1
00:00:01,280 --> 00:00:20,280
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick
2
00:00:21,222 --> 00:00:55,888
Persembahan
BMCI Jatim
3
00:00:56,555 --> 00:01:46,889
Diterjemahkan oleh
Ananda Rizki Chauhan
Situbondo
4
01:19:01,910 --> 01:19:02,000
Pukul dia!
5
00:31:31,730 --> 00:31:32,160
Maaf.
6
00:30:30,230 --> 00:30:30,660
Ayo kita pergi.
7
01:45:18,680 --> 01:45:19,170
Jayram!
8
00:35:05,470 --> 00:35:06,000
Saru...
9
02:02:30,680 --> 02:02:31,270
Dan...
10
00:18:52,940 --> 00:18:53,530
Baik.
11
01:22:36,590 --> 01:22:37,210
Nikmati penginapan Anda.
12
00:12:12,600 --> 00:12:13,230
Ciuman?
13
00:38:16,000 --> 00:38:16,660
Ayo.
14
00:51:14,510 --> 00:51:15,170
Terima kasih, nak.
15
00:08:31,850 --> 00:08:32,540
Tn. Jayram.
16
00:12:13,500 --> 00:12:14,200
Pelukan?
17
00:32:00,220 --> 00:32:00,920
Rumah Sakit Sion.
18
00:50:47,010 --> 00:50:47,710
Inder.
19
00:15:48,520 --> 00:15:49,250
Maaf.
20
01:48:36,510 --> 01:48:37,240
Jika tidak...
21
00:30:01,940 --> 00:30:02,700
Kenapa?
22
00:59:51,160 --> 00:59:51,920
Ayo kita pergi.
23
00:34:51,760 --> 00:34:52,520
Masuk, pak.
24
00:18:54,800 --> 00:18:55,570
- Hai.
- Hai.
25
01:48:55,970 --> 01:48:56,760
Hanya satu panggilan ke rumah sakit.
26
00:19:13,890 --> 00:19:14,720
Ini.
27
00:23:40,920 --> 00:23:41,750
Kumohon.
28
00:20:11,180 --> 00:20:12,010
Bawalah.
29
01:29:59,100 --> 01:29:59,930
Kenapa?
30
00:21:15,080 --> 00:21:15,940
Aku tahu.
31
00:55:38,240 --> 00:55:39,100
Ayo kita pergi.
32
00:19:44,150 --> 00:19:45,020
Senang bertemu denganmu.
33
00:44:25,170 --> 00:44:26,060
Apa kabar, Shankar?
34
00:44:27,240 --> 00:44:28,130
Buatkan dua.
35
02:28:19,630 --> 02:28:20,530
Terima kasih...
36
00:28:37,720 --> 00:28:38,620
Aku?
37
00:01:56,220 --> 00:01:57,120
Pak...
38
01:09:39,780 --> 01:09:40,680
Saru.
39
00:38:58,170 --> 00:38:59,070
Kenapa?
40
01:48:49,260 --> 01:48:50,160
Biarkan dia membusuk di dalam selama
satu atau dua hari.
41
01:30:29,660 --> 01:30:30,560
Tidak.
42
00:09:24,170 --> 00:09:25,070
Apa yang bisa kita lakukan?
43
00:09:00,880 --> 00:09:01,780
Kami tak bisa menghentikannya.
44
01:45:16,650 --> 01:45:17,550
Jayram!
45
00:51:04,030 --> 00:51:04,930
Pak...
46
00:05:55,660 --> 00:05:56,560
Ya.
47
02:16:22,680 --> 02:16:23,610
Tidak!
48
00:01:59,260 --> 00:02:00,190
Berliburlah... Aku akan mengemudi.
49
02:01:00,190 --> 02:01:01,120
Ya!
50
01:18:30,140 --> 01:18:31,070
Inder...
51
00:08:11,660 --> 00:08:12,590
Ayo, Saru.
52
00:22:15,870 --> 00:22:16,800
Janji.
53
01:46:32,120 --> 01:46:33,060
Ayo.
54
00:14:07,680 --> 00:14:08,620
Oh.
55
00:31:08,100 --> 00:31:09,040
- Pulanglah. Kumohon.
- Tidak.
56
00:50:54,260 --> 00:50:55,220
Inder, ada obat-obatan di dalamnya.
57
01:56:16,910 --> 01:56:17,870
Waktu habis.
58
00:56:18,910 --> 00:56:19,880
Barang rampasan!
59
00:36:21,180 --> 00:36:22,150
Katakan padaku.
60
00:36:49,540 --> 00:36:50,510
Sungguh!
61
00:23:06,220 --> 00:23:07,190
Pak...
62
01:31:55,010 --> 01:31:55,980
Apa?
63
00:35:38,770 --> 00:35:39,740
Pak...
