1 00:00:06,121 --> 00:00:09,751 Rushed into this. It´s not fair. 2 00:00:09,751 --> 00:00:11,691 Oh, God, Hellie, I had sex. 3 00:00:11,691 --> 00:00:14,121 I mean, God, I´m no better than Terry. 4 00:00:14,121 --> 00:00:15,891 I´ve always known you were too good for me. 5 00:00:15,891 --> 00:00:18,751 Then I went and slept with Lisa, and now I´ve lost you both. 6 00:00:18,751 --> 00:00:20,291 You´ll always be his dad. 7 00:00:23,251 --> 00:00:25,891 -We hit someone! -Get back in and drive. 8 00:00:25,891 --> 00:00:27,551 There´s hundreds of pounds in here. 9 00:00:27,551 --> 00:00:29,321 It´s Dougie´s money. He robbed bookie´s. 10 00:00:29,321 --> 00:00:30,451 Get rid of it. 11 00:00:30,451 --> 00:00:32,891 This is the Extending Hermit. 12 00:00:32,891 --> 00:00:34,951 I´ve never seen one do that before. 13 00:00:36,521 --> 00:00:38,451 Stanley! 14 00:00:38,451 --> 00:00:40,491 This is Stanley, my little brother. 15 00:00:40,491 --> 00:00:42,651 Please, we´ve got nowhere else to go. 16 00:00:42,651 --> 00:00:44,621 My friend in there, her husband was nearly killed 17 00:00:44,621 --> 00:00:46,151 by your precious Dougie. 18 00:00:46,151 --> 00:00:48,021 -So I´m gonna tell her. -Nita! 19 00:00:48,721 --> 00:00:51,321 It were me. I was driving the car. 20 00:00:54,051 --> 00:00:56,651 You won´t regret taking me back. 21 00:00:56,651 --> 00:00:59,651 I´ll make it right. I promise. 22 00:01:43,691 --> 00:01:45,451 So this is from the new range. 23 00:01:45,451 --> 00:01:47,621 The Rhapsody cupless basque. 24 00:01:47,621 --> 00:01:49,291 £18.99. 25 00:01:49,291 --> 00:01:51,891 Well, where do you put your, uh...? 26 00:01:51,891 --> 00:01:53,091 Well, you know. 27 00:01:53,091 --> 00:01:55,491 Well, they just hang over the top. 28 00:01:55,491 --> 00:01:56,291 Oh. 29 00:01:56,291 --> 00:01:58,851 Well, not for the well-endowed lady, then. 30 00:01:58,851 --> 00:01:59,651 Why not? 31 00:02:02,351 --> 00:02:04,891 I want this for my wedding night. 32 00:02:04,891 --> 00:02:06,451 Have you set a date yet? 33 00:02:06,451 --> 00:02:09,151 Wheels are in motion for three weeks´ time. 34 00:02:09,151 --> 00:02:11,891 It´ll be proper posh, so you will need hats. 35 00:02:11,891 --> 00:02:13,951 And I´m having a stag do. 36 00:02:13,951 --> 00:02:15,721 Well, why should men have all the fun? 37 00:02:15,721 --> 00:02:16,921 It´s exactly the same, 38 00:02:16,921 --> 00:02:18,691 except you all have to bring me presents. 39 00:02:20,051 --> 00:02:21,721 It´s at mine on Thursday. 40 00:02:21,721 --> 00:02:24,221 By "mine," do you actually mean mine? 41 00:02:25,321 --> 00:02:26,321 -Yeah. -Yeah. 42 00:02:41,121 --> 00:02:44,751 Uh, Dean´s just brushing his teeth. 43 00:02:44,751 --> 00:02:46,091 Off already? 44 00:02:46,091 --> 00:02:47,251 Yeah, busy day. 45 00:02:47,251 --> 00:02:50,451 Party, and then I´m meeting a potential client later. 46 00:02:50,451 --> 00:02:52,951 Well, don´t take too much on. 47 00:02:52,951 --> 00:02:54,591 It´s fine, I can manage. 48 00:02:55,891 --> 00:02:57,591 Can I help at all? 49 00:02:57,591 --> 00:02:59,251 Uh, thanks, yeah. 50 00:02:59,251 --> 00:03:01,051 There´s a load of washing wants doing. 51 00:03:03,691 --> 00:03:05,151 It´s fine, I can do it. 52 00:03:05,151 --> 00:03:07,351 Uh, no, you´re -- you´re right. 53 00:03:07,351 --> 00:03:09,891 I -- I want to help, so... 54 00:03:12,221 --> 00:03:14,891 Oh, um, you forgot... 55 00:03:14,891 --> 00:03:16,651 -Yes. -The address for your client. 56 00:03:16,651 --> 00:03:18,951 Um, actually, I´ve left some money out 57 00:03:18,951 --> 00:03:20,021 for fish and chips later. 58 00:03:20,021 --> 00:03:23,091 Well, I can afford to get me son fish and chips. 59 00:03:23,091 --> 00:03:26,751 Sorry, yeah. Of course you can. Um... 60 00:03:26,751 --> 00:03:28,421 He´s so happy that you´re back. 61 00:03:28,421 --> 00:03:30,091 Anyway, I´ve got to go. 62 00:03:30,091 --> 00:03:31,751 I´ve got a factory of women 63 00:03:31,751 --> 00:03:33,891 waiting for me to reignite their marriages. 64 00:03:33,891 --> 00:03:36,421 Lucky them. 65 00:03:38,451 --> 00:03:40,221 Are you up yet, young lady? 66 00:03:40,221 --> 00:03:42,891 It´s my day off. I´m having a lie-in. 67 00:03:42,891 --> 00:03:44,351 He won´t come in, will he? 68 00:03:44,351 --> 00:03:46,921 No. He´s scared of me. 69 00:03:50,321 --> 00:03:52,221 Five minutes to breakfast. 70 00:03:52,221 --> 00:03:53,851 And we don´t have it in our night attire. 71 00:03:53,851 --> 00:03:55,821 Good, ´cause I sleep in the nuddy. 72 00:03:56,991 --> 00:03:59,221 -Bog free? -Don´t know. 73 00:03:59,221 --> 00:04:02,521 Lavatory. Yes, it is. 74 00:04:02,521 --> 00:04:03,891 Is everything all right? 75 00:04:03,891 --> 00:04:06,251 Mr. S was just trying to catch me in the nuddy. 76 00:04:06,251 --> 00:04:07,421 I was not. 77 00:04:07,421 --> 00:04:10,251 I´m gonna book a horse and cart to take me to the church. 78 00:04:10,251 --> 00:04:12,221 I went in my father´s Morris Minor. 79 00:04:12,221 --> 00:04:13,891 What´s wrong with a bus? 80 00:04:19,291 --> 00:04:22,551 If he catches me in here he´ll skin me alive. 81 00:04:22,551 --> 00:04:26,621 Believe me. He has the skills to do it. 82 00:04:27,521 --> 00:04:30,551 She´s a living nightmare. And the boy´s no better. 83 00:04:30,551 --> 00:04:32,521 Oh, I think he´s sweet, and it won´t be forever. 84 00:04:32,521 --> 00:04:35,121 I caught him wiping his nose on the upholstery. 85 00:04:37,251 --> 00:04:39,691 The sooner I can get back to work, the better. 86 00:04:39,691 --> 00:04:41,751 We´re out of lavatory roll! 87 00:04:41,751 --> 00:04:43,721 Toilet roll! 88 00:04:52,321 --> 00:04:54,821 There´s enough order forms for everyone. 89 00:04:54,821 --> 00:04:58,221 I´m telling you, it´ll put a smile on his face and yours. 90 00:04:58,221 --> 00:05:01,651 So if you just want to hand your order envelopes to Hellie. 91 00:05:01,651 --> 00:05:04,251 I hope you´ve got enough stock for all these orders. 92 00:05:04,251 --> 00:05:05,651 Right. 93 00:05:05,651 --> 00:05:08,721 Get your lazy asses in gear. Break time´s over. 94 00:05:09,951 --> 00:05:11,491 Here, Neville. 