1 00:00:01,280 --> 00:00:20,280 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:00:21,222 --> 00:00:55,888 Persembahan BMCI Jatim 3 00:00:56,555 --> 00:01:46,889 Diterjemahkan oleh Ananda Rizki Chauhan Situbondo 4 01:19:01,910 --> 01:19:02,000 Pukul dia! 5 00:31:31,730 --> 00:31:32,160 Maaf. 6 00:30:30,230 --> 00:30:30,660 Ayo kita pergi. 7 01:45:18,680 --> 01:45:19,170 Jayram! 8 00:35:05,470 --> 00:35:06,000 Saru... 9 02:02:30,680 --> 02:02:31,270 Dan... 10 00:18:52,940 --> 00:18:53,530 Baik. 11 01:22:36,590 --> 01:22:37,210 Nikmati penginapan Anda. 12 00:12:12,600 --> 00:12:13,230 Ciuman? 13 00:38:16,000 --> 00:38:16,660 Ayo. 14 00:51:14,510 --> 00:51:15,170 Terima kasih, nak. 15 00:08:31,850 --> 00:08:32,540 Tn. Jayram. 16 00:12:13,500 --> 00:12:14,200 Pelukan? 17 00:32:00,220 --> 00:32:00,920 Rumah Sakit Sion. 18 00:50:47,010 --> 00:50:47,710 Inder. 19 00:15:48,520 --> 00:15:49,250 Maaf. 20 01:48:36,510 --> 01:48:37,240 Jika tidak... 21 00:30:01,940 --> 00:30:02,700 Kenapa? 22 00:59:51,160 --> 00:59:51,920 Ayo kita pergi. 23 00:34:51,760 --> 00:34:52,520 Masuk, pak. 24 00:18:54,800 --> 00:18:55,570 - Hai. - Hai. 25 01:48:55,970 --> 01:48:56,760 Hanya satu panggilan ke rumah sakit. 26 00:19:13,890 --> 00:19:14,720 Ini. 27 00:23:40,920 --> 00:23:41,750 Kumohon. 28 00:20:11,180 --> 00:20:12,010 Bawalah. 29 01:29:59,100 --> 01:29:59,930 Kenapa? 30 00:21:15,080 --> 00:21:15,940 Aku tahu. 31 00:55:38,240 --> 00:55:39,100 Ayo kita pergi. 32 00:19:44,150 --> 00:19:45,020 Senang bertemu denganmu. 33 00:44:25,170 --> 00:44:26,060 Apa kabar, Shankar? 34 00:44:27,240 --> 00:44:28,130 Buatkan dua. 35 02:28:19,630 --> 02:28:20,530 Terima kasih... 36 00:28:37,720 --> 00:28:38,620 Aku? 37 00:01:56,220 --> 00:01:57,120 Pak... 38 01:09:39,780 --> 01:09:40,680 Saru. 39 00:38:58,170 --> 00:38:59,070 Kenapa? 40 01:48:49,260 --> 01:48:50,160 Biarkan dia membusuk di dalam selama satu atau dua hari. 41 01:30:29,660 --> 01:30:30,560 Tidak. 42 00:09:24,170 --> 00:09:25,070 Apa yang bisa kita lakukan? 43 00:09:00,880 --> 00:09:01,780 Kami tak bisa menghentikannya. 44 01:45:16,650 --> 01:45:17,550 Jayram! 45 00:51:04,030 --> 00:51:04,930 Pak... 46 00:05:55,660 --> 00:05:56,560 Ya. 47 02:16:22,680 --> 02:16:23,610 Tidak! 48 00:01:59,260 --> 00:02:00,190 Berliburlah... Aku akan mengemudi. 49 02:01:00,190 --> 02:01:01,120 Ya! 50 01:18:30,140 --> 01:18:31,070 Inder... 51 00:08:11,660 --> 00:08:12,590 Ayo, Saru. 52 00:22:15,870 --> 00:22:16,800 Janji. 53 01:46:32,120 --> 01:46:33,060 Ayo. 54 00:14:07,680 --> 00:14:08,620 Oh. 55 00:31:08,100 --> 00:31:09,040 - Pulanglah. Kumohon. - Tidak. 56 00:50:54,260 --> 00:50:55,220 Inder, ada obat-obatan di dalamnya. 57 01:56:16,910 --> 01:56:17,870 Waktu habis. 58 00:56:18,910 --> 00:56:19,880 Barang rampasan! 59 00:36:21,180 --> 00:36:22,150 Katakan padaku. 60 00:36:49,540 --> 00:36:50,510 Sungguh! 61 00:23:06,220 --> 00:23:07,190 Pak... 62 01:31:55,010 --> 01:31:55,980 Apa? 63 00:35:38,770 --> 00:35:39,740 Pak... 64 01:20:59,090 --> 01:21:00,060 Maaf... 65 01:02:57,140 --> 01:02:58,110 Hah! 66 00:32:32,590 --> 00:32:33,560 Halo. 67 00:55:54,990 --> 00:55:55,960 Bhai? 68 00:32:09,600 --> 00:32:10,570 Lihat... sayang... 69 01:45:17,620 --> 01:45:18,600 Cepatlah datang! 70 01:32:47,270 --> 01:32:48,250 Beritahu aku... 71 00:59:17,830 --> 00:59:18,810 When I See You Baby "Ketika aku melihatmu, sayang." 72 00:58:09,220 --> 00:58:10,210 When I See You Baby "Ketika aku melihatmu, sayang." 73 00:33:31,780 --> 00:33:32,770 Inder! 74 00:05:49,050 --> 00:05:50,040 Halo. 75 01:49:20,860 --> 01:49:21,850 Bharti, nyalakan mobil. 76 01:43:02,910 --> 01:43:03,900 Lalu siapa? 77 00:06:06,940 --> 00:06:07,930 Aku mengerti... 78 01:45:15,580 --> 01:45:16,570 Jayram! 79 00:47:12,700 --> 00:47:13,690 Maukah kau membawa kita ke Five Gardens? 80 01:05:19,850 --> 01:05:20,840 Sungguh? 81 01:30:37,570 --> 01:30:38,560 Maaf 82 01:20:58,020 --> 01:20:59,010 untuk bilang maaf, Aku mencintaimu. 83 00:38:14,930 --> 00:38:15,920 Mari kita pergi. 84 00:41:51,850 --> 00:41:52,840 Tidak, terima kasih. 85 01:06:16,580 --> 01:06:17,570 Benar. 86 01:19:00,840 --> 01:19:01,830 Pukul dia! Pukul dia! 87 01:28:58,840 --> 01:28:59,830 Aku akan... 88 00:18:50,970 --> 00:18:51,990 Hai. 89 00:21:09,940 --> 00:21:10,960 Bagaimana bisa? 90 01:30:04,540 --> 01:30:05,560 Bohong. 91 00:33:25,610 --> 00:33:26,630 In... 92 02:17:17,070 --> 02:17:18,090 Pak... 93 00:22:09,600 --> 00:22:10,620 Aku peduli. 94 01:10:22,960 --> 01:10:23,980 Katakan Ya. 95 00:07:41,160 --> 00:07:42,190 Lift! 96 01:47:30,580 --> 01:47:31,610 Pak. 97 00:54:52,990 --> 00:54:54,020 Ada. 98 00:30:50,190 --> 00:30:51,240 Pak, tidak ada yang ilegal di sini. 99 00:49:34,180 --> 00:49:35,230 Romantis. 100 01:33:16,500 --> 01:33:17,550 Mengerti? 101 00:27:44,070 --> 00:27:45,120 dia ingin bertemu denganmu. 102 00:23:39,790 --> 00:23:40,850 Sanjay, jangan putuskan aku. Kumohon. 103 00:14:11,020 --> 00:14:12,080 Aku benar-benar minta maaf! 104 02:00:01,160 --> 02:00:02,220 Cukup! 105 00:34:44,550 --> 00:34:45,610 Ayo, pak. 106 01:48:52,800 --> 01:48:53,860 Tolong beritahu tuanmu... 107 02:29:42,680 --> 02:29:43,740 Maka katakan maaf. 108 00:38:39,790 --> 00:38:40,850 Hanya maaf. 109 00:31:04,530 --> 00:31:05,590 Ke mana? 110 02:17:37,750 --> 02:17:38,810 Ya. 111 01:22:45,060 --> 01:22:46,120 Mengapa membuang-buang itu? 112 00:05:54,090 --> 00:05:55,150 Ya, katakan. 113 00:34:41,050 --> 00:34:42,110 Semua dugaan akan dilemparkan pada sisanya. 114 02:26:36,760 --> 02:26:37,820 Tidak ada lagi. 115 00:22:54,210 --> 00:22:55,270 Tiga... 116 01:18:04,820 --> 01:18:05,880 Masuklah. 117 00:09:40,720 --> 00:09:41,780 Ayo, Saru. 118 00:21:27,660 --> 00:21:28,750 Aku minta maaf. 119 00:33:29,950 --> 00:33:31,040 Inder! 120 01:14:28,100 --> 01:14:29,190 Pak... 121 01:09:40,750 --> 01:09:41,840 Apa yang penting? 122 00:30:49,020 --> 00:30:50,110 Tolong dengarkan aku. 123 00:49:22,830 --> 00:49:23,920 Aku tidak mengerti. 124 00:30:58,060 --> 00:30:59,150 Aku mengerti... 125 01:27:47,670 --> 01:27:48,760 Silahkan duduk. 126 00:50:47,780 --> 00:50:48,870 Itu dompet seseorang. 127 01:10:10,180 --> 01:10:11,270 Ayolah. 128 00:20:12,080 --> 00:20:13,170 Ayo. 129 00:49:14,990 --> 00:49:16,080 Ya. 130 02:29:03,440 --> 02:29:04,530 Aku bersumpah. 131 01:07:39,090 --> 01:07:40,180 Saru. 132 00:07:45,640 --> 00:07:46,730 Lift ini... terlalu... 133 01:32:11,830 --> 01:32:12,920 Kalian menghindari satu sama lain. 134 01:01:07,940 --> 01:01:09,030 Biarkan saja terurai seperti itu. 135 02:25:57,020 --> 02:25:58,110 Inder... 136 01:31:56,680 --> 01:31:57,770 Apa? 137 02:29:41,510 --> 02:29:42,600 Apa kau menyesal? 138 02:08:04,810 --> 02:08:05,910 Di sini. 139 00:28:05,050 --> 00:28:06,150 Dan kau... 140 00:43:59,770 --> 00:44:00,870 Baiklah. 141 00:48:53,130 --> 00:48:54,230 Semuanya baik? 142 01:46:52,040 --> 01:46:53,140 Menakjubkan. 143 00:30:15,120 --> 00:30:16,240 Bagaimana? 144 00:25:01,540 --> 00:25:02,660 Maaf, Aku... 145 01:42:52,040 --> 01:42:53,160 Tidak, terima kasih. 146 01:59:53,560 --> 01:59:54,680 Kau takkan lakukan! 147 01:44:25,700 --> 01:44:26,820 Cukup. 148 00:36:09,910 --> 00:36:11,030 Namanya Saraswati. 149 00:40:16,120 --> 00:40:17,240 Ya Tuhan! 150 00:11:14,740 --> 00:11:15,870 Kumohon. 151 01:53:48,990 --> 01:53:50,120 Pesanlah teh. 152 02:01:11,500 --> 02:01:12,630 Sumpah pertama. 153 01:47:33,780 --> 01:47:34,910 Pak, tolong, pak. 154 01:48:11,490 --> 01:48:12,620 Pak. 155 00:35:57,560 --> 00:35:58,690 Dan kali ini kau melewati batas. 156 00:34:04,580 --> 00:34:05,710 Halo. 157 00:17:41,030 --> 00:17:42,160 Sialan kau! 158 01:43:01,710 --> 01:43:02,840 untuk menyelesaikan kisahku yang belum tuntas, Inder. 159 00:30:25,760 --> 00:30:26,890 Kau yang mana? 160 00:04:50,690 --> 00:04:51,820 Tunggu. 161 00:30:32,700 --> 00:30:33,830 Tidak, tidak, tunggu. 162 00:09:29,840 --> 00:09:30,970 Pak, apa yang harus aku lakukan? 163 00:26:11,640 --> 00:26:12,800 untuk mengubah penampilanku. 164 00:20:24,030 --> 00:20:25,190 Apa yang harus kukatakan padanya? 165 00:48:51,070 --> 00:48:52,230 Apa kabar? 166 02:28:27,900 --> 02:28:29,060 Mari kita rayakan. 167 00:50:53,020 --> 00:50:54,180 Karena aku bilang begitu. 168 02:17:58,910 --> 02:18:00,070 Inder. 169 01:42:55,870 --> 01:42:57,030 Saru. 170 00:07:49,040 --> 00:07:50,200 Ayo, Saru. 171 00:49:26,000 --> 00:49:27,160 ketika mereka mabuk. 172 00:27:42,830 --> 00:27:43,990 Dia datang menemuiku karena... 173 00:30:23,860 --> 00:30:25,020 Pencuri dan polisi 174 00:55:30,500 --> 00:55:31,660 Aku mengerti. 175 00:07:07,000 --> 00:07:08,160 Saru lebih tua darimu. 176 01:07:59,110 --> 01:08:00,270 Hari ini? 177 00:10:38,740 --> 00:10:39,900 Saru... 178 01:34:22,690 --> 01:34:23,850 Saru? 179 00:41:01,800 --> 00:41:02,960 Halo. 180 00:51:05,000 --> 00:51:06,190 - Pak... Permisi, pak... - Halo, ya... 181 00:31:51,880 --> 00:31:53,070 Oke? 182 01:29:30,640 --> 01:29:31,830 Permisi. 183 00:52:22,880 --> 00:52:24,070 Perpustakaannya tutup, pak. 184 00:52:26,750 --> 00:52:27,940 Inder. 185 00:44:57,000 --> 00:44:58,190 Ayo? 186 00:31:11,710 --> 00:31:12,900 - Aku harus memperbaikinya. - Saru, jangan... 187 00:44:21,900 --> 00:44:23,090 Pasar ini terkenal dengan 'Thandai' (Minum) juga. 188 01:41:14,940 --> 01:41:16,130 Kakak dari ayahku. 189 00:07:43,500 --> 00:07:44,690 Lift! 190 00:51:01,000 --> 00:51:02,190 Saru! Saru! 191 01:20:40,640 --> 01:20:41,830 Mengapa kau tak melakukannya? 192 00:17:31,790 --> 00:17:32,980 Kampret. 193 00:55:36,070 --> 00:55:37,260 Kakak, bisakah kau mengantarkan kami ke Dharavi? 194 01:30:48,780 --> 01:30:49,970 Tidak! 195 00:19:55,830 --> 00:19:57,030 Sampai jumpa besok. 196 00:51:02,760 --> 00:51:03,960 Saru, hentikan ini! 197 01:38:30,040 --> 01:38:31,240 Di mana pestanya? 198 00:34:10,950 --> 00:34:12,150 - Ada apa? - Beritahu dia. Apa yang Saraswati lakukan? 199 01:43:10,520 --> 01:43:11,720 Kau satu-satunya... 200 02:14:14,950 --> 02:14:16,150 Ayah... 201 01:42:58,040 --> 01:42:59,240 Saru, kumohon. 202 01:53:34,910 --> 01:53:36,110 Tunggu... 203 00:29:16,790 --> 00:29:17,990 Dengar... 204 01:42:41,690 --> 01:42:42,890 Menikahlah denganku, Saru. 205 02:03:31,040 --> 02:03:32,240 Pak... 206 01:29:49,020 --> 01:29:50,220 Inder. 207 01:06:50,640 --> 01:06:51,840 Kenapa? 208 01:27:10,500 --> 01:27:11,720 atau selamat tinggal. 209 00:33:09,630 --> 00:33:10,850 Di mana aku menyimpannya? 210 00:27:39,800 --> 00:27:41,020 Tenanglah, Ruby. 211 01:19:08,480 --> 01:19:09,710 Saru! 212 00:29:30,670 --> 00:29:31,900 Bundaran Sion. 213 00:38:08,590 --> 00:38:09,820 Kau juga. 214 00:54:55,830 --> 00:54:57,060 Kenapa mungkin? 215 02:24:25,860 --> 02:24:27,090 Saru... 216 01:31:53,710 --> 01:31:54,940 Paham? 217 02:20:41,940 --> 02:20:43,170 Inder. 218 01:51:09,730 --> 01:51:10,960 Jadi bisa apa aku? 219 01:30:25,020 --> 01:30:26,250 Apa maksudmu 'jalannya'? 220 01:05:34,970 --> 01:05:36,200 Baiklah. 221 00:30:30,730 --> 00:30:31,960 Saru, pulanglah. 222 00:11:06,800 --> 00:11:08,030 Ini untuk amal. 223 00:06:46,680 --> 00:06:47,910 Bukankah kau mengambil cuti hari ini? 224 00:36:28,790 --> 00:36:30,050 Akan kuberitahu kau. 225 00:02:54,750 --> 00:02:56,010 Selamat! 226 01:22:33,790 --> 01:22:35,050 Selamat. 227 00:24:55,700 --> 00:24:56,960 Bisa aku masuk? 228 01:13:32,780 --> 01:13:34,040 Undangan pertama... 229 00:33:37,020 --> 00:33:38,280 Inder! 230 01:48:05,950 --> 01:48:07,210 Rode, lakukan sesuatu padanya. 231 00:16:06,470 --> 00:16:07,730 Seperti apa? 232 02:02:31,550 --> 02:02:32,810 Tunggu sebentar, Saru. 233 02:01:47,840 --> 02:01:49,100 Aku setuju! 234 00:28:10,830 --> 00:28:12,090 Tunggu, Saru. 235 01:20:46,750 --> 01:20:48,010 Mengapa kau tak memukulnya? 236 02:21:23,780 --> 02:21:25,040 Kau tak boleh pergi. 237 01:20:43,640 --> 01:20:44,900 Mengapa kau tak melakukannya? 238 01:30:09,940 --> 01:30:11,200 Aku melihatnya sendiri. 239 02:04:50,790 --> 02:04:52,050 Kumohon. 240 01:38:37,850 --> 01:38:39,110 Itu kejutan. 241 00:19:10,920 --> 00:19:12,180 Ayo. 242 01:06:15,240 --> 01:06:16,500 Shashtri. 243 00:56:07,970 --> 00:56:09,230 Raja Makeover. 244 00:20:00,840 --> 00:20:02,100 Cocok untukmu. 245 01:49:01,910 --> 01:49:03,170 Aku akan menelepon. 246 00:30:47,680 --> 00:30:48,950 - Ayo. - Pak, kumohon. 247 02:05:03,830 --> 02:05:05,100 Kumohon, ayah. 248 00:29:55,660 --> 00:29:56,930 Apa kau punya Hajmola? 249 00:41:08,900 --> 00:41:10,170 Kumohon, pak. 250 01:35:44,840 --> 01:35:46,110 Tapi dia tidak setuju. 251 01:27:41,230 --> 01:27:42,520 Salam. 252 02:22:07,960 --> 02:22:09,250 Bukankah itu yang kau katakan? 253 00:34:07,720 --> 00:34:09,010 Mengadakan pertemuan di apartemen tanpa aku? 254 01:55:09,910 --> 01:55:11,200 Inder... 255 01:04:52,630 --> 01:04:53,920 Apa kau baik baik saja? 256 01:36:07,670 --> 01:36:08,960 Ingat? 257 01:09:47,920 --> 01:09:49,220 Lantai atas, di restoran. 258 00:30:52,790 --> 00:30:54,090 dan potongan-potongan kacanya tertancap di punggungnya. 259 01:36:09,500 --> 01:36:10,800 Mengapa kau bohong padaku? 260 00:41:52,910 --> 00:41:54,210 Tak masalah, ikutlah. 261 01:31:44,670 --> 01:31:45,970 Aku punya pistol. 262 00:18:21,700 --> 00:18:23,000 Dia laki-laki yang baik. 263 01:34:57,930 --> 01:34:59,230 Tunggu. 264 01:10:17,550 --> 01:10:18,850 Apa yang harus kulakukan? 265 00:56:27,550 --> 00:56:28,850 Hentikan ini, Inder. 266 01:48:04,580 --> 01:48:05,880 Pak, aku harus menelepon rumah sakit. 267 01:43:04,550 --> 01:43:05,850 Tolong, hentikan. 268 01:35:19,850 --> 01:35:21,150 Jika aku tahu ini sebelumnya... 