64
01:20:59,090 --> 01:21:00,060
Maaf...
65
01:02:57,140 --> 01:02:58,110
Hah!
66
00:32:32,590 --> 00:32:33,560
Halo.
67
00:55:54,990 --> 00:55:55,960
Bhai?
68
00:32:09,600 --> 00:32:10,570
Lihat... sayang...
69
01:45:17,620 --> 01:45:18,600
Cepatlah datang!
70
01:32:47,270 --> 01:32:48,250
Beritahu aku...
71
00:59:17,830 --> 00:59:18,810
When I See You Baby
"Ketika aku melihatmu, sayang."
72
00:58:09,220 --> 00:58:10,210
When I See You Baby
"Ketika aku melihatmu, sayang."
73
00:33:31,780 --> 00:33:32,770
Inder!
74
00:05:49,050 --> 00:05:50,040
Halo.
75
01:49:20,860 --> 01:49:21,850
Bharti, nyalakan mobil.
76
01:43:02,910 --> 01:43:03,900
Lalu siapa?
77
00:06:06,940 --> 00:06:07,930
Aku mengerti...
78
01:45:15,580 --> 01:45:16,570
Jayram!
79
00:47:12,700 --> 00:47:13,690
Maukah kau membawa kita ke Five Gardens?
80
01:05:19,850 --> 01:05:20,840
Sungguh?
81
01:30:37,570 --> 01:30:38,560
Maaf
82
01:20:58,020 --> 01:20:59,010
untuk bilang maaf, Aku mencintaimu.
83
00:38:14,930 --> 00:38:15,920
Mari kita pergi.
84
00:41:51,850 --> 00:41:52,840
Tidak, terima kasih.
85
01:06:16,580 --> 01:06:17,570
Benar.
86
01:19:00,840 --> 01:19:01,830
Pukul dia!
Pukul dia!
87
01:28:58,840 --> 01:28:59,830
Aku akan...
88
00:18:50,970 --> 00:18:51,990
Hai.
89
00:21:09,940 --> 00:21:10,960
Bagaimana bisa?
90
01:30:04,540 --> 01:30:05,560
Bohong.
91
00:33:25,610 --> 00:33:26,630
In...
92
02:17:17,070 --> 02:17:18,090
Pak...
93
00:22:09,600 --> 00:22:10,620
Aku peduli.
94
01:10:22,960 --> 01:10:23,980
Katakan Ya.
95
00:07:41,160 --> 00:07:42,190
Lift!
96
01:47:30,580 --> 01:47:31,610
Pak.
97
00:54:52,990 --> 00:54:54,020
Ada.
98
00:30:50,190 --> 00:30:51,240
Pak, tidak ada yang ilegal di sini.
99
00:49:34,180 --> 00:49:35,230
Romantis.
100
01:33:16,500 --> 01:33:17,550
Mengerti?
101
00:27:44,070 --> 00:27:45,120
dia ingin bertemu denganmu.
102
00:23:39,790 --> 00:23:40,850
Sanjay, jangan putuskan aku. Kumohon.
103
00:14:11,020 --> 00:14:12,080
Aku benar-benar minta maaf!
104
02:00:01,160 --> 02:00:02,220
Cukup!
105
00:34:44,550 --> 00:34:45,610
Ayo, pak.
106
01:48:52,800 --> 01:48:53,860
Tolong beritahu tuanmu...
107
02:29:42,680 --> 02:29:43,740
Maka katakan maaf.
108
00:38:39,790 --> 00:38:40,850
Hanya maaf.
109
00:31:04,530 --> 00:31:05,590
Ke mana?
110
02:17:37,750 --> 02:17:38,810
Ya.
111
01:22:45,060 --> 01:22:46,120
Mengapa membuang-buang itu?
112
00:05:54,090 --> 00:05:55,150
Ya, katakan.
113
00:34:41,050 --> 00:34:42,110
Semua dugaan akan dilemparkan pada sisanya.
114
02:26:36,760 --> 02:26:37,820
Tidak ada lagi.
115
00:22:54,210 --> 00:22:55,270
Tiga...
116
01:18:04,820 --> 01:18:05,880
Masuklah.
117
00:09:40,720 --> 00:09:41,780
Ayo, Saru.
118
00:21:27,660 --> 00:21:28,750
Aku minta maaf.
119
00:33:29,950 --> 00:33:31,040
Inder!
120
01:14:28,100 --> 01:14:29,190
Pak...
121
01:09:40,750 --> 01:09:41,840
Apa yang penting?
122
00:30:49,020 --> 00:30:50,110
Tolong dengarkan aku.
123
00:49:22,830 --> 00:49:23,920
Aku tidak mengerti.
124
00:30:58,060 --> 00:30:59,150
Aku mengerti...
