, 17C,101F. 209 00:13:39,196 --> 00:13:40,656 .انجام شد 210 00:13:41,996 --> 00:13:43,790 .اين کوفتي چجوري کار... اوه - 211 00:13:46,028 --> 00:13:47,490 .هي بنظرم کم کم داره بهمون اعتماد ميکنه - 212 00:13:47,531 --> 00:13:50,025 ،اوه، درسته - .آرنولد اون لاک پشت احمق رو نجات داد 213 00:13:50,063 --> 00:13:51,294 ،نگران نباش رفيق - 214 00:13:51,312 --> 00:13:52,725 .ما تو رو از اينجا خلاص ميکنيم 215 00:13:52,763 --> 00:13:54,226 .اون به نصف شهر کمک کرده - 216 00:13:54,432 --> 00:13:57,460 به اون داوراي افاده‌اي نشون ميدم .که کي بايد برنده شه 217 00:13:57,996 --> 00:13:59,191 .بيشتر از اينا لازم داريم 218 00:13:59,496 --> 00:14:02,492 .ولي الان يکي رو ميخوام که بتونه يه چيزي از توي همه‌ش دربياره 219 00:14:08,230 --> 00:14:10,757 .چيزي که دنبالشي يه داستان حماسيه هلگا - 220 00:14:10,798 --> 00:14:11,927 اين فيلما رو از کجا آوردي؟ 221 00:14:11,964 --> 00:14:13,625 دوربيناي امنيتي، خب؟ 222 00:14:13,763 --> 00:14:17,591 آها، همه هم برچسبدار و مرتب شده .به بهترين نحو ممکن 223 00:14:17,636 --> 00:14:19,560 ...واو... اين اتاق آرنولده، تو چجوري 224 00:14:19,631 --> 00:14:20,525 .مهم نيست - 225 00:14:20,866 --> 00:14:22,560 ،حالا فضولي موذيانت به کنار 226 00:14:22,698 --> 00:14:25,025 ميدوني که اين فيلما دقيقا همونيه که .ما واسه بردن مسابقه لازم داريم 227 00:14:25,065 --> 00:14:26,659 ،فکر ميکردم از آرنولد متنفري 228 00:14:26,733 --> 00:14:28,361 چرا يهويي ميخواي بهش کمک کني؟ 229 00:14:28,600 --> 00:14:32,728 چون... اونوقت مجبورم کل تابستون .قيافه‌ي آويزون اون کله قارچي اوسکل رو تحمل کنم 230 00:14:32,833 --> 00:14:36,327 ما بايد اين ويديوها رو بکار بگيريم .تا آرنولد بتونه به اون سن لورنزوي مسخره بره 231 00:14:36,467 --> 00:14:38,829 .اين واقعا واسش مهمه، شاسکول 232 00:14:38,968 --> 00:14:39,763 پايه‌اي؟ 233 00:14:40,001 --> 00:14:41,461 ،باشه، پايه‌‌م 234 00:14:41,502 --> 00:14:43,962 .ولي فقط اگه تو همه رو به کمک بگيري 235 00:14:44,002 --> 00:14:45,330 ،مساله‌اي نيست 236 00:14:45,403 --> 00:14:47,863 .اونا ديگه با بتسي پير سر و کار دارن 237 00:14:48,302 --> 00:14:50,396 باشه .بزن بريم تو کارش 238 00:15:04,336 --> 00:15:05,930 "افسانه آنـرولد" 239 00:15:21,502 --> 00:15:24,297 .خب، انگار يه پياده روي طولاني و ناراحت کننده بوده 240 00:15:24,338 --> 00:15:25,800 .ديگه داشتم اتاقت رو اجاره ميدادم 241 00:15:26,738 --> 00:15:27,865 .سلام پدربزرگ 242 00:15:28,140 --> 00:15:29,468 ،چند نفر اومدن تو رو ببينن 243 00:15:29,506 --> 00:15:30,735 .اون بالا رو پشت بومن 244 00:15:31,102 --> 00:15:31,633 پشت بوم؟ 245 00:15:31,809 --> 00:15:34,102 ،نميدونم والا .من فقط اينجا کار ميکنم مرد کوچک 246 00:15:39,441 --> 00:15:41,103 !سورپرايز 247 00:15:41,142 --> 00:15:45,970 !آرنولد! آرنولد!آرنولد 248 00:15:46,775 --> 00:15:48,169 !خارق‌العاده‌ست 249 00:15:48,475 --> 00:15:49,563 !همه اينجا هستن 250 00:15:49,843 --> 00:15:51,037 .بهتره بشيني آرنولد 251 00:15:52,130 --> 00:15:54,030 چرا؟ چه خبره؟ 252 00:15:54,077 --> 00:15:54,739 !چراغا 253 00:15:57,256 --> 00:15:59,266 "افسانه آرنولد" 254 00:16:00,011 --> 00:16:06,738 افسانه آرنولد سينه به سينه ،و نسل به نسل منتقل خواهد شد 255 00:16:06,811 --> 00:16:09,595 .و جرالد نگهبان اين افسانه‌هاست 256 00:16:09,640 --> 00:16:11,480 .راوي تمام داستان‌ها 257 00:16:11,525 --> 00:16:12,725 !شروع کن جرالد 258 00:16:14,569 --> 00:16:15,869 .او را آرنولد ميخوانيم 259 00:16:15,948 --> 00:16:18,508 ،ياور همگان ،بازوي خير 260 00:16:18,651 --> 00:16:19,931 .مظهر نيکي 261 00:16:19,970 --> 00:16:22,650 ،وي مطمئن‌ترين، معتمدترين، وفادارترين ياري است 262 00:16:22,689 --> 00:16:23,619 .که در باورم ميگنجد 263 00:16:23,985 --> 00:16:25,155 ،ياري رسان در هر دم 264 00:16:25,194 --> 00:16:27,024 .بي هيچ پرسشي 265 00:16:27,056 --> 00:16:29,056 .و ميدانم بسيار کسان دگر نيز اينگونه ميپندارند 266 00:16:29,375 --> 00:16:31,935 .اينک بشنويم از برخي ايشان که آرنولد ياريشان نموده است 267 00:16:32,885 --> 00:16:34,545 .من هيچوقت بيخيال پله‌هام نميشدم 268 00:16:34,886 --> 00:16:35,786 .و حالا منو ببين 269 00:16:36,050 --> 00:16:38,243 ،روي بزرگترين پلکان شهر نشستم 270 00:16:38,373 --> 00:16:40,623 .و تمامش بخاطر آرنولده 271 00:16:40,858 --> 00:16:43,128 ،حالا ميتونم هم از رو پله‌هاي خودم مزاحم مردم بشم 272 00:16:43,376 --> 00:16:45,386 .و هم بيرون از پله‌هام 273 00:16:47,335 --> 00:16:49,875 ،به هر حال .يارو قلب بزرگي داره 274 00:16:50,021 --> 00:16:51,961 .اون بهم کمک کرد تا فراتر از خودم برم 275 00:16:51,999 --> 00:16:54,759 .حالا من صبورتر، بخشنده‌تر و از خود گذشته‌تر هستم 276 00:16:55,000 --> 00:16:56,470 .اوه و متواضع 277 00:16:56,609 --> 00:16:57,609 بعدا يه کپي ازش ميگيرم، درسته؟ 278 00:16:58,046 --> 00:17:01,156 ،آرنولد من و همکار قديميم دان رو به هم برگردوند 279 00:17:01,206 --> 00:17:02,886 .و حرفه‌‍‌ام رو زنده کرد 280 00:17:02,934 --> 00:17:04,374 ،طرفدارام منو تحسين ميکنن 281 00:17:04,412 --> 00:17:06,792 .اما ستاره واقعي آرنولده، جيگر 282 00:17:07,230 --> 00:17:11,320 آرنولد بهم کمک کرد تا از قفس پناهگاه کهنه‌م فرار کنم؛ 283 00:17:11,857 --> 00:17:14,507 .حالا... مث يه پرنده آزادم 284 00:17:14,751 --> 00:17:15,871 .مرسي آرنولد 285 00:17:17,011 --> 00:17:19,991 آرنولد به حرفام گوش ميده و باهام مثل يه دوست رفتار ميکنه؛ 286 00:17:20,148 --> 00:17:22,718 ،اون... ميدوني .قلبش پاکه 287 00:17:23,559 --> 00:17:25,309 .هرگز اين رو فراموش نميکنم آرنولد 288 00:17:25,854 --> 00:17:27,674 ،خيلي مختصر ميتونم بگم 289 00:17:27,714 --> 00:17:29,504 ،که آرنولد بسيار گرانقدر 290 00:17:29,742 --> 00:17:32,022 .مربي رو به جايگاه برگردوند 291 00:17:32,560 --> 00:17:34,890 ،من يه قلدر تک بعدي بودم 292 00:17:34,929 --> 00:17:37,609 .تا اينکه آرنولد قسمت حساسم رو بهم نشون داد 293 00:17:38,047 --> 00:17:40,187 .آرنولد؟ تا حالا نشنيدم 294 00:17:40,432 --> 00:17:42,802 ...آرنولد منو تقريبا کشت 295 00:17:43,042 --> 00:17:44,892 ،اما بعدش زندگيم رو نجات داد 296 00:17:45,235 --> 00:17:46,825 ،بهم يه ماهي جديد داد 297 00:17:46,902 --> 00:17:48,612 .منو از بد شدن حفظ کرد 298 00:17:49,448 --> 00:17:51,248 .ممنون آرنولد، عجب رفيقي 299 00:17:54,470 --> 00:17:55,620 !خوبم 300 00:17:56,163 --> 00:17:58,473 قلبي خالص؛ ،آرنولد اينگونه است 301 00:17:58,550 --> 00:18:01,720 ،و بدين سان سزاوار برد سفر سن لورنزوست 302 00:18:02,260 --> 00:18:04,040 ،چرا که وي ياري دهنده بسيار کسان بوده 303 00:18:04,086 --> 00:18:05,686 او يک بشردوست است؛ 304 00:18:05,724 --> 00:18:06,794 ،همچون والدينش 305 00:18:06,935 --> 00:18:08,645 ."و "ياوران بشريت 306 00:18:10,678 --> 00:18:12,978 !هي آرنولد ،تو يه اعجوبه‌اي 307 00:18:13,154 --> 00:18:14,484 .و يه قهرمان حقيقي 308 00:18:23,821 --> 00:18:25,482 ،از همتون خيلي ممنونم 309 00:18:25,522 --> 00:18:27,982 اما واسه شرکت تو مسابقه دير نشده؟ 310 00:18:28,122 --> 00:18:30,551 ،يه خبر فوق‌العاده دارم آرنولد 311 00:18:30,592 --> 00:18:33,009 ،وقتيکه "ياوران بشريت" اين ويديو رو ديدن 312 00:18:33,106 --> 00:18:37,017 ما فوري برگزيده شديم تا به سن لورنزو بريم؛ 313 00:18:37,156 --> 00:18:39,051 !درسته! ما برديم 314 00:18:45,688 --> 00:18:46,615 نگران نباشيد؛ 315 00:18:46,757 --> 00:18:48,820 ،هر دقيقه اين سفر رو برنامه ريزي کردم 316 00:18:48,850 --> 00:18:52,817 .گم شدن کسي، قطعا تو برنامه نيست 317 00:18:53,854 --> 00:18:57,250 تا حالا با يه دوجين بچه سفر کردي؟ 318 00:18:58,024 --> 00:19:00,984 !ميدونم اين ويديو بدون تو هرگز وجود نداشت، جرالد 319 00:19:01,090 --> 00:19:02,385 .نميدونم چجوري ازت تشکر کنم 320 00:19:02,522 --> 00:19:03,750 ،بايد از هلگا تشکر کني 321 00:19:03,790 --> 00:19:05,017 .اين ويديو ايده اون بود 322 00:19:05,153 --> 00:19:07,022 ...تو بايد همه ويديوهايي که اون از 323 00:19:07,484 --> 00:19:08,719 ...از چيزا 324 00:19:08,998 --> 00:19:10,152 !اطراف شهر .محشره 325 00:19:10,392 --> 00:19:11,986 ...به هرحال .ديگه تمومه 326 00:19:12,125 --> 00:19:13,552 .قراره بريم سن لورنزو 327 00:19:13,725 --> 00:19:15,185 !واو... ممنون هلگا 328 00:19:21,226 --> 00:19:22,616 ...اِه...من 329 00:19:22,656 --> 00:19:23,954 .بايد برم جورابام رو بشورم 330 00:19:24,892 --> 00:19:29,019 :تازه‌ترين خبرها ،يه بچه کله قارچيي مسابقه رو برده 331 00:19:29,093 --> 00:19:30,687 ،و قراره با کل کلاسش 332 00:19:30,721 --> 00:19:33,653 .به کشورسن لورنزو واقع در آمريکاي مرکزي بره 333 00:19:34,094 --> 00:19:35,289 ...باور کنيد يا نه - 334 00:19:52,360 --> 00:19:53,228 !خب، مرد کوچک 335 00:19:53,295 --> 00:19:54,623 .پاسپورتت اينجاست 336 00:19:54,761 --> 00:19:55,655 !ايول 337 00:19:55,793 --> 00:19:57,055 ،آ...آ...آ...نه به اين زودي 338 00:19:57,095 --> 00:20:00,123 ،حالا آرنولد .من هنوزم واسه اين سفر نگرانتم 339 00:20:00,161 --> 00:20:04,822 اون همه‌ دردسري که والدينت با دزد رودخونه شيطان صفت "لاسامبرا" داشتن رو يادته؟ 340 00:20:05,660 --> 00:20:07,988 در واقع اون آخرين باري بود 341 00:20:08,046 --> 00:20:09,390 .که خبري ازشون شنيديم 342 00:20:10,461 --> 00:20:11,890 .اوه، خب 343 00:20:12,028 --> 00:20:16,089 .يادت نره با اسمي که توي شناسنامه‌ت هست، امضاش کني 344 00:20:22,030 --> 00:20:24,792 .پدربزرگ، سن لورنزو يک کشور بزرگه 345 00:20:25,031 --> 00:20:27,558 ،من دنبال اين يارو لاسامبرا نميرم 346 00:20:27,596 --> 00:20:29,391 .و شک دارم که اصلا باهاش روبرو شم 347 00:20:30,031 --> 00:20:31,059 .