1 00:00:06,091 --> 00:00:07,091 My friend in there, 2 00:00:07,091 --> 00:00:09,251 her husband was nearly killed by your precious Dougie. 3 00:00:09,251 --> 00:00:10,591 -Nita! -Get off! 4 00:00:10,591 --> 00:00:12,651 It were me. I was driving the car. 5 00:00:12,651 --> 00:00:13,591 Oi! Where are you going? 6 00:00:13,591 --> 00:00:15,051 Why can´t you just leave me alone?! 7 00:00:15,051 --> 00:00:17,521 Richie´s taken the money, and he´s gone! 8 00:00:17,521 --> 00:00:19,791 Are you hiding a sordid past, Pauline? 9 00:00:19,791 --> 00:00:21,121 I was adopted. 10 00:00:21,121 --> 00:00:24,791 I don´t have a son. Leave me and my family alone. 11 00:00:24,791 --> 00:00:26,291 Will your wife be down in a bit? 12 00:00:26,291 --> 00:00:27,551 I haven´t got a wife. 13 00:00:27,551 --> 00:00:29,551 No, you won´t be going anywhere. 14 00:00:30,251 --> 00:00:31,321 Aah! 15 00:00:31,321 --> 00:00:34,151 Promise me you won´t do anything. 16 00:01:41,521 --> 00:01:44,751 One Scamp. Oh, no, I´ve forgotten the Scamp. 17 00:01:44,751 --> 00:01:46,721 -No, it´s here. It´s fine. -Fine. 18 00:01:53,891 --> 00:01:56,551 So I better put those -- We´ll put those down. 19 00:01:56,551 --> 00:01:57,751 -Steph? -Mm? 20 00:01:57,751 --> 00:01:59,621 -You all right? -Yeah. 21 00:01:59,621 --> 00:02:02,391 Um, look, I´ve got a party tomorrow at me Auntie Deb´s, 22 00:02:02,391 --> 00:02:03,851 but she´s invited half the estate. 23 00:02:03,851 --> 00:02:05,751 You couldn´t come give us a hand, could you? 24 00:02:05,751 --> 00:02:06,851 -Um... -Hello! 25 00:02:06,851 --> 00:02:08,521 -Oh, shitting hell. 26 00:02:09,791 --> 00:02:11,591 Wow! 27 00:02:11,591 --> 00:02:13,751 Well? What do you think? 28 00:02:16,121 --> 00:02:17,921 -It´s different. -Makes a statement. 29 00:02:17,921 --> 00:02:19,951 Oh, my Russy´s gonna love it. 30 00:02:19,951 --> 00:02:21,921 He´s mad about Cher, you see? 31 00:02:21,921 --> 00:02:24,521 He won´t be able to keep his mucky paws off me. 32 00:02:24,521 --> 00:02:26,521 He´s like a tightly coiled spring as it is. 33 00:02:26,521 --> 00:02:28,751 I´ve banned nooky until the wedding night. 34 00:02:28,751 --> 00:02:30,291 Right, that´s me. 35 00:02:30,291 --> 00:02:33,521 So I´ll see you tomorrow, flat 60, Rostock Estate. 36 00:02:33,521 --> 00:02:35,091 -See you later. -Bye. 37 00:02:35,091 --> 00:02:38,721 My wedding night is gonna be explosive. 38 00:02:39,651 --> 00:02:41,291 Pff. 39 00:03:05,921 --> 00:03:08,951 You here for the party? 40 00:03:08,951 --> 00:03:10,921 -You coming in, or what? -Um... 41 00:03:11,921 --> 00:03:13,591 No, sorry. 42 00:03:13,591 --> 00:03:15,521 Sorry. 43 00:03:15,521 --> 00:03:17,351 Is that Steph? 44 00:03:17,351 --> 00:03:19,551 Uncle Howard, you´ve got to bugger off. 45 00:03:19,551 --> 00:03:21,751 I told you, it´s ladies only. Wh-- 46 00:03:21,751 --> 00:03:23,521 Whoever she was, she´s been and gone. 47 00:03:23,521 --> 00:03:25,391 -Why? What did you say? -Nothing. 48 00:03:25,391 --> 00:03:27,051 I´ve got a load of women about to turn up, 49 00:03:27,051 --> 00:03:28,521 all wanting to be sexually fulfilled. 50 00:03:28,521 --> 00:03:29,521 I can´t do it on me own. 51 00:03:31,551 --> 00:03:34,721 Give over. Put a shirt on. 52 00:03:36,121 --> 00:03:38,891 I know -- 53 00:03:38,891 --> 00:03:42,991 I know the sight of my Uncle Howard in a vest 54 00:03:42,991 --> 00:03:45,051 is enough to turn anyone´s stomach. 55 00:03:45,051 --> 00:03:47,751 Oh, God. What´s up? What´s up? What´s the matter? 56 00:03:54,991 --> 00:03:57,251 Well, if it isn´t Brian May. Yeah? 57 00:03:57,251 --> 00:04:00,691 -Where´s your guitar? -Oh, shut your piehole. 58 00:04:00,691 --> 00:04:03,121 -Is Dad in? -Signing on. 59 00:04:03,121 --> 00:04:05,351 Oh, and tell Freddie Mercury I said hi, won´t you? 60 00:04:06,551 --> 00:04:09,121 Jesus, Steph. You need to report him. 61 00:04:09,121 --> 00:04:11,921 -Why didn´t you tell us? -It´s my fault. 62 00:04:11,921 --> 00:04:13,291 "Don´t go to a party 63 00:04:13,291 --> 00:04:15,751 until you´ve spoken to the woman who´s hosting it first." 64 00:04:15,751 --> 00:04:18,351 It´s the golden rule, right? Mm. 65 00:04:18,351 --> 00:04:20,951 I spend the whole day telling new recruits 66 00:04:20,951 --> 00:04:23,721 the safe way to do things and how to follow the rules, 67 00:04:23,721 --> 00:04:25,121 and then I go and... 68 00:04:25,121 --> 00:04:28,791 It doesn´t mean what he did was your fault. 69 00:04:28,791 --> 00:04:31,991 -What did Terry say? -He thinks I should give it up. 70 00:04:31,991 --> 00:04:35,521 But then, he´s never really liked me doing it. 71 00:04:35,521 --> 00:04:38,051 I haven´t done a party in three weeks. 72 00:04:38,051 --> 00:04:40,251 I thought maybe doing this with you would... 73 00:04:43,051 --> 00:04:45,521 I´m sorry. You don´t need this. 74 00:04:45,521 --> 00:04:47,851 You´ve got enough on your plate with Richie gone. 75 00:04:47,851 --> 00:04:49,321 Any news? 76 00:04:52,251 --> 00:04:53,191 No. 77 00:04:56,121 --> 00:04:59,691 Do you think your policeman could keep an eye out for him? 78 00:04:59,691 --> 00:05:01,121 -Um... -Oh, sorry. 79 00:05:01,121 --> 00:05:02,721 Sorry. I shouldn´t have asked. 80 00:05:02,721 --> 00:05:05,921 Uh, no, um... 81 00:05:05,921 --> 00:05:09,391 He´s your son. Of course you should. 82 00:05:09,391 --> 00:05:10,791 I´ll ask Johnny. 83 00:05:13,251 --> 00:05:14,521 Right. 