125
01:27:47,670 --> 01:27:48,760
Silahkan duduk.
126
00:50:47,780 --> 00:50:48,870
Itu dompet seseorang.
127
01:10:10,180 --> 01:10:11,270
Ayolah.
128
00:20:12,080 --> 00:20:13,170
Ayo.
129
00:49:14,990 --> 00:49:16,080
Ya.
130
02:29:03,440 --> 02:29:04,530
Aku bersumpah.
131
01:07:39,090 --> 01:07:40,180
Saru.
132
00:07:45,640 --> 00:07:46,730
Lift ini... terlalu...
133
01:32:11,830 --> 01:32:12,920
Kalian menghindari satu sama lain.
134
01:01:07,940 --> 01:01:09,030
Biarkan saja terurai seperti itu.
135
02:25:57,020 --> 02:25:58,110
Inder...
136
01:31:56,680 --> 01:31:57,770
Apa?
137
02:29:41,510 --> 02:29:42,600
Apa kau menyesal?
138
02:08:04,810 --> 02:08:05,910
Di sini.
139
00:28:05,050 --> 00:28:06,150
Dan kau...
140
00:43:59,770 --> 00:44:00,870
Baiklah.
141
00:48:53,130 --> 00:48:54,230
Semuanya baik?
142
01:46:52,040 --> 01:46:53,140
Menakjubkan.
143
00:30:15,120 --> 00:30:16,240
Bagaimana?
144
00:25:01,540 --> 00:25:02,660
Maaf, Aku...
145
01:42:52,040 --> 01:42:53,160
Tidak, terima kasih.
146
01:59:53,560 --> 01:59:54,680
Kau takkan lakukan!
147
01:44:25,700 --> 01:44:26,820
Cukup.
148
00:36:09,910 --> 00:36:11,030
Namanya Saraswati.
149
00:40:16,120 --> 00:40:17,240
Ya Tuhan!
150
00:11:14,740 --> 00:11:15,870
Kumohon.
151
01:53:48,990 --> 01:53:50,120
Pesanlah teh.
152
02:01:11,500 --> 02:01:12,630
Sumpah pertama.
153
01:47:33,780 --> 01:47:34,910
Pak, tolong, pak.
154
01:48:11,490 --> 01:48:12,620
Pak.
155
00:35:57,560 --> 00:35:58,690
Dan kali ini kau melewati batas.
156
00:34:04,580 --> 00:34:05,710
Halo.
157
00:17:41,030 --> 00:17:42,160
Sialan kau!
158
01:43:01,710 --> 01:43:02,840
untuk menyelesaikan kisahku yang belum tuntas, Inder.
159
00:30:25,760 --> 00:30:26,890
Kau yang mana?
160
00:04:50,690 --> 00:04:51,820
Tunggu.
161
00:30:32,700 --> 00:30:33,830
Tidak, tidak, tunggu.
162
00:09:29,840 --> 00:09:30,970
Pak, apa yang harus aku lakukan?
163
00:26:11,640 --> 00:26:12,800
untuk mengubah penampilanku.
164
00:20:24,030 --> 00:20:25,190
Apa yang harus kukatakan padanya?
165
00:48:51,070 --> 00:48:52,230
Apa kabar?
166
02:28:27,900 --> 02:28:29,060
Mari kita rayakan.
167
00:50:53,020 --> 00:50:54,180
Karena aku bilang begitu.
168
02:17:58,910 --> 02:18:00,070
Inder.
169
01:42:55,870 --> 01:42:57,030
Saru.
170
00:07:49,040 --> 00:07:50,200
Ayo, Saru.
171
00:49:26,000 --> 00:49:27,160
ketika mereka mabuk.
172
00:27:42,830 --> 00:27:43,990
Dia datang menemuiku karena...
173
00:30:23,860 --> 00:30:25,020
Pencuri dan polisi
174
00:55:30,500 --> 00:55:31,660
Aku mengerti.
175
00:07:07,000 --> 00:07:08,160
Saru lebih tua darimu.
176
01:07:59,110 --> 01:08:00,270
Hari ini?
177
00:10:38,740 --> 00:10:39,900
Saru...
178
01:34:22,690 --> 01:34:23,850
Saru?
179
00:41:01,800 --> 00:41:02,960
Halo.
180
00:51:05,000 --> 00:51:06,190
- Pak... Permisi, pak...
- Halo, ya...
181
00:31:51,880 --> 00:31:53,070
Oke?
182
01:29:30,640 --> 01:29:31,830
Permisi.
183
00:52:22,880 --> 00:52:24,070
Perpustakaannya tutup, pak.
184
00:52:26,750 --> 00:52:27,940
Inder.
185
00:44:57,000 --> 00:44:58,190
Ayo?
186
00:31:11,710 --> 00:31:12,900
- Aku harus memperbaikinya.