95 00:05:11,491 --> 00:05:12,551 Do you want us to club together 96 00:05:12,551 --> 00:05:14,491 to buy you the Maximus Big Man cream? 97 00:05:14,491 --> 00:05:15,721 It´s only £3.95. 98 00:05:17,221 --> 00:05:20,491 Oh, also, um, I´m doing a meeting for new demonstrators. 99 00:05:20,491 --> 00:05:23,621 So, come along, you know, if you fancy doing a bit on the side. 100 00:05:23,621 --> 00:05:26,091 Always up for a bit on the side. 101 00:05:32,021 --> 00:05:33,651 What are you up to? 102 00:05:33,651 --> 00:05:36,351 I´ve put an ad in the paper for new demonstrators. 103 00:05:36,351 --> 00:05:38,551 And I´ve booked a room at the Maythorpe Community Center. 104 00:05:38,551 --> 00:05:42,321 Hellie, we´re getting really good at this, and... 105 00:05:42,321 --> 00:05:44,491 I want more, you know? 106 00:05:44,491 --> 00:05:47,351 I want to be a unit manager, have some responsibility, 107 00:05:47,351 --> 00:05:49,021 train new recruits. 108 00:05:49,021 --> 00:05:50,921 Got it all mapped out, haven´t you? 109 00:05:51,891 --> 00:05:54,291 Um, are you all right finishing up? 110 00:05:54,291 --> 00:05:55,291 Uh, yeah. 111 00:05:55,291 --> 00:05:57,821 What, you got to get back for Terry? 112 00:05:57,821 --> 00:06:01,351 Oh, no. Um, I´m meeting someone. 113 00:06:01,351 --> 00:06:03,091 Johnny? 114 00:06:03,091 --> 00:06:06,721 No, it´s just a, uh, potential new client. 115 00:06:06,721 --> 00:06:07,891 Oh. 116 00:06:23,251 --> 00:06:25,091 -Is your mum in? -Mum. 117 00:06:27,291 --> 00:06:28,721 Nita. 118 00:06:28,721 --> 00:06:30,021 Pauline, what are you doing here? 119 00:06:30,021 --> 00:06:31,451 -I-I want -- -Richie! 120 00:06:31,451 --> 00:06:34,021 I don´t want you hanging ´round with the Pyland lads. 121 00:06:34,021 --> 00:06:35,891 All right? They´re not your mates. 122 00:06:35,891 --> 00:06:38,891 When you go to college, you´ll see... 123 00:06:38,891 --> 00:06:41,451 Could you do a party for me on Saturday? 124 00:06:41,451 --> 00:06:43,721 I´ve got to go to a Rotary do with Brian 125 00:06:43,721 --> 00:06:44,691 at Councilor Matlock´s. 126 00:06:44,691 --> 00:06:47,291 It´s going to be very posh. 127 00:06:47,291 --> 00:06:50,421 Yeah, no, I can´t. I´ve already got a booking of me own, so... 128 00:06:50,421 --> 00:06:53,551 Neet? Who´s at the door? 129 00:06:53,551 --> 00:06:56,251 Um, Kieren, this is Pauline Spake. 130 00:06:56,251 --> 00:06:59,391 Kieren. I´ve heard so much about you. 131 00:06:59,391 --> 00:07:01,251 Well, like I said, I-I can´t help you out. 132 00:07:01,251 --> 00:07:02,451 -No, I quite see. -Sorry. 133 00:07:02,451 --> 00:07:04,721 Okay. Bye. 134 00:07:07,321 --> 00:07:09,421 Uh... 135 00:07:09,421 --> 00:07:10,421 How´s your husband? 136 00:07:11,691 --> 00:07:13,651 He´s getting better. 137 00:07:13,651 --> 00:07:15,621 He´s hard. 138 00:07:15,621 --> 00:07:18,551 He´s such a proud man. 139 00:07:20,691 --> 00:07:23,651 Oh, I´m sorry. What must you think of me? 140 00:07:23,651 --> 00:07:25,651 I´m just being a daft old bat. 141 00:07:25,651 --> 00:07:29,321 I´m, uh -- I´m really very sorry, Mrs. Spake. 142 00:07:29,321 --> 00:07:32,491 Thank you, dear. But it´s not your fault, is it? 143 00:07:33,891 --> 00:07:35,091 Right. 144 00:07:35,091 --> 00:07:39,691 I´ve got to get Brian´s dinner suit from the dry cleaner´s. 145 00:07:39,691 --> 00:07:42,121 It´s not going to collect itself. 146 00:07:44,221 --> 00:07:46,251 It is hard enough at work being around her, 147 00:07:46,251 --> 00:07:47,551 but you talking to her? 148 00:07:47,551 --> 00:07:49,521 Here? 149 00:07:49,521 --> 00:07:51,251 What if you get caught? 150 00:07:51,251 --> 00:07:54,551 And they find out that I knew all along? 151 00:07:54,551 --> 00:07:56,021 I´ll lose everything. 152 00:08:01,051 --> 00:08:02,491 -Hi. -Hey. 153 00:08:05,951 --> 00:08:07,451 Thanks for coming. 154 00:08:08,921 --> 00:08:10,551 Really wasn´t sure if you would. 155 00:08:10,551 --> 00:08:12,891 Neither was I. 156 00:08:12,891 --> 00:08:14,621 I can´t stay long. 157 00:08:16,321 --> 00:08:17,651 Isn´t this against the rules, 158 00:08:17,651 --> 00:08:21,151 us having coffee while you´re on duty? 159 00:08:21,151 --> 00:08:22,651 I could arrest you. 160 00:08:22,651 --> 00:08:25,151 I don´t know. I haven´t done anything wrong. 161 00:08:25,151 --> 00:08:27,891 Well, you did choose him over me. 162 00:08:30,921 --> 00:08:32,521 Sorry. 163 00:08:33,521 --> 00:08:35,891 No, I´m sorry. I... 164 00:08:35,891 --> 00:08:37,621 I´d never done anything like that before. 165 00:08:37,621 --> 00:08:39,351 I know it was just a one-night thing. 166 00:08:39,351 --> 00:08:42,121 You don´t believe that any more than I do. 167 00:08:42,121 --> 00:08:46,121 I called you because I wanted to explain. 168 00:08:46,121 --> 00:08:51,051 After my dad died, I found out I was adopted. 169 00:08:52,051 --> 00:08:55,191 And that my birth mother lived here. 170 00:08:55,191 --> 00:08:58,221 That´s why I moved up here, to try and find her. 171 00:08:58,221 --> 00:09:01,421 Well, have you found her, your birth mother? 172 00:09:04,221 --> 00:09:07,251 I haven´t told her who I am yet. 173 00:09:07,251 --> 00:09:09,751 I sat outside her house a few times. 174 00:09:15,651 --> 00:09:20,051 You know, I´ve seen what men can do to women. 175 00:09:21,621 --> 00:09:23,921 This job, it changes you. 176 00:09:26,551 --> 00:09:30,221 What if I remind her of the man that she´s trying to forget? 177 00:09:33,951 --> 00:09:36,621 She didn´t keep me, Steph. 178 00:09:38,521 --> 00:09:40,221 There must be a reason. 179 00:09:40,221 --> 00:09:44,151 You don´t know that. You have to tell her. 180 00:09:44,151 --> 00:09:45,651 Do it. 181 00:09:45,651 --> 00:09:48,291 Today. What have you got to lose? 182 00:09:51,651 --> 00:09:52,891 I have to go. 183 00:09:52,891 --> 00:09:54,491 Does he make you happy? 184 00:09:56,051 --> 00:09:57,691 Say he does, and I´ll leave you alone. 185 00:09:57,691 --> 00:09:59,051 I... 186 00:10:01,291 --> 00:10:03,621 I hope you give your mum a chance. 