1 00:00:06,121 --> 00:00:07,591 It didn´t mean anything. 2 00:00:07,591 --> 00:00:09,191 I´m so glad that sleeping with my husband 3 00:00:09,191 --> 00:00:11,221 helped you sort out your feelings. 4 00:00:11,221 --> 00:00:13,321 -I can´t make it Sunday. -But Dean wants to see you. 5 00:00:13,321 --> 00:00:15,121 You need to swallow your pride. 6 00:00:15,121 --> 00:00:16,791 Get that man back under your roof. 7 00:00:16,791 --> 00:00:19,021 I couldn´t run to an expensive engagement ring back then. 8 00:00:19,021 --> 00:00:20,721 Brian was kind and steady, and... 9 00:00:20,721 --> 00:00:22,151 I´d had the fireworks. 10 00:00:22,151 --> 00:00:24,221 Got my fingers well and truly burnt. 11 00:00:24,221 --> 00:00:26,621 Mrs. Butler´s son Graham is recently single. 12 00:00:26,621 --> 00:00:28,151 I´m not interested in him. 13 00:00:28,151 --> 00:00:29,421 Shouldn´t you be in school, love? 14 00:00:29,421 --> 00:00:30,621 Dad wasn´t arsed if I bunked off. 15 00:00:31,421 --> 00:00:32,991 I can´t stand it anymore. 16 00:00:32,991 --> 00:00:35,551 Please, Mrs. Spake. I´ve got nowhere else to go. 17 00:00:35,551 --> 00:00:37,551 I want this baby. 18 00:00:37,551 --> 00:00:38,551 Just need a driver. 19 00:00:38,551 --> 00:00:40,321 I´m not here for you. I´m here for me family. 20 00:00:45,551 --> 00:00:46,921 Get back in and drive. 21 00:00:46,921 --> 00:00:47,921 I can´t find Dean. 22 00:00:47,921 --> 00:00:49,151 We´re gonna find him. 23 00:00:49,151 --> 00:00:51,351 My whole world´s in that little bed. 24 00:01:46,191 --> 00:01:47,591 Ohhh. 25 00:01:47,591 --> 00:01:49,551 I bloody want one. 26 00:01:49,551 --> 00:01:52,221 Where would you put it? You´re living at Pauline´s. 27 00:01:52,221 --> 00:01:53,791 In my bedroom. 28 00:01:53,791 --> 00:01:55,551 I don´t think so, Dawn. 29 00:01:55,551 --> 00:01:56,951 If you carry on selling like this, 30 00:01:56,951 --> 00:01:59,021 you´re gonna need a bigger house, Steph. 31 00:01:59,021 --> 00:02:01,191 I´d swap my husband for a fridge freezer. 32 00:02:01,191 --> 00:02:03,221 I think I did. 33 00:02:14,421 --> 00:02:16,791 -Ohh. Hello, love. -All right? 34 00:02:16,791 --> 00:02:17,951 Yeah. 35 00:02:20,121 --> 00:02:22,221 Good morning, Mr. S! 36 00:02:22,221 --> 00:02:25,291 Hey, I´ve smuggled you in a bacon butty. 37 00:02:25,291 --> 00:02:26,621 Oh! Ta. 38 00:02:26,621 --> 00:02:29,551 Daddies sauce, as requested. 39 00:02:29,551 --> 00:02:31,791 Look, I want to discharge myself. 40 00:02:31,791 --> 00:02:33,551 I´m better off at home. 41 00:02:33,551 --> 00:02:34,751 Did you check in on Russell? 42 00:02:34,751 --> 00:02:38,221 Russell can manage. You need to rest. 43 00:02:38,221 --> 00:02:40,351 I´ve been resting here for over a week. 44 00:02:40,351 --> 00:02:43,321 I want to come home, be in my own bed, 45 00:02:43,321 --> 00:02:44,991 use my own lav. 46 00:02:44,991 --> 00:02:46,621 I can look after him at home. 47 00:02:46,621 --> 00:02:49,321 Always fancied myself as a bit of a nurse. 48 00:02:50,291 --> 00:02:53,121 I can make you lunch, change your bandages, 49 00:02:53,121 --> 00:02:55,151 give you a bedbath. 50 00:02:57,221 --> 00:02:58,721 Dawn, would you like some tea? 51 00:02:58,721 --> 00:03:00,551 Oh, no. I´m all right, thanks. 52 00:03:00,551 --> 00:03:02,551 I meant, would you get some for us? 53 00:03:03,391 --> 00:03:05,551 Ohh! 54 00:03:05,551 --> 00:03:06,751 Hmm! 55 00:03:08,291 --> 00:03:09,821 You want to get fruity. 56 00:03:11,351 --> 00:03:13,151 Got it. 57 00:03:17,751 --> 00:03:20,321 The night of the accident, I wanted to give you something. 58 00:03:20,321 --> 00:03:21,621 It´s an engagement ring, 59 00:03:21,621 --> 00:03:24,391 The one I couldn´t afford to buy you way back then. 60 00:03:24,391 --> 00:03:25,891 Open it. 61 00:03:28,621 --> 00:03:30,391 I love you, Pauline Spake. 62 00:03:30,391 --> 00:03:31,691 It´s beautiful. 63 00:03:31,691 --> 00:03:34,091 As are you. 64 00:03:36,391 --> 00:03:38,121 It´s a lovely day out there this morning, 65 00:03:38,121 --> 00:03:40,591 sun shining brightly and not a cloud in the sky. 66 00:03:41,351 --> 00:03:43,551 Not sure it´s going to continue like that... 67 00:03:43,551 --> 00:03:46,191 Oh. Good morning, sleepyhead. 68 00:03:46,191 --> 00:03:49,151 When will Daddy come back and sleep in his bed? 69 00:03:49,151 --> 00:03:52,221 I´m not sure, sweetheart. 70 00:03:52,221 --> 00:03:54,691 But I am sure that he´s going to take you out tomorrow. 71 00:03:54,691 --> 00:03:58,221 But I want to see him every day. 72 00:03:58,221 --> 00:03:59,151 I know -- 73 00:03:59,151 --> 00:04:01,551 How about you and me have ice cream for breakfast 74 00:04:01,551 --> 00:04:02,551 from the new freezer? 75 00:04:02,551 --> 00:04:05,191 Go on. Race you downstairs. 76 00:04:06,751 --> 00:04:09,221 Come on, you two! You´re gonna be late. 77 00:04:10,421 --> 00:04:13,621 Mum, Ian sat on my volcano on bloody purpose! 78 00:04:13,621 --> 00:04:16,551 Nessa! Don´t swear. 79 00:04:16,551 --> 00:04:19,391 Ian, get bloody well down these stairs now! 80 00:04:19,391 --> 00:04:23,091 I can´t come down. I´ve actually got the diarrhea! 81 00:04:23,091 --> 00:04:26,391 Dad, Ian sat on my volcano, and now he´s got diarrhea. 82 00:04:26,391 --> 00:04:27,721 Serves him right, then, don´t it? 83 00:04:27,721 --> 00:04:28,991 Here you go. And your toast. 84 00:04:28,991 --> 00:04:30,721 Let me take those. 85 00:04:30,721 --> 00:04:33,151 Sit down. Eat it as quick as you can. 86 00:04:33,151 --> 00:04:36,021 I got roped into doing a double. It were too late to ring. 87 00:04:36,021 --> 00:04:38,551 Richie´s gonna walk you two to school. Okay? 88 00:04:38,551 --> 00:04:40,351 Do you want some breakfast? 89 00:04:40,351 --> 00:04:44,121 No. I´m gonna have a bath. 90 00:05:17,791 --> 00:05:20,551 -Steph. -Johnny. 91 00:05:20,551 --> 00:05:23,291 You always lurk around ladies´ hairdressers? 92 00:05:23,291 --> 00:05:25,021 Oh. Stakeout. 93 00:05:25,021 --> 00:05:27,221 -Wow. -Yeah. 94 00:05:27,221 --> 00:05:31,221 Criminal mastermind right now having a shampoo and set. 95 00:05:31,221 --> 00:05:33,551 -How´s Dean? 96 00:05:33,551 --> 00:05:35,351 He´s fine. 97 00:05:35,351 --> 00:05:37,321 Listen, I feel really embarrassed 98 00:05:37,321 --> 00:05:38,891 about the other night. 