- Saru, jangan...
187
00:44:21,900 --> 00:44:23,090
Pasar ini terkenal dengan 'Thandai' (Minum) juga.
188
01:41:14,940 --> 01:41:16,130
Kakak dari ayahku.
189
00:07:43,500 --> 00:07:44,690
Lift!
190
00:51:01,000 --> 00:51:02,190
Saru! Saru!
191
01:20:40,640 --> 01:20:41,830
Mengapa kau tak melakukannya?
192
00:17:31,790 --> 00:17:32,980
Kampret.
193
00:55:36,070 --> 00:55:37,260
Kakak, bisakah kau mengantarkan kami ke Dharavi?
194
01:30:48,780 --> 01:30:49,970
Tidak!
195
00:19:55,830 --> 00:19:57,030
Sampai jumpa besok.
196
00:51:02,760 --> 00:51:03,960
Saru, hentikan ini!
197
01:38:30,040 --> 01:38:31,240
Di mana pestanya?
198
00:34:10,950 --> 00:34:12,150
- Ada apa?
- Beritahu dia. Apa yang Saraswati lakukan?
199
01:43:10,520 --> 01:43:11,720
Kau satu-satunya...
200
02:14:14,950 --> 02:14:16,150
Ayah...
201
01:42:58,040 --> 01:42:59,240
Saru, kumohon.
202
01:53:34,910 --> 01:53:36,110
Tunggu...
203
00:29:16,790 --> 00:29:17,990
Dengar...
204
01:42:41,690 --> 01:42:42,890
Menikahlah denganku, Saru.
205
02:03:31,040 --> 02:03:32,240
Pak...
206
01:29:49,020 --> 01:29:50,220
Inder.
207
01:06:50,640 --> 01:06:51,840
Kenapa?
208
01:27:10,500 --> 01:27:11,720
atau selamat tinggal.
209
00:33:09,630 --> 00:33:10,850
Di mana aku menyimpannya?
210
00:27:39,800 --> 00:27:41,020
Tenanglah, Ruby.
211
01:19:08,480 --> 01:19:09,710
Saru!
212
00:29:30,670 --> 00:29:31,900
Bundaran Sion.
213
00:38:08,590 --> 00:38:09,820
Kau juga.
214
00:54:55,830 --> 00:54:57,060
Kenapa mungkin?
215
02:24:25,860 --> 02:24:27,090
Saru...
216
01:31:53,710 --> 01:31:54,940
Paham?
217
02:20:41,940 --> 02:20:43,170
Inder.
218
01:51:09,730 --> 01:51:10,960
Jadi bisa apa aku?
219
01:30:25,020 --> 01:30:26,250
Apa maksudmu 'jalannya'?
220
01:05:34,970 --> 01:05:36,200
Baiklah.
221
00:30:30,730 --> 00:30:31,960
Saru, pulanglah.
222
00:11:06,800 --> 00:11:08,030
Ini untuk amal.
223
00:06:46,680 --> 00:06:47,910
Bukankah kau mengambil cuti hari ini?
224
00:36:28,790 --> 00:36:30,050
Akan kuberitahu kau.
225
00:02:54,750 --> 00:02:56,010
Selamat!
226
01:22:33,790 --> 01:22:35,050
Selamat.
227
00:24:55,700 --> 00:24:56,960
Bisa aku masuk?
228
01:13:32,780 --> 01:13:34,040
Undangan pertama...
229
00:33:37,020 --> 00:33:38,280
Inder!
230
01:48:05,950 --> 01:48:07,210
Rode, lakukan sesuatu padanya.
231
00:16:06,470 --> 00:16:07,730
Seperti apa?
232
02:02:31,550 --> 02:02:32,810
Tunggu sebentar, Saru.
233
02:01:47,840 --> 02:01:49,100
Aku setuju!
234
00:28:10,830 --> 00:28:12,090
Tunggu, Saru.
235
01:20:46,750 --> 01:20:48,010
Mengapa kau tak memukulnya?
236
02:21:23,780 --> 02:21:25,040
Kau tak boleh pergi.
237
01:20:43,640 --> 01:20:44,900
Mengapa kau tak melakukannya?
238
01:30:09,940 --> 01:30:11,200
Aku melihatnya sendiri.
239
02:04:50,790 --> 02:04:52,050
Kumohon.
240
01:38:37,850 --> 01:38:39,110
Itu kejutan.
241
00:19:10,920 --> 00:19:12,180
Ayo.
242
01:06:15,240 --> 01:06:16,500
Shashtri.
243
00:56:07,970 --> 00:56:09,230
Raja Makeover.
244
00:20:00,840 --> 00:20:02,100
Cocok untukmu.
245
01:49:01,910 --> 01:49:03,170
Aku akan menelepon.