بيا اميدوار باشيم که همينطوره 348 00:20:31,105 --> 00:20:32,393 ،اين فقط يه سفر مدرسه‌اي 349 00:20:32,431 --> 00:20:33,986 ،واسه ديدن جنگلهاي بارونيه 350 00:20:34,065 --> 00:20:36,260 .نه جستجوي والدينت 351 00:20:36,398 --> 00:20:37,726 ،نگران نباش پدربزرگ 352 00:20:37,765 --> 00:20:39,725 .من کل سفرو با کلاسم هستم 353 00:20:39,994 --> 00:20:41,892 ،اما تا وقتي توي سن لورنزو هستيم 354 00:20:42,431 --> 00:20:44,391 بايد حداقل دنبال ادواردو بگردم؛ 355 00:20:44,532 --> 00:20:46,328 .اون بهترين دوست مامان، بابام بوده 356 00:20:46,968 --> 00:20:48,863 .خب، حداقل اين يکي رو ميتوني انجام بدي 357 00:20:52,050 --> 00:20:55,027 .پيش به سوي خطر، مسلح شده با اين کيمبا 358 00:20:55,067 --> 00:20:56,090 !پوکي 359 00:20:56,129 --> 00:21:00,426 آرنولد نميتونه يه دارت انداز دستساز رو از امنيت فرودگاه .رد کنه 360 00:21:00,667 --> 00:21:01,996 ...اوه، و 361 00:21:03,035 --> 00:21:04,794 ،بفرما، اينو بجاش ببر 362 00:21:05,032 --> 00:21:06,461 .اين، خونه رو به يادت مياره 363 00:21:08,000 --> 00:21:09,027 .ممنون 364 00:21:10,267 --> 00:21:11,994 .مراقب باش آرنولد 365 00:21:16,233 --> 00:21:19,261 .انگار کلي چمدون داري دوشيزه راندا 366 00:21:19,300 --> 00:21:21,293 واسه هر روز سفر يه چمدون؛ 367 00:21:21,334 --> 00:21:22,662 .اينجوري بسته بندي کردم 368 00:21:24,768 --> 00:21:26,595 هارولد، چرا يه ديس غذا آوردي؟ 369 00:21:26,733 --> 00:21:27,897 ،مامانم بهم داده 370 00:21:27,901 --> 00:21:30,261 .واسه اينکه ممکنه تو سن لورنزو غذا نباشه 371 00:21:30,336 --> 00:21:32,463 ،اونجا کلي غذاست هارولد 372 00:21:32,501 --> 00:21:34,262 .هيچ ديسي لازم نيست 373 00:21:34,403 --> 00:21:35,998 هيچ ديسي؟ 374 00:21:43,938 --> 00:21:45,204 ،اوه... آرنولد 375 00:21:45,254 --> 00:21:46,702 با اينکه از بيرون نشون ميدم 376 00:21:46,762 --> 00:21:49,930 ،که از اومدن به يه جنگل نکبتي با تو، متنفرم 377 00:21:49,971 --> 00:21:51,832 .اين فقط يه ماسکه 378 00:21:52,070 --> 00:21:54,265 ،بهت کمک ميکنم که والدينت رو پيدا کني 379 00:21:54,305 --> 00:21:55,700 ...اونوقت شايد 380 00:21:56,704 --> 00:21:59,264 !سوپرايز آبجي کوچولو 381 00:21:59,802 --> 00:22:05,06 .دارم بعنوان ملازم دانش آموز و دستيار معلم باهاتون به سن لورنزو ميام 382 00:22:05,838 --> 00:22:07,568 شوخيت گرفته؟ 383 00:22:07,604 --> 00:22:09,231 .بدترين خبريه که شنيدم 384 00:22:09,404 --> 00:22:12,532 .من نگران امنيتت تو اين "سنت لورنس" هستم اُلگا 385 00:22:12,640 --> 00:22:15,102 !طوريم نميشه !!ممنون باب 386 00:22:15,139 --> 00:22:16,701 .آه...خوبه! تو اينجايي 387 00:22:16,739 --> 00:22:19,101 اين کيف پيجرا رو هم با خودت ببر .و به محليا بفروش 388 00:22:20,040 --> 00:22:20,836 !آرنولد 389 00:22:20,900 --> 00:22:22,886 .تو داري به جنگل ميري 390 00:22:22,942 --> 00:22:26,637 يه وقت به مريضياي گرمسيري مبتلا نشي؛ ،مثل مالاريا 391 00:22:26,708 --> 00:22:28,802 ،يا ديفتري ،يا وبا 392 00:22:28,975 --> 00:22:31,202 ،يا تب زرد ،يا کرم روده 393 00:22:31,275 --> 00:22:33,204 ،يا پافيلي ،يا جذام 394 00:22:33,259 --> 00:22:34,570 ،يا پيچش آرنج 395 00:22:38,711 --> 00:22:41,105 ،يا خارش زير بغل ،يا تب بوم بوم 396 00:22:41,142 --> 00:22:42,991 ،يا دونه انجيري 397 00:22:43,029 --> 00:22:44,638 ،هي، زنيکه ديوونه 398 00:22:44,775 --> 00:22:46,136 .از ماشينم پياده شو 399 00:22:48,044 --> 00:22:51,671 ،يا زانو صليبي ،يا مرض برونئو 400 00:22:51,709 --> 00:22:54,971 ...يا...چه ميدونم .قارچ پا 401 00:22:55,110 --> 00:22:57,705 .ميدوني، واقعا دلم واسه مادربزرگ، پدربزرگ تنگ ميشه - 402 00:23:03,044 --> 00:23:03,838 !ابنر 403 00:23:03,877 --> 00:23:05,538 اينجا چيکار ميکني؟ 404 00:23:06,811 --> 00:23:09,573 انگار مادربزرگت نميتونسته اجازه بده .خوکت رو جا بذاري، آرنولد 405 00:23:11,012 --> 00:23:11,673 ،آره 406 00:23:11,712 --> 00:23:13,380 .مثل اينکه يه مسافر قاچاق داريم 407 00:23:28,914 --> 00:23:29,908 !موهام 408 00:23:30,344 --> 00:23:31,971 .ميدوني چي ميگن راندا 409 00:23:32,013 --> 00:23:34,242 ،مساله گرما نيست .شرجي بالاست 410 00:23:34,512 --> 00:23:37,274 ،کلاس ،بيايد توي اين اکتشاف با هم باشيم 411 00:23:37,313 --> 00:23:39,472 ،و 3 بعد از ظهر به اسکله رودخونه بريم 412 00:23:39,513 --> 00:23:41,341 ... بعد سوار قايق بشيم و 413 00:23:41,980 --> 00:23:44,908 .وايسيد! دويدن جزو برنامه نيست 414 00:23:44,981 --> 00:23:46,542 .اسکله 3 بعد از ظهر 415 00:23:47,481 --> 00:23:49,342 .بيا، آبجي کوچولو 416 00:24:02,217 --> 00:24:03,345 دلت تنگ شده؟ 417 00:24:06,784 --> 00:24:09,145 ،خب آرنولد .بالاخره اومديم سن لورنزو 418 00:24:9,303 --> 00:24:11,077 حالا جستجومون رو از کجا شروع کنيم؟ 419 00:24:11,115 --> 00:24:13,644 !متاسفم جرالد ،به پدربزرگ قول دادم اينکارو نکنم 420 00:24:13,895 --> 00:24:17,276 .اما گفت ميتونم دنبال دوست صميميشون ادواردو بگردم 421 00:24:19,918 --> 00:24:22,746 .من اين پاکت قديمي رو که آدرس ادوارد روشه، پيدا کردم 422 00:24:25,652 --> 00:24:26,645 !همينجاست 423 00:24:33,518 --> 00:24:34,546 چه اتفاقي افتاده؟ 424 00:24:35,486 --> 00:24:37,881 .بنظر مياد که ادواردو با عجله از اينجا رفته 425 00:24:42,996 --> 00:24:44,344 ابنر! چي شده پسر؟ 426 00:24:44,454 --> 00:24:46,146 ،نميدونم چي ابنرو ناراحت کرده 427 00:24:46,185 --> 00:24:48,113 ،اما بهتره برگرديم سراغ آقاي سيمونز، آرنولد 428 00:24:48,185 --> 00:24:49,614 .نبايد قايق رو از دست بديم 429 00:24:58,253 --> 00:24:59,115 !سلام 430 00:24:59,153 --> 00:25:00,181 !خوش اومديد 431 00:25:00,256 --> 00:25:03,418 .باشيد PS 118 شما بايد آقاي سيمونز و کلاس 432 00:25:03,455 --> 00:25:05,081 .اسم من ادواردوئه 433 00:25:05,120 --> 00:25:06,949 .سلام ادواردو 434 00:25:07,088 --> 00:25:08,050 ادواردو؟ - ادواردو؟ - 435 00:25:09,187 --> 00:25:10,015 !آرنولد 436 00:25:10,056 --> 00:25:11,249 يعني ممکنه؟ 437 00:25:11,720 --> 00:25:14,384 ،آرنولد، منم .بهترين دوست والدينت 438 00:25:16,555 --> 00:25:20,350 من کاپيتان اين قايقم .و قراره شما رو از رودخونه به جنگلاي باروني ببرم 439 00:25:20,388 --> 00:25:24,615 .ما مستقيم به پناهگاهي که گروهم "ياوران بشريت" ساختن، ميريم 440 00:25:24,655 --> 00:25:26,217 .آره! مثل والدينم 441 00:25:26,257 --> 00:25:28,250 .البته، ما با هم کار ميکرديم 442 00:25:28,308 --> 00:25:29,938 سلام! من جرالدم ،خيالمون راحت شد 443 00:25:30,003 --> 00:25:30,923 ...فکر ميکرديم اتفاق بدي 444 00:25:30,961 --> 00:25:31,891 کاپيتان ادي؟ 445 00:25:31,962 --> 00:25:33,862 توي اين قايق دستشويي هست؟ 446 00:25:33,895 --> 00:25:35,186 .البته، البته 447 00:25:35,557 --> 00:25:36,350 ادبم کجا رفته؟ 448 00:25:36,425 --> 00:25:37,886 .همگي! سوار شيد 449 00:25:40,024 --> 00:25:42,051 ،سوار قايق ميشيم ،طبق زمانبندي پيش ميريم 450 00:25:42,121 --> 00:25:44,021 .کاپيتان حتي آرنولد رو ميشناسه 451 00:25:44,064 --> 00:25:45,894 .سفر معرکه‌اي ميشه 452 00:25:45,924 --> 00:25:48,517 .کاملا باهاتون موافقم آقاي سيمونز 453 00:25:48,658 --> 00:25:50,353 .خدمه رو بهتون معرفي ميکنم 454 00:25:50,392 --> 00:25:52,020 .اين پائولوئه 455 00:25:52,525 --> 00:25:53,853 ،استيو 456 00:25:54,026 --> 00:25:55,588 ."و "چِه 457 00:25:59,926 --> 00:26:02,253 .همه اُلگا رو دوست دارن 458 00:26:08,392 --> 00:26:11,954 .هنوز باورم نميشه که توي سن لورنزو با توام، ادرواردو 459 00:26:11,993 --> 00:26:12,653 دست سرنوشته؟ 460 00:26:13,094 --> 00:26:13,956 کي ميدونه؟ 461 00:26:14,793 --> 00:26:16,621 ،ادواردو من بايد بدونم - 462 00:26:17,061 --> 00:26:18,222 والدينم کجان؟ 463 00:26:18,494 --> 00:26:19,822 اونا زنده‌ن؟ 464 00:26:21,529 --> 00:26:24,690 .اين معماييه که منم هيچوقت نتوستم حلش کنم، رفيق 465 00:26:26,129 --> 00:26:29,189 اما شرط ميبندم که دوست داري .داستانام رو درباره‌شون بشنوي 466 00:26:29,277 --> 00:26:31,023 .آره، لطفا 467 00:26:31,062 --> 00:26:32,390 ،هه! بذار ببينم 468 00:26:32,430 --> 00:26:33,690 ...اِه... پدرت 469 00:26:34,028 --> 00:26:37,672 .هميشه به اينور و اونور ميخورد و يه چيزي رو ميشکست 470 00:26:37,764 --> 00:26:39,992 ،بنظرم 3 بار اولي که مادرت رو ديد 471 00:26:40,131 --> 00:26:41,059 .يه چيزي شکونده بود 472 00:26:41,125 --> 00:26:42,956 ...دستش، سرش 473 00:26:45,095 --> 00:26:46,423 .هردوشون بهترين دوستام بودن 474 00:26:55,064 --> 00:26:57,459 .پدرت ميخواست تو اينو داشته باشي 475 00:26:58,096 --> 00:27:00,857 .اين يه هديه از طرف مردم سبز چشم به اون بود 476 00:27:01,094 --> 00:27:01,821 ...ميدوني 477 00:27:02,063 --> 00:27:03,990 .اونا بارها به هم کمک کردن 478 00:27:09,030 --> 00:27:10,758 .تا حالا نديده بودم اينجوري بشه 479 00:27:11,866 --> 00:27:14,161 ،تو حتما بايد "برگزيده" باشي آرنولد 480 00:27:14,499 --> 00:27:16,092 .برگزيده‌ي مردم سبز چشم 481 00:27:16,229 --> 00:27:18,124 ،حتما ميدوني وقتي که به دنيا اومدي 482 00:27:18,165 --> 00:27:20,357 ،يه آتشفشان فعال رو خاموش کردي 483 00:27:20,398 --> 00:27:21,359 فاجعه آتشفشان؟ 484 00:27:21,499 --> 00:27:22,786 .اين قضيه تو سفرنامه پدرم بود 485 00:27:22,867 --> 00:27:24,262 ،مردم سبز چشم هم ماجرا ديدن 486 00:27:24,333 --> 00:27:26,061 .پيشگويي به حقيقت پيوست 487 00:27:27,967 --> 00:27:30,025 ،شايد تا وقتي رو رودخونه‌ايم 488 00:27:30,073 --> 00:27:31,360 -ما -من و تو 489 00:27:31,801 --> 00:27:33,329 مردم سبز چشم رو پيدا کنيم؛ 490 00:27:34,067 --> 00:27:36,995 .شايد اونا بتونن به معماي گم شدن والدينت پاسخ بدن 491 00:27:38,500 --> 00:27:39,594 .هي آرنولد 492 00:27:39,736 --> 00:27:40,598 .