99 00:05:38,891 --> 00:05:42,551 I hope you don´t think I make a habit of kissing policemen. 100 00:05:43,721 --> 00:05:45,721 Um, I should probably go. 101 00:05:45,721 --> 00:05:47,991 Yeah. No, you probably should. 102 00:05:47,991 --> 00:05:51,121 Before I invite you over to mine for dinner tomorrow. 103 00:05:51,121 --> 00:05:52,821 Sorry? 104 00:05:52,821 --> 00:05:55,351 Dinner´s really more of a bribe. 105 00:05:55,351 --> 00:05:58,321 I actually have a front room that needs painting. 106 00:05:59,221 --> 00:06:01,291 You want me to paint your front room? 107 00:06:01,291 --> 00:06:03,821 Well, not on your own. I mean, I´d help, obviously. 108 00:06:03,821 --> 00:06:04,891 -Obviously. -Yeah. 109 00:06:06,221 --> 00:06:07,891 I´ll do a wall. 110 00:06:07,891 --> 00:06:09,791 All right. I´ll supply the fish and chips. 111 00:06:09,791 --> 00:06:12,691 Ooh! I want gravy too. 112 00:06:12,691 --> 00:06:15,221 -Demanding. I like it. 113 00:06:15,221 --> 00:06:17,321 All right. Yeah, well, you´ll get your gravy. 114 00:06:17,321 --> 00:06:19,291 Deal. It´s a date. 115 00:06:19,291 --> 00:06:21,551 Well, it´s not a date. 116 00:06:21,551 --> 00:06:23,621 -More of a business arrangement. 117 00:06:40,951 --> 00:06:44,021 It´s nice having Helena home. 118 00:06:44,021 --> 00:06:45,551 Isn´t it, Donald? 119 00:06:45,551 --> 00:06:47,721 University isn´t for everyone. 120 00:06:47,721 --> 00:06:49,591 Although it would have been good to have known that 121 00:06:49,591 --> 00:06:51,551 before paying for her to move to London. 122 00:06:51,551 --> 00:06:53,551 I told you I´d pay you back. 123 00:06:54,951 --> 00:06:55,991 Hmm! 124 00:06:59,321 --> 00:07:01,791 Can´t we just explain it to him? 125 00:07:01,791 --> 00:07:04,321 Maybe he´d understand. 126 00:07:04,321 --> 00:07:06,751 We don´t need to rake over all that silly nonsense. 127 00:07:06,751 --> 00:07:08,551 This grapefruit diet´s a godsend. 128 00:07:08,551 --> 00:07:10,691 I´ve lost three pounds already. 129 00:07:10,691 --> 00:07:13,991 Loving someone isn´t nonsense. 130 00:07:13,991 --> 00:07:15,991 It wasn´t love. 131 00:07:15,991 --> 00:07:19,221 It was just a childish crush on your tutor. 132 00:07:19,221 --> 00:07:21,751 Another of your silly phases. You know it was. 133 00:07:21,751 --> 00:07:24,351 You need to settle to something. 134 00:07:24,351 --> 00:07:26,721 Or someone. 135 00:07:28,551 --> 00:07:30,551 I had. 136 00:07:30,551 --> 00:07:32,351 You just didn´t like it. 137 00:07:39,891 --> 00:07:42,791 I mean, it´s not my fault her scalp got burnt. 138 00:07:42,791 --> 00:07:44,991 They want to label them hair dyes properly. 139 00:07:44,991 --> 00:07:47,551 Did you tell Dad you were meeting me after school? 140 00:07:47,551 --> 00:07:51,221 -He don´t care where I am. -Oh, he does, love. 141 00:07:51,221 --> 00:07:53,951 When are you coming home, Dawny? 142 00:07:53,951 --> 00:07:56,991 Well, me and Russell are saving for our own place. 143 00:07:56,991 --> 00:07:58,891 Then you can come and stay over. 144 00:07:58,891 --> 00:08:02,291 -Dad would never let me. -He will. 145 00:08:02,291 --> 00:08:05,621 Oh, Stanley, he´s just mad at me 146 00:08:05,621 --> 00:08:08,391 ´cause there´s no one there to wash his stinky pants. 147 00:08:09,321 --> 00:08:10,421 Hey, listen. 148 00:08:10,421 --> 00:08:12,551 I hit all my party sales targets, 149 00:08:12,551 --> 00:08:14,591 and I got you a Walkman. 150 00:08:14,591 --> 00:08:16,221 I don´t want it. 151 00:08:16,221 --> 00:08:17,321 Oh, Stanley... 152 00:08:17,321 --> 00:08:18,791 You can shove it up your bum! 153 00:08:20,351 --> 00:08:22,121 Stanley! 154 00:08:31,151 --> 00:08:34,191 I think Kieren´s gone off me now I´m pregnant. 155 00:08:34,191 --> 00:08:36,691 Like he wanted me to have this baby, 156 00:08:36,691 --> 00:08:41,021 I have, now he´s gone all distant. 157 00:08:42,551 --> 00:08:45,021 What if he buggers off and leaves me for someone? 158 00:08:45,021 --> 00:08:46,321 With a waist. 159 00:08:49,751 --> 00:08:52,951 He loves the bones of you. He´d never cheat on you. 160 00:08:52,951 --> 00:08:55,751 I expect you thought that about your Terry, though, didn´t you? 161 00:08:55,751 --> 00:08:59,791 That came out completely wrong. Ignore me. 162 00:08:59,791 --> 00:09:01,851 Brain goes doolally when I´m pregnant. 163 00:09:01,851 --> 00:09:03,351 It´s fine. 164 00:09:04,621 --> 00:09:07,621 What me and Terry have -- 165 00:09:07,621 --> 00:09:11,951 had -- it´s never like what you and Kieren have. 166 00:09:11,951 --> 00:09:14,021 Yeah, but look now, eh? 167 00:09:14,021 --> 00:09:16,891 Landed yourself a date with that copper. 168 00:09:16,891 --> 00:09:18,791 Hmm? It´s very exciting. 169 00:09:20,251 --> 00:09:21,991 It´s just fish and chips at his. 170 00:09:21,991 --> 00:09:24,151 And he´s roped me into painting his house afterwards. 171 00:09:24,151 --> 00:09:26,991 What? 172 00:09:26,991 --> 00:09:28,691 Cheeky bugger! 173 00:09:29,891 --> 00:09:31,621 Still, a date´s a date. 174 00:09:33,251 --> 00:09:35,691 You deserve to have some fun now Terry´s gone. 175 00:09:38,191 --> 00:09:39,621 Maybe. 176 00:09:51,351 --> 00:09:52,451 Oh. 177 00:09:52,451 --> 00:09:55,421 Sorry. Didn´t mean to scare you. 178 00:09:55,421 --> 00:09:57,091 Uh, Dean´s at school. 179 00:09:57,091 --> 00:10:00,551 I´m just heading out to a party. 180 00:10:00,551 --> 00:10:02,291 Looks like someone´s gonna get lucky. 181 00:10:02,291 --> 00:10:05,621 Steve Grindy´s wife´s hosting. 182 00:10:05,621 --> 00:10:07,421 Grindy. 183 00:10:07,421 --> 00:10:08,951 That moron. 184 00:10:11,091 --> 00:10:12,751 Remember when he burnt down the Scout hut? 185 00:10:14,821 --> 00:10:17,191 We spent a lot of time snogging ´round the back of that hut. 186 00:10:19,891 --> 00:10:22,351 Well, he can´t have been that much of a moron. 187 00:10:22,351 --> 00:10:24,221 He owns the big house on the estate now. 188 00:10:25,291 --> 00:10:27,551 Steph, is there someone else? 189 00:10:28,991 --> 00:10:30,921 I know that this is all my doing, 190 00:10:30,921 --> 00:10:33,351 but I want to try and fix it before it´s too late. 191 00:10:33,351 --> 00:10:36,351 For Dean. F-For you. 192 00:10:36,351 --> 00:10:38,121 I miss you. 193 00:10:38,121 --> 00:10:40,191 I miss us, too, but... 194 00:10:40,191 --> 00:10:41,551 What can I do to fix it? 195 00:10:41,551 --> 00:10:44,621 I don´t know, Terry. 