246
00:30:47,680 --> 00:30:48,950
- Ayo.
- Pak, kumohon.
247
02:05:03,830 --> 02:05:05,100
Kumohon, ayah.
248
00:29:55,660 --> 00:29:56,930
Apa kau punya Hajmola?
249
00:41:08,900 --> 00:41:10,170
Kumohon, pak.
250
01:35:44,840 --> 01:35:46,110
Tapi dia tidak setuju.
251
01:27:41,230 --> 01:27:42,520
Salam.
252
02:22:07,960 --> 02:22:09,250
Bukankah itu yang kau katakan?
253
00:34:07,720 --> 00:34:09,010
Mengadakan pertemuan di apartemen tanpa aku?
254
01:55:09,910 --> 01:55:11,200
Inder...
255
01:04:52,630 --> 01:04:53,920
Apa kau baik baik saja?
256
01:36:07,670 --> 01:36:08,960
Ingat?
257
01:09:47,920 --> 01:09:49,220
Lantai atas, di restoran.
258
00:30:52,790 --> 00:30:54,090
dan potongan-potongan kacanya
tertancap di punggungnya.
259
01:36:09,500 --> 01:36:10,800
Mengapa kau bohong padaku?
260
00:41:52,910 --> 00:41:54,210
Tak masalah, ikutlah.
261
01:31:44,670 --> 01:31:45,970
Aku punya pistol.
262
00:18:21,700 --> 00:18:23,000
Dia laki-laki yang baik.
263
01:34:57,930 --> 01:34:59,230
Tunggu.
264
01:10:17,550 --> 01:10:18,850
Apa yang harus kulakukan?
265
00:56:27,550 --> 00:56:28,850
Hentikan ini, Inder.
266
01:48:04,580 --> 01:48:05,880
Pak, aku harus menelepon rumah sakit.
267
01:43:04,550 --> 01:43:05,850
Tolong, hentikan.
268
01:35:19,850 --> 01:35:21,150
Jika aku tahu ini sebelumnya...
269
00:37:32,190 --> 00:37:33,520
Siapa?
270
01:43:41,820 --> 01:43:43,150
Kau tak boleh mati.
271
00:54:26,800 --> 00:54:28,130
Aku benci dia.
272
00:55:16,620 --> 00:55:17,950
Lalu menikah.
273
01:59:59,200 --> 02:00:00,530
Kumohon.
274
00:51:38,530 --> 00:51:39,860
Jika kau tidak keberatan.
275
01:03:20,230 --> 01:03:21,560
Inder...
276
00:55:39,170 --> 00:55:40,500
Kenapa Dharavi?
277
00:23:57,270 --> 00:23:58,600
Sanjay.
278
02:02:43,730 --> 02:02:45,060
Inspektur...
279
00:53:14,700 --> 00:53:16,030
Saru.
280
01:18:25,770 --> 01:18:27,100
Maafkan aku.
281
02:28:50,230 --> 02:28:51,560
Aku merindukanmu.
282
02:16:52,910 --> 02:16:54,240
Apa maksudnya ini?
283
00:53:17,870 --> 00:53:19,200
Mengapa kau tidak pulang?
284
00:42:41,300 --> 00:42:42,630
Terima kasih.
285
00:54:48,720 --> 00:54:50,050
Saru, tidak ada jalan pintas ...
286
00:09:08,690 --> 00:09:10,020
- Nona Lily.
- Ya.
287
00:23:03,690 --> 00:23:05,020
Rekomendasi?
288
01:47:18,170 --> 01:47:19,500
Lalu apa yang terjadi hari ini?
289
00:44:36,680 --> 00:44:38,010
Dan ini untukmu.
290
00:07:27,180 --> 00:07:28,520
Aku tergantung pada keluargaku ...
291
00:36:53,850 --> 00:36:55,210
Beberapa kesalahan yang tak terampuni ...
292
00:21:28,860 --> 00:21:30,220
Jangan bilang maaf
293
00:05:58,300 --> 00:05:59,660
Baik.
294
01:47:09,530 --> 01:47:10,890
Baik.
295
01:45:26,160 --> 01:45:27,520
Panggil polisi!
296
00:22:05,230 --> 00:22:06,590
Dan hatiku?
297
01:22:39,930 --> 01:22:41,290
Saru, hentikan ini.
298
02:20:28,660 --> 02:20:30,020
Janji?
299
00:17:49,510 --> 00:17:50,870
Aku takkan pernah mau menemuinya lagi.
300
00:42:14,740 --> 00:42:16,100
Haruskah kita pulang?
301
01:32:16,540 --> 01:32:17,900
Karena kau malu.
302
01:35:06,770 --> 01:35:08,140
Ya, Tn. Mehta.