وقت غذاست 493 00:27:40,968 --> 00:27:41,828 ...من، آ 494 00:27:42,033 --> 00:27:43,893 ،برو، مشغول باش آرنولد، مشغول باش 495 00:27:43,934 --> 00:27:45,029 .دوستان بايد با دوستان باشن 496 00:27:49,069 --> 00:27:50,663 .من عاشق بوفه‌م 497 00:27:50,702 --> 00:27:52,397 .اووو... پاتايا 498 00:27:57,036 --> 00:27:57,796 ...خب 499 00:27:58,035 --> 00:28:00,897 .انگار بايد پتايا رو هم به ليست آلرژيهام اضافه کنم 500 00:28:01,038 --> 00:28:05,432 همه‌ي ساندويچا رو تموم کردم - ...همه‌ي خوراک لوبيا 501 00:28:12,070 --> 00:28:14,008 .دستشويي رو خالي کنيد، اورژانسيه 502 00:28:14,56 --> 00:28:15,530 .دارم ميميرم 503 00:28:16,269 --> 00:28:16,864 ،مرد 504 00:28:16,937 --> 00:28:19,067 .الگا کاري ميکنه که خيلي راحت بنظر ميرسه 505 00:28:19,120 --> 00:28:20,363 حقه‌ش چيه؟ 506 00:28:20,403 --> 00:28:23,199 .به غير از خوشگل و دلربا و مودب بودن 507 00:28:23,538 --> 00:28:27,299 .من فرمانرواي دنيام 508 00:28:28,039 --> 00:28:29,109 .وقت غذا دادن به ماهياست 509 00:28:29,159 --> 00:28:30,833 !هي، اِشغاله 510 00:28:35,971 --> 00:28:37,766 ،هي ادواردو به چي نگاه ميکني؟ 511 00:28:36,138 --> 00:28:39,731 .اوه، هيچي آرنولد، هيچي 512 00:28:40,774 --> 00:28:42,302 ،اما اين جنگله 513 00:28:42,339 --> 00:28:45,833 .و هميشه بايد براي خطرهاش آماده باشي 514 00:28:46,171 --> 00:28:49,199 مثل لاسامبرا؟ 515 00:28:50,840 --> 00:28:53,834 پس تو در مورد لاسامبراي پليد شنيدي؟ 516 00:28:53,874 --> 00:28:55,992 ،اون از اينکه والدينت يه گنج با ارزش 517 00:28:56,039 --> 00:28:58,533 .به اسم کورازون رو ازش دزدين، خوشش نيومد 518 00:28:58,595 --> 00:29:01,201 اون دنبال منه؟ ما تو خطريم، مگه نه؟ 519 00:29:01,241 --> 00:29:04,036 ،ما ميتونيم دور بزنيم و به امنيت برگرديم 520 00:29:04,085 --> 00:29:06,399 ،يا اينکه مسيرو ادامه بديم 521 00:29:06,440 --> 00:29:09,233 ،و شايد .حقيقت رو درباره والدينت بفهميم 522 00:29:09,275 --> 00:29:09,970 چي؟ 523 00:29:12,108 --> 00:29:13,668 ...اما من قول دادم 524 00:29:14,407 --> 00:29:14,936 .نه 525 00:29:15,407 --> 00:29:16,336 ،با بودن تو کنارمون 526 00:29:16,576 --> 00:29:18,270 .ميتونيم ادامه بديم 527 00:29:19,000 --> 00:29:22,135 ،خيلي خب، در مورد صحبتامون، چيزي به بقيه نگو - 528 00:29:22,275 --> 00:29:25,769 .نميخوام کسي نگران بشه 529 00:29:31,807 --> 00:29:32,767 مشکلي هست، آرنولد؟ 530 00:29:32,807 --> 00:29:34,367 ،اِ...چيزي نيست 531 00:29:34,476 --> 00:29:35,603 .همه چي خوبه 532 00:29:36,842 --> 00:29:37,768 ،بيخيال مرد 533 00:29:37,809 --> 00:29:39,536 هيچ رازي بين ما نيست، درسته؟ 534 00:29:39,576 --> 00:29:42,337 و حالا تو با اون يارو که تازه ديديش يه راز داري؟ 535 00:29:46,577 --> 00:29:47,505 .باشه 536 00:30:08,045 --> 00:30:08,773 !آرنولد - 537 00:30:08,835 --> 00:30:09,968 .چه جالب 538 00:30:10,277 --> 00:30:11,988 .اومدم اين بالا يه کم فکر کنم 539 00:30:12,008 --> 00:30:14,474 .درباره زندگي و اين چيزا 540 00:30:15,011 --> 00:30:16,571 .آره... منم 541 00:30:19,598 --> 00:30:20,038 ....خب 542 00:30:20,178 --> 00:30:20,973 ...اين بالا 543 00:30:21,011 --> 00:30:22,472 ...خيره به تاريکي 544 00:30:22,510 --> 00:30:24,371 داري سعي ميکني بفهمي چجوري يه چيزي رو بهم بگي، ها؟ 545 00:30:27,611 --> 00:30:28,405 ...خب 546 00:30:28,544 --> 00:30:29,171 ...راستش 547 00:30:29,213 --> 00:30:30,874 .بايد يه چيزي رو اقرار کنم 548 00:30:30,911 --> 00:30:31,872 اقرار؟ - 549 00:30:31,913 --> 00:30:33 ,309 مثل... مثل اعتراف؟ 550 00:30:33,345 --> 00:30:35,005 ،مثلا يه راز خيلي عميق 551 00:30:35,047 --> 00:30:36,857 که پنهان کردي و به من نگفتي؟ 552 00:30:37,146 --> 00:30:37,958 .آره 553 00:30:38,247 --> 00:30:39,440 ...تا حالا حس کردي که انگار 554 00:30:39,680 --> 00:30:40,973 يه حفره تو قلبت داري؟ 555 00:30:41,012 --> 00:30:41,937 ،آره 556 00:30:42,009 --> 00:30:43,043 .هميشه 557 00:30:43,579 --> 00:30:45,973 .کل اين سفر فقط بخاطر يه چيز بود 558 00:30:46,380 --> 00:30:48,008 ،من ميخوام والدينم رو پيدا کنم 559 00:30:48,149 --> 00:30:49,976 ...اما احساس ميکنم که دارم هممون رو توي 560 00:30:49,985 --> 00:30:52,006 .آره، آره، همه چي رو راجع به والدينت که ميدونم 561 00:30:52,014 --> 00:30:53,309 احساست درباره من چيه؟ 562 00:30:53,348 --> 00:30:53,976 ها؟ 563 00:30:54,114 --> 00:30:56,210 .بدون من تو حتي اينجا هم نبودي 564 00:30:56,266 --> 00:30:56,811 ،اوه، آرنولد 565 00:30:56,850 --> 00:30:58,109 من شايد يجوري رفتار کنم ،که انگار واسم مهم نيست 566 00:30:58,149 --> 00:31:00,077 ،شايد حتي بگم که ازت متنفرم 567 00:31:00,115 --> 00:31:01,076 .اما همش يه پوششه 568 00:31:01,117 --> 00:31:03,178 .من واقعا بهت اهميت ميدم 569 00:31:03,417 --> 00:31:04,845 ،خودت رو به خريت نزن آرنولد 570 00:31:04,883 --> 00:31:06,211 .ميدوني دارم درباره چي حرف ميزنم 571 00:31:06,251 --> 00:31:08,681 .تو يه خل و چل عقل کلي خير سرت 572 00:31:08,717 --> 00:31:10,343 .ميدونم که ميتوني با واقعيت کنار بياي 573 00:31:10,383 --> 00:31:11,409 .منم ميتونم 574 00:31:11,551 --> 00:31:12,738 از چي داري حرف ميزني؟ 575 00:31:12,770 --> 00:31:14,580 ،دارم از حقيقت ميگم 576 00:31:14,601 --> 00:31:15,152 ...اينکه من 577 00:31:15,201 --> 00:31:16,982 واقعا ازت خوشم مياد آرنولد 578 00:31:17,220 --> 00:31:20,305 ،مثل... رعد از برق 579 00:31:20,344 --> 00:31:22,944 .مثل مشت از صورت 580 00:31:22,984 --> 00:31:25,346 ...ميدوني، مثل- مثل 581 00:31:25,385 --> 00:31:26,946 ...راستش من عاش 582 00:31:27,554 --> 00:31:29,615 .يه قايق داره مياد 583 00:32:25,153 --> 00:32:25,981 !ادواردو 584 00:32:27,619 --> 00:32:28,347 ...يه کشتي 585 00:32:28,385 --> 00:32:36,480 .اونجاست 586 00:32:41,821 --> 00:32:43,478 .آرنولد، اون لاسامبراست 587 00:32:43,589 --> 00:32:44,351 !ميدونستم 588 00:32:44,389 --> 00:32:45,351 حالا چيکار کنيم؟ 589 00:32:45,389 --> 00:32:47,016 .ميجنگيم و فرار ميکنيم 590 00:32:47,054 --> 00:32:48,601 پايين بمون .جايي که نتونن ببيننت 591 00:32:48,650 --> 00:32:49,782 اما دوستام چي؟ 592 00:32:49,830 --> 00:32:51,417 .بي خيالشون شو 593 00:32:56,123 --> 00:32:56,999 ،اي واي 594 00:32:57,031 --> 00:32:58,061 حمله دزداي دريايي؟ 595 00:32:58,090 --> 00:32:59,017 .جزو برنامه نيست 596 00:33:07,324 --> 00:33:08,618 ."با قدرت بجنگ "چه 597 00:33:09,023 --> 00:33:11,984 .اما حواست به صورت ناز مثل ماهت باشه 598 00:33:19,224 --> 00:33:20,384 .محکم بچسب رفيق 599 00:33:23,987 --> 00:33:25,009 ،بله دوست من 600 00:33:25,208 --> 00:33:27,752 دارم مسير رو به سمت ريو دِ اسکوريداد تغيير ميدم 601 00:33:27,826 --> 00:33:29,685 .جريان آب اونجا سريع و خطرناکه 602 00:33:29,827 --> 00:33:31,254 .جرات نميکنه ما رو دنبال کنه 603 00:33:42,177 --> 00:33:44,554 آه، کي بهش گواهينامه داده؟ 604 00:33:46,226 --> 00:33:48,486 ،لاسامبرا شايد يه دزد رودخونه بيرحم باشه 605 00:33:48,514 --> 00:33:49 ,684 .ولي ديوونه نيست 606 00:33:49,864 --> 00:33:51,591 .نه، قطعا نيست 607 00:33:57,799 --> 00:33:58,826 ...واپ، بالا 608 00:33:58,861 --> 00:33:59,893 .واپ، پايين دوباره 609 00:34:01,565 --> 00:34:02,358 .آخر عشق و حاله 610 00:34:09,765 --> 00:34:10,794 .دووم بيار، هلگا 611 00:34:10,834 --> 00:34:12,895 ميشه از اين بدتر باشه؟ 612 00:34:16,434 --> 00:34:17,627 .محکم بچسب 613 00:34:35,365 --> 00:34:36,826 .حالم خوبه 614 00:34:38,168 --> 00:34:39,196 !همگي 615 00:34:39,235 --> 00:34:40,896 .کشتي رو ترک کنيد 616 00:34:44,333 --> 00:34:45,295 ...ابنر 617 00:34:46,035 --> 00:34:47,030 ابنر 618 00:34:47,968 --> 00:34:49,596 .بيا اينجا پسر 619 00:34:49,635 --> 00:34:50,562 کجايي تو؟ 620 00:34:50,602 --> 00:34:51,530 ...خب 621 00:34:52,567 --> 00:34:53,494 کي گشنه‌ست؟ 622 00:34:53,535 --> 00:34:54,262 ...اوه 623 00:34:54,369 --> 00:34:56,362 من يکم خوراکي تو يکي ديگه از چمدونام دارم 624 00:34:56,403 --> 00:34:58,264 .الان ميرم و ميارمشون 625 00:35:01,002 --> 00:35:01,950 .يا نميرم 626 00:35:01,985 --> 00:35:02,966 !خب دوستان 627 00:35:03,103 --> 00:35:05,131 .بذاريد توضيح بدم که اونجا چه اتفاقي افتاد 628 00:35:05,185 --> 00:35:07,855 ،يه نمايش تعقيب و گريز هيجان انگيز کلاسيک 629 00:35:07,897 --> 00:35:10,030 .و حالا کشتيمون غرق شده و ما گم شديم 630 00:35:10,103 --> 00:35:10,897 .اشتباهه 631 00:35:11,238 --> 00:35:13,232 ،ما داشتيم از يه حمله غافلگيرانه فرار ميکرديم 632 00:35:13,270 --> 00:35:15,564 ،و بله، متاسفانه کشتيمون غرق شده 633 00:35:15,604 --> 00:35:16,564 اما خبراي خوب هم داريم؛ 634 00:35:16,804 --> 00:35:18,165 .ما گم نشديم 635 00:35:18,305 --> 00:35:20,866 ،ميتونيم از اينجا پياده تا پناهگاه جنگليمون بريم 636 00:35:21,005 --> 00:35:21,966 .-يه مکان امن- 637 00:35:22,006 --> 00:35:24,366 از اينجا تا پناهگاه، پياده روي کوتاهي داريم؟ 638 00:35:24,606 --> 00:35:25,381 .اوه، نه 639 00:35:25,537 --> 00:35:28,931 ،نه، يه مسيره با کيلومترها پيشروي خيلي خيلي خيلي سخت 640 00:35:29,040 --> 00:35:31,334 .اوه، چه خبر بدي - 641 00:35:31,373 --> 00:35:32,848 ...از روي شيب‌هاي جنگلي گل آلود 642 00:35:32,898 --> 00:35:34,068 .آه، هر لحظه بدتر ميشه - 643 00:35:34,098 --> 00:35:35,306 ،اما بعد زمين همواره 644 00:35:36,608 --> 00:35:38,401 .و توش يه مرداب بزرگه 645 00:35:41,641 --> 00:35:44,235 .خيلي خب، من يه توضيح ميخوام جناب 646 00:35:44,271 --> 00:35:45,751 واقعا اونجا چي شد؟ 647 00:35:45,841 --> 00:35:47,602 کي بهمون حمله کرد و چرا؟ 648 00:35:47,742 --> 00:35:49,870 .دزداي رودخونه به ما حمله کردن 649 00:35:50,033 --> 00:35:52,068 .