187 00:10:11,421 --> 00:10:13,491 And then 188 00:10:13,491 --> 00:10:15,451 I lift my veil, 189 00:10:15,451 --> 00:10:17,521 and Russy, well, he´ll... 190 00:10:17,521 --> 00:10:18,491 Scream? 191 00:10:18,491 --> 00:10:21,021 No. 192 00:10:21,021 --> 00:10:24,051 He´ll cry. And then we´ll say our vows. 193 00:10:24,051 --> 00:10:27,321 "Do you, Dawn Kerry Toxton, 194 00:10:27,321 --> 00:10:29,891 take Russell..." 195 00:10:29,891 --> 00:10:31,421 What´s your middle name again? 196 00:10:31,421 --> 00:10:32,251 Moses. 197 00:10:32,251 --> 00:10:34,121 Moses? What sort of name´s that? 198 00:10:34,121 --> 00:10:35,891 Me mum´s religious. 199 00:10:35,891 --> 00:10:38,251 I loved Charlton Heston as Moses. 200 00:10:52,351 --> 00:10:54,291 How did it go at your party? 201 00:10:54,291 --> 00:10:56,621 Good. I think I´m getting the hang of it. 202 00:10:56,621 --> 00:10:58,891 My "pin the willy on the man" went well. 203 00:10:58,891 --> 00:11:01,891 -What´s a "pin the --" -I just thought of something. 204 00:11:01,891 --> 00:11:04,951 What side of St. George´s are you both gonna sit on? 205 00:11:04,951 --> 00:11:05,921 Oh, no, I know. 206 00:11:05,921 --> 00:11:07,891 Mr. S, you can sit on Russy´s side. 207 00:11:07,891 --> 00:11:09,651 Mrs. S, you can sit on my side. 208 00:11:09,651 --> 00:11:11,691 I think we´d want to sit together, Dawn. 209 00:11:11,691 --> 00:11:14,151 I thought we´d book St. Vincent´s 210 00:11:14,151 --> 00:11:15,721 On account of me being catholic. 211 00:11:15,721 --> 00:11:17,691 Catholic, Christian. 212 00:11:17,691 --> 00:11:20,091 It´s all the same, isn´t it? 213 00:11:21,251 --> 00:11:23,521 Not really. 214 00:11:23,521 --> 00:11:25,691 St. George´s has got a better graveyard. 215 00:11:25,691 --> 00:11:28,021 You know, for the wedding photos. 216 00:11:28,951 --> 00:11:30,451 Oh, and, Russell, 217 00:11:30,451 --> 00:11:32,891 I´ve booked you an appointment with Mr. Fisher. 218 00:11:32,891 --> 00:11:36,091 He´s gonna come here and measure you for your wedding suit. 219 00:11:36,091 --> 00:11:38,091 Fisher? He charges an arm and a leg. 220 00:11:38,091 --> 00:11:39,421 Well, it´s my money, I´ve earned it. 221 00:11:39,421 --> 00:11:40,451 I can do what I want with it. 222 00:11:41,691 --> 00:11:42,691 I can. 223 00:11:43,651 --> 00:11:47,921 And, Stanley, we´re gonna get you sorted for your sailor suit. 224 00:11:47,921 --> 00:11:50,491 I´m not wearing that. It´s for posh nobs. 225 00:12:07,421 --> 00:12:11,051 I was worried I´d get into a mess tracking my orders. 226 00:12:11,051 --> 00:12:13,151 Just follow the steps in your training manual. 227 00:12:13,151 --> 00:12:15,251 You´ll get the hang of it. But I can always help. 228 00:12:15,251 --> 00:12:17,521 Lucky I´ve got such a good teacher. 229 00:12:24,521 --> 00:12:26,921 -Mrs. Spake. -Yes? 230 00:12:26,921 --> 00:12:28,891 I´m -- I´m PC Daniels. 231 00:12:28,891 --> 00:12:30,221 Oh, yes, come in. 232 00:12:32,321 --> 00:12:36,291 Is it about the accident? I´m afraid my husband´s not in. 233 00:12:36,291 --> 00:12:38,551 Uh, no, um... 234 00:12:38,551 --> 00:12:40,621 No, it´s about something personal. 235 00:12:42,091 --> 00:12:46,751 Actually, I wanted to talk to you about... 236 00:12:51,891 --> 00:12:53,821 You know, I-I´m gonna -- 237 00:12:53,821 --> 00:12:57,551 I´ll call back, uh, when Mr. Spake is here. 238 00:12:57,551 --> 00:12:59,391 You said it wasn´t about the accident. 239 00:13:00,421 --> 00:13:02,291 I´m sorry to have bothered you. 240 00:13:04,491 --> 00:13:06,921 How very peculiar. Is this modern policing? 241 00:13:17,021 --> 00:13:18,751 She´s your mother, isn´t she? 242 00:13:32,051 --> 00:13:33,891 Oh, Linda! 243 00:13:33,891 --> 00:13:35,751 Linda. 244 00:13:37,091 --> 00:13:38,321 Oh, my God. 245 00:13:38,321 --> 00:13:41,351 Um, my question is, 246 00:13:41,351 --> 00:13:44,691 what is Russell´s pet name for you? 247 00:13:46,051 --> 00:13:47,921 -Princess. -Aww. 248 00:13:47,921 --> 00:13:49,621 And yours for him? 249 00:13:49,621 --> 00:13:50,751 Wittle-nookie-nook-nooks. 250 00:13:53,421 --> 00:13:55,651 I call Brian "snuggle sausage." 251 00:13:55,651 --> 00:13:58,021 Right, spin it again. 252 00:14:01,121 --> 00:14:03,951 Uh, what´s your favorite sex position? 253 00:14:03,951 --> 00:14:06,221 -All of ´em. 254 00:14:11,421 --> 00:14:13,721 Take that off your head, son. 255 00:14:14,651 --> 00:14:17,121 Now, what do you want for starters? 256 00:14:17,121 --> 00:14:18,121 Chicken and chips. 257 00:14:18,121 --> 00:14:20,351 -No, your starter. -Chicken and chips. 258 00:14:20,351 --> 00:14:22,721 No, that´s your main. What do you want to start with? 259 00:14:22,721 --> 00:14:24,891 Orange juice? Soup and a roll? 260 00:14:24,891 --> 00:14:27,421 I want to start with chicken and chips! 261 00:14:28,691 --> 00:14:30,451 God´s sake. 262 00:14:30,451 --> 00:14:33,751 Sorry. Sorry. Sorry I´m late. 263 00:14:33,751 --> 00:14:35,891 Had to sneak past me mum. 264 00:14:35,891 --> 00:14:37,321 We´re not speaking on account of 265 00:14:37,321 --> 00:14:39,251 the wedding not being done in our God´s church. 266 00:14:40,521 --> 00:14:42,951 This is a bit fancy. 267 00:14:42,951 --> 00:14:45,251 Yeah, well, since Pauline wanted us out the way tonight, 268 00:14:45,251 --> 00:14:46,421 the meal´s on me. 269 00:14:46,421 --> 00:14:49,451 -Thank God for that. -No need to go overboard. 270 00:14:49,451 --> 00:14:50,751 Now, what do you want to start with? 271 00:14:50,751 --> 00:14:53,421 -He´s having chicken and chips. -Ooh, yeah. I´ll have the same. 272 00:14:55,821 --> 00:14:58,351 I didn´t expect you to invite so many. 273 00:14:58,351 --> 00:15:00,491 Thank God I made Brian go out. 274 00:15:00,491 --> 00:15:02,951 -He´d have had kittens. 275 00:15:02,951 --> 00:15:05,951 This house is such a mess. 276 00:15:05,951 --> 00:15:07,921 Since Stanley moved in. 277 00:15:07,921 --> 00:15:10,021 He´s a dear, but he will leave his belongings 278 00:15:10,021 --> 00:15:11,251 willy-nilly all over the place. 279 00:15:11,251 --> 00:15:14,921 I found a frog in the downstairs bidet this morning. 