84 00:05:14,521 --> 00:05:16,351 Well, one good turn deserves another. 85 00:05:16,351 --> 00:05:18,091 You´re coming to that party with me. 86 00:05:18,091 --> 00:05:20,121 Unh-unh. I can´t. 87 00:05:20,121 --> 00:05:21,521 Yeah, you can. 88 00:05:21,521 --> 00:05:23,121 You´re not gonna let one pervy bloke 89 00:05:23,121 --> 00:05:25,851 stop you from doing something that you´re bloody good at. 90 00:05:25,851 --> 00:05:27,051 Eh? 91 00:05:27,051 --> 00:05:29,651 Come on. Got a load of these to shift. 92 00:05:29,651 --> 00:05:31,521 -Huh? 93 00:05:31,521 --> 00:05:33,591 You´ll catch your death in that ´round here, love. 94 00:05:40,891 --> 00:05:42,551 Oh, shit! 95 00:05:47,521 --> 00:05:49,121 What are you doing here? 96 00:05:50,721 --> 00:05:52,651 Lost, are you? 97 00:05:52,651 --> 00:05:55,291 Just picking up some of Stanley´s stuff. 98 00:05:59,091 --> 00:06:01,521 You´re not getting your hands on his family allowance, 99 00:06:01,521 --> 00:06:03,391 if that´s what you´re after. 100 00:06:06,691 --> 00:06:08,191 I´m getting married, Dad. 101 00:06:09,951 --> 00:06:11,551 Tomorrow. 102 00:06:14,591 --> 00:06:16,721 What idiot was stupid enough to agree to that? 103 00:06:16,721 --> 00:06:19,251 Russell loves me. 104 00:06:19,251 --> 00:06:21,391 He´s simple in the head, that one. 105 00:06:24,521 --> 00:06:27,691 It´s at the registry office. And then... 106 00:06:28,651 --> 00:06:30,591 ...then down the Maythorpe... 107 00:06:31,551 --> 00:06:33,721 ...if you -- you know, if you wanted to -- 108 00:06:33,721 --> 00:06:34,551 No, thanks. 109 00:06:39,691 --> 00:06:41,251 What have you got there? 110 00:06:42,651 --> 00:06:46,191 A-A dress. I´m gonna be a bride, Dad. 111 00:06:52,291 --> 00:06:55,091 I just wanted something of Mum´s. 112 00:06:57,151 --> 00:06:58,821 I miss her. 113 00:07:05,151 --> 00:07:07,551 She´d be ashamed of you 114 00:07:07,551 --> 00:07:08,951 turning Stanley against us. 115 00:07:08,951 --> 00:07:10,691 I haven´t, Dad. 116 00:07:12,191 --> 00:07:13,521 You did that yourself. 117 00:07:16,121 --> 00:07:19,121 Dad! 118 00:07:25,321 --> 00:07:27,191 ...18, 119 00:07:27,191 --> 00:07:29,521 19, 120 00:07:29,521 --> 00:07:31,121 20. 121 00:07:31,121 --> 00:07:33,291 Well, I wonder if he´s in here. 122 00:07:40,921 --> 00:07:42,291 Gotcha! 123 00:07:42,291 --> 00:07:44,351 Stanley´s not here. 124 00:07:44,351 --> 00:07:45,651 Where did you find that? 125 00:07:45,651 --> 00:07:47,851 This is not to touch. How dare you? 126 00:07:47,851 --> 00:07:49,521 This is not a toy. 127 00:07:49,521 --> 00:07:52,921 You shouldn´t help yourself to my things. 128 00:08:02,721 --> 00:08:03,691 Look... 129 00:08:03,691 --> 00:08:05,521 I´m sorry. 130 00:08:05,521 --> 00:08:07,851 Go and get changed for dinner, love. 131 00:08:18,051 --> 00:08:18,991 You look like -- 132 00:08:18,991 --> 00:08:21,321 Oh, don´t say like Brian May off Queen, 133 00:08:21,321 --> 00:08:23,521 ´cause I´ve had that already. 134 00:08:23,521 --> 00:08:25,651 It was supposed to be a surprise for you. 135 00:08:27,191 --> 00:08:29,921 You look like Cher. 136 00:08:29,921 --> 00:08:31,521 But even more beautiful. 137 00:08:32,951 --> 00:08:34,521 And you´re my Meat Loaf. 138 00:08:37,291 --> 00:08:38,721 It´s supposed to be 139 00:08:38,721 --> 00:08:40,591 the happiest day of a woman´s life, 140 00:08:40,591 --> 00:08:43,751 getting married, and it´s all going bloody wrong. 141 00:08:43,751 --> 00:08:45,591 Hey. Hey, come on. 142 00:08:51,521 --> 00:08:55,591 I know I don´t say much about feelings and that. 143 00:08:56,351 --> 00:08:58,891 It´s not ´cause I don´t have any. I do. 144 00:08:58,891 --> 00:09:00,421 Sometimes I have so many 145 00:09:00,421 --> 00:09:03,221 I don´t know how to get them all out in the right order. 146 00:09:05,351 --> 00:09:08,591 You don´t need them. Your dad and that. 147 00:09:09,791 --> 00:09:12,051 You got me now. 148 00:09:12,051 --> 00:09:14,151 And I love you. 149 00:09:14,151 --> 00:09:18,651 Like people love in books and films and things. 150 00:09:25,821 --> 00:09:28,321 -Hello? 151 00:09:29,621 --> 00:09:31,591 You all right? 152 00:09:31,591 --> 00:09:32,851 I did it. 153 00:09:32,851 --> 00:09:34,421 -What? -A party. 154 00:09:34,421 --> 00:09:38,391 And I´ve decided I´m not gonna let what that man did stop me. 155 00:09:38,391 --> 00:09:40,451 I´m gonna go to the police. 156 00:09:42,251 --> 00:09:43,951 You can´t. 157 00:09:44,921 --> 00:09:46,221 Why not? 158 00:09:47,321 --> 00:09:50,591 You can´t go to the police. Um... 159 00:09:50,591 --> 00:09:53,021 I´ve dealt with it. 160 00:09:53,021 --> 00:09:55,221 What? 161 00:09:55,221 --> 00:09:56,391 What did you expect me to do -- 162 00:09:56,391 --> 00:09:57,751 sit there and let him get away with it? 163 00:09:57,751 --> 00:09:59,321 What did you do to him, Terry? 164 00:10:00,291 --> 00:10:02,721 I frightened him. Like he frightened you. 165 00:10:02,721 --> 00:10:04,521 I told you not to. You promised. 166 00:10:04,521 --> 00:10:07,151 Yeah, well, some promises you have to break. 167 00:10:07,151 --> 00:10:08,921 Any real man would do same. 168 00:10:08,921 --> 00:10:12,151 Yes, but I can´t go to the police now, can I? 169 00:10:12,151 --> 00:10:13,591 It won´t matter what I say. 170 00:10:13,591 --> 00:10:17,521 Why do you always have to mess it up? 171 00:10:17,521 --> 00:10:20,391 -Where are you going? -To help a friend. 