269 00:37:32,190 --> 00:37:33,520 Siapa? 270 01:43:41,820 --> 01:43:43,150 Kau tak boleh mati. 271 00:54:26,800 --> 00:54:28,130 Aku benci dia. 272 00:55:16,620 --> 00:55:17,950 Lalu menikah. 273 01:59:59,200 --> 02:00:00,530 Kumohon. 274 00:51:38,530 --> 00:51:39,860 Jika kau tidak keberatan. 275 01:03:20,230 --> 01:03:21,560 Inder... 276 00:55:39,170 --> 00:55:40,500 Kenapa Dharavi? 277 00:23:57,270 --> 00:23:58,600 Sanjay. 278 02:02:43,730 --> 02:02:45,060 Inspektur... 279 00:53:14,700 --> 00:53:16,030 Saru. 280 01:18:25,770 --> 01:18:27,100 Maafkan aku. 281 02:28:50,230 --> 02:28:51,560 Aku merindukanmu. 282 02:16:52,910 --> 02:16:54,240 Apa maksudnya ini? 283 00:53:17,870 --> 00:53:19,200 Mengapa kau tidak pulang? 284 00:42:41,300 --> 00:42:42,630 Terima kasih. 285 00:54:48,720 --> 00:54:50,050 Saru, tidak ada jalan pintas ... 286 00:09:08,690 --> 00:09:10,020 - Nona Lily. - Ya. 287 00:23:03,690 --> 00:23:05,020 Rekomendasi? 288 01:47:18,170 --> 01:47:19,500 Lalu apa yang terjadi hari ini? 289 00:44:36,680 --> 00:44:38,010 Dan ini untukmu. 290 00:07:27,180 --> 00:07:28,520 Aku tergantung pada keluargaku ... 291 00:36:53,850 --> 00:36:55,210 Beberapa kesalahan yang tak terampuni ... 292 00:21:28,860 --> 00:21:30,220 Jangan bilang maaf 293 00:05:58,300 --> 00:05:59,660 Baik. 294 01:47:09,530 --> 01:47:10,890 Baik. 295 01:45:26,160 --> 01:45:27,520 Panggil polisi! 296 00:22:05,230 --> 00:22:06,590 Dan hatiku? 297 01:22:39,930 --> 01:22:41,290 Saru, hentikan ini. 298 02:20:28,660 --> 02:20:30,020 Janji? 299 00:17:49,510 --> 00:17:50,870 Aku takkan pernah mau menemuinya lagi. 300 00:42:14,740 --> 00:42:16,100 Haruskah kita pulang? 301 01:32:16,540 --> 01:32:17,900 Karena kau malu. 302 01:35:06,770 --> 01:35:08,140 Ya, Tn. Mehta. 303 00:37:59,710 --> 00:38:01,080 Apa kalian semua dengar? 304 01:54:40,740 --> 01:54:42,110 Sekarang. Ayo. 305 01:34:18,690 --> 01:34:20,060 Saru? 306 01:22:41,690 --> 01:22:43,060 Hentikan apa Inder? 307 00:15:55,890 --> 00:15:57,260 Terima kasih. 308 00:06:57,520 --> 00:06:58,890 Anak itu tidak muncul... apa maksudnya? 309 02:21:59,310 --> 02:22:00,680 Kau tak boleh pergi. 310 00:28:26,640 --> 00:28:28,010 Dia datang untuk bertemu denganmu. 311 00:54:30,200 --> 00:54:31,570 Aku benci dia! 312 00:14:12,820 --> 00:14:14,190 Aku benar-benar minta maaf! 313 02:17:25,780 --> 02:17:27,170 Duduk, Inder. 314 00:50:27,900 --> 00:50:29,290 pengawas, jangan sok pintar. 315 01:09:59,130 --> 01:10:00,530 Maksudmu anak pesta itu. 316 00:06:45,210 --> 00:06:46,610 Tapi... kantor? 317 00:49:24,500 --> 00:49:25,900 Maksudku seperti beberapa orang melakukan segalanya... 318 01:44:08,480 --> 01:44:09,880 Restu atau kutukan... 319 00:30:02,770 --> 00:30:04,170 Maksudku kenapa? 320 02:01:26,650 --> 02:01:28,050 menjalankan puasa atau bersedekah. 321 00:26:33,800 --> 00:26:35,200 Aku tahu kalian berdua bertengkar... 322 01:37:05,720 --> 01:37:07,120 Permisi, pak. 323 00:29:18,060 --> 00:29:19,460 Pulanglah. 324 02:28:59,100 --> 02:29:00,500 Sangat merindukanmu. 325 01:09:02,740 --> 01:09:04,140 Maukah kau.. 326 00:05:30,270 --> 00:05:31,670 Seperti yang kita lakukan di rumah 327 01:17:07,090 --> 01:17:08,490 Dia akan segera tiba sebentar lagi. 328 02:08:06,620 --> 02:08:08,020 Di sini... 329 01:48:38,720 --> 01:48:40,120 Jika tidak... kau akan melakukan apa? 330 01:57:45,600 --> 01:57:47,000 Inder... 331 01:33:22,800 --> 01:33:24,200 Tinggalkan aku sendiri. 332 00:27:35,520 --> 00:27:36,920 tapi di ranjang. 333 02:16:20,540 --> 02:16:21,940 Kau tahu mengapa? 334 00:37:09,660 --> 00:37:11,060 Kumohon, maaf. 335 02:18:04,610 --> 02:18:06,010 Aku belajar itu darimu. 336 00:08:57,140 --> 00:08:58,540 Pembunuhan! 337 01:22:35,120 --> 01:22:36,520 Ini bulan madumu. 338 00:34:31,570 --> 00:34:32,970 Anda bisa periksa sendiri, pak. 339 00:30:51,320 --> 00:30:52,720 Pacarnya memecahkan botol... 340 00:06:55,820 --> 00:06:57,250 - Dia takkan pernah mendengarkanku untuk.. - Ma! 341 01:20:42,140 --> 01:20:43,570 Mengapa kau tak memukulnya? 342 02:00:14,110 --> 02:00:15,540 Tapi satu hal... 343 01:34:36,680 --> 01:34:38,110 Dia punya Meningioma. 344 00:07:08,230 --> 00:07:09,660 Dia akan menikah duluan. 345 02:09:28,530 --> 02:09:29,960 Inder. 346 01:30:46,580 --> 01:30:48,010 Ada pesan untukku? 347 00:43:46,260 --> 00:43:47,690 Oke. 348 01:22:37,290 --> 01:22:38,720 Saru, tunggu. 349 02:21:08,230 --> 02:21:09,660 Tidak pernah. 350 02:01:51,740 --> 02:01:53,170 Bagus... 351 00:18:55,640 --> 00:18:57,070 Halo. 352 01:35:50,220 --> 01:35:51,650 Jika aku tidak menghentikan pernikahannya... 353 01:30:42,310 --> 01:30:43,740 Abhimanyu. 354 01:01:54,750 --> 01:01:56,180 Saraswati. 355 01:34:20,660 --> 01:34:22,090 Saru? 356 01:48:09,720 --> 01:48:11,150 Kau bukan tamu di sini. 357 01:47:12,060 --> 01:47:13,500 Di mana temanmu? 358 00:21:55,180 --> 00:21:56,620 Tidak, Kaveri. 359 01:09:53,490 --> 01:09:54,930 Ayahmu akan sangat menyukainya. 360 01:59:35,770 --> 01:59:37,210 dan mati juga! 361 01:15:41,570 --> 01:15:43,010 Ayo, Saru. 362 00:34:30,070 --> 00:34:31,510 Aku akan memecatmu. 363 02:28:55,260 --> 02:28:56,700 Aku merindukanmu... setiap hari. 364 01:21:07,530 --> 01:21:08,970 dia tidak pantas menerima semua ini. 365 02:00:05,200 --> 02:00:06,640 Aku sudah memberitahunya. 366 00:31:55,780 --> 00:31:57,220 Kita bisa pergi, pak? 367 01:03:35,680 --> 01:03:37,120 "Menikahlah denganku Saru." 368 01:19:02,444 --> 01:19:03,888 Ada sandiwara apa ini? 369 01:04:48,260 --> 01:04:49,720 Tidak baik, Saru? 370 01:06:03,500 --> 01:06:04,960 Tak ada yang serius. 371 00:23:55,240 --> 00:23:56,700 Halo. 372 01:17:08,730 --> 01:17:10,200 Ini terlalu lama, tuan. 373 00:06:21,180 --> 00:06:22,650 Tapi kenapa? 374 00:18:58,640 --> 00:19:00,110 - Teh/kopi? - Tidak, terima kasih. 375 00:46:52,780 --> 00:46:54,250 Subah Ghar Jaana Hai "Kita harus pulang di pagi hari." 376 00:35:58,760 --> 00:36:00,230 Dulu kau memukul gadis-gadis kami... 377 01:08:14,190 --> 01:08:15,660 Apa yang kau... 378 01:36:27,650 --> 01:36:29,120 Bagaimana Saru? 379 00:35:34,100 --> 00:35:35,570 Ini... 380 01:46:02,990 --> 01:46:04,460 Selamat tinggal. 381 00:21:34,130 --> 00:21:35,600 Ya Tuhan! 382 00:18:23,570 --> 00:18:25,040 IIT... IIM. 383 02:12:57,270 --> 02:12:58,740 Maaf! 384 01:13:35,250 --> 01:13:36,720 Untukmu! 385 00:30:46,150 --> 00:30:47,620 Masukkan dua orang ini ke jeep. 386 02:11:11,730 --> 02:11:13,200 Jangan beritahu dia. 387 01:13:13,690 --> 01:13:15,160 Pasca pernikahan, Abhimanyu mengambil pekerjaan ... 388 00:30:27,160 --> 00:30:28,630 Ayo kita pergi. 389 00:08:37,020 --> 00:08:38,490 Benar. 390 02:04:52,690 --> 02:04:54,180 Kumohon, yah. kumohon... 391 00:35:55,790 --> 00:35:57,280 Kau sudah mengubah seluruh apartemen ini jadi rumah bordil. 392 00:18:08,660 --> 00:18:10,150 Dia akan datang menemuimu besok. 393 00:44:23,160 --> 00:44:24,650 Bagaimana dengan yang lain? 394 00:20:40,110 --> 00:20:41,600 Ada 9 orang sebelum aku? 395 00:30:42,540 --> 00:30:44,030 - Bharti. - Ya, pak. 396 01:32:04,660 --> 01:32:06,150 Kenapa tidak? 397 00:27:45,200 --> 00:27:46,690 Jam 4 pagi? 398 01:20:45,140 --> 01:20:46,630 Mengapa kau tak memukulnya? 399 01:33:06,550 --> 01:33:08,040 Apapun yang terjadi malam itu... 400 00:34:06,150 --> 00:34:07,640 Ada masalah apa? Berapa tarifnya? 401 00:49:27,240 --> 00:49:28,730 Seperti mereka tertawa terbahak-bahak... menangis tersedu-sedu.. 402 01:03:58,710 --> 01:04:00,200 Memberkatimu. 403 01:59:29,230 --> 01:59:30,720 Dia menangis. 404 00:02:53,180 --> 00:02:54,670 Baba, kau menang lagi. 405 00:14:08,690 --> 00:14:10,180 Maaf, maaf, maaf... maaf. 406 01:59:45,680 --> 01:59:47,170 Apa yang kau pikirkan? 407 01:55:42,770 --> 01:55:44,260 Menikahlah denganku, Inder. 408 01:51:33,590 --> 01:51:35,080 Jadi kurasa itu tidak, terima kasih. 409 00:49:06,980 --> 00:49:08,470 Maukah kau mengembalikannya? 410 00:30:38,240 --> 00:30:39,760 Aku sedang bicara padamu. 411 01:24:44,720 --> 01:24:46,240 Tolong. 412 01:46:26,220 --> 01:46:27,740 Hei... kawan. 413 01:46:45,170 --> 01:46:46,690 Ada banyak keluhan terhadapmu. 414 00:30:36,640 --> 00:30:38,160 Kau pikir apa yang aku lakukan di sini? 415 00:38:30,980 --> 00:38:32,500 Maaf. 416 02:09:33,570 --> 02:09:35,090 Saru. 417 02:21:18,510 --> 02:21:20,030 bagaimana dia bisa pergi? 418 00:45:47,750 --> 00:45:49,270 Subah Ghar Jaana Hai "Kita harus pulang di pagi hari." 419 00:38:01,650 --> 00:38:03,170 Putriku mati hari ini. 420 02:22:24,110 --> 02:22:25,630 Aku menemukanmu. 421 01:00:23,090 --> 01:00:24,610 Maka mari kita perlihatkan pada mereka. 422 00:20:56,760 --> 00:20:58,280 Aku tak bisa membantumu dalam hal ini. 423 00:26:52,350 --> 00:26:53,870 Inder sayangku... 424 00:05:13,950 --> 00:05:15,480 Jadi? 425 02:03:16,990 --> 02:03:18,520 Bukan kau. 426 02:18:35,140 --> 02:18:36,670 Saru, sebelum pernikahan kita... 427 00:47:00,020 --> 00:47:01,550 Time Nahi Gawaana Hai "Mari jangan buang-buang waktu lagi." 428 02:01:31,050 --> 02:01:32,580 Maka kau akan melakukannya denganku. 429 00:54:50,120 --> 00:54:51,650 sehingga ayahmu bisa menerimamu kembali. 430 01:57:14,530 --> 01:57:16,060 Haruskah aku memakai sari besok? 431 00:06:02,130 --> 00:06:03,660 Baik. 432 01:08:15,960 --> 01:08:17,490 Apa maksudmu? 433 00:36:57,590 --> 00:36:59,140 Dan dia masih putrimu. 434 01:34:17,060 --> 01:34:18,610 Saru? 435 01:48:47,630 --> 01:48:49,180 Tolong pak, ini sangat penting. 436 00:26:10,010 --> 00:26:11,560 Tolong beritahu pacar Seninmu... 437 01:10:05,710 --> 01:10:07,260 Brahmin... Shashtri. 438 00:48:40,660 --> 00:48:42,210 Toh Kheech Meri Photo "Lalu klik gambarku..." 439 00:50:01,600 --> 00:50:03,160 Setiap orang akan mati suatu hari. 440 01:05:20,920 --> 01:05:22,480 Aku akan menemuimu. 441 00:34:52,590 --> 00:34:54,150 Aku memberitahumu aku tidak bohong. 442 01:59:57,490 --> 01:59:59,050 Cukup sampai di sini! 443 02:13:44,520 --> 02:13:46,080 Kau bilang itu... 444 00:36:45,110 --> 00:36:46,670 Aku akan memberitahumu semuanya. 445 01:29:35,110 --> 01:29:36,670 Terima kasih. 446 00:36:36,130 --> 00:36:37,690 Aku tak pernah bohong. 447 00:55:06,470 --> 00:55:08,030 menikahiku. 448 00:09:39,080 --> 00:09:40,640 Kami akan memilih orang lain. 449 00:06:36,630 --> 00:06:38,190 Itulah yang mereka katakan. 450 00:09:57,600 --> 00:09:59,160 Produk limbah. 451 00:32:12,700 --> 00:32:14,260 Namun, suatu hari "Maaf, aku mencintaimu" ini... 452 00:37:34,620 --> 00:37:36,180 Putrimu mati. 453 02:20:45,270 --> 02:20:46,830 Mendekatlah. 454 00:53:38,620 --> 00:53:40,180 Aku penjahat, Saru! 455 00:12:10,970 --> 00:12:12,530 Apa yang Abhimanyu janjikan padamu kali ini? 456 00:11:04,500 --> 00:11:06,060 Kumohon jangan bilang tidak. 457 00:52:21,240 --> 00:52:22,800 Mau ke mana, pak? 458 00:20:15,690 --> 00:20:17,280 - Ayo, pergilah. - Tidak, tidak. 459 01:09:05,080 --> 01:09:06,670 Maukah kau menikah denganku? 460 00:18:04,220 --> 00:18:05,810 Dia tinggal di Denmark. 461 01:33:11,590 --> 01:33:13,180 Tak ada yang istimewa. 462 01:45:50,250 --> 01:45:51,840 Apa yang bisa kau lakukan? 463 02:25:52,680 --> 02:25:54,270 Aku dengar kau sudah menikah. 464 02:17:36,090 --> 02:17:37,680 Yang dari 1858? 465 01:05:24,930 --> 01:05:26,520 Sampai jumpa! 466 01:32:17,970 --> 01:32:19,560 Saru, dewasalah. 467 01:45:24,120 --> 01:45:25,710 Pelanggaran apa ini? 468 00:26:27,190 --> 00:26:28,780 Aku mencoba untuk membuat janji.. 469 00:15:53,060 --> 00:15:54,650 Ini kepalamu! 470 00:53:21,100 --> 00:53:22,690 Kau memintaku untuk pergi, bukan? 471 00:34:45,690 --> 00:34:47,280 - Ayo. - Ayo. 472 00:55:09,580 --> 00:55:11,170 Maka dia mungkin menerimaku kembali. 473 01:13:15,230 --> 01:13:16,820 di biro Turki. 474 00:06:19,220 --> 00:06:20,810 Menunda? 475 00:17:50,940 --> 00:17:52,530 Takkan pernah! Takkan pernah! Takkan pernah! 476 00:59:52,130 --> 00:59:53,720 Bagaimana penampilanku? 477 01:29:53,630 --> 01:29:55,220 Aku tidak bisa memberikan undangan ini pada Saru. 478 00:55:25,960 --> 00:55:27,550 Orang kotor jelek! 479 00:21:23,550 --> 00:21:25,150 maka aku harus pindah ke Amerika dengannya. 480 01:53:53,160 --> 01:53:54,760 Setelah itu dia kembali lagi. 481 02:07:10,190 --> 02:07:11,790 Saru! 482 02:21:54,540 --> 02:21:56,140 Sekarang katakan selamat tinggal. 483 00:47:19,510 --> 00:47:21,130 Toh Kheech Meri Photo "Lalu klik gambarku..." 484 00:08:41,930 --> 00:08:43,550 Ini terlalu banyak, kau tahu itu. 485 00:41:42,640 --> 00:41:44,260 Kami sedang menuju Five Gardens. 486 02:07:59,580 --> 02:08:01,200 Tanda tangan di sini. 487 00:26:15,950 --> 00:26:17,570 Pacar Senin? 488 01:49:08,880 --> 01:49:10,510 Berhenti... 489 02:02:41,190 --> 02:02:42,820 Ada apa? 490 00:50:22,190 --> 00:50:23,820 Pak. 491 01:01:09,100 --> 01:01:10,730 Kau tampak cantik. 492 00:48:42,490 --> 00:48:44,120 Toh Kheech Meri Photo "Lalu klik gambarku..." 493 01:07:04,990 --> 01:07:06,620 Selamat. 494 01:48:57,500 --> 01:48:59,130 Dengar... 495 01:53:20,900 --> 01:53:22,530 Maaf atau Aku mencintaimu? 496 00:46:00,060 --> 00:46:01,690 Toh Kheech Meri Photo "Lalu klik gambarku..." 497 01:18:13,890 --> 01:18:15,520 Kenapa Abhimanyu? 498 01:21:11,500 --> 01:21:13,130 Dia tidak pantas menerima semuanya. 499 01:30:31,030 --> 01:30:32,660 Ada pesan untuk keluarganya? 500 01:20:38,170 --> 01:20:39,800 Kau seharusnya memukulnya. 501 02:22:18,530 --> 02:22:20,160 Dia menjawab doa mereka. 502 00:27:32,250 --> 00:27:33,880 Bukan di gym, 503 01:50:27,020 --> 01:50:28,650 Tak ada kopi? 504 01:44:18,120 --> 01:44:19,750 Tuhan pasti setuju. 505 00:22:19,010 --> 00:22:20,640 Kau berjanji. Janji? 