303
00:37:59,710 --> 00:38:01,080
Apa kalian semua dengar?
304
01:54:40,740 --> 01:54:42,110
Sekarang. Ayo.
305
01:34:18,690 --> 01:34:20,060
Saru?
306
01:22:41,690 --> 01:22:43,060
Hentikan apa Inder?
307
00:15:55,890 --> 00:15:57,260
Terima kasih.
308
00:06:57,520 --> 00:06:58,890
Anak itu tidak muncul...
apa maksudnya?
309
02:21:59,310 --> 02:22:00,680
Kau tak boleh pergi.
310
00:28:26,640 --> 00:28:28,010
Dia datang untuk bertemu denganmu.
311
00:54:30,200 --> 00:54:31,570
Aku benci dia!
312
00:14:12,820 --> 00:14:14,190
Aku benar-benar minta maaf!
313
02:17:25,780 --> 02:17:27,170
Duduk, Inder.
314
00:50:27,900 --> 00:50:29,290
pengawas, jangan sok pintar.
315
01:09:59,130 --> 01:10:00,530
Maksudmu anak pesta itu.
316
00:06:45,210 --> 00:06:46,610
Tapi... kantor?
317
00:49:24,500 --> 00:49:25,900
Maksudku seperti beberapa orang melakukan segalanya...
318
01:44:08,480 --> 01:44:09,880
Restu atau kutukan...
319
00:30:02,770 --> 00:30:04,170
Maksudku kenapa?
320
02:01:26,650 --> 02:01:28,050
menjalankan puasa atau bersedekah.
321
00:26:33,800 --> 00:26:35,200
Aku tahu kalian berdua bertengkar...
322
01:37:05,720 --> 01:37:07,120
Permisi, pak.
323
00:29:18,060 --> 00:29:19,460
Pulanglah.
324
02:28:59,100 --> 02:29:00,500
Sangat merindukanmu.
325
01:09:02,740 --> 01:09:04,140
Maukah kau..
326
00:05:30,270 --> 00:05:31,670
Seperti yang kita lakukan di rumah
327
01:17:07,090 --> 01:17:08,490
Dia akan segera tiba sebentar lagi.
328
02:08:06,620 --> 02:08:08,020
Di sini...
329
01:48:38,720 --> 01:48:40,120
Jika tidak... kau akan melakukan apa?
330
01:57:45,600 --> 01:57:47,000
Inder...
331
01:33:22,800 --> 01:33:24,200
Tinggalkan aku sendiri.
332
00:27:35,520 --> 00:27:36,920
tapi di ranjang.
333
02:16:20,540 --> 02:16:21,940
Kau tahu mengapa?
334
00:37:09,660 --> 00:37:11,060
Kumohon, maaf.
335
02:18:04,610 --> 02:18:06,010
Aku belajar itu darimu.
336
00:08:57,140 --> 00:08:58,540
Pembunuhan!
337
01:22:35,120 --> 01:22:36,520
Ini bulan madumu.
338
00:34:31,570 --> 00:34:32,970
Anda bisa periksa sendiri, pak.
339
00:30:51,320 --> 00:30:52,720
Pacarnya memecahkan botol...
340
00:06:55,820 --> 00:06:57,250
- Dia takkan pernah mendengarkanku untuk..
- Ma!
341
01:20:42,140 --> 01:20:43,570
Mengapa kau tak memukulnya?
342
02:00:14,110 --> 02:00:15,540
Tapi satu hal...
343
01:34:36,680 --> 01:34:38,110
Dia punya Meningioma.
344
00:07:08,230 --> 00:07:09,660
Dia akan menikah duluan.
345
02:09:28,530 --> 02:09:29,960
Inder.
346
01:30:46,580 --> 01:30:48,010
Ada pesan untukku?
347
00:43:46,260 --> 00:43:47,690
Oke.
348
01:22:37,290 --> 01:22:38,720
Saru, tunggu.
349
02:21:08,230 --> 02:21:09,660
Tidak pernah.
350
02:01:51,740 --> 02:01:53,170
Bagus...
351
00:18:55,640 --> 00:18:57,070
Halo.
352
01:35:50,220 --> 01:35:51,650
Jika aku tidak menghentikan pernikahannya...
353
01:30:42,310 --> 01:30:43,740
Abhimanyu.
354
01:01:54,750 --> 01:01:56,180
Saraswati.
355
01:34:20,660 --> 01:34:22,090
Saru?
356
01:48:09,720 --> 01:48:11,150
Kau bukan tamu di sini.
357
01:47:12,060 --> 01:47:13,500
Di mana temanmu?
358
00:21:55,180 --> 00:21:56,620
Tidak, Kaveri.
359
01:09:53,490 --> 01:09:54,930
Ayahmu akan sangat menyukainya.
360
01:59:35,770 --> 01:59:37,210
dan mati juga!