172 00:10:22,991 --> 00:10:24,751 I´m not sure what more I can do, 173 00:10:24,751 --> 00:10:27,351 but I´ve got some friends on the Met 174 00:10:27,351 --> 00:10:28,521 who might be able to help. 175 00:10:28,521 --> 00:10:30,551 Thanks. 176 00:10:30,551 --> 00:10:32,951 Nita´s so worried. 177 00:10:36,751 --> 00:10:39,191 I told Pauline. 178 00:10:39,191 --> 00:10:42,551 Johnny, that´s brilliant! She didn´t say. 179 00:10:42,551 --> 00:10:45,191 Well, she doesn´t want me. That´s why. 180 00:10:47,151 --> 00:10:48,521 What? 181 00:10:51,191 --> 00:10:53,851 No, I -- I get it. 182 00:10:53,851 --> 00:10:57,051 I mean, it can´t be easy for her. 183 00:10:57,991 --> 00:10:58,991 I mean, look at me. 184 00:11:00,721 --> 00:11:02,091 She´s not like that. 185 00:11:02,091 --> 00:11:04,751 Mm? She gave a baby away. 186 00:11:04,751 --> 00:11:06,991 Imagine you thought she wasn´t like that, either. 187 00:11:08,791 --> 00:11:10,991 Well... 188 00:11:10,991 --> 00:11:12,321 Maybe I could speak to her. 189 00:11:12,321 --> 00:11:15,151 I mean, I know I can change her mind. 190 00:11:15,151 --> 00:11:17,051 She made her choice, Steph. 191 00:11:19,351 --> 00:11:22,351 She made one back then, and she´s made one now. 192 00:11:25,391 --> 00:11:28,151 Vyoom! Pkew! Pkew! Pkew! 193 00:11:28,151 --> 00:11:29,591 Pkew! 194 00:11:31,521 --> 00:11:33,521 Vyooom! 195 00:11:37,751 --> 00:11:40,191 Stanley, can you get that? 196 00:11:41,121 --> 00:11:43,191 If it´s God squad, shall I tell them to bog off? 197 00:11:43,191 --> 00:11:44,951 No! 198 00:11:50,121 --> 00:11:52,651 -Hi. -Ohh! 199 00:11:52,651 --> 00:11:54,721 I´m just mending Dawn´s wedding dress. 200 00:11:54,721 --> 00:11:56,191 Oh. 201 00:11:57,291 --> 00:11:59,091 Put the kettle on. 202 00:12:01,521 --> 00:12:03,591 Um... 203 00:12:03,591 --> 00:12:05,591 Pauline, I, um... 204 00:12:08,651 --> 00:12:10,751 Are you all right, Steph? 205 00:12:12,791 --> 00:12:14,321 I know about Johnny. 206 00:12:17,521 --> 00:12:18,751 Pardon? 207 00:12:19,521 --> 00:12:22,691 I know that he´s your son. 208 00:12:23,991 --> 00:12:26,521 If you value our friendship, 209 00:12:26,521 --> 00:12:29,521 you will turn and leave, 210 00:12:29,521 --> 00:12:32,721 and you won´t ever bring this up again. 211 00:12:32,721 --> 00:12:35,851 But Johnny´s my friend. 212 00:12:35,851 --> 00:12:37,591 And he´s your son. 213 00:12:37,591 --> 00:12:40,051 Is that Johnny´s blue teddy bear under your bed, then? 214 00:12:40,051 --> 00:12:41,521 No! 215 00:12:41,521 --> 00:12:44,051 No, no. We -- We don´t have a child, Stanley. 216 00:12:44,051 --> 00:12:47,791 Steph´s made a mistake. Haven´t you, Steph? 217 00:12:51,391 --> 00:12:53,121 Yes. I... 218 00:12:53,121 --> 00:12:54,891 I´m sorry. 219 00:13:03,251 --> 00:13:06,991 -Who is that? -It´s the Meat Loaf, I believe. 220 00:13:06,991 --> 00:13:09,521 Apparently, it´s their song. 221 00:13:09,521 --> 00:13:11,121 Oh, huh... 222 00:13:12,521 --> 00:13:14,791 It´s a bit different from ours. 223 00:13:16,951 --> 00:13:18,551 Ohh. 224 00:13:19,591 --> 00:13:21,721 Do you remember? 225 00:13:25,291 --> 00:13:30,151 ♫ Let me call you sweetheart ♫ 226 00:13:30,151 --> 00:13:33,891 ♫ I´m in love with you ♫ 227 00:13:34,721 --> 00:13:38,591 ♫ Let me hear you whisper ♫ 228 00:13:38,591 --> 00:13:43,551 ♫ That you love me too ♫ 229 00:13:43,551 --> 00:13:44,791 Aww. 230 00:13:44,791 --> 00:13:47,721 I hope me and Russell are like that when we´re in our 80s. 231 00:13:48,691 --> 00:13:51,551 Mrs. S, will you help me take my rollers out, please? 232 00:13:51,551 --> 00:13:52,551 Of course. 233 00:13:53,751 --> 00:13:56,191 You know, it´s gonna be so nice -- 234 00:13:56,191 --> 00:13:59,791 two married couples living under one roof. 235 00:14:01,091 --> 00:14:02,551 Oh. 236 00:14:04,521 --> 00:14:05,251 What? 237 00:14:05,251 --> 00:14:08,351 I just said they could stay until they get on their feet. 238 00:14:08,351 --> 00:14:10,751 Pauline, I can´t have my apprentice living here with us. 239 00:14:10,751 --> 00:14:12,751 It´s not right. 240 00:14:12,751 --> 00:14:15,951 One needs to loosen one´s belt at home. 241 00:14:15,951 --> 00:14:18,091 It´s bad enough having her and the boy living here. 242 00:14:18,091 --> 00:14:19,991 Who else is moving in? The Matlocks? 243 00:14:19,991 --> 00:14:20,951 Pff! 244 00:14:20,951 --> 00:14:23,691 Don´t think you can get around me like that. 245 00:14:26,391 --> 00:14:27,521 -Hello, Steph. -Hi. 246 00:14:27,521 --> 00:14:28,651 Lisa. 247 00:14:28,651 --> 00:14:31,151 Steph´s here for me jacket. Pop it down, will you? 248 00:14:32,251 --> 00:14:33,791 You look nice. 249 00:14:33,791 --> 00:14:35,191 Found yourself a fancy man, have you, 250 00:14:35,191 --> 00:14:36,321 or am I still in the running? 251 00:14:38,151 --> 00:14:39,791 There she is. 252 00:14:39,791 --> 00:14:41,991 Mum-to-be. 253 00:14:42,951 --> 00:14:45,121 -Barry... -Steph´s our mate. 254 00:14:45,121 --> 00:14:46,521 I´m gonna be a dad. 255 00:14:46,521 --> 00:14:48,251 It´s a bloody miracle is what it is. 256 00:14:48,251 --> 00:14:49,521 I can´t believe it. 257 00:14:49,521 --> 00:14:50,591 We´ve been trying almost a year. 258 00:14:50,591 --> 00:14:51,551 We nearly gave up, 259 00:14:51,551 --> 00:14:55,351 but it seems one of my you-know-whats made his way. 260 00:14:55,351 --> 00:14:57,651 Barry. She doesn´t need to know. 261 00:14:57,651 --> 00:14:59,791 Sorry. Too much information. 