280 00:15:14,921 --> 00:15:18,751 Imagine that times four. Soon to be five. 281 00:15:18,751 --> 00:15:21,891 Right. Who wants a drink? 282 00:15:21,891 --> 00:15:23,121 I don´t know about you, Steph, 283 00:15:23,121 --> 00:15:25,151 but I could do with something stronger. 284 00:15:25,151 --> 00:15:27,551 There´s some peach schnapps under the sink. 285 00:15:27,551 --> 00:15:29,321 Under the sink. 286 00:15:33,151 --> 00:15:37,221 This house used to feel so big and empty 287 00:15:37,221 --> 00:15:40,891 and now it´s filled with shoes and socks, and, uh... 288 00:15:40,891 --> 00:15:43,091 Frogs. 289 00:15:43,091 --> 00:15:46,151 Makes me realize what I... 290 00:15:46,151 --> 00:15:48,451 What we´ve been missing out on. 291 00:15:49,421 --> 00:15:51,651 God, I can´t imagine my life without Dean. 292 00:15:51,651 --> 00:15:53,951 He means the world to me. 293 00:15:53,951 --> 00:15:57,291 A child is a real gift, isn´t it? 294 00:15:59,091 --> 00:16:01,551 Pauline, I, um... 295 00:16:03,891 --> 00:16:05,421 Well, don´t let everyone see it. 296 00:16:05,421 --> 00:16:07,551 They´ll all want the expensive stuff. 297 00:16:07,551 --> 00:16:09,891 Brian brought this back from a meat convention. 298 00:16:13,151 --> 00:16:14,721 This will set me up nicely 299 00:16:14,721 --> 00:16:17,891 for my first day back at work tomorrow. 300 00:16:19,121 --> 00:16:21,021 You´re not enjoying your horn of plenty? 301 00:16:21,021 --> 00:16:22,651 No, I am. 302 00:16:22,651 --> 00:16:24,891 -I´ll eat it. -Oh, you´ve had enough. 303 00:16:24,891 --> 00:16:26,451 Don´t think I didn´t notice you 304 00:16:26,451 --> 00:16:28,691 pocketing the bread rolls and the butter. 305 00:16:30,291 --> 00:16:32,951 Do you ever regret getting wed, Mr. Spake? 306 00:16:32,951 --> 00:16:35,451 No. Never. 307 00:16:35,451 --> 00:16:38,321 Best thing that ever happened to me. 308 00:16:38,321 --> 00:16:41,221 Are you having second thoughts, lad? 309 00:16:41,221 --> 00:16:44,091 ´Cause if you are, you have to tell her 310 00:16:44,091 --> 00:16:45,891 before it all gets out of control. 311 00:16:45,891 --> 00:16:47,721 If it´s not already. 312 00:16:47,721 --> 00:16:50,091 If you don´t marry our Dawn, she´ll probably punch you. 313 00:17:11,091 --> 00:17:13,151 I´m so proud of you, Steph. 314 00:17:13,151 --> 00:17:17,321 Look at you. Running your own recruitment meeting. 315 00:17:17,321 --> 00:17:19,421 I thought it was going to be me and Brian alone 316 00:17:19,421 --> 00:17:21,321 with the TV every evening. 317 00:17:21,321 --> 00:17:24,421 And now look at me. 318 00:17:24,421 --> 00:17:26,021 Well, I hope more show up for this one 319 00:17:26,021 --> 00:17:27,521 than our first meeting, eh? 320 00:17:27,521 --> 00:17:29,221 Your face, Steph, when you realized 321 00:17:29,221 --> 00:17:30,951 it was more than just knickers we were selling. 322 00:17:30,951 --> 00:17:32,091 I know. 323 00:17:32,091 --> 00:17:33,891 I thought I was gonna have a heart attack. 324 00:17:33,891 --> 00:17:36,051 Oh, God, I hope this works. 325 00:17:36,051 --> 00:17:37,421 We need more demonstrators. 326 00:17:37,421 --> 00:17:40,491 Take some of the pressure off us. 327 00:17:40,491 --> 00:17:43,951 -Is this enough chairs? -Hope so. 328 00:17:43,951 --> 00:17:46,121 Looks like we´re on. 329 00:17:46,121 --> 00:17:47,451 Hi. 330 00:17:47,451 --> 00:17:49,691 Hi. It´s Sharon, isn´t it? 331 00:17:49,691 --> 00:17:51,091 Me old man´s not happy I´m here, 332 00:17:51,091 --> 00:17:53,391 but he were happy enough when he saw me in that nurse´s getup. 333 00:17:55,151 --> 00:17:57,951 Which one of yous is Ann Summers? 334 00:18:02,921 --> 00:18:05,451 You look so handsome. 335 00:18:05,451 --> 00:18:08,891 It´s just a shame you can´t wear a uniform like Prince Charles. 336 00:18:08,891 --> 00:18:11,251 My Uncle Roy´s a traffic warden. Maybe I could borrow his. 337 00:18:11,251 --> 00:18:13,151 Russell, this is serious. 338 00:18:13,151 --> 00:18:15,151 It doesn´t sit right. 339 00:18:15,151 --> 00:18:18,921 It feels too tight in the trouser department. 340 00:18:18,921 --> 00:18:20,751 Well... 341 00:18:22,291 --> 00:18:24,321 -Dawn, I don´t -- -Russell, just think. 342 00:18:24,321 --> 00:18:26,451 When our kids, 343 00:18:26,451 --> 00:18:28,891 Jennifer and Michael, 344 00:18:28,891 --> 00:18:30,291 look back at our wedding album... 345 00:18:30,291 --> 00:18:32,691 -No, I can´t! -All right. 346 00:18:32,691 --> 00:18:34,621 Well, if you don´t like them names, 347 00:18:34,621 --> 00:18:37,891 then what about Christopher or Abigail? 348 00:18:37,891 --> 00:18:40,891 No, I can´t do this. 349 00:18:43,091 --> 00:18:45,321 Y-You can´t do what? 350 00:18:45,321 --> 00:18:47,621 Buy a posh house, wear this suit. 351 00:18:47,621 --> 00:18:48,751 I can´t... 352 00:18:48,751 --> 00:18:51,351 Churches, horses and carts. I´m not... 353 00:18:51,351 --> 00:18:53,351 You want too much from me. 354 00:18:54,591 --> 00:18:57,421 Russell, what are you on about? 355 00:18:57,421 --> 00:18:58,551 I can´t... 356 00:19:00,551 --> 00:19:01,891 I can´t marry you, Dawn. 357 00:19:01,891 --> 00:19:03,521 I´m sorry. I´m not ready for all this. 358 00:19:06,891 --> 00:19:09,921 Are you -- Are you finishing with me? 359 00:19:12,251 --> 00:19:13,651 Yeah. 360 00:19:13,651 --> 00:19:16,891 Well... 361 00:19:16,891 --> 00:19:19,521 Well, you can´t. 362 00:19:19,521 --> 00:19:22,521 I won´t let -- I won´t let you. 363 00:19:30,291 --> 00:19:31,251 You all done? 364 00:19:32,421 --> 00:19:35,691 I´m doing another session this afternoon. 365 00:19:35,691 --> 00:19:38,921 I told my wife about what you were doing here today. 366 00:19:38,921 --> 00:19:40,051 Made her laugh. 367 00:19:40,051 --> 00:19:41,621 Ah. 368 00:19:41,621 --> 00:19:43,451 Been a while since she laughed. 369 00:19:43,451 --> 00:19:46,491 We´ve been trying, you know, for a baby. 370 00:19:47,751 --> 00:19:50,751 Well, maybe a party´s what she needs. 371 00:19:50,751 --> 00:19:51,891 Bring the fun back. 372 00:19:51,891 --> 00:19:56,091 Thing is, I, uh -- I live out in Berrington. 373 00:19:57,951 --> 00:20:00,351 Well, we don´t cover Berrington. 