اسم کاپيتانشون لاسامبراست 650 00:35:52,108 --> 00:35:53,102 ....اون 651 00:35:53,308 --> 00:35:54,302 .دنبال آرنولده 652 00:35:56,542 --> 00:35:57,336 اون کيه؟ 653 00:35:58,443 --> 00:36:00,705 چرا لاسامبرا دنبال آرنولده؟ 654 00:36:00,742 --> 00:36:02,438 .اون ديگه به خود آرنولد مربوطه 655 00:36:02,476 --> 00:36:04,070 .بيايد راه بيفتيم 656 00:36:05,711 --> 00:36:07,704 ،ما از همه جا بي خبر بوديم آرنولد 657 00:36:07,742 --> 00:36:09,002 .ولي تو از قبل همه چي رو ميدونستي 658 00:36:09,143 --> 00:36:12,805 .حالا مثل اينه که بدون يه پاروي بوگندو روي رودخونه‌ايم 659 00:36:12,843 --> 00:36:14,306 .نه، دعوا نکنيد .دعوا نکنيد 660 00:36:14,344 --> 00:36:16,472 :الان يه کار بزرگ ديگه در پيش داريم دوستان .راه رفتن 661 00:36:16,660 --> 00:36:17,903 .ما ميتونيم 662 00:36:17,942 --> 00:36:19,538 .و فقط چيزايي که لازمتون ميشه رو برداريد 663 00:36:48,179 --> 00:36:48,944 .اوه، چندش 664 00:36:48,979 --> 00:36:49,374 .دورش کنيد 665 00:36:49,445 --> 00:36:50,675 .اوه، فکر کنم نيشم زد 667 00:36:53,213 --> 00:36:54,275 .انگار عيده 666 00:37:13,278 --> 00:37:15,373 .بوتاي بيتليم 667 00:37:21,111 --> 00:37:22,905 .پناهگاه رو ميبينم 668 00:37:29,146 --> 00:37:30,0247 .نجات پيدا کرديم 669 00:37:30,297 --> 00:37:31,542 .ممنون ادواردو 670 00:37:31,614 --> 00:37:32,475 !بيايد رفقا 671 00:37:32,514 --> 00:37:35,275 ميتونيد خودتونو خشک کنيد و استراحت کنيد .و يه شام گرم داشته باشيد 672 00:37:38,045 --> 00:37:39,206 .دارم از گشنگي ميميرم 673 00:37:46,246 --> 00:37:47,873 .برگشتيم به برنامه 674 00:37:47,947 --> 00:37:49,975 .آره، انگار همه چي جفيت و جور شد 675 00:37:51,313 --> 00:37:53,307 ممکنه چند لحظه توجه کنيد؟ 676 00:37:53,545 --> 00:37:56,605 يه سوءِتفاهم پيش اومده .که دوست دارم تصحيحش کنم 677 00:37:56,999 --> 00:37:58,942 !من ادواردو نيستم 678 00:38:00,583 --> 00:38:02,277 !لاسامبرا هستم 679 00:38:03,500 --> 00:38:06,300 .وشما حالا زنداني من هستيد 680 00:38:07,967 --> 00:38:09,833 !نه - 681 00:38:10,000 --> 00:38:12,267 ،و زنداني خواهيد ماند 682 00:38:12,299 --> 00:38:13,933 ،تا وقتيکه اين بچه کله قارچي 683 00:38:13,980 --> 00:38:17,633 .جاي کورازون رو بهم نشون بده 684 00:38:22,167 --> 00:38:23,533 .ممنونم ازتون. از همتون 685 00:38:23,600 --> 00:38:25,767 .بخاطر اينکه مستقيم اومديد توي دامم 686 00:38:26,033 --> 00:38:27,467 چطور تونستي؟ 687 00:38:27,533 --> 00:38:28,667 ،آسون. ببين 688 00:38:28,700 --> 00:38:30,067 .ادواردو، لاسامبرا 689 00:38:30,133 --> 00:38:31,867 .ادواردو، لاسامبرا 690 00:38:31,933 --> 00:38:34,000 .ابراهام لينکلن، فريدا کالو، آسونه 691 00:38:34,067 --> 00:38:36,167 .آره، آخر خنده‌ست، زرزر خان 692 00:38:36,207 --> 00:38:38,067 ،اما من هلگا جي پاتاکيم 693 00:38:38,133 --> 00:38:39,900 .و اينجا نميمونم 694 00:38:39,967 --> 00:38:40,367 ...پس 695 00:38:40,433 --> 00:38:42,667 .دروازه رو باز کنيد تا ما راه خودمون رو بريم 696 00:38:42,733 --> 00:38:44,167 .شما ميمونيد 697 00:38:44,233 --> 00:38:47,957 کلي دردسر کشيدم تا ،کل اون مسابقه و سفر دورغي رو جور کنم 698 00:38:48,213 --> 00:38:50,770 .فقط واسه کشيدن آرنولد به اينجا 699 00:38:50,827 --> 00:38:53,083 .آره، آره، آره ،يه سوال 700 00:38:53,570 --> 00:38:54,953 اين خرابه واي فاي هم داره؟ 701 00:38:55,310 --> 00:38:56,233 .بله 702 00:38:56,290 --> 00:38:57,680 .اما پسورد رو بهت نميدم 703 00:38:57,937 --> 00:39:00,127 .تو يه شيطاني 704 00:39:00,183 --> 00:39:01,407 از کجا فهميدي؟ 705 00:39:01,733 --> 00:39:03,633 .برو پسورد رو عوض کن 706 00:39:03,700 --> 00:39:05,567 .و اينبار يادت نره يادداشتش کني 707 00:39:05,633 --> 00:39:08,300 .باشه لاسامبرا. تو حالا منو داري 708 00:39:08,367 --> 00:39:09,933 .بذار دوستام برن 709 00:39:10,000 --> 00:39:12,233 .آرنولد، بيخيال. خل نشو 710 00:39:12,500 --> 00:39:14,233 تو همکارمي، يادته؟ 711 00:39:14,300 --> 00:39:15,167 رازمون؟ 712 00:39:17,000 --> 00:39:17,633 همکار؟ 713 00:39:17,700 --> 00:39:20,033 از چه رازي حرف ميزنه؟ 714 00:39:20,300 --> 00:39:22,030 ...نه... يعني اون 715 00:39:22,067 --> 00:39:23,833 اوه، آرنولد نگفته بهتون؟ 716 00:39:23,900 --> 00:39:26,967 .ما نقشه ريختيم که بريم دنبال گنجينه مردم سبزچشم 717 00:39:27,033 --> 00:39:28,300 مردم سبز چشم؟ 718 00:39:28,367 --> 00:39:30,600 .نه، نه، اون داره همه چي رو وارونه جلوه ميده 719 00:39:30,767 --> 00:39:33,133 ،من فکر کردم که اگه مردم سبز چشم رو پيدا کنم 720 00:39:33,200 --> 00:39:34,967 .شايد اونا بتونن بهم بگن که والدينم کجا هستن 721 00:39:35,033 --> 00:39:37,567 .آرنولد، بگو که حقيقت نداره 722 00:39:37,633 --> 00:39:39,967 تو واقعا به اين دلقک کمک کردي؟ 723 00:39:40,033 --> 00:39:42,067 .ميدونستم چرا بهم نگفتي؟ 724 00:39:42,133 --> 00:39:43,440 ...متاسفم جرالد، من 725 00:39:43,467 --> 00:39:45,433 .تو مثل بنديکتي، آرنولد 726 00:39:45,600 --> 00:39:48,290 ...بنديکت آرنولد يک ژنرال بود که به دشمن 727 00:39:48,300 --> 00:39:50,267 .خودمون ميدونيم سيمونز 728 00:39:50,333 --> 00:39:51,100 .خفه 729 00:39:51,167 --> 00:39:53,767 خب، حالا چي اين نکبت اعظم اينقدر خاصه؟ 730 00:39:53,833 --> 00:39:55,700 پيشگويي باستاني سبز چشم‌ها ميگه 731 00:39:55,767 --> 00:39:58,500 ،که زماني، يه فرزند آتشفشاني اونا رو نجات ميده 732 00:39:58,667 --> 00:40:00,167 .و اونا باور دارن که اين بچه آرنولده 733 00:40:00,733 --> 00:40:01,533 ،براي سالها 734 00:40:01,633 --> 00:40:03,833 من دنبال قبيله مرموز سبز چشما بودم 735 00:40:03,900 --> 00:40:07,367 :تا به گنجيه‌ي حتي مرموزتر از خودشون دست پيدا کنم .کورازون 736 00:40:07,433 --> 00:40:09,800 ،کورازون .معني: قلب 737 00:40:09,967 --> 00:40:11,367 ،با بودن اون در کنارم 738 00:40:11,433 --> 00:40:13,733 .سبز چشما حتما خودشون رو بهم نشون ميدن 739 00:40:16,400 --> 00:40:17,000 ،همونطور که ميبينيد 740 00:40:17,057 --> 00:40:21,267 .يه شغل از دزدي و فروش چيزهاي قيمتي آمريکاي مرکزي ساختم 741 00:40:21,333 --> 00:40:23,600 :اما يه گنجينه هست که هنوز دستم بهش نرسيده 742 00:40:23,667 --> 00:40:24,633 .کورازون 743 00:40:25,233 --> 00:40:27,300 شما عامل نفوذي نميخوايد؟ 744 00:40:27,367 --> 00:40:29,100 .من ميتونم جاسوستون باشم بينشون 745 00:40:29,267 --> 00:40:30,167 .چشمک 746 00:40:30,233 --> 00:40:31,300 ،شرمنده، بچه 747 00:40:31,367 --> 00:40:33,600 .تو زيادي خل و چلي، حتي واسه ما تبه کارا 748 00:40:33,667 --> 00:40:34,367 ،کارت عالي بود 749 00:40:34,433 --> 00:40:37,000 کشونديمون اينجا واسه مسابقه قلابيت 750 00:40:37,067 --> 00:40:38,200 ،و بجاش، تفاله 751 00:40:38,267 --> 00:40:41,500 .هممون اسير يه دزد رودخونه رواني بوگندو شديم 752 00:40:41,660 --> 00:40:43,007 ...گوش کن هلگا، من 753 00:40:43,233 --> 00:40:44,100 ...نميخواستم بهتون صدمه 754 00:40:44,137 --> 00:40:46,200 .آه، نميخواد سخنراني کني. طوريت نميشه 755 00:40:46,567 --> 00:40:47,833 .همينطور شماها 756 00:40:47,867 --> 00:40:49,033 .زندانيشون کنيد 757 00:40:49,600 --> 00:40:50,333 چي؟ 758 00:40:50,600 --> 00:40:51,733 .شنيدي رييس چي گفت 759 00:40:51,800 --> 00:40:53,333 !"نميتونم باور کنم اينکارو کردي "چه - 760 00:40:52,450 --> 00:40:53,097 .راه بيفتين - 761 00:40:57,167 --> 00:40:58,633 .همش تقصير توئه 762 00:40:58,700 --> 00:41:00,667 .افتضاحه - .به هم ميرسيم آرنولد - 763 00:41:00,933 --> 00:41:03,400 .واقعا ازت انتظار نداشتم آرنولد 764 00:41:09,600 --> 00:41:10,400 ،تو اولين فرصتي که بتونم 765 00:41:10,467 --> 00:41:14,533 .يه جوري اون آرنولدو ميکوبم که دو هفته صداي دينگ بده 766 00:41:29,633 --> 00:41:31,500 ،مامان، بابا 767 00:41:31,567 --> 00:41:32,867 تمام اين سالها اميدوار بودم 768 00:41:32,957 --> 00:41:34,067 که همديگه رو پيدا کنيم 769 00:41:34,153 --> 00:41:36,767 .و دوباره يه خونواده بشيم 770 00:41:37,167 --> 00:41:38,633 ...اما 771 00:41:38,700 --> 00:41:42,667 .بنظرم قرار نيست هيچوقت پيداتون کنم 772 00:41:42,733 --> 00:41:44,867 .هيچوقت نميفهمم چه بلايي سرتون اومده 773 00:41:51,400 --> 00:41:52,000 .خداحافظ مامان 774 00:41:52,967 --> 00:41:55,100 .خداحافظ بابا 775 00:41:55,267 --> 00:41:56,867 .متاسفم 776 00:41:56,900 --> 00:41:58,400 .خيلي متاسفم 777 00:41:59,467 --> 00:42:01,433 ...اوه! آرنولد 778 00:42:01,500 --> 00:42:03,700 .طفلک زجر کشيده 779 00:42:03,767 --> 00:42:05,867 ،هر گاه عمق نوميدي تو بر من معلوم ميگرديد 780 00:42:05,967 --> 00:42:08,667 .هرگز تو را در انزوا و تنهايي خود رها نمينمودم 781 00:42:08,733 --> 00:42:11,533 ،اگر زماني بُوَد که عشق مرا نيازمند باشي ،اينک آن هنگام است و تو آنرا داري 782 00:42:11,600 --> 00:42:13,233 .تا ابد و هميشه 783 00:42:13,300 --> 00:42:15,133 ،هر کار ميکنم 784 00:42:15,200 --> 00:42:16,333 ،هر گونه جانسپاري 785 00:42:16,400 --> 00:42:17,867 .تا به تو در يافتن والدينت ياري رسانم 786 00:42:17,900 --> 00:42:20,933 ،اوه آرنولد ،اي اسطوره‌ي بِشکوه 788 00:42:21,000 --> 00:42:22,733 .به سوي تو مي‌آيم 789 00:42:30,967 --> 00:42:32,967 آ... هلگا؟ 790 00:42:36,267 --> 00:42:37,700 ،برايني؟ اوه 791 00:42:37,767 --> 00:42:39,167 چطور ميتونستم بزنمت؟ 792 00:42:49,200 --> 00:42:50,633 !فيبي، جرالد 793 00:42:50,700 --> 00:42:51,733 چي شده هلگا؟ 794 00:42:51,847 --> 00:42:53,667 ،ببينيد... آرنولد شايد يه تفاله کثيف باشه 795 00:42:53,733 --> 00:42:57,333 .که با جون هممون به خاطر يه مشت لوبياي جادويي خيالي بازي کرد 796 00:42:57,400 --> 00:42:58,600 .اما اون به کمک ما نياز داره 797 00:42:58,667 --> 00:42:59,967 .