262 00:14:59,791 --> 00:15:02,521 No, um... 263 00:15:02,521 --> 00:15:04,951 Uh, how far gone are you? 264 00:15:06,191 --> 00:15:07,321 Nearly three months. 265 00:15:09,121 --> 00:15:10,391 I´m tickled pink, Steph. 266 00:15:10,391 --> 00:15:12,951 I´m really pleased for you, Barry. 267 00:15:12,951 --> 00:15:14,721 Right. I´ll go and turn the car ´round. 268 00:15:14,721 --> 00:15:16,521 We´re off to Lisa´s mum´s to tell her the news. 269 00:15:18,551 --> 00:15:21,721 -Do you need a lift? -Oh, no, I´m fine, thanks. 270 00:15:28,051 --> 00:15:29,391 It´s Terry´s, isn´t it? 271 00:15:30,891 --> 00:15:32,591 Me and Barry have been trying for a long time. 272 00:15:32,591 --> 00:15:34,891 It could be his. 273 00:15:38,551 --> 00:15:39,951 You´re greedy, you are. 274 00:15:39,951 --> 00:15:41,391 You´re a greedy woman. 275 00:15:41,391 --> 00:15:43,791 You see what someone else has and you want it. 276 00:15:43,791 --> 00:15:47,051 I didn´t exactly force Terry. 277 00:15:47,051 --> 00:15:49,321 No, I´m sure you didn´t. 278 00:15:57,091 --> 00:15:59,291 Hurry up, Neet. We´re gonna be late. 279 00:15:59,291 --> 00:16:01,551 One of the kids has shoved a doll down the toilet. 280 00:16:01,551 --> 00:16:03,121 It´s backing up. 281 00:16:04,121 --> 00:16:07,851 -What do you want? -Oh, that´s a nice welcome. 282 00:16:07,851 --> 00:16:09,321 I´ve heard your Richie´s done the off. 283 00:16:11,051 --> 00:16:12,651 I´ll find him. 284 00:16:14,191 --> 00:16:15,521 Do you want me to put the word out? 285 00:16:15,521 --> 00:16:17,321 No, thanks. I can sort it. 286 00:16:20,151 --> 00:16:23,351 He´ll be back. Once he runs out of cash. 287 00:16:26,521 --> 00:16:28,291 Bloody hell. 288 00:16:29,691 --> 00:16:31,721 He´s nicked your cut of the bookie´s money, hasn´t he? 289 00:16:34,891 --> 00:16:37,091 Jesus Christ! 290 00:16:37,091 --> 00:16:40,121 Like father, like son. You must be so proud. 291 00:16:40,121 --> 00:16:40,951 Shut your mouth. 292 00:16:42,091 --> 00:16:44,951 I´m joking, mate. Relax. 293 00:16:44,951 --> 00:16:48,521 Listen, we got away with it. Coppers shut the case down. 294 00:16:48,521 --> 00:16:49,721 No bloody evidence. 295 00:16:49,721 --> 00:16:52,151 It´s time to celebrate. 296 00:16:52,151 --> 00:16:55,051 Are you shitting me? Celebrate? 297 00:16:55,051 --> 00:16:56,521 After what we did to that man? 298 00:17:01,521 --> 00:17:03,351 We looked out for each other in that foster home. 299 00:17:03,351 --> 00:17:05,521 But you know what, mate? Me and you... 300 00:17:07,051 --> 00:17:08,521 ...we´re done. 301 00:17:19,391 --> 00:17:21,551 The little man´s found his voice at last. 302 00:17:23,521 --> 00:17:24,951 Well, I´ve got news for you, mate. 303 00:17:24,951 --> 00:17:26,521 You´re not better than me. 304 00:17:26,521 --> 00:17:30,521 You just remember who was behind the wheel that night. 305 00:17:33,591 --> 00:17:35,051 Get out. Get out! 306 00:17:35,051 --> 00:17:36,351 -Nita. Nita! -Get out! 307 00:17:39,521 --> 00:17:42,691 Oh, your Richie´s done the right thing getting out of here. 308 00:17:57,051 --> 00:17:58,851 Come on, slow coach. 309 00:18:05,521 --> 00:18:08,691 Sorry we´re late. This one´s dragging her heels. 310 00:18:14,091 --> 00:18:15,191 Ohh. 311 00:18:15,191 --> 00:18:18,051 -Good luck. -Oh. 312 00:18:18,051 --> 00:18:20,521 They don´t need luck. They love each other. 313 00:18:20,521 --> 00:18:23,851 -You look lovely. -Thank you. 314 00:18:23,851 --> 00:18:26,391 Dawn, we´re so proud of you. 315 00:18:26,391 --> 00:18:28,051 There´s only one thing missing. 316 00:18:29,721 --> 00:18:31,291 -Something new. -Oh! 317 00:18:38,321 --> 00:18:41,291 I love it. Is it for keeps? 318 00:18:45,651 --> 00:18:46,851 With my mum gone... 319 00:18:48,521 --> 00:18:50,521 ...I´m really glad I´ve got you. 320 00:18:55,191 --> 00:18:56,791 Come on, Stanley. 321 00:19:10,321 --> 00:19:12,951 Get a move on, Mr. Spake. 322 00:19:12,951 --> 00:19:15,591 They´ll charge us double if we run over. 323 00:19:15,591 --> 00:19:19,591 I thought, maybe, young lady, I could escort you. 324 00:19:19,591 --> 00:19:21,951 Pardon? 325 00:19:21,951 --> 00:19:24,621 Walk you down the aisle. 326 00:19:24,621 --> 00:19:26,151 What do you say? 327 00:19:45,351 --> 00:19:48,591 Marriage, according to the law of this country, 328 00:19:48,591 --> 00:19:52,191 is the union of one man joined together with one woman 329 00:19:52,191 --> 00:19:55,591 to the exclusion of all others. 330 00:19:55,591 --> 00:19:57,591 I shall now ask you in turn 331 00:19:57,591 --> 00:20:00,521 to declare whether you know of any lawful reason 332 00:20:00,521 --> 00:20:04,391 why you should not be married to each other. 333 00:20:11,391 --> 00:20:13,891 It´s not the kissing bit yet. 334 00:20:21,551 --> 00:20:23,291 -All right? -Good man. Thank you. 335 00:20:23,291 --> 00:20:25,851 -Wait for them outside. -That´s fine by me. 336 00:20:25,851 --> 00:20:27,191 Right, come on. 337 00:20:27,191 --> 00:20:29,151 Hellie´s bloke´s offered to give us a lift. 338 00:20:30,521 --> 00:20:32,751 "To the exclusion of all others." 339 00:20:33,951 --> 00:20:35,251 What? 340 00:20:36,891 --> 00:20:38,891 That´s the marriage vow. 341 00:20:40,521 --> 00:20:41,891 Aye, I suppose. 342 00:20:43,351 --> 00:20:44,751 What´s this about? 343 00:20:46,551 --> 00:20:48,521 She´s pregnant. 