196 00:10:44,621 --> 00:10:47,091 I´m not gonna rush into anything. 197 00:10:47,091 --> 00:10:48,391 I´m moving back. 198 00:10:49,621 --> 00:10:51,221 Gonna stay at Barry´s for a bit. 199 00:10:51,221 --> 00:10:54,351 Under the same roof as Lisa? Terry, how could you do that? 200 00:10:54,351 --> 00:10:56,991 I know. But I won´t stay there long, I hope. 201 00:10:56,991 --> 00:11:01,621 Barry´s got me an interview. Driver on the bin lorries. 202 00:11:01,621 --> 00:11:03,551 I want to be back for Dean and... 203 00:11:04,591 --> 00:11:05,691 I´ll let you get back. 204 00:11:14,091 --> 00:11:17,691 I´m sorry, but we -- we need that meat! 205 00:11:17,691 --> 00:11:19,821 Chuffing hell, Mr. Spake´s gonna go bonkers. 206 00:11:19,821 --> 00:11:21,321 Not my problem. 207 00:11:21,321 --> 00:11:24,021 My Bert was expecting hotpot tonight. 208 00:11:24,021 --> 00:11:25,821 What´s going on? 209 00:11:25,821 --> 00:11:27,891 Mr. Bushell won´t give us the meat. 210 00:11:27,891 --> 00:11:30,751 And Bert´s expecting hotpot. 211 00:11:30,751 --> 00:11:31,751 Why? 212 00:11:31,751 --> 00:11:33,421 Well, he always has hotpot on a Friday. 213 00:11:33,421 --> 00:11:35,891 No, why won´t Mr. Bushell give us the meat? 214 00:11:35,891 --> 00:11:37,621 We´ve... 215 00:11:42,091 --> 00:11:44,321 We haven´t got the cash. 216 00:11:44,321 --> 00:11:48,691 And Mr. Spake´s behind on his payments. 217 00:11:48,691 --> 00:11:51,551 Bushell says it´s cash from now on or no meat. 218 00:11:53,291 --> 00:11:55,321 Leave this to me. 219 00:11:55,321 --> 00:11:56,891 Mr. Bushell. 220 00:11:56,891 --> 00:12:00,151 Harold, isn´t it? How´s Mrs. Bushell? 221 00:12:00,151 --> 00:12:02,391 Spending money like it´s going out of fashion. 222 00:12:02,391 --> 00:12:04,751 Now, what´s all this nonsense? 223 00:12:04,751 --> 00:12:07,551 Spake´s have been loyal customers for many years. 224 00:12:07,551 --> 00:12:10,991 It´s not the first time. This is business. 225 00:12:10,991 --> 00:12:13,291 Cash only from now on, or no sale. 226 00:12:15,221 --> 00:12:16,791 Spake would understand. 227 00:12:21,321 --> 00:12:23,321 -Holy moly, what will we do? -Oh. 228 00:12:24,321 --> 00:12:26,191 We´ll have to use what we have for now. 229 00:12:26,191 --> 00:12:27,551 There´ll be no stock by lunchtime. 230 00:12:27,551 --> 00:12:29,951 Then you´ll have to bring down the shutters. 231 00:12:29,951 --> 00:12:33,221 -Morning, Mrs. Spake. -Good morning. Come in. 232 00:12:34,891 --> 00:12:37,151 Slowly, son, or you´ll get hiccups. 233 00:12:37,151 --> 00:12:38,921 I like hiccups. 234 00:12:38,921 --> 00:12:42,421 Dad, what´s a date? 235 00:12:42,421 --> 00:12:43,751 You thinking of asking a girl out? 236 00:12:43,751 --> 00:12:46,791 No way. Mum´s got one with a policeman. 237 00:12:51,951 --> 00:12:53,751 Eat your chips, son. 238 00:12:53,751 --> 00:12:56,421 I don´t want Mum to kiss a policeman. 239 00:13:19,151 --> 00:13:20,821 -Hey. -Hi. 240 00:13:20,821 --> 00:13:22,951 Dressed for the part. I like it. 241 00:13:22,951 --> 00:13:24,821 -Come in. -Thank you. 242 00:13:33,191 --> 00:13:34,421 What? 243 00:13:35,591 --> 00:13:37,351 You not a fan of the Nolans? 244 00:13:39,191 --> 00:13:41,191 "I´m in the Mood for Dancing" 245 00:13:41,191 --> 00:13:43,421 is one of the greatest records ever made. 246 00:13:44,091 --> 00:13:46,751 They were my dad´s favorite. Rest in peace. 247 00:13:46,751 --> 00:13:49,391 He died last year. 248 00:13:49,391 --> 00:13:51,351 My mum when I was 15. 249 00:13:52,551 --> 00:13:55,221 -I´m sorry. -Nah, don´t be. 250 00:13:55,221 --> 00:13:58,291 No. They´ll live on through the Nolans´ music. 251 00:14:02,551 --> 00:14:04,151 You don´t have much. 252 00:14:04,151 --> 00:14:06,121 Oh, well, I like to travel light, you know? 253 00:14:06,121 --> 00:14:08,991 Just in case I need to suddenly make a quick getaway. 254 00:14:08,991 --> 00:14:12,351 Mm. Where exactly did you travel light from? 255 00:14:12,351 --> 00:14:13,691 London. 256 00:14:13,691 --> 00:14:16,091 Why come all the way up here? 257 00:14:17,951 --> 00:14:20,591 You know what? You need to get up that stepladder, yeah? 258 00:14:20,591 --> 00:14:22,621 Stop trying to distract me with questions. 259 00:14:22,621 --> 00:14:24,691 I´m the policeman here. 260 00:14:24,691 --> 00:14:25,951 Mm, well. 261 00:14:25,951 --> 00:14:27,721 You need to stop trying to get me drunk. 262 00:14:27,721 --> 00:14:30,551 Otherwise I´ll fall off that stepladder, 263 00:14:30,551 --> 00:14:31,551 and that will be murder. 264 00:14:43,421 --> 00:14:45,091 -Kieren? -Yeah? 265 00:14:45,091 --> 00:14:47,721 Do you know where those mousetraps are? 266 00:14:47,721 --> 00:14:50,021 Saw one running across the kitchen table this morning. 267 00:14:50,021 --> 00:14:52,321 Little shits with tails. 268 00:14:52,321 --> 00:14:55,121 Nearly gave birth right there and then. 269 00:14:56,821 --> 00:14:59,651 Oh, yes, and Jan from next door 270 00:14:59,651 --> 00:15:01,551 said that the Pyland lads 271 00:15:01,551 --> 00:15:04,421 have been sticking bangers through her letterbox. 272 00:15:04,421 --> 00:15:07,551 Honestly, I don´t want Richie hanging ´round with them. 273 00:15:10,421 --> 00:15:13,021 Ah, they´re not bad lads, they´re just... 274 00:15:14,821 --> 00:15:16,191 Where´s this come from? 275 00:15:17,621 --> 00:15:18,991 Kieren? 276 00:15:26,751 --> 00:15:29,151 There´s hundreds of pounds in here. 277 00:15:29,151 --> 00:15:30,421 Where has it come from? 278 00:15:30,421 --> 00:15:32,821 And don´t tell me that you just found it. 279 00:15:32,821 --> 00:15:34,021 Kieren! 280 00:15:34,021 --> 00:15:35,351 Keep your voice down. The kids. 281 00:15:35,351 --> 00:15:39,091 Why, what, should they not know about our windfall? Huh? 282 00:15:39,091 --> 00:15:40,991 We could all go out and we can celebrate 283 00:15:40,991 --> 00:15:42,891 with a slap-up meal down at Wimpy. 284 00:15:42,891 --> 00:15:45,951 -Where did you get it from? -It´s not mine. All right? 285 00:15:48,551 --> 00:15:49,951 It´s Dougie´s money. 286 00:15:51,951 --> 00:15:53,951 He -- He robbed bookie´s. 287 00:15:54,991 --> 00:15:56,551 Were you involved? 