506 02:17:05,120 --> 02:17:06,750 Pikirkanlah. 507 00:15:05,022 --> 00:15:06,669 Bolehkah? 508 01:09:41,920 --> 01:09:43,580 Kabar baik. Ayo. 509 01:30:27,260 --> 01:30:28,920 Dia pasti memberimu alamat. 510 00:40:27,260 --> 00:40:28,920 Dah, Ma. 511 01:48:07,550 --> 01:48:09,210 Hei... duduklah. 512 01:56:15,170 --> 01:56:16,830 Mengganggu Tuan... pembebasan bersyarat sudah melebihi batas. 513 00:23:51,570 --> 00:23:53,230 Pergilah! 514 01:57:25,240 --> 01:57:26,900 Memakai sesuatu yang resmi. 515 01:22:51,940 --> 01:22:53,600 - Pergi. - Saru... 516 01:38:41,120 --> 01:38:42,780 Aku suka kejutan. 517 00:31:41,070 --> 00:31:42,730 - Bharti. - Ya, pak. 518 00:27:41,100 --> 00:27:42,760 Saru adalah tetanggaku. 519 01:37:07,890 --> 01:37:09,550 Barang-barang pasien. 520 00:09:16,160 --> 00:09:17,820 Pak, dia bukan sampah. 521 00:38:34,980 --> 00:38:36,640 Untuk apa kau minta maaf? 522 00:47:17,570 --> 00:47:19,230 Toh Kheech Meri Photo "Lalu klik gambarku..." 523 01:11:50,140 --> 01:11:51,800 Tolong, Inder. 524 02:22:47,630 --> 02:22:49,290 Sekarang aku tidak takut untuk pergi. 525 00:36:00,300 --> 00:36:01,960 dan sekarang kau berani pada kami juga. 526 02:03:19,160 --> 02:03:20,820 Bukan kau. 527 01:05:08,840 --> 01:05:10,500 Katakan padaku, Aku tunggu. 528 00:09:17,890 --> 00:09:19,560 Aku pernah mendengar bahwa ayahnya adalah penembak jitu. 529 01:34:52,220 --> 01:34:53,890 Karena tidak ada gejala yang terlihat ... 530 00:54:54,090 --> 00:54:55,760 Mungkin satu jalan pintas. 531 02:02:54,600 --> 02:02:56,270 Saru. Saru. 532 02:11:17,040 --> 02:11:18,730 Dia akan marah. 533 01:19:33,040 --> 01:19:34,730 Kami bukan penganut liberalisme. 534 00:47:06,830 --> 00:47:08,520 Toh Kheech Meri Photo "Lalu klik gambarku..." 535 01:22:43,300 --> 01:22:44,990 Dua hari sebelumnya telah dibayar. 536 01:50:05,040 --> 01:50:06,730 maka apa yang harus dia baca... 537 00:12:08,870 --> 00:12:10,560 beruang yang kuat hari ini? 538 00:20:43,950 --> 00:20:45,640 Setelah ketagihan. 539 01:48:54,200 --> 01:48:55,890 Hanya satu panggilan saja. Tolong katakan padanya... 540 00:16:03,970 --> 00:16:05,660 Buku? 541 00:48:21,040 --> 00:48:22,730 Subah Ghar Jaana Hai "Kita harus pulang di pagi hari." 542 00:41:44,540 --> 00:41:46,230 Kami akan menurunkanmu di jalan. 543 00:09:10,090 --> 00:09:11,780 Seorang wanita yang bijaksana. 544 01:37:41,130 --> 01:37:42,820 Terima kasih. 545 01:45:13,810 --> 01:45:15,510 Astaga... apa yang dia lakukan? 546 00:31:21,980 --> 00:31:23,680 Apa yang kau katakan? 547 00:45:54,920 --> 00:45:56,620 Time Nahi Gawaana Hai "Mari jangan buang-buang waktu lagi." 548 00:29:28,900 --> 00:29:30,600 Aku juga ikut. 549 01:06:47,240 --> 01:06:48,940 Tidak bertanya mengapa? 550 00:19:47,220 --> 00:19:48,920 - Terima kasih. - Dan sampai jumpa. 551 01:53:46,920 --> 01:53:48,620 - Haruskah aku mengejarnya? - Tidak. 552 00:14:44,550 --> 00:14:46,250 Atau kau akan kepanasan. 553 02:19:49,150 --> 02:19:50,850 Inder... 554 02:21:43,530 --> 02:21:45,230 Dengan henna di tanganku. 555 00:51:21,180 --> 00:51:22,880 - Inder. - Pergilah! 556 01:42:59,940 --> 01:43:01,640 Ini bukan tanggung jawabmu... 557 01:57:20,200 --> 01:57:21,900 Apa yang akan kau pakai besok? 558 00:50:51,250 --> 00:50:52,950 - Tak perlu. - Kenapa? 559 02:28:30,770 --> 02:28:32,470 Bersulang. 560 01:03:44,830 --> 01:03:46,550 Aku akan datang menemui ayah. 561 01:02:55,080 --> 01:02:56,800 Apa yang akan kau lakukan sekarang, Saru? 562 02:02:48,270 --> 02:02:49,990 Aku tidak menghormati ayahku, Saru. 563 00:07:09,730 --> 00:07:11,460 Kau tidak bisa menikah sampai saat itu. 564 00:51:35,000 --> 00:51:36,730 Bisakah aku mengantarmu pulang, nak? 565 01:06:33,490 --> 01:06:35,220 Lalu kenapa kau menghindarinya? 566 02:14:08,010 --> 02:14:09,740 Ayah... 567 02:13:47,020 --> 02:13:48,750 Tapi aku tak mendengarkannya. 568 01:18:57,140 --> 01:18:58,870 Pukul dia! Pukul dia! 569 01:36:33,090 --> 01:36:34,820 Bahkan jika kau tahu, apa yang akan kau lakukan? 570 00:28:41,220 --> 00:28:42,950 Enyahlah. 571 01:44:19,820 --> 01:44:21,550 Setuju apa? 572 02:18:57,270 --> 02:18:59,000 Aku menganggap dia sebagai seorang ibu. 573 02:22:55,970 --> 02:22:57,700 Aku mencintaimu! 574 00:12:07,060 --> 00:12:08,790 Bagaimana si cengeng... Saru... menjadi 575 01:48:19,000 --> 01:48:20,730 Jika tidak apa? 576 01:11:52,980 --> 01:11:54,710 Aku ingin terlihat cantik hari itu. 577 00:41:59,990 --> 00:42:01,720 Apa kau akan berkencan? 578 00:44:38,080 --> 00:44:39,810 Mengapa milikmu super seksi? 579 02:26:07,700 --> 02:26:09,460 Dia akan baik-baik saja. 580 00:48:19,200 --> 00:48:20,960 Mood Aashiqana Hai "Kita dalam suasana hati yang indah." 581 00:48:35,150 --> 00:48:36,910 Toh Kheech Meri Photo "Lalu klik gambarku..." 582 01:49:03,940 --> 01:49:05,700 Berhenti... 583 00:16:12,180 --> 00:16:13,940 jadi apa yang harus dia baca? 584 00:10:36,140 --> 00:10:37,900 Bosku kalah. 585 01:47:26,810 --> 01:47:28,570 Pak, tolong izinkan aku menelepon. 586 00:35:49,990 --> 00:35:51,750 Anda salah paham. 587 00:09:37,250 --> 00:09:39,010 Jika kau tak bisa melakukannya, lebih baik mengundurkan diri. 588 00:14:05,850 --> 00:14:07,610 Hentikan menanggalkan bajumu, tolong! 589 00:44:13,860 --> 00:44:15,620 Apa kau selalu kemari untuk membeli sayuran? 590 01:43:39,520 --> 01:43:41,280 Ulurkan tanganmu. 591 01:18:33,480 --> 01:18:35,240 dia tidak ingin menikahiku. 592 02:27:32,750 --> 02:27:34,510 Kau mengizinkanku untuk menemuinya? 593 00:21:21,520 --> 00:21:23,280 Dia bilang jika kita menikah bulan depan.. 594 00:18:25,780 --> 00:18:27,540 Dan Vaideki Brahmins. 595 02:01:54,280 --> 02:01:56,040 Sekarang untuk janji kedua. 596 00:19:08,920 --> 00:19:10,680 Apa ini? 597 01:29:09,050 --> 01:29:10,810 Jaga dirimu baik-baik. 598 00:47:26,710 --> 00:47:28,480 Toh Kheech Meri Photo "Lalu klik gambarku..." 599 00:34:42,180 --> 00:34:43,950 Arundhati, pulang! 600 00:48:59,170 --> 00:49:00,940 Ya, Aku ingin melihatnya. 601 00:20:26,260 --> 00:20:28,030 Kau mendapatkan orang yang cantik seperti Kaveri... 602 02:10:20,780 --> 02:10:22,550 Pak, masuklah. 603 00:49:50,730 --> 00:49:52,520 Aku akan beli beer untuk diriku sendiri. 604 02:07:19,840 --> 02:07:21,630 Kalungi dia. 605 00:36:04,870 --> 00:36:06,660 Aku tidak memukul siapa-siapa. 606 00:48:28,180 --> 00:48:29,970 Time Nahi Gawaana Hai "Mari jangan buang-buang waktu lagi." 607 00:05:31,740 --> 00:05:33,530 Mereka akan menghargainya. 608 00:46:09,140 --> 00:46:10,930 Toh Kheech Meri Photo "Lalu klik gambarku..." 609 00:17:44,100 --> 00:17:45,900 Aku harap kau mati. 610 00:34:33,040 --> 00:34:34,840 Mereka masih di lantai atas sejak polisi itu membawa mereka kembali. 611 01:19:31,170 --> 01:19:32,970 Tidak mungkin. 612 00:34:09,080 --> 00:34:10,880 Lihatlah apa yang terjadi di apartemen. 613 00:36:59,220 --> 00:37:01,020 Kesalahan seperti itu terjadi pada usia ini. 614 00:20:54,090 --> 00:20:55,890 Aku muak. 615 00:08:45,830 --> 00:08:47,630 Namun, itu tidak membuatnya takut. 616 00:41:54,280 --> 00:41:56,080 Biarkan saja dia Abhimanyu. 617 00:29:57,830 --> 00:29:59,630 Ngomong-ngomong, gadis itu benar. 618 00:05:03,140 --> 00:05:04,940 Korannya sudah datang? 619 00:10:33,900 --> 00:10:35,700 Menarik Perhatian! 620 00:37:03,630 --> 00:37:05,460 dan bawa putrimu pulang. 621 01:34:53,960 --> 01:34:55,790 selain sakit kepala dan demam. 622 01:27:03,760 --> 01:27:05,590 Abhimanyu datang menemuiku. 623 01:48:20,930 --> 01:48:22,760 Aku akan menyeretmu ke balik jeruji, kau tahu itu. 624 00:50:03,240 --> 00:50:05,070 Tetaplah di sini, Aku akan kembali. 625 00:50:45,110 --> 00:50:46,940 Inder. 626 01:46:42,130 --> 01:46:43,960 Kau adalah bintang di lingkungan ini. 627 01:06:39,070 --> 01:06:40,900 Kenapa kau menghindarinya? 628 00:54:22,900 --> 00:54:24,730 Bersama anaknya Inderlal Parihaar. 629 01:17:13,070 --> 01:17:14,900 Ada orang lain menunggu di luar. 630 01:53:55,200 --> 01:53:57,030 Waktunya dimulai dari sekarang. 631 01:54:42,680 --> 01:54:44,510 Kau tidak memberitahuku bahwa kau boleh pulang. 632 00:46:01,760 --> 00:46:03,590 Toh Kheech Meri Photo "Lalu klik gambarku..." 633 00:46:07,240 --> 00:46:09,070 Toh Kheech Meri Photo "Lalu klik gambarku..." 634 02:20:07,840 --> 02:20:09,670 Aku tak pernah bisa memaafkannya. 635 01:29:01,140 --> 01:29:02,970 Aku akan memberikan undangan ini pada Saru. 636 01:53:51,200 --> 01:53:53,030 Dia dalam pembebasan bersyarat 10 menit. 637 01:18:55,230 --> 01:18:57,070 Kau harus memukulnya! 638 00:36:11,110 --> 00:36:12,970 Saraswati Parthsaarthy. 639 00:21:53,250 --> 00:21:55,110 Aku akan kawin lari dengannya, tak ada cara lain. 640 00:32:47,140 --> 00:32:49,000 Sampai jumpa, Inder. 641 00:38:56,040 --> 00:38:57,900 - Kau mau ke mana? - Kantor. 642 00:08:35,090 --> 00:08:36,950 Pak, kami memesan aula untuk Rapat Umum Tahunan. 643 01:28:43,190 --> 01:28:45,050 Dan aku akan meninggalkan kota ini. 644 00:21:05,770 --> 00:21:07,630 Kaveri, kau sudah beritahu Sanjay soal... 645 00:36:30,130 --> 00:36:31,990 Aku sedang bertugas malam. 646 00:47:24,780 --> 00:47:26,640 Toh Kheech Meri Photo "Lalu klik gambarku..." 647 00:23:41,860 --> 00:23:43,720 Oh tidak. 648 01:59:21,960 --> 01:59:23,820 Sebenarnya, Aku kemari untuk memberitahumu... 649 00:48:56,940 --> 00:48:58,800 Apa kau tak ingin melihat teknisi itu? 650 01:57:48,200 --> 01:57:50,060 Saat aku pergi... 651 00:27:02,760 --> 00:27:04,620 Ayo kita balikan. 652 01:18:58,940 --> 01:19:00,800 Pukul dia! Pukul dia! 653 00:10:44,080 --> 00:10:45,950 Aku butuh bantuanmu. 654 00:47:04,890 --> 00:47:06,760 Toh Kheech Meri Photo "Lalu klik gambarku..." 655 02:12:17,030 --> 02:12:18,900 Kami harus mengundangnya juga. 656 00:25:50,850 --> 00:25:52,720 Jadi aku harus datang kemari. 657 00:25:58,260 --> 00:26:00,130 Ini darurat. 658 00:32:06,760 --> 00:32:08,630 Maaf... Aku mencintaimu. 659 00:31:24,250 --> 00:31:26,120 Apa yang kau katakan? 660 01:08:57,870 --> 01:08:59,740 Kau satu-satunya, Saru... 661 02:04:56,790 --> 02:04:58,660 Kumohon... 662 01:34:11,850 --> 01:34:13,720 Sekarang katakan siapa aku? 663 00:35:06,070 --> 00:35:07,940 Penjaga benar. 664 00:37:28,650 --> 00:37:30,520 Kita perlu melakukan upacara terakhirnya. 665 01:46:28,750 --> 01:46:30,620 Bangunlah, sudah pagi. 666 00:30:17,920 --> 00:30:19,790 Mendapatkan lukanya? 667 02:21:04,890 --> 02:21:06,760 Sekarang katakan selamat tinggal. 668 01:34:41,980 --> 01:34:43,850 Kita tidak bisa mengoperasinya. 669 00:48:33,210 --> 00:48:35,080 Toh Kheech Meri Photo "Lalu klik gambarku..." 670 00:55:12,750 --> 00:55:14,650 Setidaknya untuk merestuiku. 671 01:10:12,910 --> 01:10:14,810 Dia ingin menikahiku. 672 02:23:05,880 --> 02:23:07,780 Aku mencintaimu! 673 00:14:21,230 --> 00:14:23,130 Kupikir beruangnya laki-laki. 674 01:46:37,800 --> 01:46:39,700 Sudah kubilang padamu aku punya mata-mata. 675 01:46:49,240 --> 01:46:51,140 Apa kau minum semua ini sendirian? 676 01:53:41,820 --> 01:53:43,720 Kali ini dia berlari dengan borgol. 677 02:00:50,180 --> 02:00:52,080 Tuan Inder... Nona Saraswati. 678 00:46:50,810 --> 00:46:52,710 Mood Aashiqana Hai "Kita dalam suasana hati yang indah." 679 01:35:42,270 --> 01:35:44,170 Meminta kesempatan kedua. 680 01:50:28,890 --> 01:50:30,790 Lalu bagaimana dengan tequila? 681 01:11:46,140 --> 01:11:48,040 Semuanya aku yang pilih, 682 01:51:02,230 --> 01:51:04,130 Aku jauh dari gadis-gadis yang menangis itu. 683 00:36:51,650 --> 00:36:53,550 - Ayo. - Tn. Jayram. 684 01:54:27,630 --> 01:54:29,530 Maaf, Saru. Aku terlambat. 685 02:12:08,090 --> 02:12:09,990 Kapan dia bisa pulang? 686 01:44:28,130 --> 01:44:30,030 Ayo kita ke rumah sakit. 687 00:07:46,800 --> 00:07:48,700 Aku bilang padamu ini buang-buang waktu. 688 00:29:59,970 --> 00:30:01,870 Kau berlumuran darah... tapi jangan ke rumah sakit. 689 01:33:13,260 --> 01:33:15,160 Itu bukan sesuatu yang wow! 690 00:16:14,010 --> 00:16:15,910 Sesuatu... seperti itu. 691 00:33:22,700 --> 00:33:24,600 Ini akan membuat tekanan pada jahitannya. 692 01:41:18,280 --> 01:41:20,180 Setiap kali dia mengatakan sesuatu... 693 00:32:10,730 --> 00:32:12,630 Kau meninggalkanku. 694 00:27:00,790 --> 00:27:02,690 Aku mengatakan hal-hal yang benar-benar bodoh melalui telepon. 695 01:22:46,200 --> 01:22:48,100 Dan lagipula, Aku tak bisa pulang ke rumah. 696 00:50:55,290 --> 00:50:57,190 Seseorang mungkin akan sakit jika dia tidak mengembalikannya tepat waktu. 697 00:09:01,850 --> 00:09:03,780 Pak, seperti ini. 698 02:22:03,790 --> 02:22:05,720 Ini doa orang tuamu. 699 00:36:26,790 --> 00:36:28,720 Apa yang akan mereka katakan, Pak Ketua? 700 00:45:45,750 --> 00:45:47,680 Mood Aashiqana Hai "Kita dalam suasana hati yang indah." 701 00:09:22,170 --> 00:09:24,100 Dia punya pengetahuan yang baik tentang hukum dan anggaran rumah tangga. 702 00:06:29,860 --> 00:06:31,790 Dia menyukai orang yang pertama dia temui 703 01:03:38,290 --> 01:03:40,220 Aku akan bilang "Ya, silakan". 704 00:32:16,840 --> 00:32:18,770 Ayo kita pergi. 705 00:42:05,160 --> 00:42:07,090 Abhimanyu, ini Inder. 706 00:06:53,820 --> 00:06:55,750 Jika dunia ini di satu sisi, dia akan berada di sisi lain. 707 00:54:24,800 --> 00:54:26,730 Di depan pohon Oak mereka tahun 1858 ... 708 02:00:07,740 --> 02:00:09,670 Tak ada yang akan menaruh karangan bunga di fotonya lagi. 709 00:35:15,650 --> 00:35:17,590 Ayah, kau seharusnya kembali besok. 710 01:01:59,150 --> 01:02:01,090 Dan 'Marga'... Kaundanyesya! 711 02:07:01,080 --> 02:07:03,020 Kalungi dia, Saru. 712 01:14:41,810 --> 01:14:43,750 Pak, tolong ambillah. 