344 00:20:51,291 --> 00:20:52,751 Who? Dawn? 345 00:20:52,751 --> 00:20:55,521 -Are you getting broody? -Lisa´s pregnant. 346 00:21:05,321 --> 00:21:07,251 Barry´ll be made up. Come on. Let´s go. 347 00:21:07,251 --> 00:21:09,921 It´s not his, though, is it? 348 00:21:09,921 --> 00:21:11,521 Course it is. 349 00:21:15,991 --> 00:21:17,921 Don´t want you coming to the reception. 350 00:21:17,921 --> 00:21:21,121 Steph, don´t do this. 351 00:21:21,121 --> 00:21:24,521 -We got past this -- -She´s having your child, Terry. 352 00:21:24,521 --> 00:21:26,751 She will be in our lives forever. 353 00:21:26,751 --> 00:21:29,891 We don´t even know that it´s mine. 354 00:21:29,891 --> 00:21:34,091 And even if it is, I don´t want it or her. 355 00:21:34,091 --> 00:21:36,191 I want us. 356 00:21:42,091 --> 00:21:43,651 I´m going to the reception on my own. 357 00:21:43,651 --> 00:21:46,721 -S-Steph... -No. I don´t want you there. 358 00:21:52,751 --> 00:21:55,521 Nice one, Cyril. Looks like we´re red. 359 00:21:55,521 --> 00:21:56,521 Russell! 360 00:21:56,521 --> 00:21:59,191 Bloody hell. Circus is in town. 361 00:22:07,321 --> 00:22:08,291 Shit. 362 00:22:08,291 --> 00:22:11,051 You know what, I -- I might actually give this one a miss. 363 00:22:11,051 --> 00:22:13,751 You´re not going anywhere, mate. 364 00:22:13,751 --> 00:22:15,351 If we´re gonna beat Stone Park Station, 365 00:22:15,351 --> 00:22:16,791 you´re our secret weapon. 366 00:22:16,791 --> 00:22:18,321 Come on. 367 00:22:29,151 --> 00:22:31,191 Thanks for coming. That´s all right. 368 00:22:31,191 --> 00:22:33,651 Oh, uh, what you having? 369 00:22:33,651 --> 00:22:35,191 Seems like I´m buying the first round. 370 00:22:35,191 --> 00:22:37,921 -Oh, we´re fine. -No, no, I insist. 371 00:22:37,921 --> 00:22:41,121 Brian Spake. We haven´t met before, have we? 372 00:22:41,121 --> 00:22:43,351 It´s my husband, Kieren. 373 00:22:43,351 --> 00:22:45,291 You´ve probably just seen him out and about 374 00:22:45,291 --> 00:22:46,291 on his post round. 375 00:22:46,291 --> 00:22:47,251 Oh, right, yes. 376 00:22:47,251 --> 00:22:49,751 So another gin and tonic and a lager top, please. 377 00:22:49,751 --> 00:22:52,521 Just stay for one. 378 00:22:52,521 --> 00:22:55,521 Come on, you lot! Photos! 379 00:22:55,521 --> 00:22:58,091 -Come on! -Wow, you look gorgeous. 380 00:22:58,091 --> 00:22:59,451 I know! 381 00:23:24,791 --> 00:23:26,551 He said he wanted five straws, 382 00:23:26,551 --> 00:23:28,551 but I said they´ll go up his nose. 383 00:23:33,391 --> 00:23:35,351 Mrs. Spake. 384 00:23:38,521 --> 00:23:42,051 How many people have you spoken to about who you think I am? 385 00:23:47,051 --> 00:23:49,591 Like it or not, you gave birth to me. 386 00:23:49,591 --> 00:23:51,991 That doesn´t make me your mother. 387 00:23:51,991 --> 00:23:53,321 Thank you. 388 00:23:58,651 --> 00:24:00,791 Ladies and gentlemen... 389 00:24:00,791 --> 00:24:02,851 Oh, you won´t find any of them ´round here. 390 00:24:02,851 --> 00:24:06,651 Right. Shut up, you lot! Spake wants to speak! 391 00:24:08,121 --> 00:24:09,851 Yes. 392 00:24:09,851 --> 00:24:11,891 Thank you, Dawn. 393 00:24:11,891 --> 00:24:14,091 Um... 394 00:24:14,091 --> 00:24:17,191 I´d -- Yes, I´d just like to say a few words. 395 00:24:17,191 --> 00:24:19,551 Um, my wife, Pauline, and I 396 00:24:19,551 --> 00:24:24,151 have been very fortunate to get to know this young couple. 397 00:24:24,151 --> 00:24:28,791 Uh, Russell is my apprentice at Spake´s the butchers, 398 00:24:28,791 --> 00:24:31,791 where you can find quality meat at reasonable prices. 399 00:24:31,791 --> 00:24:32,751 Please do come. 400 00:24:34,551 --> 00:24:35,791 You´re losing ´em. 401 00:24:37,121 --> 00:24:39,851 Uh, Russell, Dawn, and young Stanley here, 402 00:24:39,851 --> 00:24:45,651 um, have become our sort of adopted family. 403 00:24:47,391 --> 00:24:50,191 One we never thought we´d... 404 00:24:50,191 --> 00:24:53,591 One we thought we´d never be lucky enough to have. 405 00:24:53,591 --> 00:24:56,591 Anyway, please raise your glasses 406 00:24:56,591 --> 00:24:58,521 and toast the bride and groom. 407 00:24:58,521 --> 00:24:59,921 -Bride and groom! -Bride and groom! 408 00:24:59,921 --> 00:25:01,321 Bride and groom. 409 00:25:02,291 --> 00:25:04,521 -Thank you. 410 00:25:04,521 --> 00:25:06,321 Phew! 411 00:25:06,321 --> 00:25:07,891 Oh! Was that all right? 412 00:25:07,891 --> 00:25:09,521 Better than Churchill. 413 00:25:09,521 --> 00:25:11,521 -Oh. 414 00:25:11,521 --> 00:25:13,551 Oh, Mr. Toxton. 415 00:25:13,551 --> 00:25:14,921 Oh, you came! 416 00:25:14,921 --> 00:25:17,651 Dawn will be thrilled. 417 00:25:17,651 --> 00:25:19,791 I didn´t come for her. 418 00:25:19,791 --> 00:25:21,351 I came for him. 419 00:25:30,721 --> 00:25:32,951 -Why did you tell her you knew? -What? 420 00:25:32,951 --> 00:25:36,291 Pauline. You just couldn´t keep out of it, could you? 421 00:25:36,291 --> 00:25:38,091 She´ll come ´round. She has to. 422 00:25:38,091 --> 00:25:40,291 No, she won´t, Steph. It´s too late. 423 00:25:41,951 --> 00:25:42,921 I´m sorry. 424 00:25:47,521 --> 00:25:49,721 Johnny... 425 00:25:49,721 --> 00:25:51,151 Me and Terry... 426 00:25:52,651 --> 00:25:54,391 ...we´re over. 427 00:26:02,891 --> 00:26:04,751 Does he know that? 428 00:26:08,321 --> 00:26:10,291 I don´t want you here, Terry. 