361
01:15:41,570 --> 01:15:43,010
Ayo, Saru.
362
00:34:30,070 --> 00:34:31,510
Aku akan memecatmu.
363
02:28:55,260 --> 02:28:56,700
Aku merindukanmu... setiap hari.
364
01:21:07,530 --> 01:21:08,970
dia tidak pantas menerima semua ini.
365
02:00:05,200 --> 02:00:06,640
Aku sudah memberitahunya.
366
00:31:55,780 --> 00:31:57,220
Kita bisa pergi, pak?
367
01:03:35,680 --> 01:03:37,120
"Menikahlah denganku Saru."
368
01:19:02,444 --> 01:19:03,888
Ada sandiwara apa ini?
369
01:04:48,260 --> 01:04:49,720
Tidak baik, Saru?
370
01:06:03,500 --> 01:06:04,960
Tak ada yang serius.
371
00:23:55,240 --> 00:23:56,700
Halo.
372
01:17:08,730 --> 01:17:10,200
Ini terlalu lama, tuan.
373
00:06:21,180 --> 00:06:22,650
Tapi kenapa?
374
00:18:58,640 --> 00:19:00,110
- Teh/kopi?
- Tidak, terima kasih.
375
00:46:52,780 --> 00:46:54,250
Subah Ghar Jaana Hai
"Kita harus pulang di pagi hari."
376
00:35:58,760 --> 00:36:00,230
Dulu kau memukul gadis-gadis kami...
377
01:08:14,190 --> 01:08:15,660
Apa yang kau...
378
01:36:27,650 --> 01:36:29,120
Bagaimana Saru?
379
00:35:34,100 --> 00:35:35,570
Ini...
380
01:46:02,990 --> 01:46:04,460
Selamat tinggal.
381
00:21:34,130 --> 00:21:35,600
Ya Tuhan!
382
00:18:23,570 --> 00:18:25,040
IIT... IIM.
383
02:12:57,270 --> 02:12:58,740
Maaf!
384
01:13:35,250 --> 01:13:36,720
Untukmu!
385
00:30:46,150 --> 00:30:47,620
Masukkan dua orang ini ke jeep.
386
02:11:11,730 --> 02:11:13,200
Jangan beritahu dia.
387
01:13:13,690 --> 01:13:15,160
Pasca pernikahan,
Abhimanyu mengambil pekerjaan ...
388
00:30:27,160 --> 00:30:28,630
Ayo kita pergi.
389
00:08:37,020 --> 00:08:38,490
Benar.
390
02:04:52,690 --> 02:04:54,180
Kumohon, yah. kumohon...
391
00:35:55,790 --> 00:35:57,280
Kau sudah mengubah seluruh apartemen ini jadi rumah bordil.
392
00:18:08,660 --> 00:18:10,150
Dia akan datang menemuimu besok.
393
00:44:23,160 --> 00:44:24,650
Bagaimana dengan yang lain?
394
00:20:40,110 --> 00:20:41,600
Ada 9 orang sebelum aku?
395
00:30:42,540 --> 00:30:44,030
- Bharti.
- Ya, pak.
396
01:32:04,660 --> 01:32:06,150
Kenapa tidak?
397
00:27:45,200 --> 00:27:46,690
Jam 4 pagi?
398
01:20:45,140 --> 01:20:46,630
Mengapa kau tak memukulnya?
399
01:33:06,550 --> 01:33:08,040
Apapun yang terjadi malam itu...
400
00:34:06,150 --> 00:34:07,640
Ada masalah apa?
Berapa tarifnya?
401
00:49:27,240 --> 00:49:28,730
Seperti mereka tertawa terbahak-bahak...
menangis tersedu-sedu..
402
01:03:58,710 --> 01:04:00,200
Memberkatimu.
403
01:59:29,230 --> 01:59:30,720
Dia menangis.
404
00:02:53,180 --> 00:02:54,670
Baba, kau menang lagi.
405
00:14:08,690 --> 00:14:10,180
Maaf, maaf, maaf... maaf.
406
01:59:45,680 --> 01:59:47,170
Apa yang kau pikirkan?
407
01:55:42,770 --> 01:55:44,260
Menikahlah denganku, Inder.
408
01:51:33,590 --> 01:51:35,080
Jadi kurasa itu tidak, terima kasih.
409
00:49:06,980 --> 00:49:08,470
Maukah kau mengembalikannya?
410
00:30:38,240 --> 00:30:39,760
Aku sedang bicara padamu.
411
01:24:44,720 --> 01:24:46,240
Tolong.
412
01:46:26,220 --> 01:46:27,740
Hei... kawan.
413
01:46:45,170 --> 01:46:46,690
Ada banyak keluhan terhadapmu.