713 00:53:25,870 --> 00:53:27,810 berarti aku tidak menghormati diri sendiri. 714 00:25:38,840 --> 00:25:40,780 Jika ayah menemukan... 715 01:22:31,780 --> 01:22:33,720 Tuan dan Nyonya Abhimanyu Shastri. 716 01:49:28,630 --> 01:49:30,570 Aku ingin mengembalikan buku ini. 717 00:21:25,220 --> 00:21:27,160 Atau... melupakannya. 718 00:29:26,900 --> 00:29:28,840 Kau berdarah. 719 00:31:43,970 --> 00:31:45,910 Aku tahu lukanya cepat sembuh ... 720 00:36:13,040 --> 00:36:14,980 Dan gadis seperti Saraswati Parthsaarthy... 721 01:44:23,190 --> 01:44:25,130 Cukup, Saru. 722 02:05:01,830 --> 02:05:03,770 Tolong biarkan kami menikah hari ini. 723 01:13:49,800 --> 01:13:51,760 Tidak ada yang mendampingiku nanti. 724 02:07:16,770 --> 02:07:18,730 Lanjutkan, nak. 725 01:06:19,210 --> 01:06:21,180 Dia tidak punya nomermu? 726 01:13:46,990 --> 01:13:48,960 Inder, jika kau tidak datang... 727 00:20:31,230 --> 00:20:33,200 Kau temanku atau musuhku? 728 00:31:49,280 --> 00:31:51,250 - dan bawa dia pulang. - Baik, pak. 729 01:35:48,180 --> 01:35:50,150 Dia bilang kalau aku beruntung.. 730 00:26:21,850 --> 00:26:23,820 Untuk calon mempelai dan pendampingnya. 731 01:35:00,030 --> 01:35:02,000 - Abhimanyu. - Ya. 732 02:06:40,730 --> 02:06:42,700 Sekarang kau tampak seperti pengantin. 733 01:11:48,110 --> 01:11:50,080 Tampak seperti Saru yang tua. 734 01:47:04,890 --> 01:47:06,860 Aku melepaskan hanya karena kau meminta. 735 00:33:03,720 --> 00:33:05,690 Ingat... jika kau merasa mual, minum pil merahnya... 736 02:12:19,170 --> 02:12:21,140 Semua ini membutuhkan waktu. 737 00:25:48,820 --> 00:25:50,790 Dan kau belum pernah ke perpustakaan dalam waktu yang lama. 738 00:09:27,800 --> 00:09:29,770 Dan mengajak masyarakat kita ke sebuah bar tari. 739 00:44:43,250 --> 00:44:45,220 Maka aku akan meminumnya juga. 740 00:26:28,860 --> 00:26:30,830 tapi ada tiga bulan daftar tunggu. 741 01:35:21,220 --> 01:35:23,190 Aku takkan pernah menyakiti Saru. 742 02:19:40,140 --> 02:19:42,110 Aku tak pernah bisa melupakan itu. 743 00:30:44,110 --> 00:30:46,080 Sepertinya pelaku lama ... pasti harus memiliki catatan. 744 02:12:25,680 --> 02:12:27,670 Berapa lama lagi waktu yang kupunya, dokter? 745 00:41:03,030 --> 00:41:05,020 Ya, pak. Aku tadi menelepon. 746 01:47:07,460 --> 01:47:09,450 Tapi pastikan kau datang untuk periksa setiap hari. 747 01:34:55,860 --> 01:34:57,850 Dan aku telah menjelaskan hal ini pada Saru dan tunangannya. 748 00:23:13,800 --> 00:23:15,790 Rekomendasi. 749 00:06:13,610 --> 00:06:15,600 Mereka menunda kunjungannya. 750 01:47:00,850 --> 01:47:02,840 Ada sedikit perbaikan. 751 00:17:26,920 --> 00:17:28,910 Tak mau melihatmu lagi. 752 00:08:49,800 --> 00:08:51,790 Pak, maksud Anda 20/52? 753 00:40:02,000 --> 00:40:03,990 Maukah kau memberitahu ayah soal itu? 754 01:19:38,780 --> 01:19:40,770 kami sudah menjelaskan padanya... 755 00:53:45,730 --> 00:53:47,720 - Apa kau menyesal? - Ya. 756 00:29:53,100 --> 00:29:55,090 Kita harus ke rumah sakit 757 00:15:24,530 --> 00:15:26,520 Tolong cepatlah. 758 01:18:20,700 --> 01:18:22,690 Orang tuaku tidak setuju dengan pernikahan ini. 759 02:03:14,260 --> 02:03:16,250 Dan, aku tak bisa berbohong padamu, Saru. 760 00:42:29,650 --> 00:42:31,640 Terima kasih karena mencarikanku sebuah rumah. 761 00:14:41,820 --> 00:14:43,810 Mengapa kau tidak melepaskan baju Eskimo itu? 762 00:18:27,740 --> 00:18:29,740 Bahkan ramalah bilang jodoh. 763 01:56:50,270 --> 01:56:52,270 Kado pernikahan... dariku! 764 00:45:52,850 --> 00:45:54,850 Lamha Ye Suhaana Hai "Ini adalah saat yang menyenangkan." 765 01:45:58,060 --> 01:46:00,080 Aku akan kembali sampai kau bisa menamparku lagi. 766 01:21:02,230 --> 01:21:04,250 Dia tidak pantas menerima kesempatan kedua. 767 01:36:16,110 --> 01:36:18,130 Itulah salah satu janji dia terima dariku. 768 01:43:32,680 --> 01:43:34,700 Aku ingin mati dengan kebanggaan ... 769 01:21:00,130 --> 01:21:02,150 Dia tidak pantas menerima maaf, aku mencintaimu. 770 00:18:06,060 --> 00:18:08,080 Bekerja untuk Mars Electronics. 771 00:08:47,700 --> 00:08:49,720 Bertelanjang dada ... tak tahu malu bajingan. 772 00:08:01,620 --> 00:08:03,640 Ketidaksopanan macam apa di apartemen ini? 773 00:32:14,540 --> 00:32:16,560 akan mengorbankan pekerjaanku. 774 00:26:06,170 --> 00:26:08,190 Aku kemari untuk meminta... 775 00:39:28,040 --> 00:39:30,060 Apa yang kau lakukan di rumah laki-laki itu? 776 01:35:34,170 --> 01:35:36,190 Aku tidak bangga pada diriku sendiri. 777 00:19:00,180 --> 00:19:02,200 - Akan kupanggilkan Saru. - Okay. 778 00:55:47,210 --> 00:55:49,240 Inder, mengapa kita ke sini? 779 01:45:43,740 --> 01:45:45,770 Berhenti menaruh karangan bunga di fotonya. 780 02:03:36,210 --> 02:03:38,240 Ya, tentu. 781 01:32:44,760 --> 01:32:46,790 Kenapa kau berkeliaran di hutan seperti hippie? 782 01:00:39,170 --> 01:00:41,200 Saru. Ayo pergi. 783 01:33:19,130 --> 01:33:21,160 Sekarang tinggalkan aku sendiri. 784 01:57:07,020 --> 01:57:09,050 Henna-nya terlihat bagus, bukan? 785 01:42:49,000 --> 01:42:51,030 Pernikahan karena kasihan... 786 01:50:57,150 --> 01:50:59,180 Hari ini setelah bertemu gadis di lift... 787 01:13:10,890 --> 01:13:12,920 - Hai. - Apa ini? 788 00:26:30,890 --> 00:26:32,920 Dan aku tidak punya waktu selama itu 789 00:50:48,950 --> 00:50:50,980 Mengapa kau membuangnya? Kita harus mengembalikannya. 790 00:48:26,070 --> 00:48:28,100 Lamha Ye Suhaana Hai "Ini adalah saat yang menyenangkan." 791 01:51:30,750 --> 01:51:32,780 Namun kau belum membalasnya. 792 02:10:41,800 --> 02:10:43,830 Apa Kaveri bahagia? 793 02:19:36,870 --> 02:19:38,900 Dia meninggalkan aku. 794 01:36:13,070 --> 01:36:15,130 Kau tidak akan memberitahu Inder apa-apa. 795 00:41:39,900 --> 00:41:41,960 - Di sini. - Tunggu. Saru. 796 00:20:41,810 --> 00:20:43,870 Kapan kau akan memberitahuku hal ini? 797 00:10:24,190 --> 00:10:26,250 Saraswati Parthasaarthy. 798 00:29:24,770 --> 00:29:26,830 Kau harus ke Rumah Sakit. 799 00:37:22,180 --> 00:37:24,240 - Arundhati. - Ayah. 800 00:45:49,550 --> 00:45:51,610 Tune Kaisa Jaadu Hai Kiya "Sihir apa yang telah kau lakukan?" 801 01:48:45,490 --> 01:48:47,550 Ini Sabtu, dia tidak akan mendapatkan jaminan sampai hari Senin. 802 00:42:45,770 --> 00:42:47,830 - Ayo. - Ya. 803 02:17:45,960 --> 02:17:48,020 Siapa yang kau bunuh kali ini? 804 00:18:15,030 --> 00:18:17,090 Tapi Ibu dan Ayah pergi ke Tirupati besok. 805 01:22:48,670 --> 01:22:50,730 Kau bisa pergi, jika kau mau. 806 00:19:45,090 --> 00:19:47,150 - Sama-sama. Terima kasih. - Hati-hati. 807 00:07:16,140 --> 00:07:18,200 Apakah hanya tanggung jawab kita? 808 00:22:16,870 --> 00:22:18,930 Tapi hentikan membuat rencana konyol ini. 809 02:28:23,130 --> 02:28:25,190 Jadi kau senang dengan prestasi suamimu! 810 01:32:48,870 --> 01:32:50,930 Siapa kau sampai menanyakan itu? 811 00:22:02,660 --> 00:22:04,720 Ayah akan patah hati, Kaveri. 812 01:41:05,130 --> 01:41:07,220 Dia memintanya begitu lama. 813 00:52:38,960 --> 00:52:41,050 Apa ada masalah? 814 00:18:39,860 --> 00:18:41,950 Karena itu kehendak Tuhan. 815 00:20:13,520 --> 00:20:15,610 Dia akan sangat menyukainya jika kau mengembalikan ponselnya. - Tidak, Kaveri. 816 02:01:23,950 --> 02:01:26,040 menjalankan puasa atau bersedekah. 817 01:04:01,510 --> 01:04:03,600 Semoga kau berumur panjang. 818 01:34:43,920 --> 01:34:46,010 Dan kita juga tidak bisa lakukan kemo. 819 02:01:28,120 --> 02:01:30,210 Maka kau akan melakukannya denganku. 820 00:26:12,880 --> 00:26:14,970 Keadaanku benar-benar putus asa. 821 01:06:41,840 --> 01:06:43,930 Karena setiap kali aku membuka mulutku di depannya ... 822 00:19:06,550 --> 00:19:08,640 Ayo... cepatlah. 823 02:27:16,700 --> 02:27:18,790 Simpan airmatamu, papa. 824 00:58:05,520 --> 00:58:07,610 You Stole My Heart Away "Kau sudah mencuri hatiku." 825 00:08:03,720 --> 00:08:05,810 Orang lain harus pergi bekerja. 826 01:33:01,550 --> 01:33:03,640 Malam itu sudah berlalu, Inder. 827 00:09:06,520 --> 00:09:08,610 dia memindahkan flatnya atas nama anak ini. 828 00:43:40,090 --> 00:43:42,180 Ini terlihat agak kosong ... 829 00:09:49,630 --> 00:09:51,720 Sejak kapan kau mulai membaca puisi cinta? 830 01:36:19,080 --> 01:36:21,170 Jika tidak ... aku akan memberitahumu segalanya. 831 01:17:02,460 --> 01:17:04,550 Berapa lama lagi aku harus menunggu? 832 02:11:31,850 --> 02:11:33,950 Apa kau membenciku? 833 01:07:16,500 --> 01:07:18,600 Minggu depan mereka akan menemuimu. 834 00:29:50,690 --> 00:29:52,790 Luka itu benar-benar dalam. 835 01:32:23,740 --> 01:32:25,840 Apa kau tak mendapatkannya? Hah! 836 00:52:36,760 --> 00:52:38,880 Tapi dia sudah tinggal bersamamu akhir-akhir ini. 837 00:07:13,940 --> 00:07:16,060 Mengapa kau tidak mencari laki-laki sendiri? 838 01:07:40,730 --> 01:07:42,850 - Hai. - Hai. 839 00:08:43,630 --> 00:08:45,750 Aku anggota pendiri dari yayasan ini. 840 00:46:57,790 --> 00:46:59,910 Lamha Ye Suhaana Hai "Ini adalah saat yang menyenangkan." 841 02:17:33,120 --> 02:17:35,240 Apa pohon itu masih ada di taman? 842 01:13:19,930 --> 01:13:22,060 - jadi aku harus pergi ke rumah sakit ... - Kau mau ke Turki? 843 00:31:45,970 --> 00:31:48,100 tapi bawa dia ke rumah sakit, baluti lukanya... 844 01:10:07,970 --> 01:10:10,100 Terlihat seperti jawaban doa-doa ayahmu. 845 00:19:20,660 --> 00:19:22,790 Senang bertemu denganmu. 846 00:36:02,030 --> 00:36:04,160 - Apa kau tak malu? - Aku tidak... 847 01:30:16,750 --> 01:30:18,880 Setelah itu dia pergi dengan jalannya dan aku juga pergi. 848 01:20:11,810 --> 01:20:13,940 Jika Anda setuju... mereka akan setuju. 849 01:34:39,540 --> 01:34:41,670 Sebuah tumor di dalam otak. 850 00:06:40,000 --> 00:06:42,130 Bawa Saru dan makan siangku. 851 02:05:14,110 --> 02:05:16,240 Bagaimana jika aku bilang Tidak? 852 01:48:28,540 --> 01:48:30,670 Selain itu, kau juga memiliki catatan kriminal. 853 02:04:59,630 --> 02:05:01,760 Tolong biarkan kami menikah. 854 00:26:19,650 --> 00:26:21,780 Dia spesialis makeover terbaik di negaranya. 855 00:21:07,700 --> 00:21:09,860 jumlah laki-laki yang menolakku. 856 01:54:49,950 --> 01:54:52,110 Kau bilang aku pilihan terbaikmu. 857 00:08:54,910 --> 00:08:57,070 Dia sudah dipenjara sejak usia 13 tahun. 858 02:03:49,060 --> 02:03:51,220 Pak, Aku mengharapkanmu lebih awal. 859 01:17:00,020 --> 01:17:02,180 Ya, tuan. Di mana laki-lakinya? 860 00:22:21,010 --> 00:22:23,170 Janji! 861 01:54:35,910 --> 01:54:38,070 Tidak... kau tidak baik. 862 01:50:02,800 --> 01:50:04,960 Jika seseorang dibebaskan dari penjara setelah 8 tahun ... 863 02:15:22,620 --> 02:15:24,780 Jika tidak, itu lebih baik. 864 00:58:12,930 --> 00:58:15,090 Google Tu Search Karle "Kau bisa mencarinya di Google." 865 01:51:28,020 --> 01:51:30,180 Itu sudah 27 hari 9 jam sejak aku bertemu denganmu. 866 00:07:21,480 --> 00:07:23,640 Itu bukan berarti aku tak memiliki kesenangan. 867 01:41:01,730 --> 01:41:03,890 Mama memakai kalung antik itu... 868 02:19:17,990 --> 02:19:20,150 Aku bilang bahwa aku yang membunuhnya. 869 00:06:47,980 --> 00:06:50,140 Tak ada kesempatan untuk mengambil cuti lagi. 870 00:17:46,940 --> 00:17:49,100 Pergilah ke neraka. Pergilah ke neraka. 871 00:49:41,850 --> 00:49:44,010 Apakah aku... mempermalukanmu? 872 01:58:11,990 --> 01:58:14,150 Ketika salah satu dari keluargaku datang untuk mengunjungiku, 873 00:05:34,640 --> 00:05:36,800 Mereka akan menghormati keluarga Saru... 874 01:58:15,960 --> 01:58:18,120 Aku akan mandi sebagai bunga menyirami mereka. 875 02:22:31,080 --> 02:22:33,240 surat cinta pribadi Tuhan. 876 00:36:07,670 --> 00:36:09,830 - Saru... - Saru apa? 877 00:48:30,040 --> 00:48:32,210 Jeene Ka Mazaa Le Saathiya "Mari kita nikmati hidup, kekasihku." 878 01:55:30,590 --> 01:55:32,760 tapi sebagai Saraswati Parihaar. 879 01:24:41,910 --> 01:24:44,080 Besok kau akan membenciku karena ini, Saru. 880 01:50:09,970 --> 01:50:12,140 Gadis beruang... Kopi? 881 00:23:08,060 --> 00:23:10,250 Baik. Terima kasih. 882 00:07:04,730 --> 00:07:06,920 Dengar, Kaveri. Sudah kukatakan padamu berkali-kali. 883 02:22:43,030 --> 02:22:45,220 Aku sudah baca surat cintanya. 884 00:46:54,520 --> 00:46:56,710 Tune Kaisa Jaadu Hai Kiya "Sihir apa yang telah kau lakukan?" 885 02:26:30,990 --> 02:26:33,180 - Aku... akan menggunakan semua kekuatan... - Saru tidak ada lagi 886 00:54:20,630 --> 00:54:22,820 Pengacara terkenal Rajendra Lal Parihar. 887 00:53:47,800 --> 00:53:49,990 - Maka katakan kau menyesal. - Maaf! 888 00:08:58,610 --> 00:09:00,800 Mengapa kau memberikan pusat operasi jaringan pada penjahat seperti dia? 889 01:53:44,660 --> 01:53:46,850 Apa yang akan kita katakan pada pemerintahan? Ke mana borgolnya hilang? 890 00:43:37,520 --> 00:43:39,710 Tempatnya sungguh bagus. Terima kasih. 891 01:58:56,830 --> 01:58:59,030 Kau takkan menaruh karangan bunga di fotonya lagi. 892 02:16:01,820 --> 02:16:04,020 Dia meninggalkan dompet ini... di ruangan. 893 00:10:49,750 --> 00:10:51,950 untuk anak-anak kurang mampu. 894 01:21:09,030 --> 01:21:11,230 Dia tidak pantas menerimanya. Dia tidak pantas menerima semuanya. 895 01:04:55,960 --> 01:04:58,160 Aku baik, terima kasih. 896 00:06:26,490 --> 00:06:28,690 sejak anaknya di Amerika. 897 02:15:15,510 --> 02:15:17,710 Jika semua mengarah padamu, itu bagus. 898 00:32:00,990 --> 00:32:03,220 'Hari, pegang pistol dan tongkat ini di samping.' 899 00:56:16,610 --> 00:56:18,840 Bawa barang rampasanmu ke depan, Inder. 900 00:59:18,890 --> 00:59:21,120 Wikipedia Pe Check Karle "Periksa di Wikipedia." 901 00:28:47,600 --> 00:28:49,830 Kau tahu... 902 02:13:58,700 --> 02:14:00,930 Dan aku akan memaafkannya. 