429 00:26:10,291 --> 00:26:12,191 Oh, of course you don´t. You´ve got him. 430 00:26:12,191 --> 00:26:13,721 Didn´t waste much time. 431 00:26:13,721 --> 00:26:15,251 Did you have it all planned out, did you? 432 00:26:15,251 --> 00:26:19,551 Who does he think he is? Piece of shit. 433 00:26:19,551 --> 00:26:21,791 Just go. 434 00:26:23,521 --> 00:26:25,291 No. 435 00:26:25,291 --> 00:26:27,551 I´m gonna stay and have a drink. 436 00:26:35,521 --> 00:26:38,051 -He´s coming home with me. -I don´t want to go with you! 437 00:26:38,051 --> 00:26:39,551 Please. You´re hurting him. 438 00:26:39,551 --> 00:26:41,891 -Let that boy go, or I´ll -- -Or you´ll what? 439 00:26:41,891 --> 00:26:43,691 Turn me into sausages? 440 00:26:43,691 --> 00:26:45,191 Is everything all right? 441 00:26:45,191 --> 00:26:48,651 Yeah, it´s fine. We´re fine. 442 00:26:48,651 --> 00:26:50,551 -You okay, son? -Me dad´s hurting me. 443 00:26:54,751 --> 00:26:55,851 Let the boy go. 444 00:26:55,851 --> 00:26:59,851 Why don´t you just piss off back home on your banana boat? 445 00:27:01,121 --> 00:27:03,291 Well, that´s original. 446 00:27:03,291 --> 00:27:06,521 But I weren´t asking you to let the boy go. 447 00:27:06,521 --> 00:27:08,951 I were telling you. 448 00:27:08,951 --> 00:27:13,521 And I don´t like repeating meself. 449 00:27:19,521 --> 00:27:21,091 Take him inside. 450 00:27:21,091 --> 00:27:23,521 That´s a pub full of coppers in there. 451 00:27:23,521 --> 00:27:26,551 I can just go back in and demand my son back. 452 00:27:26,551 --> 00:27:28,751 Wait. 453 00:27:37,521 --> 00:27:39,521 I reckon he´s worth more than that. 454 00:27:49,721 --> 00:27:51,251 Now piss off! 455 00:27:57,291 --> 00:27:59,191 I don´t know about you -- 456 00:27:59,191 --> 00:28:01,591 I feel like a very large whiskey. 457 00:28:01,591 --> 00:28:02,391 Come on. 458 00:28:14,891 --> 00:28:16,651 Fancy another? 459 00:28:16,651 --> 00:28:19,391 Yeah. I´m going nowhere. 460 00:28:23,321 --> 00:28:24,791 What´s up with Terry? 461 00:28:24,791 --> 00:28:26,351 Looks like he´s gonna murder someone. 462 00:28:26,351 --> 00:28:27,851 You don´t want to know. 463 00:28:27,851 --> 00:28:29,321 I´ll tell you one thing, though -- 464 00:28:29,321 --> 00:28:31,891 for once, I am not gonna let him ruin my night. 465 00:28:31,891 --> 00:28:33,251 Come on. 466 00:28:34,521 --> 00:28:36,291 Um, Dawn... 467 00:28:36,291 --> 00:28:38,921 -This is bloody horrible, this. -Oh, um, well... 468 00:28:38,921 --> 00:28:42,591 We clubbed together, and we got you... 469 00:28:42,591 --> 00:28:44,521 a night at the Harrington Hotel. 470 00:28:44,521 --> 00:28:46,691 We´ve booked you a taxi for later. 471 00:28:47,551 --> 00:28:49,791 What?! Chuffing hell! 472 00:28:49,791 --> 00:28:51,091 I´ve never stayed in a hotel. 473 00:28:51,091 --> 00:28:52,651 Well, we don´t want you going hammer and tong 474 00:28:52,651 --> 00:28:54,551 and keeping Pauline and Brian awake all night, do we? 475 00:28:54,551 --> 00:28:57,251 No. I-I think that would push Brian over the edge. 476 00:28:58,391 --> 00:29:02,051 Mr. and Mrs. Bundy 477 00:29:02,051 --> 00:29:03,821 thank you all most graciously. 478 00:29:03,821 --> 00:29:05,421 -Ohh! -Ohh! 479 00:29:07,991 --> 00:29:09,751 Is it true you lot are coppers? 480 00:29:10,791 --> 00:29:12,721 -It is, yeah. -You undercover tonight? 481 00:29:14,451 --> 00:29:18,021 -Well, that´d be telling. -Your name´s dirt in our house. 482 00:29:18,021 --> 00:29:20,421 -Is it? -Not in me new house, though. 483 00:29:20,421 --> 00:29:22,421 What´s your name? 484 00:29:22,421 --> 00:29:24,851 Stanley. Don´t bother the gentleman. 485 00:29:24,851 --> 00:29:27,591 He´s not a gentleman. He´s a copper undercover. 486 00:29:27,591 --> 00:29:29,151 You should have been here earlier. 487 00:29:29,151 --> 00:29:31,221 Me dad was trying to drag me home. 488 00:29:31,221 --> 00:29:32,391 He´s not very good at being a dad, 489 00:29:32,391 --> 00:29:34,221 so Mr. and Mrs. Spake are having a go. 490 00:29:34,221 --> 00:29:35,251 They´re better at it. 491 00:29:35,251 --> 00:29:37,991 -And they have nice towels. -Yes. Thank you, Stanley. 492 00:29:37,991 --> 00:29:39,651 Would you like to go and get some nibbles 493 00:29:39,651 --> 00:29:42,451 before they´re all gone? 494 00:29:42,451 --> 00:29:43,591 He´s a good boy, really, 495 00:29:43,591 --> 00:29:45,791 but sometimes he could eat for England. 496 00:29:45,791 --> 00:29:47,651 I want to know who my father is. 497 00:29:49,591 --> 00:29:52,351 You might not want me. Maybe he does. 498 00:29:53,821 --> 00:29:58,151 I´m finding out that growing boys have enormous appetites. 499 00:29:58,151 --> 00:30:00,121 He can eat more than Brian. 500 00:30:00,121 --> 00:30:02,591 He´s doubled my food bills. 501 00:30:10,721 --> 00:30:12,551 Still got the hots for her? 502 00:30:13,751 --> 00:30:16,851 Sorry. I´m only teasing. 503 00:30:16,851 --> 00:30:18,921 Looks like you have, though. 504 00:30:21,151 --> 00:30:24,191 Hey, I asked around about Richie. 505 00:30:24,191 --> 00:30:25,521 We´re doing everything we can. 506 00:30:25,521 --> 00:30:28,151 I´ve spoken to some mates in the Met, so... 507 00:30:28,151 --> 00:30:30,721 If we hear anything, we´ll let you know as soon as. 508 00:30:30,721 --> 00:30:32,391 Okay. Thank you. 509 00:30:32,391 --> 00:30:35,391 Thank you very much for -- for helping us. 510 00:30:35,391 --> 00:30:36,651 We´re gonna head off now. 511 00:30:36,651 --> 00:30:38,791 In case he rings. 