288 00:15:57,621 --> 00:15:58,921 Kieren, were you? 289 00:16:00,191 --> 00:16:02,121 I´m just holding it for him. 290 00:16:02,121 --> 00:16:05,791 Which makes you -- us -- an accessory. 291 00:16:05,791 --> 00:16:08,691 What were you bloody thinking? 292 00:16:08,691 --> 00:16:09,691 Dougie´s family. 293 00:16:09,691 --> 00:16:11,721 He used you! 294 00:16:11,721 --> 00:16:15,121 Get rid of it. And him. 295 00:16:15,121 --> 00:16:16,391 Or I will. 296 00:16:23,621 --> 00:16:25,191 How come you´re not married? 297 00:16:26,391 --> 00:16:29,151 Sorry, I didn´t mean to pry. 298 00:16:29,151 --> 00:16:34,121 Oh, I was engaged once, but she called it off, so... 299 00:16:34,121 --> 00:16:35,721 -I´m sorry. -No. 300 00:16:35,721 --> 00:16:37,621 Left me for my best mate. 301 00:16:37,621 --> 00:16:40,191 -God, that´s awful. -I know. 302 00:16:40,191 --> 00:16:43,691 I don´t think it would have worked out, though, you know? 303 00:16:43,691 --> 00:16:45,221 I think, um... 304 00:16:45,221 --> 00:16:48,021 I just think six is a bit too young to get married. 305 00:16:49,021 --> 00:16:52,621 Hey, it took me the whole of playtime to get over that. 306 00:16:52,621 --> 00:16:56,191 No, I just haven´t found the right one yet. 307 00:16:59,751 --> 00:17:01,321 I don´t know. 308 00:17:01,321 --> 00:17:04,021 I thought I had found the right one, but... 309 00:17:07,721 --> 00:17:10,021 Oi. Playtime´s over. 310 00:17:10,021 --> 00:17:11,551 Oh, my God! 311 00:17:11,551 --> 00:17:12,821 Ha! Back to work. 312 00:17:12,821 --> 00:17:15,591 -Thanks very much! -Come on. 313 00:17:15,591 --> 00:17:17,621 -Come away, Charlie. Heel! 314 00:17:20,551 --> 00:17:21,951 Oh, Russy... 315 00:17:26,551 --> 00:17:27,691 I´ve got it! 316 00:17:28,821 --> 00:17:31,751 -Got what? -How we can help Mrs. S! 317 00:17:31,751 --> 00:17:33,351 I´ll get the girls ´round. 318 00:17:33,351 --> 00:17:35,091 Help set up Mr. Spake´s bed downstairs, 319 00:17:35,091 --> 00:17:36,951 you know, what with his dodgy leg and that? 320 00:17:36,951 --> 00:17:40,891 Can you not mention him? It puts me off. 321 00:17:40,891 --> 00:17:43,191 Yeah, well, if the shop closes for good, 322 00:17:43,191 --> 00:17:45,321 then you´ll be out of a job. 323 00:17:47,021 --> 00:17:50,291 We need to start saving for our own place, Russy. 324 00:17:50,291 --> 00:17:52,321 I´ve nearly sold enough at my parties 325 00:17:52,321 --> 00:17:54,291 to win most of the Rose Cottage bedroom set 326 00:17:54,291 --> 00:17:56,291 from the rewards catalog. 327 00:17:57,321 --> 00:18:00,551 I´ve got the bedside lamps, the bedspread, 328 00:18:00,551 --> 00:18:03,791 the matching pillow cases, and the bedroom bin. 329 00:18:03,791 --> 00:18:06,951 I´ve got my eye on the dressing-table set next, 330 00:18:06,951 --> 00:18:07,921 and then I was think-- 331 00:18:10,121 --> 00:18:13,551 Bloody hell, Russy. 332 00:18:14,791 --> 00:18:16,821 It´s a good job I love you. 333 00:18:48,191 --> 00:18:49,691 Thanks for your help tonight. 334 00:18:49,691 --> 00:18:52,221 Mm, I´m not sure I really helped that much. 335 00:18:52,221 --> 00:18:55,551 Um, this is me. 336 00:18:55,551 --> 00:18:59,721 I should really get someone a bit taller to help. 337 00:18:59,721 --> 00:19:01,821 No, I mean, you were good for those, uh, 338 00:19:01,821 --> 00:19:04,621 low-down, awkward sections. 339 00:19:04,621 --> 00:19:07,291 But, um, if I need any more DIY doing... 340 00:19:07,291 --> 00:19:10,391 Yeah, I know you won´t ask me. 341 00:19:13,891 --> 00:19:16,751 Well, I, uh -- I´d better go, so... 342 00:19:28,621 --> 00:19:29,751 Hi. 343 00:19:30,691 --> 00:19:32,421 Is everything all right with Dean? 344 00:19:32,421 --> 00:19:35,021 He´s been a bit out of sorts since... 345 00:19:35,021 --> 00:19:36,891 Since you chucked his father out. 346 00:19:36,891 --> 00:19:39,091 -Mum. -I saw you. 347 00:19:39,091 --> 00:19:42,491 Outside with that... policeman. 348 00:19:42,491 --> 00:19:45,851 -He´s just a friend. -Oh, don´t be so naive. 349 00:19:45,851 --> 00:19:49,051 Men can´t be just friends. 350 00:19:49,051 --> 00:19:51,391 You need to stop this nonsense. 351 00:19:51,391 --> 00:19:54,251 -You´re a married woman. -Separated. 352 00:19:54,251 --> 00:19:57,691 Marriage is about more than the odd indiscretion. 353 00:19:57,691 --> 00:19:59,721 "In sickness and in health, for richer, for poorer --" 354 00:19:59,721 --> 00:20:02,891 Does it mention sleeping with your best mate´s girlfriend? 355 00:20:02,891 --> 00:20:05,421 I don´t want to be with someone that I can´t trust. 356 00:20:07,221 --> 00:20:11,891 Think very carefully about what you´re getting yourself into. 357 00:20:11,891 --> 00:20:15,191 Do you really want to give up all that you have 358 00:20:15,191 --> 00:20:18,791 for someone you -- you barely know anything about? 359 00:20:35,991 --> 00:20:37,421 What the hell are you doing here? 360 00:20:37,421 --> 00:20:38,621 We need to talk. 361 00:20:38,621 --> 00:20:41,151 I told you. 362 00:20:41,151 --> 00:20:42,591 We need to keep our distance. 363 00:20:42,591 --> 00:20:44,821 Nita´s found the cash. 364 00:20:46,751 --> 00:20:47,721 What? 365 00:20:52,751 --> 00:20:54,551 Does she know where it´s come from? 366 00:20:55,721 --> 00:20:57,791 I-I panicked. 367 00:20:57,791 --> 00:21:01,151 I said it were your money. That you´d robbed bookie´s. 368 00:21:01,151 --> 00:21:02,421 You´re kidding me. 369 00:21:02,421 --> 00:21:03,891 If I told her it was owt to do with me, 370 00:21:03,891 --> 00:21:04,951 she´d have kicked me out. 371 00:21:06,591 --> 00:21:08,551 Christ. 372 00:21:08,551 --> 00:21:10,351 She wants to go to the police. 373 00:21:14,191 --> 00:21:16,291 If I go down, I´m taking you with me. 374 00:21:17,621 --> 00:21:19,591 Then she´ll find out it was you who was driving. 375 00:21:21,191 --> 00:21:24,021 And you who left that man lying in the street to die. 376 00:21:24,021 --> 00:21:26,591 You need to shut her up. 377 00:21:26,591 --> 00:21:29,551 She´s friends with his wife, Dougie. 378 00:21:32,191 --> 00:21:34,321 I can´t bear what I´ve done to him. 379 00:21:38,391 --> 00:21:40,551 Sort her. 380 00:21:40,551 --> 00:21:42,321 Or I will. 381 00:21:56,991 --> 00:21:59,351 I´ve tried your father several times, 382 00:21:59,351 --> 00:22:00,421 but he´s not responded. 