903 01:35:13,610 --> 01:35:15,840 Kau putus dengannya karena penyakit yang dideritanya. 904 02:17:56,610 --> 02:17:58,840 Apa aku tak punya hak untuk bertanya padamu? 905 00:21:30,660 --> 00:21:32,890 Cerdaslah, carilah seorang pria. 906 00:46:11,010 --> 00:46:13,240 Toh Kheech Meri Photo Piya "Lalu klik gambarku... sayang" 907 02:14:39,940 --> 02:14:42,170 Bisakah aku mendapatkan sedikit abu suci? 908 00:22:13,570 --> 00:22:15,800 Aku akan menikahkanmu dengan Sanjay sebelum dia pergi. 909 01:19:40,850 --> 01:19:43,080 Pernikahan ini tidak mungkin. 910 01:08:27,570 --> 01:08:29,800 Aku tahu ini sangat mendadak. 911 00:36:55,280 --> 00:36:57,510 kata-kata ini hanya terlihat di buku-buku pelajaran. 912 00:28:30,680 --> 00:28:32,940 Maka kau bisa kembali ke Cuffe Parade-mu. 913 01:31:58,920 --> 01:32:01,180 - Tidak maukah kau sekedar menyapa? - Tidak. 914 00:25:55,660 --> 00:25:57,920 Sebenarnya... Aku butuh bantuanmu. 915 01:03:10,860 --> 01:03:13,120 Aku akan pergi ke kantor sebagai Saru yang baru. 916 01:19:28,670 --> 01:19:30,930 kita tidak bisa menerima gadis seperti ini dalam keluarga kita. 917 00:39:58,570 --> 00:40:00,830 Aku akan menelponmu setiap hari. 918 00:57:32,520 --> 00:57:34,780 Love Is In Your Eyes, You Turn My World Around "Cinta di dalam matamu, Kau mengalihkan duniaku." 919 01:15:43,710 --> 01:15:45,970 Dia menjemput orang tuanya dari bandara. Dia akan segera tiba. 920 00:30:34,300 --> 00:30:36,570 Saru kau pulang maksudnya apa? Persetan dengan inspektur. 921 00:20:36,970 --> 00:20:39,240 Dan kau orang ke-10 yang menolak Saru. 922 01:45:21,750 --> 01:45:24,020 Bajingan! Apa ini? 923 00:21:18,980 --> 00:21:21,250 Dia tidak akan menunggu sampai kau menikah. 924 01:34:14,550 --> 01:34:16,820 Katakan siapa aku bagimu? 925 00:57:42,600 --> 00:57:44,890 Google Tu Search Karle "Kau bisa mencarinya di Google." 926 00:30:59,800 --> 00:31:02,090 Maka hubungi pacarmu itu dan bawa ke pos polisi juga. 927 00:57:37,620 --> 00:57:39,920 Don't You Ever Leave And Go Ooo… "Jangan pernah kau tinggalkan dan pergi ooo." 928 02:16:32,720 --> 02:16:35,020 Mungkin... sebagai tanda. 929 01:28:00,780 --> 01:28:03,080 Kaveri akan menikah tanggal 27. 930 00:12:20,640 --> 00:12:22,940 semua orang benar-benar menyukainya di kantor. 931 02:21:37,760 --> 02:21:40,060 maka aku akan menemuimu dulu. 932 02:17:42,860 --> 02:17:45,160 - Boleh aku tanya mengapa? - Aku hanya mau itu. 933 01:54:56,960 --> 01:54:59,260 Saru, kau pilihan terbaikku, tapi... 934 02:17:40,490 --> 02:17:42,790 Aku 2 km dari tanah di bawah pohon itu. 935 00:32:43,800 --> 00:32:46,100 Mereka berdua diperban. 936 00:32:03,760 --> 00:32:06,090 'Hanya dua kata yang cukup untuk menjalankan dunia ini.' 937 00:50:05,840 --> 00:50:08,170 Jangan mengatakan "Jadilah" untuk Tuhan. 938 00:47:01,620 --> 00:47:03,950 Jeene Ka Mazaa Le Saathiya "Mari kita nikmati hidup, kekasihku." 939 02:04:14,250 --> 02:04:16,580 Aku dengar kau menikah. 940 01:29:32,570 --> 01:29:34,900 Bisakah kau memberikan ini pada Abhimanyu Shashtri? 941 01:28:07,620 --> 01:28:09,950 Saru tidak menjawab teleponku. 942 01:08:50,730 --> 01:08:53,060 Dan ketika kau tidak pergi ke kantor... 943 00:34:54,230 --> 00:34:56,560 Mari kita periksa. 944 00:55:49,520 --> 00:55:51,850 - Apakah tempat ini layak? - Jangan khawatir. 945 01:47:15,470 --> 01:47:17,800 Biasanya dia selalu di sini selama jam berkunjung. 946 01:35:39,870 --> 01:35:42,200 Besoknya saat aku menemuinya di Resor aku minta maaf. 947 01:13:17,530 --> 01:13:19,860 tes darah wajib untuk visa ... 948 00:07:11,540 --> 00:07:13,870 Jangan berdebat denganku soal ini lagi dan lagi. 949 00:20:51,690 --> 00:20:54,020 Old man Parthasaarthy insists on it. 950 01:44:11,850 --> 01:44:14,180 Apapun yang orang tua harapkan dari hati mereka ... 951 00:33:59,680 --> 00:34:02,010 Sopir... lepaskan tali ini 952 00:31:05,670 --> 00:31:08,030 Sudah kukatakan padamu untuk pulang. Tolong dengarkan aku. 953 00:54:17,730 --> 00:54:20,090 Ada foto kalian berdua di dalam buku ini. 954 01:09:50,660 --> 01:09:53,020 Dia IIT... IIM... dan MIT juga. 955 00:27:49,810 --> 00:27:52,170 Kau pikir aku tidak mengerti? 956 00:11:08,810 --> 00:11:11,170 Ini proyek istri bosku. 957 00:05:16,490 --> 00:05:18,850 Jadi... haruskah kita memesan beberapa diet coke? 958 00:44:34,240 --> 00:44:36,610 Ini adalah super-kuat super seksi untukmu. 959 00:40:13,580 --> 00:40:15,950 Jika dia tahu, dia akan hancur. 960 00:19:14,790 --> 00:19:17,160 - Dia kakakku Saru. - Hai. 961 00:48:22,800 --> 00:48:25,170 Tune Kaisa Jaadu Hai Kiya "Sihir apa yang telah kau lakukan?" 962 00:22:56,280 --> 00:22:58,650 Tiga bulan daftar tunggu? 963 00:05:10,810 --> 00:05:13,180 Bagaimana jika mereka tidak suka makanan rumahan? 964 00:58:10,490 --> 00:58:12,860 Wikipedia Pe Check Karle "Periksa di Wikipedia." 965 01:33:08,620 --> 01:33:10,990 hanya sesaat untuk melupakan Abhimanyu. 966 01:07:19,570 --> 01:07:21,940 Kau pasti akan menyukai seseorang.. 967 01:29:23,630 --> 01:29:26,000 - Ada informasi tentang dia? - Tidak. 968 00:33:05,750 --> 00:33:08,120 dan jika kau merasa sakit, minum kapsul ini. 969 00:34:18,760 --> 00:34:21,130 Ada apa dengan 20/52? 970 00:07:28,590 --> 00:07:30,990 untuk menemukan beberapa laki-laki yang cocok denganku dan menenangkanku. 971 01:29:18,790 --> 01:29:21,190 - Saraswati. - Dia tidak bekerja di sini lagi. 972 01:54:38,140 --> 01:54:40,540 Ayo kita ke rumah sakit. Ayo. 973 00:08:32,620 --> 00:08:35,020 Aku sedang mencarimu, Tn. Sekretaris. 974 01:06:05,800 --> 01:06:08,200 Anak pesta itu mencarimu. 975 01:18:44,490 --> 01:18:46,890 Jika ada kesalahpahaman, maka duduklah dan selesaikanlah. 976 01:17:04,620 --> 01:17:07,020 Pak, dia pasti terjebak macet... itu sebabnya dia terlambat. 977 00:25:04,640 --> 00:25:07,040 Aku akan menyelesaikan latihanku. 978 01:46:53,210 --> 01:46:55,610 Ayo, aku akan membuatkan teh untukmu di kantor polisi. 979 00:39:49,090 --> 00:39:51,490 Apa yang kau lakukan, sayang? 980 00:37:46,100 --> 00:37:48,500 Sampaikan kabar baik ini pada Kaveri. 981 01:44:01,570 --> 01:44:03,970 dan tidak ada Tuhan yang pernah mewujudkan kutukan. 982 01:38:18,700 --> 01:38:21,130 Maukah kau membuatku duduk di pesta dengan infus itu? 983 02:25:59,760 --> 02:26:02,190 Siapa yang meminta 2 km dari tanah yang akan dimakamkan untuk pernikahan mereka? 984 00:49:04,450 --> 00:49:06,880 Aku punya buku perpustakaan ini. 985 00:34:02,080 --> 00:34:04,510 Tn. Jayram, pak. Minta waktunya sebentar. 986 00:57:09,600 --> 00:57:12,030 Wikipedia Pe Check Karle "Periksa di Wikipedia." 987 01:43:59,070 --> 01:44:01,500 Menaruh karangan bunga pada foto adalah kutukan dan bukan keinginan ... 988 00:42:36,760 --> 00:42:39,190 Kau bisa berterima kasih padaku jika kau menyukai tempatnya. 989 01:28:16,500 --> 01:28:18,930 Aku sudah berhenti menemui Saru. 990 00:47:28,550 --> 00:47:30,980 Toh Kheech Meri Photo Piya "Lalu klik gambarku...sayang" 991 00:59:13,720 --> 00:59:16,150 You Stole My Heart Away "Kau sudah mencuri hatiku." 992 00:57:29,820 --> 00:57:32,250 There's Magic In Your Eyes, You Turn My World Around "Ada sihir di dalam matamu, Kau mengalihkan duniaku" 993 01:50:59,260 --> 01:51:01,690 kumerasa seperti menemukan pilihan terbaik dalam hidupku. 994 00:49:19,690 --> 00:49:22,130 Bisakah kau memberitahuku pemabuk macam apa aku ini? 995 00:20:02,170 --> 00:20:04,610 Orang baik! Aku sangat menyukainya! 996 00:57:14,700 --> 00:57:17,140 Baby Zara Look Around Karle "Lihatlah di sekelilingmu, sayang." 997 00:26:24,250 --> 00:26:26,690 Dia benar-benar dapat mengubah kehidupan perempuan sepertiku. 998 00:05:07,810 --> 00:05:10,250 Keluarga laki-lakinya berasal dari Amerika. 999 01:34:46,080 --> 01:34:48,520 Itu sebabnya kita memperlakukan dia dengan obat-obatan melalui mulut. 1000 00:35:52,820 --> 00:35:55,260 - Aku pergi ke rumah sakit, jadi... - Diam, nak. 1001 00:27:55,540 --> 00:27:57,980 Dia kemari untuk mendapatkanmu. 1002 02:21:15,800 --> 02:21:18,240 Jika kau tidak mengizinkan istrimu... 1003 02:27:24,140 --> 02:27:26,610 kau takkan mampu menahan kembali airmatamu. 1004 00:27:47,270 --> 00:27:49,740 Kau memberikan dia janji bertemu jam 4 pagi. 1005 00:26:58,250 --> 00:27:00,720 Kita tak seharusnya putus. Maafkan aku. 1006 00:37:12,000 --> 00:37:14,470 Kumohon. Ayah. Kumohon. 1007 00:37:01,090 --> 00:37:03,560 Kusarankan Anda sedikit berkompromi... 1008 00:59:08,580 --> 00:59:11,050 Tere Bina Mujhe Chain Nahi Re "Aku tak menemukan kedamaian tanpamu." 1009 02:04:54,260 --> 02:04:56,730 Kumohon... Kumohon... Kumohon, ayah. 1010 00:09:19,630 --> 00:09:22,100 Jika Anda keberatan ... dia akan membual tentang hukum atau lainnya. 1011 00:41:56,280 --> 00:41:58,750 Kurasa dia akan berkencan. 1012 00:20:20,220 --> 00:20:22,690 Kaveri menelepon. Apa yang harus kukatakan padanya? 1013 00:28:22,170 --> 00:28:24,640 Kau pikir aku akan meminta maaf pada orang kotor ini? 1014 00:37:56,580 --> 00:37:59,050 Beberapa kesalahan tidak dapat diampuni. 1015 01:08:43,090 --> 01:08:45,560 Dan ketika kau melakukan makeover... 1016 02:26:13,140 --> 02:26:15,630 Aku tidak bisa menyelamatkanmu sekali... 1017 01:06:44,040 --> 01:06:46,530 Aku mengatakan sesuatu yang bodoh. 1018 01:48:50,230 --> 01:48:52,720 - Pak... pak... - Berhenti mengganggu, pak. 1019 00:09:03,950 --> 00:09:06,440 Pemilik aslinya, Nona Lily... 1020 01:43:26,040 --> 01:43:28,530 Aku akan berhenti memandang rendah diriku sendiri. 1021 01:07:12,630 --> 01:07:15,120 Mereka semua adalah IIT... IIM. 1022 00:51:15,240 --> 00:51:17,730 Tadi jatuh di sana... Inder. 1023 02:15:27,560 --> 02:15:30,050 Karena itu keinginan Tuhan. 1024 01:15:39,010 --> 01:15:41,500 Halo, di mana pengantin prianya? 1025 00:22:59,180 --> 00:23:01,670 Pak, tolong bisakah Anda melakukan sesuatu? 1026 00:37:37,190 --> 00:37:39,680 Saru. Ritual terakhirnya. 1027 02:19:01,540 --> 02:19:04,030 Suatu hari pamanku menerobos di kamarnya dan ... 1028 00:37:25,680 --> 00:37:28,170 Panggil pendeta untuk melakukan ritual terakhir. 1029 00:28:06,660 --> 00:28:09,180 Kau tidak bisa bilang 'tidak', kan? 1030 01:59:47,620 --> 01:59:50,140 Haruskah aku menggunakan senjata ini, atau tidak? 1031 00:59:11,120 --> 00:59:13,640 Tere Bina Din Rain Nahi Re "Tak ada siang dan malam tanpamu." 1032 00:20:49,090 --> 00:20:51,610 Aku lebih dulu harus menemukan seseorang untuk ensiklopedi itu. 1033 01:30:13,180 --> 01:30:15,700 Ya, Aku datang. Kami hanya melakukan percakapan pribadi. 1034 01:14:29,270 --> 01:14:31,790 Pak... undangan pernikahan Saru. 1035 00:57:12,100 --> 00:57:14,620 Google Tu Search Karle "Kau bisa mencarinya di Google." 1036 00:28:28,080 --> 00:28:30,600 - Bilang maaf sekarang. - Bagaimana jika tidak? 1037 01:07:00,950 --> 01:07:03,480 Berkas ini... Kau dapat pekerjaan! 1038 00:57:27,210 --> 00:57:29,740 Ek Number, Ek Number "No .1... No .1..." 1039 00:57:39,990 --> 00:57:42,520 Wikipedia Pe Check Karle "Periksa di Wikipedia." 1040 01:06:10,670 --> 01:06:13,200 Itu... Abhimanyu... Siapa namanya? 1041 00:36:18,580 --> 00:36:21,110 Bisakah kau beri orang-orang baik seperti kami alasan untuk itu? 1042 00:36:46,740 --> 00:36:49,270 Kumohon, yah. Ayo kita pulang. Kumohon. Kumohon. 1043 01:41:11,200 --> 01:41:13,730 Itu pamanku dari Vizag. 1044 00:44:15,690 --> 00:44:18,220 Pasar ini terkenal dengan harga yang wajar. 1045 00:31:09,100 --> 00:31:11,630 Semua ini salahku, Aku merasa bertanggung jawab. 1046 00:26:35,260 --> 00:26:37,790 tapi jika kau bisa menolong... 1047 01:17:10,460 --> 01:17:12,990 Dia sudah terlambat 40 menit. 1048 00:05:24,060 --> 00:05:26,620 Baiklah... lupakan saja... Aku minta maaf. 1049 01:08:45,630 --> 01:08:48,190 Aku harap itu kau lakukan untukku. 1050 00:53:23,240 --> 00:53:25,800 Akan pulang jika kau berikan padaku setelah itu 1051 02:04:47,220 --> 02:04:49,780 Tolong biarkan kami menikah. 1052 01:59:31,540 --> 01:59:34,100 Dan untuk mengehentikan tangisannya, aku bisa membunuh... 1053 00:58:00,110 --> 00:58:02,670 Tere Bina Mujhe Chain Nahi Re "Aku tak menemukan kedamaian tanpamu." 1054 01:20:49,050 --> 01:20:51,610 Jika aku memukulnya... semuanya akan berakhir. 1055 00:01:53,580 --> 00:01:56,140 Pak... tolong, pak... pak... bisakah Anda memberitahu kamu bagaimana perasaan Anda atas kemenangan Anda? 1056 00:29:39,210 --> 00:29:41,770 Ada masalah di sini, pak. 1057 01:06:56,680 --> 01:06:59,240 - Kau dapat pekerjaan, bukan? - Apa? 1058 02:17:53,070 --> 02:17:55,660 Ada noda darah di bajumu. 1059 01:55:45,110 --> 01:55:47,700 Tolong! 1060 00:44:40,150 --> 00:44:42,740 Karena... itu dicampur dengan persembahan Bholenath ini. 1061 02:11:43,270 --> 02:11:45,860 Aku sangat merindukanmu, ayah. 1062 00:09:25,140 --> 00:09:27,730 Jadi kau membiarkan napi menjadi pengacara yang mengintimidasimu? 1063 00:58:15,160 --> 00:58:17,760 Baby Zara Look Around Karle "Lihatlah di sekelilingmu, sayang." 1064 00:07:57,210 --> 00:07:59,810 Apa yang sedang terjadi di sini? 1065 01:30:07,270 --> 01:30:09,870 Kau datang menemuinya di resor ... dia bersamamu. 1066 00:07:02,030 --> 00:07:04,650 Apa ini berarti pernikahanku dengan Sanjay tertunda lagi? 1067 00:59:21,200 --> 00:59:23,820 Google Tu Search Karle "Kau bisa mencarinya di Google." 1068 00:21:59,960 --> 00:22:02,580 Jika kau kabur... dia akan dipermalukan. 1069 00:28:50,170 --> 00:28:52,790 Pergilah ke... neraka! 1070 00:07:18,480 --> 00:07:21,100 Ada perbedaan antara mencari seseorang dan menemukan seseorang. 1071 00:34:21,200 --> 00:34:23,820 Dia ke sana kemari sepanjang waktu? 1072 01:01:51,010 --> 01:01:53,640 Siapa nama almarhumah? 