512 00:30:42,521 --> 00:30:44,521 She´s worth fighting for, you know? 513 00:30:50,091 --> 00:30:52,521 Have a brilliant night. Enjoy. 514 00:30:52,521 --> 00:30:54,251 Thank you. 515 00:31:16,521 --> 00:31:20,051 We are gonna have a bonk-a-thon tonight. 516 00:31:20,051 --> 00:31:21,891 We won´t get out of our bed. 517 00:31:21,891 --> 00:31:24,521 Don´t want to miss the breakfast, though. 518 00:31:24,521 --> 00:31:26,691 Spake´s supply to them. 519 00:31:26,691 --> 00:31:31,651 If you´re thinking about black pudding and bacon 520 00:31:31,651 --> 00:31:33,891 when you´re in bed with me, 521 00:31:33,891 --> 00:31:36,891 something´s gone seriously tits-up. 522 00:31:42,391 --> 00:31:43,891 Dance with me. 523 00:31:43,891 --> 00:31:46,521 No, Terry. I´ve told you I don´t want you here. 524 00:31:46,521 --> 00:31:48,651 Oh, and it´s all about what you want, right? 525 00:31:48,651 --> 00:31:51,591 I took you back after what you did, 526 00:31:51,591 --> 00:31:53,921 but I did it for the wrong reasons. 527 00:31:53,921 --> 00:31:55,691 I did it for Dean. 528 00:31:55,691 --> 00:31:59,191 And I shouldn´t have. I´m sorry. 529 00:31:59,191 --> 00:32:00,291 -Hey. -Terry! 530 00:32:00,291 --> 00:32:02,151 Terry. 531 00:32:02,151 --> 00:32:05,091 Whatever´s happened, this isn´t the place to sort it. 532 00:32:17,391 --> 00:32:19,921 -Are -- Are you...? -Yeah, I´m fine. 533 00:32:37,921 --> 00:32:40,391 I´ll be back in a bit. Right? 534 00:33:06,791 --> 00:33:09,291 -Coming out? -No. 535 00:33:13,051 --> 00:33:15,791 I used to sob at weddings. 536 00:33:16,891 --> 00:33:21,921 I´d be pleased for the bride, but sad for me. 537 00:33:27,791 --> 00:33:29,591 There´s plenty more fish in the sea. 538 00:33:30,651 --> 00:33:33,521 Don´t let Graham hear you say that. 539 00:33:33,521 --> 00:33:37,151 I´m not talking about Graham-type fish. 540 00:33:38,521 --> 00:33:41,351 I´m talking about Steph-type fish. 541 00:33:43,951 --> 00:33:45,291 I´ve seen the way you look at her. 542 00:33:45,291 --> 00:33:47,521 I-I don´t know what you´re on about. 543 00:33:47,521 --> 00:33:48,251 Hellie... 544 00:33:52,191 --> 00:33:56,191 You do know that she can´t love you like that, don´t you? 545 00:33:58,921 --> 00:33:59,721 Eh? 546 00:34:06,951 --> 00:34:08,521 You need to talk to her. 547 00:34:12,521 --> 00:34:14,191 You know, if I was a lesbo... 548 00:34:15,691 --> 00:34:16,921 ...I´d defo do you. 549 00:34:20,691 --> 00:34:22,351 I would. 550 00:34:29,521 --> 00:34:30,691 It´s good, isn´t it? 551 00:34:31,991 --> 00:34:33,351 Yeah. 552 00:34:34,551 --> 00:34:37,551 God, he rubbed out my nose a million times. 553 00:34:37,551 --> 00:34:41,591 He said I had a nose that no artist could draw. 554 00:34:50,751 --> 00:34:53,391 Listen, love. 555 00:34:54,951 --> 00:34:56,751 I looked that man in the eye today. 556 00:34:56,751 --> 00:35:00,721 He´s a good man, and I nearly took everything away from him. 557 00:35:04,791 --> 00:35:07,351 I have to do the right thing. 558 00:35:07,351 --> 00:35:08,721 I have to hand meself in, love. 559 00:35:09,521 --> 00:35:11,591 No. You can´t. 560 00:35:11,591 --> 00:35:13,721 What about -- about Richie? 561 00:35:13,721 --> 00:35:16,651 Eh? We need to find him. 562 00:35:18,521 --> 00:35:20,191 Please. 563 00:35:21,691 --> 00:35:23,951 I need you to find my boy. 564 00:35:32,521 --> 00:35:34,051 Are you going? 565 00:35:36,721 --> 00:35:39,891 Look, Johnny, I´m really sorry. I feel terrible. 566 00:35:39,891 --> 00:35:42,591 I´ve messed everything up for -- 567 00:35:42,591 --> 00:35:45,951 for you, for Pauline, for us. 568 00:35:45,951 --> 00:35:47,091 Know what your problem is? 569 00:35:48,851 --> 00:35:50,851 You talk too much. 570 00:36:21,321 --> 00:36:22,051 Terry! 571 00:36:22,051 --> 00:36:23,551 Oh! Oh! 572 00:36:23,551 --> 00:36:25,991 -Steph... -Oh! 573 00:36:31,391 --> 00:36:33,191 Stop it! 574 00:36:36,291 --> 00:36:37,851 Shit! 575 00:36:39,721 --> 00:36:41,291 -Pack it in! -Steph! 576 00:36:41,291 --> 00:36:43,521 -Get off him! -What´s happened? 577 00:36:43,521 --> 00:36:44,651 I´m fine. 578 00:36:45,921 --> 00:36:47,651 -I´m fine. I... -Your face is bleeding. 579 00:36:47,651 --> 00:36:49,521 Johnny, what are you doing? 580 00:36:49,521 --> 00:36:52,051 Right, that´s it. You´re going down the nick. 581 00:36:52,051 --> 00:36:53,751 -Come on. Come and sit down. -Yeah. 582 00:36:53,751 --> 00:36:55,721 Let´s get away from this lot. 583 00:37:02,091 --> 00:37:03,891 -Steph... -Leave her alone. 584 00:37:03,891 --> 00:37:05,921 You two have done enough. Look at her. 585 00:37:16,791 --> 00:37:17,651 Steph... 586 00:37:19,851 --> 00:37:21,791 -I... 587 00:37:24,951 --> 00:37:27,351 I´ve got you a brandy, steady your nerves. 588 00:37:27,351 --> 00:37:28,351 Oh, thanks, Dawn. 589 00:37:28,351 --> 00:37:30,291 Oh, my God, Steph. What´s happened? 590 00:37:30,291 --> 00:37:33,891 You know they´re saying that your Terry´s hit PC Daniels. 591 00:37:33,891 --> 00:37:35,521 He is gonna... 592 00:37:35,521 --> 00:37:38,551 Oh, my God! 593 00:37:38,551 --> 00:37:41,251 Ah, they were fighting over you! 594 00:37:41,251 --> 00:37:43,691 It seems everyone wants a piece of you tonight, Steph. 595 00:37:43,691 --> 00:37:45,321 That´s enough, Dawn! 596 00:37:45,321 --> 00:37:46,921 We´re not in a Jackie Collins novel! 