374 00:20:00,351 --> 00:20:03,221 But with all these new recruits, I don´t see why we shouldn´t. 375 00:20:03,221 --> 00:20:07,351 Maybe, uh -- Maybe I could come over, have a chat with her. 376 00:20:07,351 --> 00:20:09,951 Okay. 377 00:20:14,751 --> 00:20:16,321 There he is. 378 00:20:16,321 --> 00:20:17,951 Oi, oi. All right, tosser? 379 00:20:17,951 --> 00:20:19,421 Get lost. 380 00:20:19,421 --> 00:20:22,021 Your mum´s a prozzy, I heard. 381 00:20:22,021 --> 00:20:23,691 How much does she charge for a blowy? 382 00:20:25,951 --> 00:20:27,521 What did you just say? 383 00:20:30,151 --> 00:20:32,621 Say it again. 384 00:20:32,691 --> 00:20:34,151 Say it again! 385 00:20:35,751 --> 00:20:36,921 What´s going on?! 386 00:20:38,321 --> 00:20:42,121 Frankie Pyland, I have known you since you were in nappies. 387 00:20:42,121 --> 00:20:44,421 Still bed-wetting, are you? Eh? 388 00:20:45,891 --> 00:20:48,051 Get out of here before I call your mum 389 00:20:48,051 --> 00:20:50,021 and she gives you a bollocking! 390 00:21:00,651 --> 00:21:02,291 Oi, where are you going? 391 00:21:02,291 --> 00:21:05,351 Why can´t you just leave me alone?! 392 00:21:05,351 --> 00:21:07,021 Richie! 393 00:21:13,051 --> 00:21:14,891 -Johnny. -What do you want, Steph? 394 00:21:14,891 --> 00:21:16,051 It´s been a long shift. 395 00:21:16,051 --> 00:21:18,321 I thought about speaking to Pauline and telling her. 396 00:21:18,321 --> 00:21:20,421 -Christ, you didn´t, did you? -No, of course not. 397 00:21:20,421 --> 00:21:23,321 -You´ve got to tell her. -Stop interfering. 398 00:21:23,321 --> 00:21:26,621 She´s my friend. And you were once. 399 00:21:26,621 --> 00:21:27,891 I can´t keep this from her. 400 00:21:27,891 --> 00:21:30,721 I can´t be around her knowing what I do. 401 00:21:30,721 --> 00:21:32,221 You have to tell her she´s your mum. 402 00:21:32,221 --> 00:21:34,421 Why? ´Cause you´re telling me to? 403 00:21:34,421 --> 00:21:36,691 No, because it´s killing you not to. 404 00:21:36,691 --> 00:21:39,891 You´re scared. But what are you gonna do? 405 00:21:39,891 --> 00:21:41,891 Spend your life looking at her from across the road? 406 00:21:41,891 --> 00:21:44,891 -Just leave it, Steph! -Stop being such a coward. 407 00:21:44,891 --> 00:21:45,891 Me? 408 00:21:45,891 --> 00:21:47,221 You´re the one who was too scared 409 00:21:47,221 --> 00:21:49,221 to walk away from a husband who was cheating on you. 410 00:21:53,051 --> 00:21:54,291 You have to tell her. 411 00:21:56,351 --> 00:21:58,221 Or I will. 412 00:22:03,551 --> 00:22:04,891 Careful with that shammy. 413 00:22:04,891 --> 00:22:07,891 I don´t want smudges all over me frontage. 414 00:22:07,891 --> 00:22:10,221 Can I tempt you to some brisket to go with the chops? 415 00:22:10,221 --> 00:22:11,251 It´s on special offer. 416 00:22:11,251 --> 00:22:12,521 Oh, um... 417 00:22:14,291 --> 00:22:15,491 What are you doing, lad? 418 00:22:16,691 --> 00:22:18,751 Right, I´ve stayed away like he asked, 419 00:22:18,751 --> 00:22:19,891 but it´s driving me loopy. 420 00:22:19,891 --> 00:22:21,321 Where is he? Where´s Russell? 421 00:22:21,321 --> 00:22:24,521 Dawn, this is not the time, nor indeed the place. 422 00:22:24,521 --> 00:22:25,651 I need to speak to him. 423 00:22:25,651 --> 00:22:28,651 So you tell me where he is or I´ll... 424 00:22:28,651 --> 00:22:30,251 Or I´ll, um... 425 00:22:30,251 --> 00:22:32,521 Oi! That´s mine! 426 00:22:32,521 --> 00:22:34,221 Coming in here like a runaway bulldozer 427 00:22:34,221 --> 00:22:35,421 is not gonna bring him back. 428 00:22:35,421 --> 00:22:38,321 -Now go home! -Fine. 429 00:22:38,321 --> 00:22:41,021 But you tell him from me that this isn´t over. 430 00:22:41,021 --> 00:22:43,691 He can´t do this to me! 431 00:22:46,621 --> 00:22:49,321 It´s like a bloody episode of "Dynasty" in here. 432 00:22:49,321 --> 00:22:51,021 My apologies. 433 00:22:51,021 --> 00:22:53,221 I´ll put you in an extra chop, gratis. 434 00:22:53,221 --> 00:22:54,821 Oh, thank you. 435 00:23:00,291 --> 00:23:02,621 What are you doing? Aren´t you gonna be late for work? 436 00:23:02,621 --> 00:23:03,691 Steph... 437 00:23:04,891 --> 00:23:06,291 I´ve messed up. 438 00:23:08,521 --> 00:23:11,421 I got caught fighting. Didn´t know how to tell you. 439 00:23:11,421 --> 00:23:14,321 I´ve been suspended. No pay for a week. 440 00:23:14,321 --> 00:23:16,451 Terry, what over? 441 00:23:16,451 --> 00:23:18,321 You. 442 00:23:18,321 --> 00:23:20,921 They were taking the piss about what you do. 443 00:23:20,921 --> 00:23:22,421 They said they should put your picture up 444 00:23:22,421 --> 00:23:24,151 with the Page Three girls. 445 00:23:24,151 --> 00:23:25,891 I went a bit too far and I... 446 00:23:25,891 --> 00:23:28,521 Jesus, what´s wrong with you? 447 00:23:28,521 --> 00:23:31,751 -I were protecting you. -I don´t need protecting. 448 00:23:31,751 --> 00:23:33,491 Fighting at work, Terry? 449 00:23:33,491 --> 00:23:36,651 Oh, it must be so hard for you being so bloody perfect. 450 00:23:36,651 --> 00:23:38,091 I´m not perfect, but at least I´m not 451 00:23:38,091 --> 00:23:39,621 going around thumping everyone. 452 00:23:39,621 --> 00:23:42,291 No, you´re going around selling sex stuff to everyone. 453 00:23:42,291 --> 00:23:44,051 At least I´m earning a living. 454 00:23:57,821 --> 00:23:59,551 Hey. 455 00:23:59,551 --> 00:24:01,521 Have you been drinking? 456 00:24:03,451 --> 00:24:05,421 No. 457 00:24:05,421 --> 00:24:07,221 Sit down. Get that inside you. 458 00:24:07,221 --> 00:24:08,151 No. 459 00:24:08,151 --> 00:24:09,651 -Sit. -No, I don´t want to. 460 00:24:09,651 --> 00:24:11,091 Sit! 461 00:24:16,221 --> 00:24:17,291 You need to get your head right 462 00:24:17,291 --> 00:24:18,921 before your mum catches sight of you. 463 00:24:18,921 --> 00:24:20,951 She says you´ve been getting into some bother. 464 00:24:20,951 --> 00:24:24,721 It´s nothing. She´s just fussing. 465 00:24:35,051 --> 00:24:37,321 It´s just too easy, son. 466 00:24:37,321 --> 00:24:40,691 When you´re a kid, it´s a thrill. 