1073 01:48:41,620 --> 01:48:44,250 - Pak... Aku hanya ingin menelepon. - Rode, masukkan dia ke sel. 1074 01:31:47,170 --> 01:31:49,800 Dan lain kali kau pergi kemanapun tanpa memberitahuku... 1075 01:08:00,510 --> 01:08:03,140 Tidak! Untuk 80-90 tahun ke depan. 1076 02:21:32,050 --> 02:21:34,680 Saat giliranmu untuk pergi... 1077 01:06:21,850 --> 01:06:24,480 Tidak. Syukurlah. 1078 00:28:19,470 --> 00:28:22,100 - Ruby, bilang maaf. - Apa kau gila? 1079 00:27:58,180 --> 00:28:00,810 Aku bertemu dengan orang-orang kotor seperti ini setiap hari. 1080 00:59:23,900 --> 00:59:26,530 Baby Zara Look Around Karle "Lihatlah di sekelilingmu, sayang." 1081 01:35:37,140 --> 01:35:39,800 Aku terus mencari Saru sepanjang malam dengan laporannya. 1082 01:49:06,080 --> 01:49:08,740 Siapa yang kau telepon? Ayahmu? 1083 02:03:33,010 --> 02:03:35,670 bisakah kita bertukar karangan bunga dan tidak bersumpah untuk menikah? 1084 02:12:10,530 --> 02:12:13,190 Kami harus mengundang keluarganya dari seluruh India. 1085 02:18:53,900 --> 02:18:56,560 Saat aku berusia 13, Aku punya pengasuh. Nona Lily. 1086 01:42:37,190 --> 01:42:39,850 Sanam Teri Kasam .... "Aku bersumpah atas namamu, kekasihku." 1087 01:48:33,510 --> 01:48:36,170 Dan sekarang kau mengancam inspektur yang bertugas di kantor polisi. 1088 00:43:49,130 --> 00:43:51,790 Aku bisa membeli sayuran dan perabotan sendiri. 1089 00:47:21,210 --> 00:47:23,870 Toh Kheech Meri Photo Piya "Lalu klik gambarku... sayang." 1090 00:55:21,160 --> 00:55:23,820 Tak ada satupun yang mau menikah dengan orang kotor jelek ini. 1091 00:56:20,550 --> 00:56:23,210 Inder, ayo balik. Aku tidak mau makeover. 1092 00:01:47,280 --> 00:01:49,940 Pak... Anda memenangkan kasusnya. Selamat! 1093 00:08:52,140 --> 00:08:54,830 Dia penjahat. Ya! 1094 01:28:13,530 --> 01:28:16,220 Bisakah kau memberikan padanya undangan ini? 1095 00:59:44,020 --> 00:59:46,710 Mustakim bhai punya beberapa hadiah untukmu. 1096 00:57:34,860 --> 00:57:37,550 You'll Look At Me And Go Oh Oh Oh Oh Oh "Kau melihatku dan berlalu oh oh oh oh oh." 1097 00:57:44,970 --> 00:57:47,660 Baby Zara Look Around Karle "Lihatlah di sekelilingmu, sayang." 1098 00:20:05,070 --> 00:20:07,770 Hei... dia meninggalkan ponselnya di sini. 1099 00:10:56,560 --> 00:10:59,260 Jadi... bisakah kau berpakaian seperti beruang dan menari? 1100 00:29:02,110 --> 00:29:04,810 - Pergi dan bilang maaf - Aku tidak bilang maaf. 1101 00:58:02,750 --> 00:58:05,450 Tere Bina Din Rain Nahi Re "Tak ada siang dan malam tanpamu." 1102 00:48:44,190 --> 00:48:46,890 Toh Kheech Meri Photo Piya "Lalu klik gambarku...sayang" 1103 02:12:14,260 --> 02:12:16,960 Dan adiknya, dia di Amerika. 1104 01:05:32,200 --> 01:05:34,900 Saru sedang flu, jadi dia tidak datang ke perpustakaan hari ini. 1105 00:41:05,800 --> 00:41:08,500 Pak, aku harus mendapatkan tempat tinggal hari ini. 1106 01:57:52,900 --> 01:57:55,600 tolong jangan taruh karangan bunga di fotoku. 1107 01:02:46,000 --> 01:02:48,700 Aku benar-benar lupa bagaimana bisa mengecewakan orang tua. 1108 02:16:49,170 --> 02:16:51,870 Apa... Apa maksudnya ini? 1109 01:24:06,750 --> 01:24:09,480 tak seorangpun yang mau menikah denganku. 1110 01:36:22,010 --> 01:36:24,740 Kau bisa merusak pernikahan, tapi tidak dengan janji. 1111 01:21:04,530 --> 01:21:07,260 Semua yang kau lakukan... 1112 00:25:34,770 --> 00:25:37,500 Aku harus datang pada jam segini, sehingga tak ada orang yang melihatku. 1113 02:13:38,110 --> 02:13:40,840 Atau orang tua memberikan berkat dan kutukan ... 1114 01:09:54,990 --> 01:09:57,720 Abhimanyu datang menemuiku selama istirahat makan siang. 1115 00:55:56,290 --> 00:55:59,020 Dia adalah penyelundup terbesar di Mumbai untuk barang-barang desainer. 1116 00:10:31,100 --> 00:10:33,830 Penelitian yang kau berikan padaku mengenai Market Trends... 1117 00:25:10,180 --> 00:25:12,940 Maaf mengganggumu pada malam-malam begini. 1118 02:18:36,780 --> 02:18:39,540 Kau tidak pernah bertanya mengapa aku melakukan pembunuhan itu. 1119 01:19:11,220 --> 01:19:13,980 Abhimanyu! Sebentar! 1120 01:03:53,070 --> 01:03:55,830 Dia akan memelukku... dan mengatakan... 1121 00:23:59,210 --> 00:24:01,970 Sanjay, kumohon dengarkan aku. 1122 02:27:20,140 --> 02:27:22,900 Dia sangat cantik, saat kau melihatnya... 1123 00:20:46,250 --> 00:20:49,010 Dengar... Jika aku mau menikahi Kaveri... 1124 00:50:57,260 --> 00:51:00,020 - Biarkan dia mati, Aku tak peduli. - Tapi aku peduli. 1125 00:56:12,470 --> 00:56:15,240 - Assalamu'alaikum, Mustakeen bhai. - Wa'alaikumsalam. 1126 01:41:20,240 --> 01:41:23,010 di akhir setiap kalimat dia melakukan hal ini 1127 00:20:28,130 --> 00:20:30,900 dan mengenalkanku dengan tante-tante kotor seperti Saraswati. 1128 00:06:32,760 --> 00:06:35,530 Lalu mengapa menyakiti anak perempuan kita dengan datang kemari? 1129 00:21:46,140 --> 00:21:48,910 - Aku mencintai Sanjay. - Maka kita akan mengatasinya. 1130 00:09:31,040 --> 00:09:33,810 Bagaimana bisa seorang sekretaris menghentikan parade gadis-gadis yang berlalu-lalang? 1131 00:39:05,210 --> 00:39:07,980 Karena sekarang tidak ada alasan lagi untuk mengambil cuti. 1132 01:40:57,060 --> 01:40:59,850 Ayah terlihat tampan, bukan? 1133 00:34:38,180 --> 00:34:40,980 Pak, Aku katakan kita ke atas dan periksa sendiri. 1134 02:13:40,920 --> 02:13:43,720 Tuhan mengabulkan semua itu. 1135 00:09:43,790 --> 00:09:46,590 - Apa salahku dalam semua ini? - Taksi! 1136 00:22:10,700 --> 00:22:13,500 Kaveri, Aku berjanji padamu... 1137 00:04:52,260 --> 00:04:55,060 - Ma... - Ayo. Ayo. 1138 00:36:42,240 --> 00:36:45,040 Ayah... ayah, ayo kita pulang. 1139 01:48:24,100 --> 01:48:26,900 Ada banyak keluhan terhadapmu dari masyarakat. 1140 00:21:35,900 --> 00:21:38,700 Siapa yang aku minta supaya pintar? 1141 00:26:46,680 --> 00:26:49,510 Tolong rekomendasikan aku. 1142 00:08:28,950 --> 00:08:31,780 Kita harus tanda tangan cek deposit. - Sedang apa kau di sini? 1143 00:49:11,220 --> 00:49:14,050 Minuman yang dicampur dengan ganja, bukan? 1144 00:36:37,770 --> 00:36:40,630 Dan kita sudah sangat keberatan dengan perilaku tersebut. 1145 01:00:26,730 --> 01:00:29,590 - Tidak, Inder. Itu ide yang buruk. - Tidak, tidak buruk. 1146 00:04:47,260 --> 00:04:50,120 Cepatlah, sayang... mereka akan tiba sebentar lagi. 1147 01:32:13,270 --> 01:32:16,130 Benarkah? Jadi, itu sebabnya kau lari? 1148 02:01:02,130 --> 02:01:04,990 Pak Inspektur, mereka siap. 1149 00:41:36,970 --> 00:41:39,830 Dan kau harus memberiku laporan sesegera mungkin. 1150 01:31:49,880 --> 01:31:52,740 Aku akan menaruh semua enam peluru di sini dan di sini! 1151 00:44:28,200 --> 00:44:31,070 Biasa untukku dan satu untuknya. 1152 00:31:16,010 --> 00:31:18,880 Jika dia memanggil pacarnya ke pos juga, masalah akan semakin buruk. 1153 01:48:15,590 --> 01:48:18,460 - Izinkan aku menggunakan teleponnya, jika tidak... - Jika tidak apa? 1154 00:42:08,630 --> 00:42:11,500 Inder, itu Abhimanyu, Namrata dan Sheetal. 1155 00:22:06,660 --> 00:22:09,530 - Apa ada yang peduli jika hatiku hancur? - Tentu kita peduli. 1156 00:45:56,690 --> 00:45:59,590 Jeene Ka Mazaa Le Saathiya "Mari kita nikmati hidup, kekasihku." 1157 00:34:27,100 --> 00:34:30,000 Apakah kau sudah gila, bajingan? Omong kosong! 1158 02:18:43,690 --> 02:18:46,590 Karena kau membunuh untuk menyelamatkan seseorang. 1159 02:00:52,150 --> 02:00:55,050 Apa kalian berdua siap untuk tujuh sumpah? 1160 02:03:00,110 --> 02:03:03,010 Jika aku membuat mengambil janji itu di dalam, itu akan menjadi sebuah kebohongan. Bukankah begitu? 1161 01:16:04,160 --> 01:16:07,060 - Selamat. - Terima kasih. 1162 01:55:20,620 --> 01:55:23,520 Kau tahu mengapa hidupku seperti ini? 1163 00:21:43,170 --> 00:21:46,070 Dan aku akan kehilangan Sanjay, semua karenamu. 1164 00:51:06,270 --> 00:51:09,170 - Aku... - Pak, dompet Anda. 1165 01:00:01,740 --> 01:00:04,640 Takkan pernah ada yang memanggilmu orang kotor jelek lagi. 1166 00:21:16,010 --> 00:21:18,910 Dan kau tahu? Sanjay memberiku ultimatum. 1167 00:26:55,150 --> 00:26:58,050 Aku minta... minta... minta..maaf. 1168 00:12:17,670 --> 00:12:20,580 Dan tanpa nama kartu Valentinmu dikirim untuk Abhimanyu... 1169 02:16:06,700 --> 02:16:09,630 Bahkan aku menemukan buku ini di dalamnya. 1170 00:06:42,210 --> 00:06:45,140 Aku akan menurunkannya di perpustakaan dan menuju kantornya. 1171 00:31:32,230 --> 00:31:35,160 Pak, kumohon... kumohon... 1172 01:45:46,640 --> 01:45:49,580 Jika tidak... apa yang akan kau lakukan? 1173 00:55:59,090 --> 00:56:02,030 Penyelundup. Aku mau kembali. 1174 00:13:40,090 --> 00:13:43,030 Ye Aalam "Setiap kenangan." 1175 01:06:00,290 --> 01:06:03,230 - Kau tidak memberitahuku kau punya flu. - Itu hanya virus. 1176 00:30:20,820 --> 00:30:23,760 Sejauh yang aku tahu, hanya dua jenis orang menggunakan itu. 1177 00:31:12,980 --> 00:31:15,940 Pak... pak... pak... 1178 00:29:35,240 --> 00:29:38,210 Halo, Tn. Sekretaris. 1179 00:50:24,860 --> 00:50:27,830 Itu dompet orang. Kembalikan... - Apa? Apa? 1180 01:32:31,050 --> 01:32:34,020 Aku mendapatkannya... dan aku membiarkanmu pergi karena... 1181 00:31:18,950 --> 00:31:21,920 Mereka tidak akan mendapatkan kesempatan kedua untuk bilang maaf dan aku mencintaimu. 1182 02:12:39,220 --> 02:12:42,190 Setidaknya sampai hennaku memudar. 1183 01:55:26,220 --> 01:55:29,190 Sampai aku bukan sebagai Saraswathi Parthasarathy ... 1184 01:11:42,170 --> 01:11:45,140 Maukah kau ikut berbelanja untuk pernikahanku? 1185 00:05:50,120 --> 00:05:53,090 Ya, ya... Ini Jayram. 1186 00:27:27,980 --> 00:27:30,950 Sepertinya kau melakukan banyak latihan. 1187 01:42:21,140 --> 01:42:24,130 Sanam Teri Kasam .... "Aku bersumpah atas namamu, kekasihku." 1188 00:55:51,920 --> 00:55:54,910 Bahkan Ruby, semua pesanan dan persediaannya dari Mustaqiim Bhai. 1189 01:40:35,900 --> 01:40:38,890 Sanam Teri Kasam Ooo .... "Aku bersumpah atas namamu, kekasihku." 1190 00:27:52,240 --> 00:27:55,230 Apa aku tampak bodoh di matamu? 1191 00:06:58,960 --> 00:07:01,950 Bicaralah dengan pelan... ayahmu akan dengar. 1192 01:03:31,780 --> 01:03:34,770 Dan ketika beberapa laki-laki cocok dan jatuh karena wajah ini dan mengatakan ... 1193 01:18:07,620 --> 01:18:10,610 Apa ada seseorang yang mati sehingga kau tidak muncul? 1194 02:18:01,080 --> 02:18:04,070 Kau belum berhenti bersikap acuh dan melarikan diri. 1195 00:15:59,830 --> 00:16:02,820 Dengar... bisakah kau merekomendasikan aku sebuah buku? 1196 02:15:50,980 --> 02:15:53,970 Cukup! Cukup! Cukup! 1197 01:08:53,830 --> 01:08:56,830 Aku sadar bahwa kau... 1198 00:04:43,850 --> 00:04:46,850 Saru... kau masih di sini. 1199 01:35:51,720 --> 01:35:54,740 maka aku akan telah terjebak dengan istri yang memiliki tumor. 1200 01:03:48,700 --> 01:03:51,720 Dan dia akan mengambil foto. 1201 00:20:08,080 --> 00:20:11,100 Ayo, Saru. Kau sudah punya alasan siap untuk bertemu dengannya lagi. 1202 01:05:29,100 --> 01:05:32,120 Hai... bisakah aku bicara dengan Saraswati Parthasaarthy. 1203 00:09:59,840 --> 00:10:02,860 buku tersebut tidak meningkatkan tingkat IQ-mu. 1204 00:39:23,870 --> 00:39:26,890 - Halo. - Halo, Saru. 1205 01:42:30,820 --> 01:42:33,840 Sanam Teri Kasam Ooo .... "Aku bersumpah atas namamu, kekasihku." 1206 01:40:19,850 --> 01:40:22,880 Sanam Teri Kasam Ooo .... "Aku bersumpah atas namamu, kekasihku." 1207 01:05:45,210 --> 01:05:48,240 Jika tidak, Saru mengambil cuti ... tidak mungkin. 1208 01:28:51,530 --> 01:28:54,560 Baiklah, nak. Sampai jumpa. 1209 02:01:05,960 --> 02:01:08,990 Sekarang tolong ulangi sumpah ini setelah aku katakan. 1210 00:06:22,820 --> 00:06:25,850 Ibunya sudah membuat daftar 10 gadis... 1211 01:59:05,540 --> 01:59:08,570 demi orang tak berguna sepertimu? 1212 01:34:49,120 --> 01:34:52,150 Dalam kasus tersebut, diagnosa juga sulit. 1213 00:20:58,560 --> 00:21:01,620 Saraswati masalahmu, bukan masalahku. 1214 01:54:44,580 --> 01:54:47,640 Kau bahkan tidak memberitahuku bahwa aku pilihan terbaikmu. 1215 01:38:23,000 --> 01:38:26,060 Apa kau mengancam dokter dengan pistol untuk meyakinkan dia? 1216 01:18:48,130 --> 01:18:51,190 Paniteranya masih menunggu. Kalian berdua masih bisa menikah. 1217 02:28:35,840 --> 02:28:38,900 Aku berhenti minum. Sumpah. 1218 01:42:18,000 --> 01:42:21,060 Sanam Teri Kasam Ooo .... "Aku bersumpah atas namamu, kekasihku." 1219 00:40:08,980 --> 00:40:12,040 Maka jangan hubungi aku. 1220 02:29:45,010 --> 02:29:48,070 Jika kau bertanya lagi, aku akan bilang iya. 1221 01:59:18,520 --> 01:59:21,580 Dan kali ini... Aku tidak datang ke sini untuk mengundangmu seperti yang kulakukan terakhir kali. 1222 02:19:22,760 --> 02:19:25,820 Pengacara kriminal terbesar di negara ini. 1223 02:19:14,480 --> 02:19:17,540 Aku tahu ayah takkan pernah mempercayainya, jadi... 1224 00:08:38,690 --> 00:08:41,780 Tapi aku memberitahumu omong kosong apa ini yang terjadi di masyarakat? 1225 01:34:33,510 --> 01:34:36,600 Aku benar-benar melarang Saraswati terlalu banyak berpikir. 1226 02:29:33,540 --> 02:29:36,630 Sanam Teri Kasam Ooo… "Aku bersumpah atas namamu, kekasihku." 1227 00:49:28,800 --> 00:49:31,900 Apa yang aku lakukan? Jadi jenis pemabuk apakah aku? 1228 01:14:32,870 --> 01:14:35,970 Pak... laki-lakinya IIT... seperti yang Anda mau. 1229 00:12:14,500 --> 00:12:17,600 Atau hanya memegang tangan, sudah cukup bagimu. 1230 00:36:15,040 --> 00:36:18,140 melanggar semua norma-norma keluarganya untuk anak laki-laki sepertimu. 1231 01:18:51,730 --> 01:18:54,830 Pernikahan apa? Apa yang kau katakan? 1232 00:38:04,590 --> 00:38:07,710 Pulanglah untuk persembahan. 1233 00:11:11,540 --> 00:11:14,670 Jika kau bilang ya... kau akan melakukan kebaikan untukku. 