بايد يه کاري کنيم 798 00:43:00,933 --> 00:43:03,167 ،اون بچه بايد هفته‌ها واسم حمالي کنه 799 00:43:03,233 --> 00:43:04,367 ،تا حسابش تسويه شه 800 00:43:04,433 --> 00:43:05,367 .اما پايه‌م 801 00:43:05,433 --> 00:43:06,433 نقشه چيه؟ 802 00:43:06,500 --> 00:43:07,300 فيبي؟ - ...هممم - 803 00:43:07,867 --> 00:43:10,233 ،هممون نميتونيم با هم فرار کنيم 804 00:43:10,300 --> 00:43:12,033 اونا مطمئنا متوجه نبودمون ميشن 805 00:43:12,100 --> 00:43:13,200 .و دوباره ميگيرنمون 806 00:43:13,267 --> 00:43:14,933 ،باشه، پس هلگا 807 00:43:15,000 --> 00:43:16,933 تو و من آرنولدو بيرون ميبريم تا بتونيم 808 00:43:17,000 --> 00:43:19,400 ...سبزچشما رو پيدا کنيم و فيبي 809 00:43:19,467 --> 00:43:22,367 .منم حواسم به همه چي اين دور و ور هست 810 00:43:24,600 --> 00:43:27,000 !دلم واسه آرنولد تنگ شده 811 00:43:32,700 --> 00:43:34,500 ...ياه‌ه‌ه... بتاز نقره‌اي 812 00:43:34,567 --> 00:43:39,333 ،اوه نه، کرلي کاملا ديوونه شده 813 00:43:39,400 --> 00:43:42,133 !ازم دورش کنيد 814 00:43:46,267 --> 00:43:48,500 ...اون طرف ميبينمت 815 00:43:48,567 --> 00:43:50,033 .خوشتيپ 816 00:43:52,533 --> 00:43:54,100 .قلقلکم مياد 817 00:43:56,233 --> 00:43:57,767 ...چه خبر 818 00:44:01,000 --> 00:44:02,633 شماها اينجا چيکار ميکنيد؟ 819 00:44:02,700 --> 00:44:04,467 .ما کميته نجات توايم 820 00:44:04,567 --> 00:44:07,000 .فکر ميکردم ازم متنفريد 821 00:44:07,067 --> 00:44:08,933 ،البته که همه ازت متنفرن، آدم فروش 822 00:44:09,000 --> 00:44:10,133 اما ما بايد تو رو از اينجا بيرون ببريم 823 00:44:10,200 --> 00:44:11,733 ،و اون سبز چشما رو پيدا کنيم 824 00:44:11,867 --> 00:44:13,300 .اگه ميخوايم خودمون رو نجات بديم 825 00:44:13,367 --> 00:44:15,400 اما چيکار ميتونيم کنيم؟ 826 00:44:15,467 --> 00:44:16,337 .لاسامبرا برد 827 00:44:16,467 --> 00:44:17,567 .نميتوني حالا تسليم شي 828 00:44:17,633 --> 00:44:18,967 ،خوشبيني احمقانه‌‌ 829 00:44:19,033 --> 00:44:20,967 .يکي از رو مخترين ويژگيهاي توئه 830 00:44:24,367 --> 00:44:26,733 ،بعلاوه، بعد از کمک سبز چشما به ما 831 00:44:26,867 --> 00:44:30,000 .اونا ممکنه حتي اطلاعاتي درباره والدينت بهمون بدن 832 00:44:31,600 --> 00:44:32,600 .بيايد 833 00:44:47,567 --> 00:44:50,000 .پدربزرگ گفت اين ممکنه به درد بخوره 834 00:45:03,767 --> 00:45:05,867 ...اوه، چي ...چيکار 835 00:45:08,433 --> 00:45:09,967 .پدربزرگ حق داشت کله قارچي 836 00:45:13,433 --> 00:45:14,867 .ديگه اصلا جالب نيست 837 00:45:19,333 --> 00:45:20,167 !نِيدين 838 00:45:20,233 --> 00:45:21,267 .حالا 839 00:45:49,867 --> 00:45:51,933 .انجامش داديم. ما آزاديم 840 00:45:55,833 --> 00:45:56,833 ...ممنون 841 00:45:56,873 --> 00:45:58,967 .که بيخيالم نشدي جرالد 842 00:46:02,567 --> 00:46:04,933 ،و حالا که ما رو به سن لورنزوي بو گندو کشوندي 843 00:46:05,000 --> 00:46:06,867 چجوري اين سبزچشما رو پيدا کنيم؟ 844 00:46:07,033 --> 00:46:08,900 ،نگران نباش، من يه نقشه دارم 845 00:46:08,967 --> 00:46:10,900 ،و طبق سفرنامه بابام 846 00:46:10,967 --> 00:46:13,600 .سبزچشما يه جايي اين دور و ور زندگي ميکنن 847 00:46:13,967 --> 00:46:15,933 .بيايد 848 00:46:16,000 --> 00:46:18,033 .چه ناز، يه نقشه داره 849 00:46:20,233 --> 00:46:21,400 چه خبره؟ 850 00:46:21,467 --> 00:46:24,098 ،جفي، اون بچه کله عجيب عوضي فرار کرد 851 00:46:24,200 --> 00:46:25,800 .تقصير من نبود 852 00:46:25,867 --> 00:46:29,150 ،خب، يه بچه فسقلي تو رو کله پا کرد 853 00:46:29,267 --> 00:46:32,400 يا تو خواب رفتي، حيف نون؟ 854 00:46:32,767 --> 00:46:35,100 .تو رو خدا جفي، منو نکش 855 00:46:41,333 --> 00:46:42,700 .آه... کارت خوب بود 856 00:46:42,867 --> 00:46:44,533 .تو دقيقا کاري رو کردي که ميخواستم 857 00:46:44,600 --> 00:46:45,933 ها؟ 858 00:46:46,000 --> 00:46:47,333 راستي؟ 859 00:46:47,700 --> 00:46:49,100 ميبيني؟ 860 00:46:49,167 --> 00:46:50,967 .من ميخواستم اون فرار کنه 861 00:46:51,233 --> 00:46:53,433 ،سبزچشما خودشونو نشون نميدادن 862 00:46:53,500 --> 00:46:54,433 .اگه من باهاش بودم 863 00:46:54,500 --> 00:46:55,000 ...پس 864 00:46:55,050 --> 00:46:56,800 ،من يه ردياب گذاشتم روش 865 00:46:56,897 --> 00:46:59,300 .حالا، اون مستقيم ما رو ميبره پيششون 866 00:46:59,467 --> 00:47:00,733 .افراد رو جمع کن 867 00:47:00,800 --> 00:47:03,333 ،ميريم شکار سبزچشما 868 00:47:03,500 --> 00:47:06,500 .و گنجينه‌شون، کورازون 869 00:47:09,400 --> 00:47:10,333 .اوه، نه 870 00:47:10,467 --> 00:47:13,400 .اونا فهميدن آرنولد فرار کرده 871 00:47:13,467 --> 00:47:16,067 !آبجي کوچولو 872 00:47:16,867 --> 00:47:18,067 .نترس، اُلگا 873 00:47:18,133 --> 00:47:20,267 هنوز اون کيف پر از پيجراي باب رو داري؟ 874 00:47:21,233 --> 00:47:22,133 .همينجاست 875 00:47:22,200 --> 00:47:22,867 ...اما 876 00:47:22,900 --> 00:47:25,267 .اينا فقط گيرنده پيامن 877 00:47:25,333 --> 00:47:28,333 ‌.ارتباطشون يه طرفه‌ست 878 00:47:28,400 --> 00:47:30,200 ."درست مثل من و "چه 879 00:47:30,567 --> 00:47:33,033 .اما تلفن راندا ميتونه پيام بفرسته 880 00:47:33,100 --> 00:47:34,367 :اخبار داغ 881 00:47:34,400 --> 00:47:36,167 ...روش حساب 882 00:47:36,333 --> 00:47:39,183 ...ميتونم به سيگنال واي فاي لاسامبرا رخنه کنم 883 00:47:38,300 --> 00:47:39,100 .تلفنم 884 00:47:39,267 --> 00:47:40,867 ،و يه بسته اطلاعاتي سطح پايين مخابره کنم 885 00:47:40,933 --> 00:47:42,767 .که نياز به پسورد رو کنار ميزنه 886 00:47:42,833 --> 00:47:45,833 .حالا بايد بگرديم دنبال خرده ريزه‌هايي که بدرد ميخوره 888 00:47:55,067 --> 00:47:56,433 ،"BOB" 8-0-8براي 889 00:47:56,500 --> 00:47:58,500 ."SOS" و 5-0-5 براي 890 00:48:00,667 --> 00:48:02,863 حلا يه رادار موج بلند خونگي داريم 891 00:48:02,907 --> 00:48:05,133 .که مختصات دقيقمون رو ارسال ميکنه 892 00:48:11,000 --> 00:48:13,933 .ممنون واسه کمک توي چيدمان جديد، مريام 893 00:48:17,833 --> 00:48:19,100 .بيدارم، بيدارم 894 00:48:19,200 --> 00:48:20,833 .پيجرا عجيب غريب شدن 895 00:48:20,900 --> 00:48:22,000 .نميفهمم ...يعني چي 896 00:48:22,033 --> 00:48:24,133 يعني چي 505-808؟ 897 00:48:24,200 --> 00:48:25,950 ،اوه، کد پيجريه واسه 898 00:48:26,000 --> 00:48:27,200 ،باب SOS 899 00:48:27,267 --> 00:48:28,900 .يعني کمک "SOS" 900 00:48:28,967 --> 00:48:30,733 .يعني چي "SOS" خودم ميدونم 901 00:48:30,800 --> 00:48:33,233 اما حالا کي کمک منو ميخواد مريام؟ 902 00:48:33,300 --> 00:48:35,700 مگه دخترا تو يه اردوي مدرسه‌اي نيستن؟ 903 00:48:37,007 --> 00:48:37,933 !اُلگا 904 00:48:43,000 --> 00:48:45,033 .اوه، و اون يکي 905 00:48:45,100 --> 00:48:47,033 .اوه، آره درسته، هلگا 906 00:48:49,967 --> 00:48:51,633 ،خيلي خب، خيلي خب 907 00:48:51,700 --> 00:48:53,400 .خودتو نگه دار 908 00:48:53,767 --> 00:48:54,733 ابنر؟ 909 00:48:55,200 --> 00:48:56,967 به حق توليدو، تو چجوري اومدي اينجا؟ 910 00:48:57,000 --> 00:48:58,233 .اوه، آسمانها 911 00:48:58,300 --> 00:48:59,800 چي شده؟ 912 00:49:03,900 --> 00:49:05,200 چي؟ 913 00:49:05,967 --> 00:49:07,100 .نه 914 00:49:09,333 --> 00:49:09,999 .نه 915 00:49:10,467 --> 00:49:12,333 شوخي ميکني؟ 916 00:49:12,999 --> 00:49:14,867 .همچين چيزي امکان نداره 917 00:49:16,033 --> 00:49:18,467 .اوه، ستارگان 918 00:49:19,033 --> 00:49:21,600 .خب، مغزم رو داغون کردي 919 00:49:22,267 --> 00:49:24,000 خب، بعدش چي؟ 920 00:49:25,067 --> 00:49:26,067 ...اوه 921 00:49:26,427 --> 00:49:27,367 چي؟ 922 00:49:28,467 --> 00:49:31,833 توي فرست کلاس کوکتل ميگو سرو کردن؟ 923 00:49:31,900 --> 00:49:33,100 ،تو اين همه راهو اومدي 924 00:49:33,167 --> 00:49:35,067 که در مورد کوکتل ميگو بهمون بگي؟ 925 00:49:35,100 --> 00:49:37,433 .نه، موضوع آرنولده .اون تو دردسر افتاده 926 00:49:37,500 --> 00:49:39,267 .اما آرنولد توي سن لورنزوئه 927 00:49:40,400 --> 00:49:41,567 پس منتظر چي هستي؟ 928 00:49:41,600 --> 00:49:42,867 دعوتنامه؟ 928 00:49:42,933 --> 00:49:45,000 .بايد آرنولد رو نجات بديم 929 00:49:54,067 --> 00:49:55,067 !اوه، پوکي 930 00:49:55,133 --> 00:49:57,100 .نه با پاي مصنوعي علامت دادن 931 00:49:57,267 --> 00:49:59,633 .اوه، عصا قورت داده 932 00:49:59,900 --> 00:50:01,300 فيل، گرترود؟ 933 00:50:01,367 --> 00:50:02,500 .شما هنوز زنده‌اين 934 00:50:02,567 --> 00:50:03,600 .فکرشو کن - 935 00:50:03,667 --> 00:50:06,000 به حق پيجري بزرگ باب، اينجا چيکار ميکنين؟ 936 00:50:06,067 --> 00:50:08,167 .داريم ميريم سن لورنزو 937 00:50:08,233 --> 00:50:10,000 .هي، ما هم - سواري ميخواين؟ - 938 00:50:10,067 --> 00:50:11,800 .ما يه هواپيما داريم 939 00:50:11,867 --> 00:50:13,633 .واو، عجب هواپيمايي 940 00:50:13,700 --> 00:50:15,633 .بيزينس پيجر بايد ترکونده باشه 941 00:50:15,700 --> 00:50:17,733 ،اوه، نه اون مال ما نيست .اين يکيه 942 00:50:24,733 --> 00:50:27,233 خب، چجوري اين آبشارو رد کنيم؟ 943 00:50:27,600 --> 00:50:30,600 ...خيلي خب، حدس من اينه که ما 944 00:50:31,067 --> 00:50:32,299 .نميدونم 945 00:50:33,233 --> 00:50:35,633 .هي کله قارچي، پيرهنت داره ميدرخشه 946 00:50:36,000 --> 00:50:37,533 چي؟ 947 00:50:38,700 --> 00:50:41,667 چون روبروي نقشه‌ست؟ 948 00:50:41,733 --> 00:50:43,433 .نگاه کنيد، اين يه کليده 949 00:50:43,500 --> 00:50:45,100 .يه راه مخفي پشت آبشاره 950 00:50:56,200 --> 00:50:58,167 تو اصلا مطمئني که داري نقشه رو درست ميخوني؟ 951 00:50:58,233 --> 00:51:00,333 .قطعا 952 00:51:00,500 --> 00:51:01,467 اوه، راستي؟ 953 00:51:01,533 --> 00:51:04,333 .