597 00:37:46,921 --> 00:37:48,991 It´s none of our business who Stephanie´s friends with. 598 00:37:48,991 --> 00:37:52,721 It´s my bloody wedding. Men should be fighting over me. 599 00:37:52,721 --> 00:37:54,391 What are you gonna do? 600 00:37:54,391 --> 00:37:56,791 I just -- I need to speak to Johnny. 601 00:38:05,521 --> 00:38:09,721 You are in deep doggy doo-doo. 602 00:38:09,721 --> 00:38:10,991 Russell! 603 00:38:10,991 --> 00:38:12,851 Come and kiss me! 604 00:38:15,521 --> 00:38:18,891 Where´s Steph? Is she hurt? I need to talk to her. 605 00:38:18,891 --> 00:38:21,721 -She doesn´t want to see you. -Yeah, I´m not buying that. 606 00:38:21,721 --> 00:38:23,521 She´s married. 607 00:38:23,521 --> 00:38:25,751 That might mean nothing to you, but it does to her. 608 00:38:25,751 --> 00:38:27,051 No, she´s leaving him. 609 00:38:27,051 --> 00:38:28,321 She won´t. Not when it comes to it. 610 00:38:28,321 --> 00:38:30,291 They have a child, a life together. 611 00:38:30,291 --> 00:38:32,151 She won´t leave him. 612 00:38:32,151 --> 00:38:33,921 Not for someone like you. 613 00:39:07,021 --> 00:39:09,951 -Are you drunk? -What? 614 00:39:09,951 --> 00:39:13,021 My dad leans against walls when he´s drunk. 615 00:39:13,021 --> 00:39:15,621 No. No, no. No, I´m fine. 616 00:39:15,621 --> 00:39:19,391 Couple of sherries won´t worry me. 617 00:39:19,391 --> 00:39:23,251 In fact, run and get Mr. Spake to get me another. 618 00:39:27,421 --> 00:39:29,121 Is Johnny still here? 619 00:39:29,121 --> 00:39:31,721 He´s gone. 620 00:39:31,721 --> 00:39:34,721 He said he didn´t want to get involved with your mess. 621 00:39:40,051 --> 00:39:42,051 I don´t believe you. 622 00:39:42,051 --> 00:39:45,191 You´re just saying that ´cause you don´t want him around. 623 00:39:45,191 --> 00:39:48,121 And you don´t want Brian to find out. 624 00:39:53,191 --> 00:39:56,191 Steph. Are you okay? Do you want me to come back with you? 625 00:39:56,191 --> 00:39:57,591 Hellie, I´m sorry. I´ve got to go. 626 00:39:57,591 --> 00:39:59,521 I need to find Johnny. 627 00:40:06,121 --> 00:40:08,921 Fancy a nightcap? 628 00:40:08,921 --> 00:40:10,551 I´ve got a conservatory. 629 00:40:10,551 --> 00:40:12,321 Oh. 630 00:40:14,851 --> 00:40:16,721 Yeah. All right, then. 631 00:40:22,251 --> 00:40:25,091 -Bloody hell. -This is a one-night thing. 632 00:40:25,091 --> 00:40:28,291 -Got it? -Yeah. 633 00:40:28,291 --> 00:40:30,291 Can we go now? My feet hurt. 634 00:40:30,291 --> 00:40:34,091 Oh, well, that´s bloody romantic, isn´t it? 635 00:40:34,091 --> 00:40:36,191 Eh? "My -- My feet hurt." 636 00:40:36,191 --> 00:40:39,521 You´d better not conk out on me in this hotel room. 637 00:40:40,521 --> 00:40:41,991 What´s it gonna be like, 638 00:40:41,991 --> 00:40:44,191 Dawn and Russell at our place, Mr. Spake? 639 00:40:44,191 --> 00:40:47,521 Huh. Bedlam, I´ve no doubt, son. 640 00:40:47,521 --> 00:40:50,091 We´ll have no peace. 641 00:41:09,151 --> 00:41:11,551 Oh, God. Oh, God. 642 00:41:12,521 --> 00:41:13,521 Kieren! 643 00:41:14,721 --> 00:41:16,521 -Oh. -You all right, love? 644 00:41:16,521 --> 00:41:18,091 Kieren, look. 645 00:41:20,751 --> 00:41:22,521 Oh, Richie! 646 00:41:23,691 --> 00:41:25,291 We´ve been looking all over the place. 647 00:41:27,891 --> 00:41:29,391 I´m sorry, Mum. 648 00:41:30,651 --> 00:41:31,991 Dad, I... 649 00:41:33,521 --> 00:41:34,891 The money... 650 00:41:36,551 --> 00:41:37,651 I spent it. 651 00:41:42,391 --> 00:41:44,121 Home sweet home. 652 00:41:45,291 --> 00:41:47,891 When I ran out of money, I didn´t know what to do, so... 653 00:41:47,891 --> 00:41:49,551 I went to Uncle Dougie. 654 00:41:52,991 --> 00:41:54,751 No need to thank me. 655 00:41:54,751 --> 00:41:57,951 Right. I´ll see you at 8:00 tomorrow, lad. 656 00:41:57,951 --> 00:41:59,621 What? 657 00:42:00,521 --> 00:42:02,521 I´ve given him a job in garage. 658 00:42:02,521 --> 00:42:05,921 Knocking that nancy-boy art shit on the head, aren´t you, son? 659 00:42:15,891 --> 00:42:16,851 You owe me. 660 00:42:32,951 --> 00:42:34,991 What have you got there? 661 00:42:39,851 --> 00:42:41,791 Crisps. 662 00:42:43,091 --> 00:42:45,591 Well, we don´t want crumbs all over the bed, do we? 663 00:42:47,151 --> 00:42:49,591 Look, you´re probably too grown-up for this, 664 00:42:49,591 --> 00:42:52,521 but I wondered if you´d do me a favor. 665 00:42:52,521 --> 00:42:56,521 Would you look after Blue Bear for me? 666 00:42:56,521 --> 00:42:59,221 I thought it were your son´s. Won´t he want it back? 667 00:43:03,091 --> 00:43:04,891 No. 668 00:43:04,891 --> 00:43:06,891 Are you sad? 669 00:43:08,321 --> 00:43:10,521 Yes. 670 00:43:10,521 --> 00:43:13,091 Don´t worry. It´ll all come out in the wash. 671 00:43:38,691 --> 00:43:40,991 You´re lucky to get a warning. 672 00:43:40,991 --> 00:43:42,721 Punching a copper. 673 00:43:49,721 --> 00:43:51,291 Daniels. 674 00:43:52,121 --> 00:43:55,951 Hear you´re leaving us. Off back to the Met. 675 00:43:55,951 --> 00:43:58,691 Yeah. Put in for a transfer. 676 00:43:58,691 --> 00:44:01,891 They´re a nicer bunch of lads down there, aren´t they? 677 00:44:01,891 --> 00:44:04,121 Something like that. 678 00:44:21,921 --> 00:44:23,521 Terry. 679 00:44:34,591 --> 00:44:35,951 Why do you do this? 680 00:44:50,251 --> 00:44:51,991 You know he´s leaving? 681 00:44:58,451 --> 00:45:00,091 Leaving you.