1234 00:34:23,900 --> 00:34:27,030 - Saraswati! Apa kau mabuk? - Tidak, pak. 1235 00:44:18,690 --> 00:44:21,820 Bahkan ayah... membeli dari sini. 1236 00:11:57,020 --> 00:12:00,150 Ye aalam "cintamu." 1237 01:54:30,900 --> 01:54:34,030 Mengapa kau menangis? Apa kau baik-baik saja? 1238 01:40:22,950 --> 01:40:26,080 Sanam Teri Kasam .... "Aku bersumpah atas namamu, kekasihku." 1239 01:30:00,000 --> 01:30:03,160 Sejak pernikahan kami dihentikan, kami tak berhubungan lagi. 1240 00:12:51,140 --> 00:12:54,300 Tufaan Laaye "Membawa badai." 1241 00:47:13,770 --> 00:47:16,930 Ada pemogokan taksi, Pak. Semua itu akan berakhir besok pagi. 1242 02:19:27,030 --> 02:19:30,190 Ayahku menolak untuk mengambil kasusku. 1243 01:13:59,540 --> 01:14:02,700 Chaahe Main Jahaan Bhi Rahoon "Tak peduli di mana aku berada." 1244 01:12:04,760 --> 01:12:07,920 Kisi Aur Ko Tu Soche "Jika kau memikirkan orang lain." 1245 00:10:52,660 --> 00:10:55,850 Tetapi orang yang seharusnya berpakaian seperti beruang... jatuh sakit. 1246 00:21:56,690 --> 00:21:59,880 Kaveri, pikirkan soal Ayah... dia sudah menderita serangan jantung. 1247 01:09:44,650 --> 01:09:47,850 Laki-laki no. 8 dalam file ini sedang menunggumu. 1248 01:42:14,730 --> 01:42:17,930 Sanam Teri Kasam Ooo .... "Aku bersumpah atas namamu, kekasihku." 1249 01:19:35,510 --> 01:19:38,710 Hari ini saat Abhimanyu bilang pada kami soal itu di bandara... 1250 01:06:24,550 --> 01:06:27,750 - Kenapa? Apa dia mengganggumu? - Tidak! 1251 01:35:15,910 --> 01:35:19,110 Aku menerima laporan beberapa jam setelah aku memutuskan pernikahannya. 1252 01:43:07,050 --> 01:43:10,250 Aku bukan pilihan pertamamu Apakah aku pilihan terbaikmu? 1253 01:42:33,920 --> 01:42:37,120 Sanam Teri Kasam Ooo .... "Aku bersumpah atas namamu, kekasihku." - Terima kasih. 1254 01:12:18,070 --> 01:12:21,270 Kaisa Angara Hai "Bagaimana api ini?" 1255 00:34:34,910 --> 00:34:38,110 Polisi? Saraswati... omong kosong apa dia... 1256 01:13:56,040 --> 01:13:59,270 Rahe Saath Adhoorapan "Ketidak-sempurnaan tetap bersamaku" 1257 02:29:36,710 --> 02:29:39,940 Sanam Teri Kasam … "Aku bersumpah atas namamu, kekasihku." 1258 00:52:32,750 --> 00:52:35,980 Saru tidak datang kemari. 1259 01:07:08,730 --> 01:07:11,990 Ini bukan file resume milikku... itu daftar anak laki-laki. 1260 01:53:16,830 --> 01:53:20,090 Kau berlari dengan keinginan kematian ... Untuk mengatakan apa? 1261 00:12:43,670 --> 00:12:46,930 Jab Shaam Aaye "Ketika senja jatuh." 1262 01:08:30,740 --> 01:08:34,010 Tapi perasaan ini tiba-tiba saja. 1263 01:07:43,260 --> 01:07:46,530 - Bagaimana kesehatanmu sekarang? - Baik. 1264 00:05:36,870 --> 00:05:40,140 nilai dan kebudayaannya. 1265 01:40:16,510 --> 01:40:19,780 Sanam Teri Kasam Ooo.... "Aku bersumpah atas namamu, kekasihku." 1266 01:40:32,560 --> 01:40:35,830 Sanam Teri Kasam Ooo .... "Aku bersumpah atas namamu, kekasihku." 1267 00:48:15,860 --> 00:48:19,130 Paani Bhi Peete Hain, Toh Lagta Hai Tequila Hai "Bahkan saat kita minum air, itu terasa seperti tequila." 1268 00:54:11,850 --> 00:54:15,150 - Orang itu yang dompetnya... - Ayahmu. Aku tahu. 1269 00:20:33,300 --> 00:20:36,600 Apa-apaan! Aku punya harapan yang tinggi padamu. 1270 00:47:57,580 --> 00:48:00,880 Khwaabon Ka, Town Hai "Itu adalah sebuah kota impian" 1271 01:12:14,700 --> 01:12:18,000 Furqat Ka Sharara Hai "Ada percikan perpisahan." 1272 00:09:33,880 --> 00:09:37,180 Pekerjaan Sekretaris adalah untuk mempertahankan disiplin di masyarakat. 1273 00:51:17,810 --> 00:51:21,110 Inder... Inder... tunggu. 1274 00:05:26,900 --> 00:05:30,200 sajikan rumah tamu dengan daun pisang segar 1275 00:37:41,560 --> 00:37:44,860 Sekarang tidak ada halangan untuk menikahkan putri kita yang kedua. 1276 01:40:38,970 --> 01:40:42,300 Sanam Teri Kasam .... "Aku bersumpah atas namamu, kekasihku." 1277 02:16:26,920 --> 02:16:30,250 Ada mawar kering di halaman 65. 1278 02:06:11,530 --> 02:06:14,870 Tidak ada janji yang lebih besar dari itu, Saru. 1279 00:18:29,810 --> 00:18:33,150 Tapi tanpa kalian berdua... hatiku tidak setuju. 1280 00:50:34,240 --> 00:50:37,600 Dia bohong, pak. Ini dompet keberuntunganku. 1281 02:29:30,100 --> 02:29:33,470 Sanam Teri Kasam Ooo… "Aku bersumpah atas namamu, kekasihku." 1282 01:54:53,220 --> 01:54:56,620 Lalu mengapa kau membiarkan aku menikahi Abhimanyu? 1283 00:36:32,660 --> 00:36:36,060 Dia bersama kakak sejak jam 4 pagi. Aku bersumpah. 1284 00:39:38,550 --> 00:39:41,950 Aku berjanji pada Kaveri bahwa aku akan menikahkannya. 1285 00:46:32,760 --> 00:46:36,160 Hai Tera, Mujhpe Raaj "Kau bisa mengontrolku hari ini." 1286 00:07:23,710 --> 00:07:27,120 Tetapi jika orang tersebut tidak membalas, lalu apa yang bisa aku lakukan soal itu? 1287 02:00:22,090 --> 02:00:25,520 maka Saru kami takkan menikah denganmu. 1288 00:33:18,200 --> 00:33:21,640 Dokter memintamu supaya tidur mengenai perutmu, bukan punggungmu. 1289 01:32:08,090 --> 01:32:11,530 Karena setelah mencampakkan, kau tidak menyapa. 1290 01:12:01,250 --> 01:12:04,690 Kisi Aur Ko Tu Chahe "Jika kau mencintai orang lain." 1291 00:30:04,840 --> 00:30:08,280 Aku tak membutuhkannya pak, lukaku akan segera sembuh. 1292 02:13:29,640 --> 02:13:33,080 Ayah macam apa mengatakan itu pada anaknya? 1293 00:48:04,690 --> 00:48:08,140 Kya Hua, Kuch Nahi "Tidak banyak yang terjadi." 1294 00:46:47,280 --> 00:46:50,730 Waise Hi Zindagi Hai, Jis Tarah Guzaari Hai "Hidup tetap sama seperti seseorang menghabiskan itu." 1295 00:46:43,740 --> 00:46:47,200 Bhage Yahan Wahan, Ye Zindagi Ferrari Hai "Berjalan kesana kemari... hidup seperti Ferrari." 1296 01:10:02,170 --> 01:10:05,630 - Anak pesta itu adalah IIT... IIM... - Aku tahu. 1297 00:40:17,520 --> 00:40:20,980 Antara prinsip ayah dan anak, akan saling terenggut. 1298 00:47:08,600 --> 00:47:12,090 Toh Kheech Meri Photo Piya "Lalu klik gambarku... sayang" 1299 00:46:03,670 --> 00:46:07,160 Toh Kheech Meri Photo Piya "Lalu klik gambarku... sayang" 1300 00:12:00,560 --> 00:12:04,050 Haal-e-dil mera puchho na sanam "Jangan tanyakan keadaan hatiku, kekasih." 1301 01:14:37,080 --> 01:14:40,570 Pak, jika kau tidak datang... Takkan ada yang mendampinginya saat dia menikah nanti. 1302 02:02:18,070 --> 02:02:21,560 Dan... menurut norma-norma keluargamu... 1303 00:12:47,300 --> 00:12:50,800 Tum Yaad Aaye "Aku memikirkanmu." 1304 00:30:54,160 --> 00:30:57,680 Ini hanya kesalahpahaman kecil, Pak, tak ada yang lain. 1305 01:01:03,200 --> 01:01:06,720 Aku akan mengikat rambutku...atau aku harus membiarkan terurai seperti ini. 1306 02:02:07,960 --> 02:02:11,490 Caramu menghormati ayah dan ibumu... 1307 01:32:19,640 --> 01:32:23,170 Aku tidak lari. Aku mengirim pesan untukmu. 1308 02:04:43,610 --> 02:04:47,140 Tolong, yah. tolong... 1309 01:41:25,250 --> 01:41:28,810 Lihatlah ... lihat ... dia melakukannya lagi, dia melakukannya sepanjang waktu. 1310 01:36:03,500 --> 01:36:07,060 Aku datang untuk menanyakan apakah dia meninggalkan pesan untukku atau tidak ... 1311 00:48:01,050 --> 00:48:04,610 Raat Bhi, Brown Hai "Malam ini juga berwarna coklat" 1312 00:05:20,260 --> 00:05:23,820 Kau bisa membawakan makanan instan di rumah ini ketika aku mati! 1313 02:27:45,230 --> 02:27:48,820 Orang-orang tidak tinggal bersama karena mereka lupa. 1314 00:48:36,980 --> 00:48:40,580 Toh Kheech Meri Photo Piya "Lalu klik gambarku...sayang" 1315 00:16:08,470 --> 00:16:12,100 Seperti jika seseorang telah dibebaskan dari penjara setelah 8 tahun ... 1316 01:23:08,850 --> 01:23:12,480 Chaaron Peher Tujhe Dekha Karoon "Aku ingin melihatmu sepanjang hari." 1317 00:13:16,900 --> 00:13:20,530 Baaton Ke Silsile "Merangkai percakapan." 1318 01:03:14,230 --> 01:03:17,860 Ketika seseorang memujiku, Aku akan mengucapkan terima kasih. 1319 02:27:39,590 --> 02:27:43,220 Maukah kau memaafkan kesalahan-kesalahanku? 1320 01:16:49,640 --> 01:16:53,270 Inder... panggilan pendaftaran. 1321 00:48:08,220 --> 00:48:11,850 Do Hi Drink, Down Hai "Kami hanya minum dua botol." 1322 00:10:46,020 --> 00:10:49,680 Kantorku mengadakan pesta musim panas 1323 00:43:42,260 --> 00:43:45,920 tapi besok kita akan pergi membeli sayuran dan perabotan. 1324 00:17:13,940 --> 00:17:17,600 Pal Bhi Hai Khushnuma "Saat ini juga diisi dengan kebahagiaan." 1325 00:21:11,040 --> 00:21:14,700 Bahkan Arun bilang tidak, dia tidak mau pada tante-tante jorok sepertimu. 1326 02:16:42,830 --> 02:16:46,500 1994 hingga 2015. 1327 00:46:29,020 --> 00:46:32,690 Befikar, Dil Hai Aaj "Hatiku teledor hari ini." 1328 01:23:04,820 --> 01:23:08,510 Tere Liye Main Jiyun Maroon "Aku ingin hidup dan mati hanya untukmu." 1329 01:32:34,090 --> 01:32:37,780 Aku pikir kau memulai hidup dengan Abhimanyu itu. 1330 00:17:10,170 --> 00:17:13,860 Tham Gaya Hai Samaa "Waktu telah berhenti." 1331 00:25:20,490 --> 00:25:24,190 Aku tak menyangka masih ada orang berolahraga pada jam segini. 1332 01:20:54,250 --> 01:20:57,950 Lalu, kau takkan mendapatkan kesempatan kedua... 1333 01:25:02,940 --> 01:25:06,670 Jaayegi Jaan Meri Ismein Kabhi "Aku yakin akan kehilangan hidupku dalam hal ini ." 1334 01:35:28,990 --> 01:35:32,730 Itu sebabnya dokter menghubungiku dulu, bukan Saru. 1335 00:56:02,100 --> 00:56:05,860 Percayalah padaku... dia mungkin penyelundup, tapi dia seorang seniman yang luar biasa. 1336 01:43:18,000 --> 01:43:21,760 Jika kau bertanya lagi, Aku akan setuju. 1337 00:22:50,010 --> 00:22:53,770 Halo. Aku ingin membuat janji untuk bertemu dengan Nona Ruby Malhotra. 1338 02:02:21,840 --> 02:02:25,600 Kau akan melakukan kegiatan keagamaan dan tetap setia pada Tuhan. 1339 00:18:17,170 --> 00:18:20,930 Sanjay memintaku secara pribadi... jadi aku memberikan dia izin. 1340 02:16:36,960 --> 02:16:40,730 Dan ada tulisan tanggal di halaman 65. 1341 00:13:13,030 --> 00:13:16,830 Khwabon Ke Kaafile "Karavan impian." 1342 01:51:35,830 --> 01:51:39,630 Namun... jika kau berubah pikiran, hubungi aku. 1343 02:10:56,990 --> 02:11:00,850 Apa suamiku lebih tampan dari suaminya? 1344 00:48:11,930 --> 00:48:15,790 Nashe Mein Hum Nahi Hain, Yeh Samaa Nasheela Hai "Kami tidak mabuk, dunia begitu memabukkan." 1345 00:28:00,880 --> 00:28:04,750 Semakin panjang kurta mereka, semakin lama dorongan seks mereka. 1346 00:09:12,190 --> 00:09:16,090 Dan dia memindahkan rumahnya untuk sampah pinggir jalan. 1347 00:29:20,800 --> 00:29:24,700 Semua ini salahku, sehingga aku merasa bertanggungjawab... - Pulanglah. 1348 00:32:34,660 --> 00:32:38,560 Tn. Sekretaris... ini tampak seperti sebuah kasus kepolisian, pak. 1349 01:07:48,200 --> 01:07:52,100 Aku sudah berusaha untuk bertemu denganmu selama beberapa hari terakhir. 1350 02:07:55,240 --> 02:07:59,170 Selamat. 1351 01:07:53,640 --> 01:07:57,580 Aku ingin bertanya apakah ... kau ada waktu luang? 1352 02:00:16,880 --> 02:00:20,840 Jika dia bilang tidak... sekali... hanya sekali... 1353 02:17:01,080 --> 02:17:05,040 Pikirkan... apa maksud di halaman 65. 1354 01:23:00,780 --> 01:23:04,740 Main Raat Din Yeh Dua Karoon "Aku berdoa siang dan malam." 1355 02:28:40,950 --> 02:28:44,940 Hanya sekali atau dua kali dalam setahun, Aku mencobanya untuk... mengingat rasanya. 1356 01:05:41,140 --> 01:05:45,130 - Maaf. Saru kembali? - Tidak, dia masih flu. 1357 02:01:56,580 --> 02:02:00,570 Caramu menghormati ayah dan ibumu... 1358 02:29:48,880 --> 02:29:52,880 Jika kau setuju... maka berada di sisi kiriku. 1359 02:01:32,660 --> 02:01:36,680 Jika kau setuju... maka berada di sisi kiriku. 1360 00:12:54,580 --> 00:12:58,600 Yaadon Mein tum "Kau dalam ingatanku." 1361 02:06:19,140 --> 02:06:23,170 Dan tidak ada seorang pun yang lebih baik dari dia untukmu! 1362 01:59:01,440 --> 01:59:05,470 Mengapa membuat perbedaan 1363 01:15:53,620 --> 01:15:57,650 - Aku akan mencari Abhimanyu. - Ya. 1364 00:31:26,590 --> 00:31:30,650 Mereka tidak akan mendapatkan kesempatan kedua untuk bilang maaf dan aku mencintaimu. 1365 01:24:58,800 --> 01:25:02,860 Hai Sarfaroshi Ye Aashiqui Bhi "Cinta itu seperti hasrat." 1366 00:40:04,670 --> 00:40:08,730 Kau tahu dia, Aku tidak bisa memberitahunya. 1367 01:27:06,160 --> 01:27:10,220 Aku tak tahu harus bilang maaf, terima kasih... 1368 00:21:38,770 --> 00:21:42,860 Kau takkan pernah berubah. Kau kolot. 1369 02:11:57,150 --> 02:12:01,240 Bahagia melihat seluruh keluarga di sini. Selamat atas pernikahan mu. 1370 01:05:14,580 --> 01:05:18,680 Sehingga aku bisa menjebak beberapa IIT ... IIM. 1371 01:35:24,690 --> 01:35:28,790 Kantorku melakukan beberapa tes medis rutin untuk visa. 1372 00:25:27,930 --> 00:25:32,030 Bahkan aku tak menyangka... kau akan menemuiku malam-malam begini. 1373 01:59:08,650 --> 01:59:12,780 Karena Saru menikah besok... denganku. 1374 00:21:48,980 --> 00:21:53,180 - Bagaimana aku bisa hidup tanpa dia? - Kaveri. 1375 01:23:12,560 --> 01:23:16,760 Mera Jahaan Ye Tujhpe Fanaa Karoon "Aku ingin mengorbankan duniaku untukmu." 1376 01:19:43,680 --> 01:19:47,880 Dan jika dia melanjutkan... maka kami takkan menjadi bagian dari pernikahan itu. 1377 02:02:25,680 --> 02:02:29,910 Jika kau setuju... maka aku akan berada di sisi kirimu. 1378 01:57:38,490 --> 01:57:42,750 Apa? Bercanda. 1379 01:51:04,900 --> 01:51:09,160 Namun saat kau menangis, aku hanya ingin, menciummu." 1380 01:59:23,890 --> 01:59:28,190 saat Saru melihat karangan bunga ini... dia merasa sakit. 1381 02:16:54,940 --> 02:16:59,240 Halaman 65 juga ada fotomu dan ayahmu. 1382 00:17:59,650 --> 00:18:03,950 Saru, Sanjay... tampak serasi untukmu. 1383 02:02:02,650 --> 02:02:06,950 Demikian juga... kau akan menghormati ayah dan ibumu juga. 1384 01:24:01,740 --> 01:24:06,070 Lihatlah Inder... aku bahkan sudah jadi cantik... 