پس اينجا بايد چندتا کره چشم غول‌آسا باشه 954 00:51:04,400 --> 00:51:06,500 .ما رو گم و گور کردي کله قارچي 955 00:51:06,567 --> 00:51:08,800 درست شنيدم، يکي اسم کره چشم غول آسا آورد؟ 956 00:51:11,233 --> 00:51:13,533 .آرنولد، نقشه رو بده 957 00:51:13,600 --> 00:51:16,233 .اوه، به حق چيزاي نديده 958 00:51:24,533 --> 00:51:26,200 .خوب فکري بود هلگا 959 00:51:26,267 --> 00:51:27,800 .تو نابغه‌اي 960 00:51:29,267 --> 00:51:31,867 .خب، حداقل يکيمون ميتونيم بخونيم 961 00:51:35,267 --> 00:51:37,500 .تله غاز 962 00:51:37,567 --> 00:51:39,200 مگه بهت گفتم ميتوني بهم دست بزني؟ 963 00:51:39,267 --> 00:51:40,900 .اوه، پسر 964 00:51:40,967 --> 00:51:41,867 .اوه، خداي من 965 00:51:41,900 --> 00:51:44,367 .اين بهمون نشون ميده روي کدوم آجرا نريم 966 00:51:44,733 --> 00:51:47,867 ،مستقيم، مستقيم، مستقيم ...چپ، مستقيم 967 00:51:51,067 --> 00:51:52,833 ...شايد ما بايد 968 00:52:02,867 --> 00:52:03,900 .وايسيد 969 00:52:04,167 --> 00:52:06,800 .اين ميگه يه جور کف کاذب اينجا هست 970 00:52:08,200 --> 00:52:09,733 .دنبالم بيايد 971 00:52:14,267 --> 00:52:15,400 !جرالد 972 00:52:22,533 --> 00:52:25,933 .اينجور که معلومه بايد از بغل ديوار رد شيم 973 00:52:38,180 --> 00:52:39,967 .از اينطرف 974 00:52:47,067 --> 00:52:48,700 .آفرين، پسر آتشفشان 975 00:53:03,733 --> 00:53:05,000 چي؟ 976 00:53:08,567 --> 00:53:10,067 .خواهش ميکنم! اول شما 977 00:53:10,100 --> 00:53:12,500 .نه جفي، اول خودت 978 00:53:12,567 --> 00:53:14,967 .نه، نه، نه، تمنا دارم 979 00:53:15,567 --> 00:53:17,067 .اول تو 980 00:53:18,300 --> 00:53:21,800 .نبايد اول از همه ميومدم 981 00:53:21,967 --> 00:53:23,000 .جالبه 982 00:53:28,200 --> 00:53:29,133 .بياين بريم 982 00:53:31,867 --> 00:53:33,567 .باشه 983 00:53:33,633 --> 00:53:37,200 .شانس يارتون باشه تو برگشت از راهي که اومديم 984 00:53:37,267 --> 00:53:38,333 .وايسا مام بيايم 985 00:53:39,700 --> 00:53:41,000 جفي؟ 986 00:53:49,667 --> 00:53:52,067 .پيش به سوي جايزه 987 00:53:59,267 --> 00:54:01,467 .مدال ديگه نميدرخشه 988 00:54:01,533 --> 00:54:03,500 .اطلاعات بيشتري رو نقشه نيست 989 00:54:03,567 --> 00:54:05,633 .اوه، تف تو اين شانس 990 00:54:05,700 --> 00:54:06,933 ،خب، اگه اشکالي نداره 991 00:54:07,000 --> 00:54:08,433 .يه خرده اينجا استراحت کنم 992 00:54:08,500 --> 00:54:09,833 .پوستم کنده شد 993 00:54:09,900 --> 00:54:12,333 .از اينجا به بعد مجبوريم خودمون سبز چشما رو پيدا کنيم 994 00:54:12,400 --> 00:54:14,467 .بايد شوخيت گرفته باشه 995 00:54:14,533 --> 00:54:16,600 .الان وسط ناکجا آباديم کله قارچي 996 00:54:17,867 --> 00:54:18,600 !جرالد 997 00:54:18,667 --> 00:54:19,300 حالت خوبه؟ 998 00:54:19,367 --> 00:54:20,067 جرالد؟ 999 00:54:26,833 --> 00:54:27,433 آرنولد؟ 1000 00:54:27,500 --> 00:54:30,667 .اين مجسمه جداً خيلي شبيه توئه 1001 00:54:31,767 --> 00:54:33,800 .بايد بگم... خيلي هم بد نيست 1002 00:54:34,667 --> 00:54:35,967 .بهتر بنظر ميرسه 1003 00:54:40,067 --> 00:54:43,067 ،خودشونن .سبز چشما هستن 1004 00:54:44,200 --> 00:54:47,767 ...آرنولد 1005 00:54:47,833 --> 00:54:50,100 ...آرنولد 1006 00:54:50,167 --> 00:54:53,167 ،کلاس، با يه کم نبوغ 1007 00:54:53,233 --> 00:54:55,667 ،ميتونيم تراژدي رو تبديل کنيم 1008 00:54:55,733 --> 00:54:58,133 .به لحظه يادگيري 1009 00:54:59,767 --> 00:55:02,267 .خيلي خب کلاس، گوشتون با من باشه 1010 00:55:03,400 --> 00:55:05,333 .خب، واسه سرپرست بزرگسال زيادي بوده 1011 00:55:05,400 --> 00:55:07,300 ،بايد همين الان بزنيم به چاک 1012 00:55:07,367 --> 00:55:09,067 .و واسش به کمک همه نياز دارم 1013 00:55:09,100 --> 00:55:12,133 .اول الگا، تو حواس نگهبانا رو پرت کن 1014 00:55:13,667 --> 00:55:14,833 !نگهبانا 1015 00:55:19,600 --> 00:55:22,833 .بعد نِيدين، کليدا رو گير بيار 1016 00:55:30,367 --> 00:55:31,800 ،هارولد و سيد 1017 00:55:32,067 --> 00:55:35,500 .شما کاري کنيد تا بقيه نگهبانا بيان پايين 1018 00:55:35,567 --> 00:55:37,233 .گيتار فضايي - ،منو ببين - 1019 00:55:37,300 --> 00:55:39,567 .من يه حواس پرتيم 1020 00:55:39,633 --> 00:55:44,533 منم از آهنربايي که ساختم .واسه خلع سلاحشون استفاده ميکنم 1021 00:55:50,533 --> 00:55:51,467 ...بعدش 1022 00:55:51,733 --> 00:55:53,733 .افسار کرلي رو ول ميکنيم 1023 00:55:53,800 --> 00:55:56,633 .حيووناي باغ وحش رو آزاد کنيد 1024 00:56:02,067 --> 00:56:03,900 !ننه 1025 00:56:08,867 --> 00:56:10,233 ...کلاس 1026 00:56:10,300 --> 00:56:12,733 .بزن بريم رفيق 1027 00:56:12,800 --> 00:56:15,200 ،با زنداني کردن نگهبانا 1028 00:56:15,267 --> 00:56:18,067 .با خيال راحت از در جلو ميريم بيرون 1029 00:56:22,233 --> 00:56:23,267 ،فيبي 1030 00:56:23,333 --> 00:56:24,567 حالا چيکار کنيم؟ 1031 00:56:32,767 --> 00:56:33,900 ،واو فيبي 1032 00:56:34,067 --> 00:56:35,767 .فکر همه چي رو کرديا 1033 00:56:40,200 --> 00:56:41,167 شما بچه‌ها خوبين؟ 1034 00:56:41,200 --> 00:56:42,267 .پيغامتون رو گرفتيم 1035 00:56:43,533 --> 00:56:45,067 .اوه نه 1036 00:56:45,300 --> 00:56:46,367 .اوه، بابايي 1037 00:56:46,400 --> 00:56:48,267 .اون پسره خيلي بد بود باهام 1038 00:56:49,933 --> 00:56:52,433 .من و تو يه خرده حسابي با هم داريم 1039 00:56:55,500 --> 00:56:56,700 .اينو نوش جون کن .بگير 1040 00:56:56,767 --> 00:56:58,433 .برنامه درست شد 1041 00:57:06,267 --> 00:57:07,633 .بيچاره موهام 1042 00:57:10,167 --> 00:57:11,567 .چند لحظه اون تو نرو 1043 00:57:11,933 --> 00:57:13,067 .حواست به رييس باشه 1044 00:57:13,100 --> 00:57:16,133 .مثل توپ بزرگ تو فيلمه شده 1045 00:57:21,767 --> 00:57:24,167 چه خبره؟ 1046 00:57:24,233 --> 00:57:26,000 .اوه، پوزش ميطلبم 1047 00:57:42,433 --> 00:57:43,500 .آرنولد 1048 00:57:43,567 --> 00:57:45,667 .آرنولد 1049 00:57:45,733 --> 00:57:47,533 کجايي مرد کوچک؟ 1050 00:57:47,600 --> 00:57:48,967 .آقاي شرتمن 1051 00:57:49,000 --> 00:57:50,933 .آرنولد اون بالاست 1052 00:57:51,100 --> 00:57:52,167 .يه جايي 1053 00:57:59,067 --> 00:58:01,233 .آرنولد 1054 00:58:01,300 --> 00:58:03,167 .بي خيال رفقا. ما به کمکتون احتياج داريم 1055 00:58:03,300 --> 00:58:05,500 .دوستامون اسير لاسامبران 1056 00:58:05,667 --> 00:58:07,067 .آرنولد 1057 00:58:07,533 --> 00:58:09,633 .آره، فهميدم 1058 00:58:11,867 --> 00:58:13,700 هي، فکر نابت چيه؟ 1059 00:58:38,733 --> 00:58:41,367 .شهر مخفي مردم سبز چشم 1060 00:58:41,433 --> 00:58:42,900 .آرنولد 1061 00:58:42,967 --> 00:58:44,733 ."آره، آره، "آرنولد 1062 00:58:44,800 --> 00:58:46,667 !فهميديم 1063 00:58:47,033 --> 00:58:48,467 .آرنولد 1064 00:58:51,033 --> 00:58:52,767 .آرنولد 1065 00:58:53,033 --> 00:58:56,300 متوجه يه چيز عجيب در مورد اينجا نشدي؟ 1066 00:58:56,467 --> 00:59:00,067 .هيچ بزرگسالي اينجا نيست 1067 00:59:01,367 --> 00:59:03,167 اين قسمت عجيبشه؟ 1068 00:59:20,233 --> 00:59:22,267 .بالاخره، يه رييس بزرگسال 1069 00:59:22,300 --> 00:59:23,267 .به معناي واقعي 1070 00:59:24,033 --> 00:59:25,833 .آرنولد 1071 00:59:26,733 --> 00:59:29,900 چي؟ اونم يه بچه‌ست؟ 1072 00:59:30,067 --> 00:59:32,167 .آرنولد 1073 00:59:33,267 --> 00:59:35,367 لطفا، ميتوني بهمون کمک کني؟ 1074 00:59:35,433 --> 00:59:37,533 فکر نميکني که انگليسي ميفهمه؟ 1075 00:59:37,700 --> 00:59:39,000 .دارمش 1076 00:59:39,567 --> 00:59:42,267 هي خانم، چه خبرا؟ 1077 00:59:44,333 --> 00:59:45,433 ...چي 1078 00:59:45,500 --> 00:59:48,033 مرد، چرا هيچوقت من برگزيده نيستم؟ 1079 00:59:54,700 --> 00:59:57,467 .خب ديگه .خيلي چسبيدي آبجي 1080 00:59:57,733 --> 01:00:00,000 .هي آرنولد! اينو ببين 1081 01:00:01,033 --> 01:00:04,133 ...مثل اينه که پادشاه خوابيده؟ 1082 01:00:04,200 --> 01:00:05,067 خيلي تنبله؟ 1083 01:00:05,133 --> 01:00:07,133 ،بايد بخاطر بيماري خواب باشه 1084 01:00:07,800 --> 01:00:09,200 .که والدينم واسه درمانش اومدن اينجا 1085 01:00:09,467 --> 01:00:11,533 ...آرنولد 1086 01:00:13,800 --> 01:00:16,000 .مثل اينکه ميخواد ما رو به يه گردش مهم ببره 1087 01:00:16,067 --> 01:00:17,400 .بهتره که مهم باشه 1088 01:00:17,467 --> 01:00:19,373 .يه راه طولاني رو بخاطرش اومديم 1089 01:00:19,450 -->01:00:23,100 .ببينيد، اينجا هم يه تعداد مردم خوابيدن 1090 01:00:23,167 --> 01:00:25,833 پس اين اتفاقيه که واسه همه بزرگسالاي اينجا افتاده؟ 1091 01:00:25,900 --> 01:00:27,067 اونا خوابن؟ 1092 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 .مامان، بابا 1093 01:00:35,167 --> 01:00:37,400 ميدوني اونا کجان؟ 1094 01:00:37,467 --> 01:00:40,867 لطفا، تو اين آدما رو ميشناسي؟ 1095 01:00:45,000 --> 01:00:46,133 ،اوه، خداي من 1096 01:00:46,200 --> 01:00:47,533 ،اين نقاشيا انگار 1097 01:00:47,600 --> 01:00:49,367 .صاف از تو سفرنامه بابام اومده 1098 01:00:50,900 --> 01:00:52,467 ،اين اولين باري بود که سرم رو آوردن اينجا 1099 01:00:52,533 --> 01:00:54,167 .واسه مردم سبز چشم 1100 01:00:54,233 --> 01:00:55,367 سرم؟ 1101 01:00:55,400 --> 01:00:58,267 .آره، درمان واسه بيماري خواب 1102 01:01:00,200 --> 01:01:03,367 اما به دلايلي مقدار کافي ازش نداشتن؟ 1103 01:01:04,467 --> 01:01:06,700 اينجا چي شده آرنولد؟ 1104 01:01:06,767 --> 01:01:10,167 والدينم دارن دارو ميسازن؟ 1105 01:01:16,033 --> 01:01:17,267 .اين کورازونه 1106 01:01:17,367 --> 01:01:19,733 گنجينه‌اي که لاسامبرا اينقدر ديوونه‌ش بود؟ 1107 01:01:21,367 --> 01:01:23,367 .فرزند آتشفشان 1108 01:01:23,700 --> 01:01:26,200 يعني اين منم؟ 1109 01:01:27,800 --> 01:01:29,000 !آرنولد 1110 01:01:57,700 --> 01:02:00,000 من قراره چيکار کنم؟ 