467 00:24:40,691 --> 00:24:43,491 To get away with it, it´s a buzz. 468 00:24:44,891 --> 00:24:47,091 But when you don´t, 469 00:24:47,091 --> 00:24:49,151 you realize you´ve overstepped the mark 470 00:24:49,151 --> 00:24:53,051 and hurt someone, you can´t take that back. 471 00:24:57,091 --> 00:24:58,051 Go on. 472 00:25:10,251 --> 00:25:13,321 Look, I´m so sorry, right? If you want to fire me, I... 473 00:25:13,321 --> 00:25:14,891 Don´t be silly, lad. 474 00:25:17,321 --> 00:25:18,951 Sit down. 475 00:25:20,891 --> 00:25:24,091 Let´s sort this out, man to man. 476 00:25:24,091 --> 00:25:26,051 What´s the problem? 477 00:25:26,051 --> 00:25:28,451 Are you worried about the wedding night? Because -- 478 00:25:28,451 --> 00:25:31,421 No. No, we´ve done that. 479 00:25:31,421 --> 00:25:33,151 What is it, then? 480 00:25:33,151 --> 00:25:35,421 She wants too much. 481 00:25:35,421 --> 00:25:37,951 A fancy life. 482 00:25:37,951 --> 00:25:41,121 I don´t think I´ve got it in me to give her all that. 483 00:25:41,121 --> 00:25:45,051 Look, Dawn is a frightened little girl 484 00:25:45,051 --> 00:25:48,351 who´s had to take on far too much too young. 485 00:25:48,351 --> 00:25:50,451 She´s had to fight for what she´s got. 486 00:25:50,451 --> 00:25:51,751 She doesn´t know any other way. 487 00:25:53,421 --> 00:25:56,151 Tell her how you feel, lad. 488 00:25:56,151 --> 00:25:58,351 A relationship is built on honesty. 489 00:26:00,891 --> 00:26:03,951 Now, get off home, put your glad rags on. 490 00:26:03,951 --> 00:26:05,691 Let´s show that lot at the Rotary do 491 00:26:05,691 --> 00:26:08,151 what Spake´s the butchers is made of. 492 00:26:25,221 --> 00:26:26,451 The caterers are running late, 493 00:26:26,451 --> 00:26:28,521 the champagne flutes need to be washed. 494 00:26:28,521 --> 00:26:29,921 Helena, I... 495 00:26:50,121 --> 00:26:51,491 -What are you doing? -Oh! 496 00:26:53,851 --> 00:26:55,491 See anything you fancy? 497 00:26:56,621 --> 00:26:59,351 Don´t be disgusting, Helena. 498 00:26:59,351 --> 00:27:02,621 It´s not disgusting, Mother. 499 00:27:03,891 --> 00:27:07,051 You know, sex isn´t just for men to inflict on women. 500 00:27:07,051 --> 00:27:11,651 Women have sexual wants and desires too. 501 00:27:12,621 --> 00:27:14,121 -I mean, don´t you? -Helena! 502 00:27:14,121 --> 00:27:16,891 Well, don´t you? 503 00:27:16,891 --> 00:27:19,951 I mean, keeping it all inside you, pretending you don´t... 504 00:27:22,121 --> 00:27:24,891 It´s exhausting, isn´t it? 505 00:27:28,521 --> 00:27:30,891 I loved her, Mum. 506 00:27:32,051 --> 00:27:35,221 Love? What do you know about love? 507 00:27:35,221 --> 00:27:38,621 It was just a stupid crush on your tutor, nothing more. 508 00:27:38,621 --> 00:27:40,891 If I´d had my way, she´d have been struck off. 509 00:27:40,891 --> 00:27:43,051 It wasn´t a crush. 510 00:27:43,051 --> 00:27:45,951 She took advantage of you, abused her position. 511 00:27:45,951 --> 00:27:47,951 We´re practically the same age! 512 00:27:47,951 --> 00:27:50,021 I´m not a child anymore! 513 00:27:50,021 --> 00:27:52,221 Thank heavens I was able to keep it from your father. 514 00:27:52,221 --> 00:27:53,821 Would it have been so bad if he knew? 515 00:27:53,821 --> 00:27:54,821 Yes! 516 00:27:54,821 --> 00:27:56,821 Because it was a phase. 517 00:27:56,821 --> 00:27:58,291 Just like this job is, 518 00:27:58,291 --> 00:28:02,091 running around selling this smut for Stephanie Kirke. 519 00:28:02,091 --> 00:28:05,351 It´s like you´re her little pet, following her around. 520 00:28:05,351 --> 00:28:07,521 You should be ashamed. 521 00:28:07,521 --> 00:28:08,891 Well, no more. 522 00:28:08,891 --> 00:28:11,921 Not while you´re under my roof, my girl. 523 00:28:11,921 --> 00:28:15,251 Well, how about I leave? 524 00:28:15,251 --> 00:28:17,951 Don´t be ridiculous. We´ve guests coming. You... 525 00:28:17,951 --> 00:28:21,921 This Rotary do´s important to your father! 526 00:28:21,921 --> 00:28:23,521 Where are you going? 527 00:28:25,921 --> 00:28:27,421 Russy! 528 00:28:29,421 --> 00:28:30,921 Russell! 529 00:28:30,921 --> 00:28:32,251 It´s me! 530 00:28:32,251 --> 00:28:34,651 I just came to say that I... 531 00:28:34,651 --> 00:28:36,921 I just came to... 532 00:28:37,951 --> 00:28:39,251 Go away! 533 00:28:39,251 --> 00:28:42,751 Mrs. Bundy, I just need to speak to my Russy. 534 00:28:42,751 --> 00:28:44,221 He´s not your Russy. 535 00:28:44,221 --> 00:28:45,751 We´re gonna get wed. 536 00:28:45,751 --> 00:28:49,321 No, you´re not. Finally he´s come to his senses. 537 00:28:49,321 --> 00:28:53,391 God´s got a plan for my Russell, and you´re not in it! 538 00:28:53,391 --> 00:28:54,491 But... 539 00:29:00,491 --> 00:29:02,021 Russell! 540 00:29:04,521 --> 00:29:06,651 Oh, shit! 541 00:29:13,221 --> 00:29:14,951 Mum! 542 00:29:14,951 --> 00:29:17,021 Popped ´round to see Dean. 543 00:29:17,021 --> 00:29:20,351 Terry said you were out working. At teatime. 544 00:29:21,491 --> 00:29:24,221 Your tea´s in the oven. Just fish fingers. 545 00:29:24,221 --> 00:29:25,151 I´ve got to work. 546 00:29:25,151 --> 00:29:26,891 I just wanted to see Dean before he went to bed. 547 00:29:26,891 --> 00:29:29,021 -I thought you had a night off. 548 00:29:29,021 --> 00:29:30,951 I did, but I can´t turn it down now, can I? 549 00:29:30,951 --> 00:29:32,421 Not since you lost a week´s wages. 550 00:29:32,421 --> 00:29:35,891 For defending your honor. What´s left of it. 551 00:29:35,891 --> 00:29:38,751 -Where is it? -Uh, Berrington. 552 00:29:38,751 --> 00:29:41,351 -That´s miles away! -It´s just two buses. 553 00:29:42,691 --> 00:29:44,021 Drive her, Terry. 554 00:29:44,021 --> 00:29:46,121 No, it´s fine. Stay here, watch Dean. 555 00:29:46,121 --> 00:29:49,291 He´s your husband, Steph, not your babysitter. 556 00:29:49,291 --> 00:29:51,891 -Go on. -It´s fine. I won´t be late. 557 00:29:51,891 --> 00:29:54,021 See ya. 558 00:29:54,021 --> 00:29:55,551 Come on, love. 559 00:30:14,121 --> 00:30:16,551 Would you mind helping me with me dickie bow? 560 00:30:16,551 --> 00:30:19,021 Pauline´s doing her nails. 