383 00:22:00,421 --> 00:22:02,421 Yeah, he´s a lazy sod, that´s why. 384 00:22:02,421 --> 00:22:04,351 He´s probably down the Legion or the betting shop. 385 00:22:05,821 --> 00:22:06,891 I know since your mother passed 386 00:22:06,891 --> 00:22:08,021 you´ve done your best for Stanley, 387 00:22:08,021 --> 00:22:09,791 but the last couple of months we´ve seen a change. 388 00:22:09,791 --> 00:22:11,991 I´ve moved out. That´s why. 389 00:22:11,991 --> 00:22:14,921 I´ve got a new job, and I´m getting married. 390 00:22:14,921 --> 00:22:16,551 That´s why this place is such a... 391 00:22:16,551 --> 00:22:19,551 Stanley´s uniform is dirty. He´s falling asleep in class. 392 00:22:19,551 --> 00:22:21,691 Well, Mr. Phillips is a right bore. 393 00:22:21,691 --> 00:22:22,721 Always was. 394 00:22:22,721 --> 00:22:24,821 He´s coming to school hungry, Dawn. 395 00:22:24,821 --> 00:22:27,351 He´s told me he´s not had any breakfast or dinner. 396 00:22:57,551 --> 00:22:59,021 -Oh, hey. -Oh... 397 00:22:59,021 --> 00:23:01,621 Sorry. Just, um... 398 00:23:01,621 --> 00:23:03,951 Just come off shift, so... 399 00:23:05,121 --> 00:23:07,351 You... Do you want to...? 400 00:23:07,351 --> 00:23:09,951 Um, yeah. 401 00:23:13,221 --> 00:23:15,991 -You okay? -Um, yeah. 402 00:23:15,991 --> 00:23:19,721 I just -- I wanted to say thank you for the other night, 403 00:23:19,721 --> 00:23:24,621 but, um, I wouldn´t want you to get the wrong idea. 404 00:23:24,621 --> 00:23:28,021 Rushed into this. It´s not fair, and... 405 00:23:38,891 --> 00:23:40,351 You okay? 406 00:23:40,351 --> 00:23:41,791 Yeah. 407 00:23:41,791 --> 00:23:44,021 I just don´t want you to think 408 00:23:44,021 --> 00:23:47,221 I do this sort of thing all the time. 409 00:23:48,551 --> 00:23:50,751 Um, I should go. 410 00:23:50,751 --> 00:23:52,721 I´m supposed to be at my friend Pauline´s house. 411 00:23:52,721 --> 00:23:55,221 Her husband´s getting out of hospital. 412 00:23:57,351 --> 00:24:01,221 Yeah, well, I got stuff to do anyway, so... 413 00:24:02,191 --> 00:24:03,391 Oh. 414 00:24:04,821 --> 00:24:08,091 Yeah. Um... 415 00:24:08,091 --> 00:24:10,091 I shouldn´t have, um... 416 00:24:12,191 --> 00:24:15,091 This is wrong. I´ll, um -- I´ll let you get on, then. 417 00:24:15,091 --> 00:24:17,551 Yeah, I´ll, um... 418 00:24:17,551 --> 00:24:18,791 I´ll call you. 419 00:24:18,791 --> 00:24:21,291 Yeah, um, don´t worry. 420 00:24:23,991 --> 00:24:27,291 I´m late, so I´ll, um... 421 00:24:39,921 --> 00:24:43,221 Stanley´s teacher is gonna call educational welfare. 422 00:24:43,221 --> 00:24:44,821 He´d be better off in care. 423 00:24:44,821 --> 00:24:46,621 -Dad... -Boy needs his mother. 424 00:24:46,621 --> 00:24:48,391 Yeah, well, she´s dead. 425 00:24:48,391 --> 00:24:50,751 You need to get on with it. 426 00:24:50,751 --> 00:24:52,721 She´d knock you the other side of Christmas 427 00:24:52,721 --> 00:24:54,951 if she could see what´s become of you all. 428 00:24:54,951 --> 00:24:57,151 It´s the chuffin´ afternoon, Dad, 429 00:24:57,151 --> 00:24:59,691 and you haven´t even got a shirt on. 430 00:25:00,991 --> 00:25:03,221 What´s the point in sweating into a shirt 431 00:25:03,221 --> 00:25:04,551 if you´re not going out? 432 00:25:04,551 --> 00:25:07,621 You know, pigs would turn their noses up living here. 433 00:25:08,591 --> 00:25:10,951 You bloody left us. 434 00:25:10,951 --> 00:25:12,421 You should be here. 435 00:25:12,421 --> 00:25:14,291 This is your job, all this. 436 00:25:14,291 --> 00:25:17,691 No, Dad, it´s your job. 437 00:25:17,691 --> 00:25:18,721 Just grow a pair. 438 00:25:18,721 --> 00:25:19,991 Get the boys to help out. 439 00:25:19,991 --> 00:25:22,091 They need to start pulling their weight. 440 00:25:22,091 --> 00:25:23,991 -Get out! -No. 441 00:25:23,991 --> 00:25:27,321 I´m gonna clean that kitchen, and I am gonna put the tea on. 442 00:25:27,321 --> 00:25:29,791 ´Cause we are not gonna lose Stanley. 443 00:25:29,791 --> 00:25:33,151 Then come back home and we won´t. 444 00:25:36,551 --> 00:25:37,791 Oh, yeah, that´s right. 445 00:25:37,791 --> 00:25:40,691 Just bugger off when the hard work starts! 446 00:25:51,551 --> 00:25:53,421 Are you an olive man, Graham? 447 00:25:53,421 --> 00:25:55,291 -Hmm? -In your martini? 448 00:25:55,291 --> 00:25:59,151 I´ll just have it shaken, not stirred. 449 00:26:00,191 --> 00:26:01,321 Sorry? 450 00:26:01,321 --> 00:26:03,091 James Bond. Sean Connery. 451 00:26:03,091 --> 00:26:06,621 Oh, yes! Aren´t you clever? 452 00:26:12,551 --> 00:26:15,121 Helena will be down in a minute. 453 00:26:15,121 --> 00:26:17,191 She´s terribly excited to meet you. 454 00:26:18,791 --> 00:26:21,551 Oh, here she is. 455 00:26:25,021 --> 00:26:27,421 What´s she doing here? We´ve a guest. 456 00:26:27,421 --> 00:26:30,821 She´s here ´cause we´re going out. 457 00:26:34,091 --> 00:26:35,721 What about Graham? 458 00:26:35,721 --> 00:26:37,721 What about him? I didn´t invite him. 459 00:26:39,891 --> 00:26:41,951 He´s here for dinner to meet you. 460 00:26:43,791 --> 00:26:45,021 Hi, Graham! 461 00:26:46,351 --> 00:26:48,091 Hi. 462 00:26:48,091 --> 00:26:49,091 Now he has. 463 00:26:50,291 --> 00:26:52,691 That´s not what I mean, and you know it. 464 00:26:52,691 --> 00:26:54,551 I know what you mean. 465 00:26:54,551 --> 00:26:57,891 And if you´re so anxious about appearances, you sleep with him. 466 00:26:59,821 --> 00:27:01,291 I suppose this is your idea, is it? 467 00:27:01,291 --> 00:27:03,391 It´s got nothing to do with her. Come on. 468 00:27:03,391 --> 00:27:05,121 Helena, come back. 469 00:27:05,121 --> 00:27:06,791 You´re making a fool of yourself again. 470 00:27:06,791 --> 00:27:08,751 No. You are. 471 00:27:14,951 --> 00:27:16,791 Graham... 472 00:27:16,791 --> 00:27:19,151 I hope you like beef bourguignon. 473 00:27:24,221 --> 00:27:25,791 Are you okay? 474 00:27:25,791 --> 00:27:29,991 I thought it was over with Terry, but... 475 00:27:29,991 --> 00:27:33,021 Oh, God, Hellie. I had sex. 476 00:27:33,021 --> 00:27:35,221 Well, you two were together a long time. It happens. 477 00:27:35,221 --> 00:27:37,221 No, no, no. With someone else. 478 00:27:38,291 --> 00:27:39,391 Anyone I know? 479 00:27:39,391 --> 00:27:42,291 Johnny. PC Daniels. 