1111 01:02:05,467 --> 01:02:07,667 ...ميدونم ازم ميخواي يه کاري رو انجام بدم اما 1112 01:02:07,933 --> 01:02:09,400 .واسه انجامش بايد بيشتر بدونم 1113 01:02:09,467 --> 01:02:11,433 ...اين ،هرچي که هست 1114 01:02:11,500 --> 01:02:13,133 .شبيه يکي از چيزاي تو نقاشيه 1115 01:02:13,200 --> 01:02:14,867 ميبيني؟ .اون بالا، درست وسط 1116 01:02:14,933 --> 01:02:18,367 .آره، البته و اونا کورازون رو هم اونجا دارن 1117 01:02:19,433 --> 01:02:22,100 .اما... نميدونم چيکار کنم 1118 01:02:22,167 --> 01:02:23,733 .من ميدونم بايد چيکار کنم 1119 01:02:23,800 --> 01:02:25,433 .صبح بخير همکار 1120 01:02:29,033 --> 01:02:30,367 .لاسامبرا 1121 01:02:30,467 --> 01:02:31,367 پس شمام درباره‌م شنيديد؟ 1122 01:02:31,433 --> 01:02:32,600 .چه افتخاري 1123 01:02:32,667 --> 01:02:34,533 .خب، من مشهورم 1124 01:02:40,500 --> 01:02:40,933 .در آخر 1125 01:02:42,000 --> 01:02:43,233 ،کورازون 1126 01:02:43,300 --> 01:02:45,167 گنجينه مقدس مردم سبز چشم 1127 01:02:45,233 --> 01:02:46,233 .بالاخره مال من شد 1128 01:02:46,300 --> 01:02:48,467 .نه اين مال تونيست. ما لازمش داريم 1129 01:02:48,533 --> 01:02:51,300 .اون درباره بيماري خواب به يه دردي ميخوره 1130 01:02:51,567 --> 01:02:54,167 اوه، اينجور فکر ميکني؟ 1131 01:02:54,333 --> 01:02:55,833 .خب، ديگه خيلي ديره 1132 01:02:55,900 --> 01:02:57,700 .اين حالا مال منه 1133 01:02:57,767 --> 01:03:01,200 ،و تو، دوست افسانه‌اي کله قارچي من 1134 01:03:01,267 --> 01:03:02,967 .منو مستقيم بهش هدايت کردي 1135 01:03:03,033 --> 01:03:04,267 چي؟ 1136 01:03:04,733 --> 01:03:06,000 ،متوجه نشدي 1137 01:03:06,067 --> 01:03:07,567 که يه وسيله ردياب با خودت داري؟ 1138 01:03:07,833 --> 01:03:08,733 اين مدال؟ 1139 01:03:08,800 --> 01:03:10,500 .آه، البته - 1140 01:03:10,600 --> 01:03:11,700 .بله 1141 01:03:11,767 --> 01:03:15,500 .من از گنجينه مردم سبز چشم بر ضد خودشون استفاده کردم 1142 01:03:15,567 --> 01:03:18,567 .فکر کردم که اين ايده شيطاني زيرکانه‌ايه 1143 01:03:18,633 --> 01:03:20,733 ،و بعد از قرن‌ها مخفي بودن 1144 01:03:20,800 --> 01:03:24,633 .تو آرنولد، منو يه راست آوردي پيششون 1145 01:03:24,700 --> 01:03:26,267 دوستامون کجان؟ 1146 01:03:26,367 --> 01:03:27,733 .آه، نگران نباش 1147 01:03:27,800 --> 01:03:29,233 .نگهبانام حواسشون بهشون هست 1148 01:03:29,367 --> 01:03:30,767 ،حالا که حرفش شد 1149 01:03:30,833 --> 01:03:32,267 نگهبان اينجا کيه؟ 1150 01:03:34,000 --> 01:03:35,167 .وايسا ببينم 1151 01:03:35,233 --> 01:03:36,900 شما همه‌تون بچه‌ايد؟ 1152 01:03:36,967 --> 01:03:38,133 ،آه...اسکل 1153 01:03:38,200 --> 01:03:39,533 .به پنج دقيقه پيش خوش اومدي 1154 01:03:39,600 --> 01:03:42,133 يه شهر مخفي، پر از گنجينه 1155 01:03:42,267 --> 01:03:43,567 ،و بدون نگهبان، فقط با يه مشت بچه 1156 01:03:43,633 --> 01:03:45,400 که جلومو از غارت کردن همه‌ش بگيرن؟ 1157 01:03:45,467 --> 01:03:46,900 چرا فقط به کورازون قانع باشم؟ 1158 01:03:46,967 --> 01:03:47,667 !نه 1159 01:03:47,863 --> 01:03:49,467 .تو نميتوني همه چيزشون رو ببري 1160 01:03:49,533 --> 01:03:50,433 .حق با توئه 1161 01:03:50,500 --> 01:03:52,163 ،چرا اصلا چيزي ببرم 1162 01:03:52,237 --> 01:03:53,767 وقتي ميتونم مردمو بيارم اينجا 1163 01:03:53,833 --> 01:03:55,167 و اونا رو بهشون بفروشم؟ 1164 01:03:55,267 --> 01:03:56,900 .ميتونم ازشون ورودي بگيرم 1165 01:03:57,767 --> 01:03:58,767 :از حالا ميتونم ببينمش 1166 01:03:59,063 --> 01:04:01,933 "سرزمين شهر پنهان" 1167 01:04:02,000 --> 01:04:03,433 چطور جرات کردي؟ 1168 01:04:05,200 --> 01:04:06,367 ...شما وروجکا 1169 01:04:06,400 --> 01:04:09,433 .نظام سرمايه داري رو نميفهميد 1170 01:04:15,333 --> 01:04:17,500 .ميبينم که ما رو اينجا نميخوان آرنولد 1171 01:04:17,567 --> 01:04:18,367 .بيا بريم 1172 01:04:18,467 --> 01:04:18,999 .نه 1173 01:04:19,067 --> 01:04:20,100 نه؟ 1174 01:04:20,467 --> 01:04:22,000 ،لازمت دارم همکار 1175 01:04:22,233 --> 01:04:22,900 .آرنولد 1176 01:04:30,433 --> 01:04:31,500 .بجنب 1177 01:04:37,500 --> 01:04:38,967 !آرنولد - .وايسيد - 1178 01:04:39,233 --> 01:04:40,767 .بچه‌ها وايسيد، نيايد 1179 01:04:41,233 --> 01:04:42,767 .اوه، شانسو نگاه 1180 01:04:42,800 --> 01:04:44,967 خب معلومه که بايد برم رو اون پل طنابي کوفتي 1181 01:04:45,033 --> 01:04:46,733 .تا کله قارچي احمق رو نجات بدم 1182 01:04:46,867 --> 01:04:49,833 .اوه مرد، باورم نميشه دارم اينکارو ميکنم 1183 01:04:53,067 --> 01:04:54,000 !نه 1184 01:04:54,167 --> 01:04:56,067 .برگرديد عقب 1185 01:05:04,433 --> 01:05:06,933 .هلگا، جرالد، طاقت بيارين 1186 01:05:07,000 --> 01:05:08,567 .بيا اينجا پسر آتشفشان 1187 01:05:08,600 --> 01:05:09,967 .بذار برم 1188 01:05:10,667 --> 01:05:11,467 بذارم بري؟ 1189 01:05:12,233 --> 01:05:14,200 .تو تنها کسي هستي که ميتونه بازش کنه 1190 01:05:14,467 --> 01:05:17,067 .نه، بايد دوستام رو نجات بديم 1191 01:05:17,467 --> 01:05:19,600 اول کورازون رو باز کن 1192 01:05:19,767 --> 01:05:21,800 .بعد ميتوني بري با دوستاي کوچولوت بازي کني 1193 01:05:23,500 --> 01:05:25,367 .عجله نکن آرنولدو 1194 01:05:25,433 --> 01:05:27,567 .ما عاشق آويزون بودن اينجاييم 1195 01:05:55,900 --> 01:05:58,500 .اين يه قلب از طلاست 1196 01:06:00,733 --> 01:06:02,733 .از سر راهم برو کنار 1197 01:06:03,300 --> 01:06:04,967 .خيلي قشنگه 1198 01:06:05,333 --> 01:06:06,333 ...و همش مال منه 1199 01:06:19,000 --> 01:06:21,467 .ميخوام ناديده بگيرمش 1200 01:06:21,567 --> 01:06:23,333 .دستمو بگير 1201 01:06:23,400 --> 01:06:25,000 .بکش 1202 01:06:25,067 --> 01:06:26,200 .دارم سعيمو ميکنم 1203 01:06:26,267 --> 01:06:29,000 .بيشتر سعي کن 1204 01:06:53,067 --> 01:06:54,767 .بياين بالا رفقا 1205 01:06:54,833 --> 01:06:55,967 اون کيه؟ 1206 01:06:56,033 --> 01:06:57,567 مگه مهمه؟ 1207 01:07:07,033 --> 01:07:07,933 تو...؟ - 1208 01:07:07,967 --> 01:07:08,933 .ادواردو - 1209 01:07:09,000 --> 01:07:10,000 واقعا خودتي؟ 1210 01:07:10,067 --> 01:07:10,980 ... سلام، دوس - 1211 01:07:11,000 --> 01:07:11,800 .وايسا - 1212 01:07:11,867 --> 01:07:13,833 .نه يه ادواردو ديگه 1213 01:07:13,900 --> 01:07:15,867 دوست قابل اعتماد والدينت 1214 01:07:15,933 --> 01:07:17,300 با يه سبيل؟ 1215 01:07:17,367 --> 01:07:19,233 .هه! قبلا همه رو شنيدم 1216 01:07:19,300 --> 01:07:20,567 چرا بايد بهش اعتماد کنيم؟ 1217 01:07:20,633 --> 01:07:23,433 .بالا کشيدنتون قابل نداشت 1218 01:07:23,567 --> 01:07:24,733 چجوري پيدامون کردي؟ 1219 01:07:24,800 --> 01:07:27,700 .از وقتي کلاستون به سن لورنزو اومد، دنبالتون بودم 1220 01:07:27,867 --> 01:07:29,333 ،مشکوک شده بودم که لاسامبرا ميخواد 1221 01:07:29,400 --> 01:07:31,467 .يه جوري ازت براي رسيدن به مردم سبزچشم استفاده کنه 1222 01:07:31,867 --> 01:07:34,067 .اونا بزور وارد خونه‌م شدن و منو اسير کردن 1223 01:07:34,133 --> 01:07:36,600 .من فرار کردم اما خيلي دير به اسکله رسيدم 1224 01:07:36,667 --> 01:07:38,633 .مجبور شدم با يه قايق ديگه تعقيبتون کنم 1225 01:07:38,700 --> 01:07:41,067 .اوه، روي رودخونه 1226 01:07:41,133 --> 01:07:43,067 .فکر کرديم دزداي رودخونه بهمون حمله کردن 1228 01:07:43,133 --> 01:07:44,900 .نه، من بودم 1229 01:07:44,967 --> 01:07:46,367 ،توي قسمت سريع رودخونه گمتون کردم 1230 01:07:46,433 --> 01:07:49,167 .اما تونستم از جايي که تصادف کرده بوديد ردتون رو بگيرم 1231 01:07:49,233 --> 01:07:50,990 .خيلي خوشحالم که اينجايي 1232 01:07:51,167 --> 01:07:52,967 .ما شهر گمشده مردم سبزچشم رو پيدا کرديم 1233 01:07:53,133 --> 01:07:55,067 .اون، جاييه که والدينم ناپديد شدن 1234 01:07:55,133 --> 01:07:57,100 پس تو اونا رو ديدي؟ 1235 01:07:57,167 --> 01:07:59,100 مايلز و استلا... زنده‌ان؟ 1236 01:07:59,667 --> 01:08:00,300 .نميدونم 1237 01:08:04,800 --> 01:08:05,533 ...پس 1238 01:08:05,600 --> 01:08:08,033 .بالاخره بهمون رسيدي ادواردو 1239 01:08:08,600 --> 01:08:10,367 تو به اين ميگي سبيل؟ 1240 01:08:10,633 --> 01:08:12,933 .فکر کردي ميتوني همينجوري فلنگو ببندي، لاسامبرا 1241 01:08:13,200 --> 01:08:16,467 ،مايلز و استلا در مقابل تو از مردم سبز چشم محافظت کردن 1242 01:08:16,533 --> 01:08:18,967 .و حالا هم پسرشون اينکارو ميکنه 1243 01:08:19,433 --> 01:08:20,967 ،مثل هميشه از خود مطمئن 1244 01:08:21,033 --> 01:08:22,800 .اونا هنوز در امان نيست 1245 01:08:44,467 --> 01:08:46,567 .بدش به من. اين مال منه 1246 01:08:55,567 --> 01:08:57,567 .توي آفت... درست مثل والدينتي 1247 01:08:57,600 --> 01:08:59,033 .تو رو از اين صخره ميندازم پايين 1248 01:08:59,100 --> 01:09:00,700 .برو بگيرش 1249 01:09:10,167 --> 01:09:11,967 :همونجوري مرد که زندگي کرده بود 1250 01:09:12,033 --> 01:09:13,567 .پر از زهر 1251 01:09:13,633 --> 01:09:14,933 !کورازون 1252 01:09:15,000 --> 01:09:16,667 .اون واسشون مقدس بود 1253 01:09:16,733 --> 01:09:19,167 .حالا از دست رفته 1254 01:09:19,233 --> 01:09:20,867 ،هي کله قارچي 1255 01:09:20,933 --> 01:09:22,567 ما زنده‌ايم، خب؟ 1256 01:09:22,567 --> 01:09:24,567 حالا بيايد برگرديم شهر مخفي 1257 01:09:24,633 --> 01:09:26,167 .و بفهميم چه اتفاقي واسه والدينت افتاده 1258 01:09:26,233 --> 01:09:27,667 :يه سوال 1259 01:09:27,733 --> 01:09:29,567 چجوري ميخوايم برگرديم اونجا؟ 1260 01:09:29,600 --> 01:09:33,033 .آم، من شخصا پل سنگي رو ترجيح ميدم 1261 01:09:33,100 --> 01:09:34,633 .خب، باشه پس 1262 01:09:40,200 --> 01:09:41,267 .آرنولد 1263 01:10:02,500 --> 01:10:04,000 ،آرنولد 1264 01:10:04,067 --> 01:10:06,800 .