561 00:30:21,951 --> 00:30:23,891 That chap wearing makeup? 562 00:30:23,891 --> 00:30:25,691 You didn´t use Blu-Tack to put that up. 563 00:30:25,691 --> 00:30:27,891 No, drawing pins. 564 00:30:27,891 --> 00:30:29,221 Oh. 565 00:30:33,221 --> 00:30:34,921 How are you feeling? 566 00:30:34,921 --> 00:30:38,121 Like someone´s ripped out my heart 567 00:30:38,121 --> 00:30:40,291 with one of your meat cleavers. 568 00:30:45,351 --> 00:30:49,221 I´m not one for mincing words, only meat. 569 00:30:49,221 --> 00:30:52,251 So I´m gonna say this straight. 570 00:30:52,251 --> 00:30:55,821 Is it Russell or the idea of a big wedding you´re in love with? 571 00:30:55,821 --> 00:30:57,821 -Russell, of course. -Really? 572 00:30:57,821 --> 00:31:00,251 ´Cause it hasn´t looked that way from where I´m sitting. 573 00:31:00,251 --> 00:31:03,291 Some folk, they don´t want fuss and attention. 574 00:31:03,291 --> 00:31:06,091 They work hard, they don´t ask for much. 575 00:31:06,091 --> 00:31:08,491 That´s Russell. 576 00:31:08,491 --> 00:31:11,751 You can´t turn him into J.R. bloody Ewing. 577 00:31:16,251 --> 00:31:19,621 I-I´ve made a right pig´s ear 578 00:31:19,621 --> 00:31:22,291 of this wedding lark, haven´t I? 579 00:31:23,251 --> 00:31:25,721 Yes, love, you have. 580 00:31:25,721 --> 00:31:27,951 And my dickie bow. 581 00:31:30,921 --> 00:31:32,921 Tastes like vinegar. 582 00:31:32,921 --> 00:31:34,891 It´s one of my dad´s posh ones. 583 00:31:35,951 --> 00:31:37,951 So, what´s up? 584 00:31:37,951 --> 00:31:40,751 You can cry on my shoulder till Steph gets back. 585 00:31:40,751 --> 00:31:42,621 -What? 586 00:31:42,621 --> 00:31:44,421 I can do sensitive. 587 00:31:44,421 --> 00:31:45,651 Steph said you were in a bad way 588 00:31:45,651 --> 00:31:47,691 when you got back from university. 589 00:31:48,651 --> 00:31:51,091 Man trouble, was it? 590 00:31:51,091 --> 00:31:53,251 Was he worth it? 591 00:31:53,251 --> 00:31:54,651 Was Lisa? 592 00:31:55,621 --> 00:31:57,051 She told you. 593 00:31:58,851 --> 00:32:00,891 You know she wasn´t. 594 00:32:01,891 --> 00:32:04,721 If I had someone who loved me like Steph did... 595 00:32:05,691 --> 00:32:08,891 ...I wouldn´t have thrown that away for a quick shag. 596 00:32:10,551 --> 00:32:12,621 Don´t even know why I did it now. 597 00:32:15,621 --> 00:32:18,621 I´m not gonna give you some sob story. 598 00:32:18,621 --> 00:32:21,121 I acted like a dick, end of. 599 00:32:21,121 --> 00:32:23,421 Well, cheers to that. 600 00:32:28,551 --> 00:32:31,721 -Dad! Dad! -Get off him! 601 00:32:31,721 --> 00:32:34,121 -Leave him alone, will you?! -Where´s Mum? 602 00:32:34,121 --> 00:32:36,221 Get your hands off! He hasn´t done anything! 603 00:32:36,221 --> 00:32:38,691 -Dad! -Richie, get kids inside. 604 00:32:39,891 --> 00:32:40,891 What´s going on? 605 00:32:40,891 --> 00:32:43,091 It´s nothing. Don´t worry. 606 00:32:43,091 --> 00:32:45,651 What do you mean, don´t worry? What´s it about? 607 00:32:45,651 --> 00:32:47,921 They´re saying they found mine and Dougie´s fingerprints 608 00:32:47,921 --> 00:32:49,921 in that hit-and-run car. 609 00:32:49,921 --> 00:32:51,621 When were this? 610 00:32:51,621 --> 00:32:53,421 Friday, 24th of September. 611 00:32:53,421 --> 00:32:55,691 Look, he´s just helping us with our inquiries. 612 00:32:55,691 --> 00:32:58,151 He was with me. You seem very sure about that. 613 00:32:58,151 --> 00:32:59,691 Yeah. I am very sure. 614 00:32:59,691 --> 00:33:01,891 It´s the night we decided to keep our baby, so... 615 00:33:01,891 --> 00:33:04,051 We were together all night. 616 00:33:33,121 --> 00:33:35,221 You´re in luck this time. 617 00:33:35,221 --> 00:33:37,491 Brian´s here, but he´s in the back room 618 00:33:37,491 --> 00:33:39,421 looking for his cummerbund. 619 00:33:39,421 --> 00:33:41,651 Could be gone for years! 620 00:33:41,651 --> 00:33:44,691 Now, PC Daniels, can I get you a drink? 621 00:33:47,091 --> 00:33:48,521 Hadley. 622 00:33:49,891 --> 00:33:52,251 I´m -- I´m Jonathan Hadley. 623 00:33:52,251 --> 00:33:55,291 Was Hadley 624 00:33:55,291 --> 00:33:57,391 before I was adopted. 625 00:34:01,021 --> 00:34:03,091 Same as my birth mother. 626 00:34:05,221 --> 00:34:07,251 Same as you. 627 00:34:09,751 --> 00:34:11,691 I´ve found it! 628 00:34:11,691 --> 00:34:14,021 I still need that lint roller, though. 629 00:34:14,021 --> 00:34:15,351 Covered. 630 00:34:36,651 --> 00:34:38,621 Can´t find anything in the house these days. 631 00:34:38,621 --> 00:34:40,891 Ever since they all moved in. 632 00:34:45,351 --> 00:34:48,621 Suspects, eh? It´s about bloody time. 633 00:34:48,621 --> 00:34:50,321 Maybe that roller´s under the stairs. 634 00:35:09,891 --> 00:35:12,951 You´re, uh, further out of town than I realized. 635 00:35:12,951 --> 00:35:15,621 Folk always get lost. 636 00:35:15,621 --> 00:35:17,721 Well, I hope you won´t be too put out 637 00:35:17,721 --> 00:35:19,891 if your wife does decide to have a party. 638 00:35:19,891 --> 00:35:22,891 They, uh, tend to take over your home. 639 00:35:22,891 --> 00:35:24,891 Have you brought your products? 640 00:35:27,151 --> 00:35:28,891 Will your, uh... 641 00:35:28,891 --> 00:35:31,291 Will your wife be down in a bit? 642 00:35:33,221 --> 00:35:35,151 I haven´t got a wife. 643 00:35:37,891 --> 00:35:39,551 Party´s for me. 644 00:35:42,351 --> 00:35:45,421 There´s, um -- There´s been a misunderstanding. 645 00:35:45,421 --> 00:35:47,551 T-These parties are for women only. 646 00:35:47,551 --> 00:35:49,321 There´s no misunderstanding. 647 00:35:49,321 --> 00:35:53,691 I watched you in that meeting, and I was mesmerized. 648 00:35:55,651 --> 00:35:57,851 You´re so pretty. 649 00:35:57,851 --> 00:35:59,351 Delicate. 650 00:36:00,891 --> 00:36:03,321 -I think I need to -- -No, no, no, just... 651 00:36:03,321 --> 00:36:05,021 Wait. 652 00:36:05,021 --> 00:36:06,721 Just wait. 653 00:36:13,021 --> 00:36:14,421 Put it on. 654 00:36:17,221 --> 00:36:19,151 No, you won´t be going anywhere. 