480 00:27:42,291 --> 00:27:45,551 I know. I don´t know what I was thinking. 481 00:27:45,551 --> 00:27:49,621 I mean, I wanted to. I really wanted to, and... 482 00:27:49,621 --> 00:27:51,121 It was... 483 00:27:51,121 --> 00:27:55,621 Oh, but afterwards I felt so embarrassed. 484 00:27:55,621 --> 00:27:58,291 I mean, God, I´m no better than Terry. 485 00:27:58,291 --> 00:28:00,751 You´re not 15 anymore. 486 00:28:00,751 --> 00:28:04,391 You don´t need the popular boy to feel good about yourself. 487 00:28:04,391 --> 00:28:06,791 We have a son, Hellie. 488 00:28:06,791 --> 00:28:11,321 A beautiful, sad little boy who needs his dad. 489 00:28:11,321 --> 00:28:12,991 Maybe I need him, too. 490 00:28:12,991 --> 00:28:14,721 Fancy a threesome? 491 00:28:14,721 --> 00:28:16,551 -Bog off. 492 00:28:26,891 --> 00:28:28,091 So, what needs doing? 493 00:28:29,121 --> 00:28:30,951 I´ve brought one of Mum´s hotpots. 494 00:28:30,951 --> 00:28:34,151 -And I brought booze. 495 00:28:34,151 --> 00:28:36,551 She´s coming, she´s coming, she´s coming! 496 00:28:39,391 --> 00:28:40,991 What´s going on? 497 00:28:40,991 --> 00:28:43,551 -Ta-da! 498 00:28:43,551 --> 00:28:48,151 I have invited "Pauline´s Angels" over. 499 00:28:48,151 --> 00:28:52,091 Last time I checked, Dawn, this was still my house. 500 00:28:52,091 --> 00:28:54,551 Oh, I-I thought you´d like it. 501 00:28:56,021 --> 00:28:57,951 Maybe we should go. 502 00:28:57,951 --> 00:29:00,091 Yes. Maybe you should. 503 00:29:00,091 --> 00:29:01,051 Mrs. Spake -- 504 00:29:01,051 --> 00:29:02,991 We´ve only come to help bring Brian´s bed 505 00:29:02,991 --> 00:29:04,151 and his things down into -- 506 00:29:04,151 --> 00:29:05,421 My life´s not an open book 507 00:29:05,421 --> 00:29:07,991 for people to pick up and read when they feel like it. 508 00:29:07,991 --> 00:29:11,291 Uh, I thought it would cheer you up. 509 00:29:11,291 --> 00:29:13,821 Russy said that you haven´t been able 510 00:29:13,821 --> 00:29:18,151 to pay the suppliers this week, and, well, I just thought... 511 00:29:18,151 --> 00:29:22,351 I offer you a place to stay, 512 00:29:22,351 --> 00:29:27,221 and you repay me by telling everyone my business. 513 00:29:27,221 --> 00:29:29,191 She was only trying to help. 514 00:29:29,191 --> 00:29:32,151 I don´t want her help! Or any of yours! 515 00:29:32,151 --> 00:29:35,491 And if you can´t keep your nose out of my business, 516 00:29:35,491 --> 00:29:37,851 then you´d better pack your bags and go! 517 00:29:37,851 --> 00:29:39,351 Pauline, that´s enough. 518 00:29:44,421 --> 00:29:45,621 Sorry. 519 00:29:46,951 --> 00:29:48,751 Sorry, I-I-I... 520 00:29:48,751 --> 00:29:52,221 I ju-- I just-- I ju-- 521 00:29:52,221 --> 00:29:53,821 I just... 522 00:30:06,891 --> 00:30:07,891 Oh! 523 00:30:09,951 --> 00:30:12,221 We´re in such a pickle. 524 00:30:13,791 --> 00:30:17,091 I´ve had to sell the ring he gave me... 525 00:30:18,021 --> 00:30:20,551 ...to pay for bloody pork chops. 526 00:30:21,691 --> 00:30:24,691 And that´s not enough! 527 00:30:24,691 --> 00:30:27,721 The bank won´t help me. I don´t know what else to do. 528 00:30:27,721 --> 00:30:29,121 I don´t. 529 00:30:34,421 --> 00:30:35,591 Well, first things first. 530 00:30:40,351 --> 00:30:42,421 Let´s get this open. 531 00:30:48,351 --> 00:30:50,091 -Oh, cheers. 532 00:30:50,091 --> 00:30:52,551 Both for you. There we go. 533 00:30:56,951 --> 00:30:58,191 There you go. Well done, mate. 534 00:30:58,191 --> 00:30:59,491 When´s your new job start, then? 535 00:30:59,491 --> 00:31:02,391 -Next week. -Good to have you back, mate. 536 00:31:02,391 --> 00:31:04,691 Soppy sod. 537 00:31:04,691 --> 00:31:07,291 Steph will have you back home soon enough. 538 00:31:07,291 --> 00:31:08,391 And if she doesn´t, 539 00:31:08,391 --> 00:31:10,591 I´m sure you won´t be on the shelf for very long. 540 00:31:10,591 --> 00:31:13,221 Well, Steph´s the only woman for me. 541 00:31:15,221 --> 00:31:17,121 And I´m the only man for her. 542 00:31:17,121 --> 00:31:18,551 Cheers to that. 543 00:31:22,891 --> 00:31:25,951 You should join us. Become a demonstrator. 544 00:31:25,951 --> 00:31:27,991 You´d be great at it. Wouldn´t she, Steph, eh? 545 00:31:27,991 --> 00:31:30,121 Yeah, course she would. 546 00:31:30,121 --> 00:31:31,691 I´d be bloody terrible. 547 00:31:31,691 --> 00:31:32,991 -Probably. 548 00:31:32,991 --> 00:31:35,621 But think about the fun it´s given you and Brian. 549 00:31:36,551 --> 00:31:38,551 What would people think? 550 00:31:38,551 --> 00:31:41,821 Who cares? You´ll be earning. 551 00:31:41,821 --> 00:31:44,391 I´ve got a party tomorrow. Could do it with me. 552 00:31:44,391 --> 00:31:47,591 -No! -Oh, go on. 553 00:31:47,591 --> 00:31:49,791 -I dare you. -Double dare you. 554 00:31:49,791 --> 00:31:50,921 If that goes well, 555 00:31:50,921 --> 00:31:53,751 you could have my party on Friday for Mrs. Finlay. 556 00:31:53,751 --> 00:31:55,551 You´d really do all that for me? 557 00:31:55,551 --> 00:31:57,291 Course we would. 558 00:31:57,291 --> 00:32:00,721 Wouldn´t you, for us? 559 00:32:00,721 --> 00:32:04,291 Might not solve everything, but it´d be a start. 560 00:32:04,291 --> 00:32:05,621 Wow. 561 00:32:05,621 --> 00:32:07,551 I can really see Brian in these, eh? 562 00:32:07,551 --> 00:32:10,551 Aw, sexy! 563 00:32:16,821 --> 00:32:18,591 You can stay as long as you want at ours. 564 00:32:18,591 --> 00:32:20,351 Of course. 565 00:32:20,351 --> 00:32:21,721 Cheers, mate. 566 00:32:24,221 --> 00:32:25,821 Beer, please, mate. 567 00:32:26,821 --> 00:32:29,691 PC Daniels. Good to see ya. 568 00:32:29,691 --> 00:32:30,691 Johnny. 569 00:32:30,691 --> 00:32:35,551 Uh, Terry, this is PC -- um, Johnny who found your Dean. 570 00:32:35,551 --> 00:32:36,991 Well, I best get you a pint in, then. 571 00:32:36,991 --> 00:32:39,221 -No, you´re all right -- -No, I insist. 572 00:32:39,221 --> 00:32:42,121 To thank you for doing your job. 573 00:32:42,121 --> 00:32:44,991 Dave, get this man a pint in, will you? 574 00:32:44,991 --> 00:32:48,091 He looked after Steph while I were away. 575 00:32:48,091 --> 00:32:50,291 But I´m back now. 576 00:33:05,551 --> 00:33:06,751 Thank you for tonight. 