والدينت اينجان 1265 01:10:06,867 --> 01:10:10,033 .اون ما رو ميبره به جايي که اونا خوابيدن 1266 01:10:20,800 --> 01:10:22,467 بابا؟ 1267 01:10:24,133 --> 01:10:25,567 مامان؟ 1268 01:10:26,633 --> 01:10:28,167 .منم 1269 01:10:28,233 --> 01:10:29,800 ...آرنولد 1270 01:10:29,867 --> 01:10:30,533 ...اونا 1271 01:10:30,567 --> 01:10:31,333 .نه، نه 1272 01:10:31,400 --> 01:10:33,067 ،فقط بيماري خوابه 1273 01:10:33,133 --> 01:10:35,067 .بيشتر از 9 سال پيش تا حالا 1274 01:10:35,133 --> 01:10:36,200 ...اما 1275 01:10:36,267 --> 01:10:37,533 .اونا دارو رو داشتن 1276 01:10:37,600 --> 01:10:39,433 ،بله و يه کاري که بايد انجام ميشده 1278 01:10:39,500 --> 01:10:41,500 .با استفاده از اون گردونه سنگي بزرگ تو معبد 1279 01:10:41,567 --> 01:10:44,300 .اون "اسمت چيه" بايد در موردش بدونه 1280 01:10:47,367 --> 01:10:49,167 اونا براين باورن، تو اوني هستي 1281 01:10:49,233 --> 01:10:51,167 که با باز کردن کورازون 1282 01:10:51,233 --> 01:10:53,233 ،واستفاده از قلب طلاي داخلش 1283 01:10:53,300 --> 01:10:55,267 ميتوني والدين به خواب رفته رو بيدار کني 1284 01:10:55,333 --> 01:10:58,000 .و اونا رو پيش بچه‌هاشون برگردوني 1285 01:10:58,467 --> 01:11:01,333 کورازون درمان بود؟ 1286 01:11:02,567 --> 01:11:03,333 ...اما 1287 01:11:03,400 --> 01:11:05,767 .اون از صخره افتاد 1288 01:11:06,233 --> 01:11:08,800 .بايد بهش بگيم چه اتفاقي افتاد 1289 01:11:24,433 --> 01:11:26,400 .اما اونا زنده‌ان 1300 01:11:26,467 --> 01:11:29,733 .بايد يه راهي واسه بيدار کردن والدينتون باشه 1301 01:11:38,867 --> 01:11:40,667 هلگا، داري چيکار ميکني؟ 1302 01:11:40,733 --> 01:11:42,133 .بايد همين باشه 1303 01:11:42,500 --> 01:11:45,567 قرار بوده که تو قلب طلا رو اينجا بذاري 1304 01:11:45,633 --> 01:11:48,300 و بعد، خب، يه اتفاقي ميافتاد 1305 01:11:48,367 --> 01:11:49,533 .من که دانشمند نيستم 1306 01:11:49,600 --> 01:11:50,867 .ميدونم اين چيه 1307 01:11:50,933 --> 01:11:52,533 ،کنترلهاي يه ماشينه 1308 01:11:52,600 --> 01:11:54,100 .که مايلز در موردش بهم گفته بود 1309 01:11:54,167 --> 01:11:57,367 مردم سبز چشم، داروهاي گياهيشون رو وسط محراب ميذارن 1310 01:11:57,433 --> 01:11:59,800 .و ماشين بطور اتوماتيک اونا رو پخش ميکنه 1311 01:11:59,867 --> 01:12:01,667 .مامان و بابام درباره‌ش ميدونستن 1312 01:12:02,067 --> 01:12:03,300 .تو نقاشي ديوارياست 1313 01:12:06,000 --> 01:12:08,333 ...پس، بجاي گياهها 1314 01:12:08,900 --> 01:12:09,533 !ببينيد 1315 01:12:09,567 --> 01:12:10,967 اونا دارو رو درست اينجا گذاشتن 1316 01:12:11,033 --> 01:12:12,967 .پس اين ميتونه کل شهرو يه باره درمان کنه 1317 01:12:13,033 --> 01:12:14,800 .آه، مبتکرانه‌ست 1318 01:12:15,367 --> 01:12:17,333 ...اما بدون قلب طلا 1319 01:12:18,100 --> 01:12:19,433 ...سبز چشما 1320 01:12:19,800 --> 01:12:21,200 ...والدينم 1321 01:12:21,267 --> 01:12:22,833 .نميتونن درمان بشن 1322 01:12:22,900 --> 01:12:26,300 .من ممکنه چيزي داشته باشم که بدرد بخوره 1323 01:12:29,200 --> 01:12:32,733 .اين، آه... يه قلبه 1324 01:12:33,200 --> 01:12:34,667 .فکر کنم بهش بخوره 1325 01:12:35,033 --> 01:12:36,967 ،اين فقط يه حلب طلاييه 1326 01:12:37,133 --> 01:12:39,100 .قلب خيلي خالصي نيست 1327 01:12:39,567 --> 01:12:40,367 .نميدونم 1328 01:12:40,433 --> 01:12:41,867 ،بنظرم قلب تو 1329 01:12:42,133 --> 01:12:44,467 .خيلي خالص‌تر از اونيه که فکر ميکني 1330 01:13:03,233 --> 01:13:06,267 .عجب کله قارچي‌اي هستي 1331 01:13:41,900 --> 01:13:42,767 !آرنولد 1332 01:14:09,700 --> 01:14:11,533 خيلي خب، چه خبر شده؟ 1333 01:14:11,767 --> 01:14:13,400 .پروانه‌ها 1334 01:14:13,667 --> 01:14:14,767 .وايسا 1335 01:14:15,033 --> 01:14:16,300 ...اين يعني 1336 01:14:27,667 --> 01:14:30,133 مامان 1337 01:14:57,967 --> 01:14:59,900 !هي، آرنولد 1338 01:15:34,100 --> 01:15:36,900 .مثل اينکه تو کاري که ما شروع کرده بوديم رو تموم کردي آرنولد 1339 01:15:37,367 --> 01:15:40,500 .خيلي بهت افتخار ميکنم پسرم 1340 01:15:42,500 --> 01:15:43,667 .حالا ديگه من همه چي رو ديده‌م 1341 01:15:44,767 --> 01:15:46,233 .خوب گفتي جرالد 1342 01:15:46,400 --> 01:15:47,667 هلگا؟ 1343 01:15:57,867 --> 01:15:58,500 .هي، هلگا 1344 01:15:59,900 --> 01:16:01,700 .هي آرنولد 1345 01:16:05,567 --> 01:16:06,667 ،هلگا 1346 01:16:06,867 --> 01:16:09,167 من عملا تمام عمرم تو رو ميشناختم 1347 01:16:09,533 --> 01:16:12,667 ...و... تو هميشه عصباني بودي و... و يجورايي 1348 01:16:12,967 --> 01:16:14,000 .ميدوني بدجنس 1349 01:16:14,067 --> 01:16:15,100 .آره 1350 01:16:15,467 --> 01:16:17,233 خب؟ 1351 01:16:17,600 --> 01:16:19,100 ...اما 1352 01:16:19,167 --> 01:16:21,333 من همينطور ديدم که تو چقدر وفاداري 1353 01:16:21,400 --> 01:16:23,467 .و فوق‌العاده شجاع 1354 01:16:23,833 --> 01:16:25,000 ،خب من به اين فکر افتادم 1355 01:16:25,067 --> 01:16:28,033 ...شايد تو بخاطر اين باهام بد بودي که 1356 01:16:28,400 --> 01:16:30,200 .خب... عاشق مني 1357 01:16:30,667 --> 01:16:31,633 عشق؟ 1358 01:16:32,067 --> 01:16:32,933 تو؟ 1359 01:16:33,000 --> 01:16:35,833 .خب، آره، حتما، يعني، همونجوري که عاشق جوي لجنم 1360 01:16:36,000 --> 01:16:38,267 گوش کن، ميدونم قبلا سعي کردي بهم بگي 1361 01:16:38,533 --> 01:16:40,500 ،و من آماده شنيدنش نبودم 1362 01:16:40,867 --> 01:16:42,933 ...اما حالا، همه اين چيزا 1363 01:16:43,200 --> 01:16:44,567 ،سفر به سن لورنزو 1364 01:16:45,067 --> 01:16:46,567 ،فرار کردن از دست لاسامبرا 1365 01:16:46,667 --> 01:16:48,100 ...پيدا کردن والدينم 1366 01:16:48,167 --> 01:16:50,367 .اينا همش بخاطر توئه 1367 01:16:50,433 --> 01:16:51,433 ...گردن آويزت 1368 01:16:51,500 --> 01:16:53,167 گردن آويز؟ کدوم گردن آويز؟ 1369 01:16:55,900 --> 01:16:58,867 ...گردن آويزت .والدينم رو بيدار کرد 1370 01:16:59,533 --> 01:17:02,667 تو همه اينکارا رو کردي... فقط واسه کمک به من 1371 01:17:02,733 --> 01:17:04,267 ...و 1372 01:17:04,533 --> 01:17:06,033 ...و 1373 01:17:21,933 --> 01:17:24,900 .خب، حالا ديگه همه چيز رو ديده‌م 1374 01:17:41,167 --> 01:17:43,000 مامان؟ بابا؟ 1375 01:17:45,033 --> 01:17:46,867 هي بابابزرگه، صبحونه چي داريم؟ 1376 01:17:46,933 --> 01:17:48,767 .دارم از گشنگي ميميرم .گشنمه 1377 01:17:48,833 --> 01:17:51,033 .واسم يه ساندويچ درست کن پيرمرد 1378 01:17:51,100 --> 01:17:52,933 سيب زميني سرخ شده و توفو برگر 1379 01:17:53,000 --> 01:17:55,833 .واسه من لطفا و عجله کن 1380 01:17:57,667 --> 01:18:00,333 .صبحونه داره سرو ميشه .تخم مرغ تو سبد 1381 01:18:00,400 --> 01:18:02,900 منظورت نيمرو نيست؟ 1382 01:18:02,967 --> 01:18:04,567 .ما بهش ميگيم تخم مرغ تو سبد 1383 01:18:04,667 --> 01:18:06,033 ...بالاخره يه نفر با - ،بي ادبي نباشه - 1384 01:18:06,100 --> 01:18:07,133 اما هر دوي شما 1385 01:18:07,200 --> 01:18:08,400 .ده سال خواب بودين 1386 01:18:08,467 --> 01:18:10,067 درباره صبحونه چي ميدونيد؟ 1387 01:18:11,233 --> 01:18:12,467 !مامان! بابا 1388 01:18:12,533 --> 01:18:13,800 .شما واقعا برگشتين 1389 01:18:13,867 --> 01:18:15,233 .هي آرنولد 1390 01:18:15,300 --> 01:18:17,233 دوباره همون خوابو ديدي 1391 01:18:17,500 --> 01:18:19,233 که هيچوقت مارو پيدا نميکني؟ 1392 01:18:19,300 --> 01:18:21,733 .بله، همون خوابي که کل تابستون دارم ميبينم 1393 01:18:22,000 --> 01:18:23,467 ،اين خواب نيست آرنولد 1394 01:18:23,533 --> 01:18:25,267 تو واقعا اومدي و ما رو نجات دادي 1395 01:18:25,533 --> 01:18:28,633 .و حالا ما واقعا با تو به خونه برگشتيم 1396 01:18:28,867 --> 01:18:31,333 چي ميگي، امروز بريم ماجراجويي؟ 1397 01:18:31,800 --> 01:18:33,300 ،خوندم که باغ گياهشناسي شهر 1398 01:18:33,367 --> 01:18:34,967 .يه نمايشگاه جنگلهاي باروني جديد داره 1399 01:18:35,333 --> 01:18:37,033 ...بنظر عاليه اما 1400 01:18:37,600 --> 01:18:39,300 .راستش امروز اولين روز مدرسه‌ست 1401 01:18:39,367 --> 01:18:40,767 .اوه، البته 1402 01:18:40,833 --> 01:18:43,433 .خودمون ميدونستيم .آره، شوخي کرديم - 1403 01:18:44,200 --> 01:18:45,233 .بيا ابنر 1404 01:18:46,867 --> 01:18:47,933 .ترسناکه 1405 01:18:48,000 --> 01:18:50,733 اون پسر کوچولوي بامزه بلوند کيه؟ 1406 01:18:50,800 --> 01:18:52,000 .خداحافظ همگي 1407 01:18:52,067 --> 01:18:53,667 .خداحافظ - .خدانگهدار آرنولد - 1408 01:18:57,967 --> 01:18:58,967 ،خب آرنولد 1409 01:18:59,533 --> 01:19:01,300 آماده‌اي واسه بدترين روز مدرسه؟ 1410 01:19:01,367 --> 01:19:03,233 منظورت اولين روز مدرسه‌ست؟ 1411 01:19:03,500 --> 01:19:04,887 .دقيقا همون 1412 01:19:04,933 --> 01:19:06,967 بيخيال جرالد، نيمه پر ليوانو ببين 1413 01:19:07,033 --> 01:19:08,667 .ما حالا کلاس ششميم 1414 01:19:08,733 --> 01:19:09,867 مگه چقدر ميتونه بد باشه؟ 1415 01:19:22,633 --> 01:19:23,767 هي! کي گفته بهم دست بزني؟ 1416 01:19:27,367 --> 01:19:29,467 .هي آرنولد - .هي آرنولد - 1417 01:19:29,833 --> 01:19:31,033 ميتونيم باهات تا مدرسه بيايم؟ 1418 01:19:31,100 --> 01:19:32,800 .آره، از حالا دلمون واست تنگ شده 1419 01:19:33,867 --> 01:19:35,067 .حتما مامان و بابا 1420 01:19:35,133 --> 01:19:36,900 !هي آرنولد 1421 01:19:39,333 --> 01:19:40,367 .خوش برگشتيد 1422 01:19:40,433 --> 01:19:42,033 .هي آرنولد - .من هنوز يه کار دارم - 1423 01:19:42,100 --> 01:19:44,000 شما بايد بيرون بمونيد، باشه؟ 1424 01:19:44,567 --> 01:19:46,133 .باشه - کي مدرسه‌ت تمومه؟ - 1425 01:19:46,500 --> 01:19:48,067 آ...3:30 1426 01:19:48,933 --> 01:19:50,933 .ما همينجا منتظرت ميمونيم