655 00:36:20,951 --> 00:36:21,521 Aah! 656 00:36:54,621 --> 00:36:56,691 -Sir? -Oh. 657 00:36:56,691 --> 00:36:58,951 -No, thank you. -Thank you. 658 00:36:58,951 --> 00:37:01,021 -For God´s sake, Donald. -Oh, come on. 659 00:37:04,421 --> 00:37:06,691 Oh, Pauline, you made it. 660 00:37:06,691 --> 00:37:09,951 -Welcome to Chez Matlock. -Oh, thank you, Donald. 661 00:37:09,951 --> 00:37:11,551 -Glass of fizz? -Thank you. 662 00:37:11,551 --> 00:37:13,091 Uh, Russell, take one, please. 663 00:37:15,421 --> 00:37:16,351 Oh, here. 664 00:37:17,751 --> 00:37:21,221 This is a wonderful event for you to be seen at, Pauline. 665 00:37:21,221 --> 00:37:22,921 The mayor´s here. 666 00:37:22,921 --> 00:37:24,651 He´s, um... 667 00:37:24,651 --> 00:37:28,551 He´s over there talking to Beverly Foyle. 668 00:37:28,551 --> 00:37:30,891 She´s a man-eater, that one. 669 00:37:30,891 --> 00:37:33,321 When she sets her sights on stealing a husband, 670 00:37:33,321 --> 00:37:35,221 it´s carnage. 671 00:37:36,891 --> 00:37:39,751 I don´t think you´ll have anything to worry about, though. 672 00:37:41,621 --> 00:37:43,291 How nice. 673 00:38:02,451 --> 00:38:04,751 I-I-I need you to come and get me. 674 00:38:06,621 --> 00:38:08,951 Come on, Stanley. 675 00:38:08,951 --> 00:38:11,151 Let´s go see Russy. 676 00:38:11,151 --> 00:38:13,121 Coming, Russy. Come on! 677 00:38:16,421 --> 00:38:18,691 Right. You ready? 678 00:38:18,691 --> 00:38:20,321 Give him your good face. 679 00:38:20,321 --> 00:38:22,921 Look sad. We need to win him back. 680 00:38:23,891 --> 00:38:24,751 Let´s go. 681 00:38:31,221 --> 00:38:33,221 Russell Moses Bundy! 682 00:38:40,691 --> 00:38:42,351 I will love you 683 00:38:42,351 --> 00:38:45,121 whether we get married in a big church 684 00:38:45,121 --> 00:38:48,691 or a poxy registry office. 685 00:38:48,691 --> 00:38:53,251 Whether we live in a mansion or -- or in a cardboard box. 686 00:38:53,251 --> 00:38:55,151 I´d give it all up for you. 687 00:38:55,151 --> 00:38:57,591 You´re my bestest friend. 688 00:38:57,591 --> 00:39:01,751 And I have made a terrible mistake. 689 00:39:01,751 --> 00:39:05,121 Please give me another chance, Russy. 690 00:39:13,521 --> 00:39:16,891 I don´t want you to give up your dreams. 691 00:39:16,891 --> 00:39:19,021 I love you for you. 692 00:39:20,321 --> 00:39:22,151 And I just want you to love me for me. 693 00:39:22,151 --> 00:39:25,051 I do. 694 00:39:26,621 --> 00:39:28,051 I´m sorry. 695 00:39:36,491 --> 00:39:38,251 Thank you. 696 00:39:39,891 --> 00:39:40,891 Aww. 697 00:39:42,151 --> 00:39:44,151 I´m mortified. 698 00:39:44,151 --> 00:39:47,221 What´s that girl even doing here? 699 00:39:48,151 --> 00:39:50,451 You´ve taken her in, haven´t you, Pauline? 700 00:39:50,451 --> 00:39:52,051 I´m surprised. 701 00:39:52,051 --> 00:39:54,551 That sort will drag you down. 702 00:39:54,551 --> 00:39:56,891 Helena´s completely gone off the rails. I don´t know -- 703 00:39:56,891 --> 00:39:57,891 Bunny... 704 00:39:59,151 --> 00:40:01,891 Can you tell Brian I´ve had to go home? 705 00:40:01,891 --> 00:40:03,551 I´m not feeling very well. 706 00:40:03,551 --> 00:40:06,121 Uh, but you... 707 00:40:06,121 --> 00:40:07,091 Oh. 708 00:40:16,091 --> 00:40:18,651 -See you later, mate. -Next week. 709 00:40:27,091 --> 00:40:29,151 You made a mistake. 710 00:40:29,151 --> 00:40:32,121 I can´t be your... 711 00:40:32,121 --> 00:40:34,251 I´m sorry. 712 00:40:34,251 --> 00:40:35,551 You´re not my son. 713 00:40:35,551 --> 00:40:38,021 Whoever you´re looking for, it´s -- it´s not me. 714 00:40:38,021 --> 00:40:40,121 I love my husband. 715 00:40:41,121 --> 00:40:44,621 You need to leave me and my family alone. 716 00:40:46,751 --> 00:40:48,151 I don´t have a son. 717 00:40:48,151 --> 00:40:50,291 Do you understand what I´m telling you? 718 00:41:19,451 --> 00:41:21,891 We´ll get you in bed. 719 00:41:21,891 --> 00:41:23,251 And then I´m going back there. 720 00:41:23,251 --> 00:41:25,021 Terry, just leave it, please. 721 00:41:25,021 --> 00:41:27,251 We´ll call the police, then. 722 00:41:27,251 --> 00:41:28,891 No, I don´t want the police involved. 723 00:41:28,891 --> 00:41:31,121 -It´s my fault. -Why? 724 00:41:31,121 --> 00:41:33,891 ´Cause I should never have gone there. 725 00:41:33,891 --> 00:41:35,251 I broke the golden rule. 726 00:41:35,251 --> 00:41:36,451 You never go to a party 727 00:41:36,451 --> 00:41:39,251 without speaking to the woman who´s hosting first. 728 00:41:39,251 --> 00:41:41,891 It´s in our training. 729 00:41:41,891 --> 00:41:45,121 Just promise me you won´t do anything. 730 00:41:46,291 --> 00:41:48,051 Promise me. 731 00:42:05,691 --> 00:42:08,521 So, Fred, it´s time for the big question now. 732 00:42:09,891 --> 00:42:12,351 To be in with a chance for this week´s star prize, 733 00:42:12,351 --> 00:42:13,351 a weekend for two... 734 00:42:16,891 --> 00:42:18,891 -You piece of shit! -What? Hey! 735 00:42:18,891 --> 00:42:20,551 Do you know who I am? 736 00:42:20,551 --> 00:42:23,751 I´m Stephanie Kirke´s husband. 737 00:42:26,721 --> 00:42:29,751 Don´t you ever lay a finger on my wife again. 738 00:42:32,091 --> 00:42:33,121 Bastard. 739 00:42:41,121 --> 00:42:42,691 Oh, my God. 740 00:42:46,051 --> 00:42:48,421 -Have they charged you? -No. 741 00:42:48,421 --> 00:42:50,491 Dougie told them we were servicing the car 742 00:42:50,491 --> 00:42:52,351 before it got stolen off garage forecourt. 743 00:42:52,351 --> 00:42:53,421 What, they believed you? 744 00:42:53,421 --> 00:42:56,251 They believe you. About the baby. 745 00:42:56,251 --> 00:42:58,351 Oh, Neet. 746 00:42:58,351 --> 00:43:00,351 You shouldn´t have done that, love. 747 00:43:00,351 --> 00:43:03,121 -Now you´re... -Yeah, I know. 748 00:43:03,121 --> 00:43:05,151 I need to get the money out of here 749 00:43:05,151 --> 00:43:07,251 in case they decide to search the place. 750 00:43:08,421 --> 00:43:10,421 I thought you´d already got rid of it. 751 00:43:12,891 --> 00:43:14,491 Richie´s gone. 752 00:43:14,491 --> 00:43:15,891 He left a note. 753 00:43:15,891 --> 00:43:18,451 He´s taken the money, and he´s gone! 754 00:43:53,221 --> 00:43:54,221 Hello?