577 00:33:09,551 --> 00:33:11,621 It´s done me the world of good. 578 00:33:15,121 --> 00:33:16,951 Your living here, well... 579 00:33:19,551 --> 00:33:21,221 You´ve been a godsend. 580 00:33:24,151 --> 00:33:27,191 I´ve loved being here too. 581 00:33:27,191 --> 00:33:28,991 And it´s not just ´cause you can cook things 582 00:33:28,991 --> 00:33:30,221 from their beginnings. 583 00:33:33,821 --> 00:33:36,121 I just... 584 00:33:36,121 --> 00:33:40,021 I just wish you and Mr. S were proper family. 585 00:33:40,021 --> 00:33:41,391 We are, Dawn. 586 00:33:42,721 --> 00:33:44,221 We are. 587 00:34:06,421 --> 00:34:08,551 Anyone would think you´re ignoring me. 588 00:34:08,551 --> 00:34:10,551 Good. ´Cause I am. 589 00:34:12,551 --> 00:34:14,151 We need to talk 590 00:34:14,151 --> 00:34:17,821 about what we did. 591 00:34:18,751 --> 00:34:20,751 I don´t want you. 592 00:34:20,751 --> 00:34:22,621 I were never interested in you. 593 00:34:22,621 --> 00:34:24,951 It didn´t look that way. 594 00:34:24,951 --> 00:34:28,821 It were a mistake. That I won´t be making again. 595 00:34:28,821 --> 00:34:30,421 Do you understand? 596 00:34:44,551 --> 00:34:46,551 What´s that tosser looking at? 597 00:34:46,551 --> 00:34:47,821 What? 598 00:34:47,821 --> 00:34:49,421 He´s also been sniffing around Steph. 599 00:34:49,421 --> 00:34:51,891 She went to his house. I saw them. 600 00:34:51,891 --> 00:34:54,751 He´s a copper, Terry. What are you gonna do? 601 00:34:54,751 --> 00:34:57,721 You hit him, you´ll lose Steph forever. 602 00:34:57,721 --> 00:35:00,191 Come on. You need to go home. 603 00:35:00,191 --> 00:35:01,921 Oh, I intend to, mate. 604 00:35:09,151 --> 00:35:12,551 Anyone know how to get rid of a love bite? 605 00:35:12,551 --> 00:35:14,151 Christ, Linda! 606 00:35:14,151 --> 00:35:16,391 Don´t look so surprised, young lady. 607 00:35:16,391 --> 00:35:18,121 There´s life in this old dog yet. 608 00:35:19,691 --> 00:35:21,321 Um, toothpaste? 609 00:35:21,321 --> 00:35:24,121 No. No, that doesn´t work. 610 00:35:24,121 --> 00:35:26,751 No, you need to rub booze on it. 611 00:35:26,751 --> 00:35:28,621 When me and Russell first started going out, 612 00:35:28,621 --> 00:35:30,351 I smelled like a brewery. 613 00:35:30,351 --> 00:35:31,991 Head to toe. Covered in them, I was. 614 00:35:31,991 --> 00:35:34,891 Yes, thank you, Dawn. 615 00:35:37,291 --> 00:35:39,821 Who´s your new fella, then, Linda? 616 00:35:39,821 --> 00:35:43,991 Oh. The gardener at the cemetery where my Sam´s buried. 617 00:35:43,991 --> 00:35:47,991 Good for you, Linda, getting on with life with someone new. 618 00:35:47,991 --> 00:35:51,391 He´s funny. And frisky. 619 00:35:51,391 --> 00:35:54,551 The other day, we laughed so much I wet myself. 620 00:35:54,551 --> 00:35:56,721 -Ohh. -Ohh. 621 00:35:56,721 --> 00:35:58,491 God. 622 00:35:58,491 --> 00:36:02,621 Brian makes me laugh, but I´m not always sure he means to. 623 00:36:04,151 --> 00:36:07,421 What if he´s not the same after what they did to him? 624 00:36:07,421 --> 00:36:09,691 He will be. Just take time, is all. 625 00:36:09,691 --> 00:36:12,121 Those men left him for dead. 626 00:36:12,121 --> 00:36:15,221 What sort of animal does that? 627 00:36:15,221 --> 00:36:16,591 The police think it´s connected 628 00:36:16,591 --> 00:36:17,951 with the robbery at the bookmaker´s. 629 00:36:17,951 --> 00:36:19,421 That´s why the car drove off. 630 00:36:21,151 --> 00:36:23,721 Are you all right? 631 00:36:23,721 --> 00:36:26,551 Yeah, yeah. Just the, um... It´s just the baby. 632 00:36:31,991 --> 00:36:33,921 Sorry, love. Shift overran. 633 00:36:33,921 --> 00:36:36,191 I´m not doing it anymore. 634 00:36:36,191 --> 00:36:40,421 I am not putting my family at risk to cover for that man. 635 00:36:41,551 --> 00:36:43,351 Nita, listen to me -- 636 00:36:43,351 --> 00:36:46,291 The bookie´s and the hit-and-run? 637 00:36:46,291 --> 00:36:48,191 It´s all linked. 638 00:36:48,191 --> 00:36:49,691 My friend in there, 639 00:36:49,691 --> 00:36:52,091 her husband was nearly killed by your precious Dougie. 640 00:36:54,321 --> 00:36:57,391 -So I´m gonna tell her. -No, no, no. Nita, you can´t. 641 00:36:57,391 --> 00:36:59,051 Kieren, we´ve got to do the right thing. 642 00:36:59,051 --> 00:37:00,191 -Nita! -Get off! 643 00:37:05,291 --> 00:37:06,721 It were me. 644 00:37:08,991 --> 00:37:10,951 I was driving the car. 645 00:37:18,951 --> 00:37:20,691 Zooom! 646 00:37:20,691 --> 00:37:23,591 Zooooom! 647 00:37:23,591 --> 00:37:25,291 I miss all this. 648 00:37:25,291 --> 00:37:26,421 It´s not until you aren´t around 649 00:37:26,421 --> 00:37:28,191 that you realize how important these times are. 650 00:37:28,191 --> 00:37:31,091 He thinks it´s his fault that you´re not here. 651 00:37:31,091 --> 00:37:33,551 I felt the same when my dad buggered off. 652 00:37:33,551 --> 00:37:35,751 He´s worried I´m getting him another dad. 653 00:37:37,891 --> 00:37:39,191 And are you? 654 00:37:39,191 --> 00:37:41,691 I´ve always known you were too good for me. 655 00:37:42,991 --> 00:37:44,351 Ever since we were kids. 656 00:37:44,351 --> 00:37:45,921 Don´t be silly. 657 00:37:48,021 --> 00:37:50,091 I´d feel like I was losing you. 658 00:37:53,021 --> 00:37:56,121 Everything I did seemed to make it worse. 659 00:37:56,121 --> 00:37:57,921 I thought you hated me. 660 00:37:57,921 --> 00:37:59,621 And then I went and slept with... 661 00:38:01,791 --> 00:38:03,791 And now I´ve lost you. 662 00:38:03,791 --> 00:38:04,821 Both. 663 00:38:04,821 --> 00:38:07,921 Zoooom. 664 00:38:09,021 --> 00:38:11,191 You´ll always be his dad, 665 00:38:11,191 --> 00:38:13,791 no matter what happens between us. 666 00:38:15,691 --> 00:38:18,221 And what is happening between us? 667 00:38:26,691 --> 00:38:28,291 Pkoww! 668 00:38:29,821 --> 00:38:32,821 Is a suit too formal to host a party? 669 00:38:34,921 --> 00:38:37,691 -Oh, Lord. 670 00:38:37,691 --> 00:38:40,691 -I don´t think I can do this. -Hang on. You did what? 671 00:38:40,691 --> 00:38:41,791 No, no. 672 00:38:41,791 --> 00:38:44,691 You won´t let me look like an old fool, will you, Dawn? 673 00:38:44,691 --> 00:38:45,691 Dawn? 674 00:38:47,221 --> 00:38:49,221 I can´t help you with the party. 