1385 00:50:29,560 --> 00:50:33,930 Ada apa? - Dia mencuri dompet dan tidak mengembalikannya. 1386 02:27:49,230 --> 02:27:53,600 Orang-orang tinggal bersama karena mereka saling memaafkan. 1387 02:26:16,670 --> 02:26:21,040 dan itu adalah kesalahan terbesar dalam hidupku. 1388 00:54:38,850 --> 00:54:43,220 Hari itu kau memeluknya, semua ikatan hancur karena hatimu, akan diperbaiki. 1389 02:02:13,600 --> 02:02:18,000 Demikian juga... kau akan menghormati ayah dan ibumu juga. 1390 01:19:23,730 --> 01:19:28,130 Seorang gadis yang sudah dilakukan ritual terakhirnya saat dia masih hidup... 1391 01:32:38,860 --> 01:32:43,260 Saru... kenapa kau berkeliaran di hutan? 1392 00:13:20,600 --> 00:13:25,040 Saath Mere Chale "Mengikuti kemanapun aku pergi." 1393 01:57:31,080 --> 01:57:35,520 Ini pernikahan kita, pakaian kita harus dikoordinasikan. 1394 01:00:12,680 --> 01:00:17,140 Mama, Kaveri dan... ayah akan bahagia melihatku seperti ini. 1395 01:20:04,600 --> 01:20:09,060 Anda mengatakan bahwa... persetujuan mereka hanya formalitas. 1396 01:32:56,540 --> 01:33:01,000 Saru. Katakan padaku... Siapa aku bagimu setelah malam itu? 1397 00:39:42,250 --> 00:39:46,740 Apapun yang terjadi... setidaknya ayah sudah setuju untuk menikahkannya. 1398 00:57:47,740 --> 00:57:52,230 Naiyo Milega Aisa Yaar Soniye "Kau takkan menemukan seorang kekasih seperti dia." 1399 00:59:26,600 --> 00:59:31,090 Naiyo Milega Aisa Yaar Soniye "Kau takkan menemukan seorang kekasih seperti dia." 1400 01:03:02,580 --> 01:03:07,080 Aku... Aku bukan pecundang yang mudah menyerah. 1401 00:43:53,540 --> 00:43:58,060 Tapi jika kau ikut... Aku takkan bilang tidak. 1402 02:13:54,060 --> 02:13:58,630 Aku pikir... dia akan kembali, mengatakan maaf. 1403 00:54:59,870 --> 00:55:04,460 Jika ada yang IIT... IIM... anak Brahmin Shashtri... 1404 02:19:54,060 --> 02:19:58,690 orang-orang tidak tinggal bersama karena mereka lupa. 1405 00:28:33,020 --> 00:28:37,650 Kau menolakku... karena bagian museum ini? 1406 00:41:26,620 --> 00:41:31,250 Lihat... Aku tak bisa menemukan tempat untuk menetap. 1407 00:18:34,220 --> 00:18:38,850 Jika keadaan berjalan sesuai keinginanmu, itu bagus. Jika tidak, itu lebih bagus. 1408 00:58:17,830 --> 00:58:22,500 Naiyo Milega Aisa Yaar Soniye "Kau takkan menemukan seorang kekasih seperti dia." 1409 02:26:23,780 --> 02:26:28,480 Kali ini... Aku akan menyelamatkan menantuku. 1410 01:04:59,530 --> 01:05:04,230 Apa motivasi di balik ketakjuban ini, perubahan yang menakjubkan? 1411 00:57:17,200 --> 00:57:21,900 Naiyo Milega Aisa Yaar Soniye "Kau takkan menemukan seorang kekasih seperti dia." 1412 00:32:38,960 --> 00:32:43,730 Anak laki-laki itu dari 20/52... dan anak Pak Parthasaarthy. 1413 02:01:19,080 --> 02:01:23,880 Jika kau melakukan perbuatan baik ... atau pergi berziarah ... 1414 00:17:17,670 --> 00:17:22,480 Main Akeli Yahaan… "Tapi aku kesepian di sini." 1415 01:42:02,020 --> 01:42:06,860 Tera Jaana Jaise Koi Baddua "Kepergianmu seperti kutukan." 1416 02:20:00,160 --> 02:20:05,070 Orang-orang tinggal bersama karena mereka memaafkan. 1417 01:14:02,780 --> 01:14:07,710 Kahin Sabr Mujhe Na Aata Hai "Aku tak menemukan kedamaian di manapun." 1418 01:58:04,720 --> 01:58:09,650 Kubur saja aku di bawah pohon yang indah 2 km dari tanah. 1419 02:01:36,960 --> 02:01:41,900 Jika kau setuju... maka berada di sisi kiriku. 1420 02:23:11,020 --> 02:23:15,960 Tak terhingga. 1421 01:52:24,210 --> 01:52:29,150 - Berhenti. - Tunggu... 1422 00:59:38,910 --> 00:59:43,870 Ek Number, Ek Number, Ek Number, Ek Number "No .1... No .1... No .1... No .1..." 1423 02:13:23,070 --> 02:13:28,060 Aku berkata, mari kita lakukan ritual akhir. 1424 00:57:22,140 --> 00:57:27,140 Ek Number, Ek Number, Ek Number, Ek Number "No .1... No .1... No .1... No .1..." 1425 02:15:04,070 --> 02:15:09,130 Seorang pria yang sangat cerdas pernah mengatakan kepadaku. 1426 02:01:13,040 --> 02:01:18,130 Jika kau melakukan perbuatan baik ... atau pergi berziarah ... 1427 01:12:07,990 --> 01:12:13,090 Iss Dil Ko Nahi Yeh Gawara Hai "Hatiku tak bisa menerima ini." 1428 01:40:03,700 --> 01:40:08,970 Tera Jaana Jaise Koi Baddua "Kepergianmu seperti kutukan." 1429 01:39:57,230 --> 01:40:02,500 Tera Jaana Jaise Koi Baddua "Kepergianmu seperti kutukan." 1430 02:19:05,810 --> 02:19:11,080 Dan untuk menyelamatkan dirinya sendiri, dia membunuh pamanku. 1431 02:12:02,250 --> 02:12:07,550 Dokter, kita masih harus memberikan pesta resepsi Saru ini. 1432 01:12:21,540 --> 01:12:26,980 Teri Tishnagi Ne Mujhe Maara Hai "Hasratmu telah membunuhku." 1433 01:25:06,740 --> 01:25:12,200 Zikr Tumhara Jab Jab Hota Hai "Setiap kali menyebutkan namamu." 1434 01:03:23,200 --> 01:03:28,700 Aku tidak akan menyia-nyiakan ini Wajah cantik yang kau berikan padaku. 1435 01:40:26,760 --> 01:40:32,290 Tumhe Dekhte Hi Aankhein, Ho Jaati Nam "Sesaat aku melihatmu, mataku berlinangan airmata." 1436 01:22:11,660 --> 01:22:17,190 Zikr Tumhara Jab Jab Hota Hai "Setiap kali menyebutkan namamu." 1437 02:29:17,590 --> 02:29:23,180 Tera Jaana Jaise Koi Baddua "Kepergianmu seperti kutukan." 1438 01:17:14,970 --> 01:17:20,560 Tolonglah aku, keluarlah sehingga aku bisa menikahkan pengantin pria yang sudah tiba. 1439 02:05:05,170 --> 02:05:10,800 Kumohon... Kumohon... Kumohon, ayah. 1440 01:14:16,020 --> 01:14:21,690 Mere Saath Tera Hona Mujhe Raahat Kyun De Jaata Hai "Aku bertanya-tanya mengapa saat bersamamu memberiku kedamaian?" 1441 01:23:16,830 --> 01:23:22,500 Zikr Tumhara Jab Jab Hota Hai "Setiap kali menyebutkan namamu." 1442 01:42:24,940 --> 01:42:30,740 Tumhe Dekhte Hi Aankhein, Ho Jaati Nam "Sesaat aku melihatmu, mataku berlinangan airmata." 1443 01:41:43,270 --> 01:41:49,100 Main Teri Aadat Ka Maara Hai Kya Meri Khata "Kau telah menjadi kebiasaanku, apa ini kesalahanku?" 1444 01:42:08,260 --> 01:42:14,160 Door Jaaoge Jo Tum, Mar Jaayenge Hum "Jika kau pergi jauh dariku, aku akan mati." 1445 01:41:37,200 --> 01:41:43,100 Dena, Nahi, Mujhko Daga "Tolong jangan khianati aku." 1446 01:08:34,880 --> 01:08:40,790 Hari itu saat kau pergi kencan, Aku tidak suka sama sekali. 1447 00:34:12,220 --> 00:34:18,160 Tadi malam, putrimu... dan laki-laki dari 20/52 itu... 1448 00:49:55,260 --> 00:50:01,200 Inder... minum bir dan ganja setiap hari dapat membunuh orang. 1449 01:55:00,160 --> 01:55:06,100 Seorang penjahat seperti aku tak bisa jadi pilihan terbaikmu.. atau ayahmu. 1450 01:56:24,720 --> 01:56:30,680 Jangan pergi, tolong... tolong... tolong... 1451 01:08:18,100 --> 01:08:24,060 Kau telah menjebak IIT... IIM ini. 1452 01:39:50,920 --> 01:39:57,050 Har Dua Mein Maine, Tujhko Hi Maanga Hai "Di setiap doaku, aku berdoa hanya untukmu." 1453 01:40:10,040 --> 01:40:16,240 Door Jaaoge Jo Tum, Mar Jaayenge Hum "Jika kau pergi jauh dariku, aku akan mati." 1454 01:41:30,920 --> 01:41:37,120 Nasha, Tera, Dil Ko Laga "Hatiku mabuk karenamu." 1455 02:29:23,830 --> 02:29:30,030 Door Jaaoge Jo Tum, Mar Jaayenge Hum "Jika kau pergi jauh dariku, aku akan mati." 1456 02:29:04,670 --> 02:29:10,910 Tere Bin Namumkin, Apna Guzara Hai "Tak mungkin untuk melewakan setiap waktu tanpamu." 1457 01:41:55,680 --> 01:42:01,950 Har Dua Mein Maine, Tujhko Hi Maanga Hai "Di setiap doaku, aku berdoa hanya untukmu." 1458 01:14:21,760 --> 01:14:28,030 Bewajah Nahi Milna Tere Mera "Kita belum bertemu tanpa alasan." 1459 01:39:44,550 --> 01:39:50,850 Betahasha Dil Ne, Tujhko Hi Chaaha Hai "Hatiku menginginkanmu tanpa batas." 1460 01:14:57,730 --> 01:15:04,070 Yaadon Ki Qaid Mein, Giraftaar Ho Gaya Dil "Hatiku terperangkap dalam kenangan." 1461 01:08:03,580 --> 01:08:09,950 Jika kau ada waktu luang... kita bisa hang out ... bersama-sama. 1462 01:11:13,840 --> 01:11:20,270 Rehnuma, Rehnuma, Rehnuma "Oh temanku, Oh temanku, Oh temanku." 1463 01:41:49,170 --> 01:41:55,600 Tere Bin Namumkin, Apna Guzara Hai "Tak mungkin untuk melewatkan setiap waktu tanpamu." 1464 01:12:27,050 --> 01:12:33,510 Bewajah Nahi Milna Tere Mera "Kita belum bertemu tanpa alasan." 1465 01:10:53,720 --> 01:11:00,250 Yaadon Ki Qaid Mein, Giraftaar Ho Gaya Dil "Hatiku terperangkap dalam kenangan." 1466 02:29:10,980 --> 02:29:17,510 Har Dua Mein Maine, Tujhko Hi Maanga Hai "Di setiap doaku, aku berdoa hanya untukmu." 1467 01:11:20,550 --> 01:11:27,080 Bewajah Nahi Milna Tere Mera "Kita belum bertemu tanpa alasan." 1468 02:16:13,500 --> 02:16:20,070 Dia mengeluarkan buku ini selama tiga bulan terakhir. 1469 01:14:51,060 --> 01:14:57,660 Rehnuma, Rehnuma, Rehnuma "Oh temanku, Oh temanku, Oh temanku." 1470 00:16:48,180 --> 00:16:54,780 Hue Paraaye… Mujhse Sabhi "Dan orang lain menjadi asing bagiku" 1471 01:11:07,130 --> 01:11:13,770 Bewajah Nahi Milna Tere Mera "Kita belum bertemu tanpa alasan." 1472 02:27:05,190 --> 02:27:11,850 Pak... Pak... Papa! 1473 01:15:10,910 --> 01:15:17,610 Bewajah Nahi Milna Tere Mera "Kita belum bertemu tanpa alasan." 1474 01:15:04,140 --> 01:15:10,840 Darbadar Ishq Mein, Taar Taar Ho Gaya Dil "Hatiku menangis dari pintu ke pintu karena cinta." 1475 01:11:00,330 --> 01:11:07,060 Darbadar Ishq Mein, Taar Taar Ho Gaya Dil "Hatiku menangis dari pintu ke pintu karena cinta." 1476 01:14:09,150 --> 01:14:15,950 Meri Berang Duniya Mein "Dalam dunia tanpa warnaku." 1477 00:39:51,690 --> 00:39:58,500 Apa yang kau pikirkan? - Tolong Ma, biarkan Kaveri menikah duluan. 1478 01:14:44,120 --> 01:14:50,990 Bewajah Nahi Milna Tere Mera "Kita belum bertemu tanpa alasan." 1479 00:16:55,750 --> 00:17:02,620 Jeene Lagi Hai… Har Saans Meri… "Setiap aku bernapas, aku merasa hidup." 1480 00:13:06,060 --> 00:13:12,960 Gustakhiyon Mein… Ab Dil Hai Gum "Hatiku kalah dalam melakukan kesalahan." 1481 00:17:03,160 --> 00:17:10,090 Ab Door Jaana… Na Tum Kabhi "Tolong jangan pergi jauh dariku." 1482 01:43:50,960 --> 01:43:57,960 Pergilah, berikan orangtua harapan demi anak-anaknya. 1483 01:11:27,150 --> 01:11:34,290 Rehnuma, Rehnuma, Rehnuma "Oh temanku, Oh temanku, Oh temanku." 1484 02:05:50,580 --> 02:05:57,820 bahwa dia bisa membunuh demi dirimu... dan mati juga. 1485 02:05:41,000 --> 02:05:48,240 Ini 20/52... bilang padaku kemarin... 1486 00:12:58,680 --> 00:13:05,990 Bebaak Si Hai… Har Ek Tamanna… "Setiap keinginanku adalah keberanian." 1487 00:32:55,640 --> 00:33:02,950 Inder, obat-obatanmu ada padaku. 1488 00:46:36,230 --> 00:46:43,660 Jo Kahe, Kehne De, Bawra, Yeh Samaaj "Biarkan dunia gila ini berkata.. apa yang mereka ingin katakan." 1489 00:16:40,670 --> 00:16:48,100 Jaane Kahaan Se… Tum Paas Aaye… "Aku tak tahu dari mana dan bagaimana kau datang mendekatiku." 1490 00:57:52,610 --> 00:58:00,040 Ek Number, Ek Number, Ek Number, Ek Number "No .1... No .1... No .1... No .1..." 1491 01:12:33,590 --> 01:12:41,050 Rehnuma, Rehnuma, Rehnuma "Oh temanku, Oh temanku, Oh temanku." 1492 01:21:37,560 --> 01:21:45,060 Tera Chehra, Jab Nazar Aaye "Saat kumelihat wajahmu." 1493 01:22:03,660 --> 01:22:11,260 Tera Chehra, Jab Nazar Aaye "Saat kumelihat wajahmu." 1494 00:58:22,870 --> 00:58:30,470 Ek Number, Ek Number, Ek Number, Ek Number "No .1... No .1... No .1... No .1..." 1495 00:59:31,240 --> 00:59:38,840 Ek Number, Ek Number, Ek Number, Ek Number "No .1... No .1... No .1... No .1..." 1496 01:21:45,640 --> 01:21:53,310 Tera Chehra, Jab Nazar Aaye "Saat kumelihat wajahmu." 1497 01:23:41,090 --> 01:23:48,930 Tera Chehra, Jab Nazar Aaye "Saat kumelihat wajahmu." 1498 01:24:50,690 --> 01:24:58,560 Bairang Hawayein Mujhe Na Jaane, De Gayi Sadaa Kyun Abhi Abhi "Angin gila ini tidak mengenalku, Lalu mengapa mereka memanggilku kembali?." 1499 01:23:49,130 --> 01:23:57,040 Tera Chehra, Jab Nazar Aaye "Saat kumelihat wajahmu." 1500 01:25:31,000 --> 01:25:38,960 Tera Chehra, Jab Nazar Aaye "Saat kumelihat wajahmu." 1501 01:15:17,680 --> 01:15:25,650 Rehnuma, Rehnuma, Rehnuma "Oh temanku, Oh temanku, Oh temanku." 1502 01:25:12,810 --> 01:25:20,950 Dekho Na Har Lamha, Teri Daastaan, Keh Jaata Hai "Setiap kenangan mulai menceritakan kisahmu." 1503 01:23:22,870 --> 01:23:31,210 Dekho Na Honthon Pe, Tera Ehsaas, Reh Jaata Hai "Perasaan geli mulai berlama-lama di bibirku." 1504 01:22:17,670 --> 01:22:26,100 Dekho Na Aankhon Se, Bheega Bheega Pyaar, Beh Jaata Hai "Dari mataku, tangisan cinta mulai mengalir." 1505 01:25:39,040 --> 01:25:47,840 Tera Chehra, Jab Nazar Aaye "Saat kumelihat wajahmu." 1506 00:58:48,100 --> 00:58:57,130 Koi Nahi Samjha Yeh Rishta Jaaniye "Tak ada yang mengerti hubungan kita, cintaku." 1507 01:21:53,880 --> 01:22:03,020 Mere Deewanepan Ko, Sabr Mil Jaaye "Kegilaanku menemukan kesabaran." 1508 01:21:27,650 --> 01:21:36,960 Meri Bechainiyon Ko, Chain Mil Jaaye "Kegelisahanku menemukan kedamaian." 1509 01:25:21,190 --> 01:25:30,690 Meri Har Ik Tadap Ko, Sukoon Mil Jaaye "Rasa hausku akan hilang." 1510 01:23:31,280 --> 01:23:40,850 Mere Har Raaste Ko, Manzil Mil Jaaye "Setiap jalanku menemukan tujuan." 1511 00:58:57,640 --> 00:59:07,450 Hai Poora Hokar Bhi Yeh Adhoora Heeriye "Bahkan jika itu lengkap, masih tetap tidak lengkap, cintaku." 1512 00:13:43,760 --> 00:13:53,970 Haal-e-dil mera puchho na sanam "Jangan tanyakan keadaan hatiku, kekasih." 1513 00:11:45,310 --> 00:11:55,980 Aapke ishq ki madhosi mein dooba hai "Tenggelam dalam suasana kemabukan..." 1514 00:13:28,180 --> 00:13:39,180 Raat Din Har Ghadi Sargoshi Mein… Khoya Hai… "Suasana hilang dalam bisikan, siang dan malam..." 1515 00:11:32,560 --> 00:11:44,100 Haal-e-dil mera puchho na sanam "Jangan tanyakan keadaan hatiku, kekasih." 1516 02:29:53,222 --> 02:32:05,999 Diterjemahkan oleh Ananda Rizki Chauhan Situbondo