675 00:39:00,891 --> 00:39:02,821 Chris! Simon! Pack it in! 676 00:39:02,821 --> 00:39:05,651 Stanley! Come here. 677 00:39:08,791 --> 00:39:10,291 Oi! 678 00:39:10,291 --> 00:39:11,451 What happened, love? 679 00:39:11,451 --> 00:39:14,091 Chris said Simon nicked his dole money and they started fighting. 680 00:39:14,091 --> 00:39:16,891 I tried to break it up like you do, but I got hit. 681 00:39:17,851 --> 00:39:20,621 -Where´s Dad? -Down at Legion. 682 00:39:20,621 --> 00:39:23,991 Okay. Stanley, go inside and pack a bag, yeah? 683 00:39:23,991 --> 00:39:24,951 Right, quick. Run. 684 00:39:25,391 --> 00:39:27,191 Stop wriggling! 685 00:39:27,191 --> 00:39:28,951 Right. Pack it in. 686 00:39:33,151 --> 00:39:35,091 You can do this. 687 00:39:36,621 --> 00:39:38,991 You can do this. 688 00:39:40,051 --> 00:39:44,291 You can do this. You can do this. 689 00:39:49,621 --> 00:39:50,621 Oh, thank God you´re here. 690 00:39:50,621 --> 00:39:51,951 They´re baying for blood in there. 691 00:40:07,551 --> 00:40:09,351 Excuse me. 692 00:40:09,421 --> 00:40:10,551 Excuse me. 693 00:40:14,091 --> 00:40:15,691 Is that a remote control? 694 00:40:15,691 --> 00:40:17,321 Yes. 695 00:40:18,791 --> 00:40:22,291 Yes, this is -- this is a -- This is a remote control. 696 00:40:22,291 --> 00:40:25,691 And this is the Extending Hermit. 697 00:40:25,691 --> 00:40:26,951 Um... 698 00:40:28,591 --> 00:40:30,551 Deep... 699 00:40:30,551 --> 00:40:32,151 Deep vibrations. 700 00:40:32,151 --> 00:40:35,221 Plus powerful thrusting motion. 701 00:40:35,221 --> 00:40:40,621 Seven inches extending to eight inches. 702 00:40:40,621 --> 00:40:44,791 Various speeds attained by 703 00:40:44,791 --> 00:40:46,421 the remote control. 704 00:40:46,421 --> 00:40:48,821 Would you like me to, um -- 705 00:40:48,821 --> 00:40:50,321 Would you like me to switch it on? 706 00:40:50,321 --> 00:40:51,551 -Yeah. -Oh, yeah. 707 00:40:51,551 --> 00:40:53,421 -Right. 708 00:40:57,151 --> 00:40:58,851 Oh, goodness. 709 00:41:00,091 --> 00:41:02,721 I´ve never seen one do that before. 710 00:41:10,591 --> 00:41:13,891 And vibrate at the same time. 711 00:41:21,691 --> 00:41:23,991 I put kids in bed. 712 00:41:23,991 --> 00:41:25,751 They´re worried. 713 00:41:27,891 --> 00:41:31,691 You´ve been in all day. You´ve not even got dressed. 714 00:41:31,691 --> 00:41:32,821 Hey. 715 00:41:39,351 --> 00:41:41,151 When I married you... 716 00:41:43,021 --> 00:41:45,121 ...I knew I weren´t marrying a saint. 717 00:41:46,151 --> 00:41:47,751 I knew who you were. 718 00:41:47,751 --> 00:41:49,991 But this? 719 00:41:51,791 --> 00:41:53,321 What you´ve done. 720 00:41:55,891 --> 00:41:57,921 It isn´t the man I know. 721 00:42:00,351 --> 00:42:02,291 So for the kids´ sake... 722 00:42:03,221 --> 00:42:06,591 ...you can stay in this house, 723 00:42:06,591 --> 00:42:08,391 but not in my bed. 724 00:42:10,291 --> 00:42:12,421 I-I were doing it for the baby. 725 00:42:14,821 --> 00:42:16,891 For you. 726 00:42:16,891 --> 00:42:18,951 Mind the glass, Pauline. 727 00:42:19,891 --> 00:42:22,751 -Would you like a cup of tea? -Yeah, ta. 728 00:42:22,751 --> 00:42:24,351 Dawn´s made the dinner. 729 00:42:24,351 --> 00:42:29,821 Oh, um, it´s a-a mince dish with beans. 730 00:42:29,821 --> 00:42:31,721 Not as bad it sounds. 731 00:42:31,721 --> 00:42:36,191 "Cowboy dinner" she calls it. Dawn´s been so kind and -- 732 00:42:36,191 --> 00:42:38,421 Pauline? What´s that? 733 00:42:38,421 --> 00:42:40,021 Pauline? 734 00:42:40,821 --> 00:42:43,321 I should have told you. 735 00:42:43,321 --> 00:42:47,591 I should, but you were so unwell. 736 00:42:47,591 --> 00:42:49,121 And I had to pawn my lovely ring 737 00:42:49,121 --> 00:42:51,891 to pay off what we owed Bushell´s. 738 00:42:51,891 --> 00:42:54,591 And that wasn´t enough, so... 739 00:42:56,391 --> 00:42:57,791 ...I did a party. 740 00:42:57,791 --> 00:42:58,951 One of those parties? 741 00:43:00,891 --> 00:43:03,621 You shouldn´t have to do that, Pauline. 742 00:43:04,891 --> 00:43:06,151 I feel so ashamed. 743 00:43:06,151 --> 00:43:08,551 The shop´s been struggling now for some time. 744 00:43:08,551 --> 00:43:11,151 Before the accident. Since the supermarket opened. 745 00:43:12,591 --> 00:43:13,751 I didn´t want to worry you. 746 00:43:13,751 --> 00:43:15,821 I didn´t want to put all that on you. 747 00:43:15,821 --> 00:43:18,291 I made £75 at that party. 748 00:43:18,291 --> 00:43:19,551 Bloody hell. 749 00:43:19,551 --> 00:43:21,591 That´s more than a week´s pork chop sales. 750 00:43:21,591 --> 00:43:23,921 And I´ve got four more bookings. 751 00:43:23,921 --> 00:43:26,391 We can get through this, Brian. Together. 752 00:43:26,391 --> 00:43:28,691 Yeah, but you shouldn´t have to do those parties. 753 00:43:28,691 --> 00:43:30,191 But I wanted to! 754 00:43:30,191 --> 00:43:32,951 Even if Spake´s was booming, I´d want to. 755 00:43:32,951 --> 00:43:36,291 I enjoyed it, and those women, they loved it. 756 00:43:36,291 --> 00:43:38,291 And so did I. 757 00:43:39,891 --> 00:43:41,191 Well... 758 00:43:41,191 --> 00:43:43,551 I´m not surprised. 759 00:43:44,891 --> 00:43:45,821 Pauline. 760 00:43:45,821 --> 00:43:49,321 Pauline, I-I went home and the boys were fighting, 761 00:43:49,321 --> 00:43:50,321 and -- and police. 762 00:43:50,321 --> 00:43:52,191 And, well, I tried our Auntie Pam, 763 00:43:52,191 --> 00:43:55,291 but she´s got a houseful and I don´t know what else to do. 764 00:43:55,291 --> 00:43:58,021 I couldn´t just leave him there, and... 765 00:43:58,021 --> 00:44:01,891 Oh. Welcome home, Mr. Spake. 766 00:44:01,891 --> 00:44:03,551 Stanley! 767 00:44:05,021 --> 00:44:08,351 This is Stanley, my little brother. 768 00:44:08,351 --> 00:44:11,191 Please. We´ve got nowhere else to go. 769 00:44:11,191 --> 00:44:12,291 What happened to your leg? 770 00:44:13,621 --> 00:44:16,421 -I broke it. -That´s a bit clumsy. 771 00:44:16,421 --> 00:44:18,391 I hope you can mend it. 772 00:44:20,621 --> 00:44:21,421 Heh. 773 00:44:50,291 --> 00:44:52,351 Hi, Steph. 774 00:44:52,351 --> 00:44:53,321 Hi. 775 00:44:55,221 --> 00:44:57,421 Steph? I´m putting the kettle on. 776 00:44:57,421 --> 00:44:58,521 Do you want a cuppa? 777 00:45:02,621 --> 00:45:04,551 You won´t regret taking me back. 778 00:45:06,721 --> 00:45:09,821 I´ll make it right. I promise.