414
00:30:36,640 --> 00:30:38,160
Kau pikir apa yang aku lakukan di sini?
415
00:38:30,980 --> 00:38:32,500
Maaf.
416
02:09:33,570 --> 02:09:35,090
Saru.
417
02:21:18,510 --> 02:21:20,030
bagaimana dia bisa pergi?
418
00:45:47,750 --> 00:45:49,270
Subah Ghar Jaana Hai
"Kita harus pulang di pagi hari."
419
00:38:01,650 --> 00:38:03,170
Putriku mati hari ini.
420
02:22:24,110 --> 02:22:25,630
Aku menemukanmu.
421
01:00:23,090 --> 01:00:24,610
Maka mari kita perlihatkan pada mereka.
422
00:20:56,760 --> 00:20:58,280
Aku tak bisa membantumu dalam hal ini.
423
00:26:52,350 --> 00:26:53,870
Inder sayangku...
424
00:05:13,950 --> 00:05:15,480
Jadi?
425
02:03:16,990 --> 02:03:18,520
Bukan kau.
426
02:18:35,140 --> 02:18:36,670
Saru, sebelum pernikahan kita...
427
00:47:00,020 --> 00:47:01,550
Time Nahi Gawaana Hai
"Mari jangan buang-buang waktu lagi."
428
02:01:31,050 --> 02:01:32,580
Maka kau akan melakukannya denganku.
429
00:54:50,120 --> 00:54:51,650
sehingga ayahmu bisa menerimamu kembali.
430
01:57:14,530 --> 01:57:16,060
Haruskah aku memakai sari besok?
431
00:06:02,130 --> 00:06:03,660
Baik.
432
01:08:15,960 --> 01:08:17,490
Apa maksudmu?
433
00:36:57,590 --> 00:36:59,140
Dan dia masih putrimu.
434
01:34:17,060 --> 01:34:18,610
Saru?
435
01:48:47,630 --> 01:48:49,180
Tolong pak,
ini sangat penting.
436
00:26:10,010 --> 00:26:11,560
Tolong beritahu pacar Seninmu...
437
01:10:05,710 --> 01:10:07,260
Brahmin... Shashtri.
438
00:48:40,660 --> 00:48:42,210
Toh Kheech Meri Photo
"Lalu klik gambarku..."
439
00:50:01,600 --> 00:50:03,160
Setiap orang akan mati suatu hari.
440
01:05:20,920 --> 01:05:22,480
Aku akan menemuimu.
441
00:34:52,590 --> 00:34:54,150
Aku memberitahumu aku tidak bohong.
442
01:59:57,490 --> 01:59:59,050
Cukup sampai di sini!
443
02:13:44,520 --> 02:13:46,080
Kau bilang itu...
444
00:36:45,110 --> 00:36:46,670
Aku akan memberitahumu semuanya.
445
01:29:35,110 --> 01:29:36,670
Terima kasih.
446
00:36:36,130 --> 00:36:37,690
Aku tak pernah bohong.
447
00:55:06,470 --> 00:55:08,030
menikahiku.
448
00:09:39,080 --> 00:09:40,640
Kami akan memilih orang lain.
449
00:06:36,630 --> 00:06:38,190
Itulah yang mereka katakan.
450
00:09:57,600 --> 00:09:59,160
Produk limbah.
451
00:32:12,700 --> 00:32:14,260
Namun, suatu hari "Maaf, aku mencintaimu" ini...
452
00:37:34,620 --> 00:37:36,180
Putrimu mati.
453
02:20:45,270 --> 02:20:46,830
Mendekatlah.
454
00:53:38,620 --> 00:53:40,180
Aku penjahat, Saru!
455
00:12:10,970 --> 00:12:12,530
Apa yang Abhimanyu janjikan padamu kali ini?
456
00:11:04,500 --> 00:11:06,060
Kumohon jangan bilang tidak.
457
00:52:21,240 --> 00:52:22,800
Mau ke mana, pak?
458
00:20:15,690 --> 00:20:17,280
- Ayo, pergilah.
- Tidak, tidak.
459
01:09:05,080 --> 01:09:06,670
Maukah kau menikah denganku?
460
00:18:04,220 --> 00:18:05,810
Dia tinggal di Denmark.
461
01:33:11,590 --> 01:33:13,180
Tak ada yang istimewa.
462
01:45:50,250 --> 01:45:51,840
Apa yang bisa kau lakukan?
463
02:25:52,680 --> 02:25:54,270
Aku dengar kau sudah menikah.
464
02:17:36,090 --> 02:17:37,680
Yang dari 1858?
465
01:05:24,930 --> 01:05:26,520
Sampai jumpa!
466
01:32:17,970 --> 01:32:19,560
Saru, dewasalah.
467
01:45:24,120 --> 01:45:25,710
Pelanggaran apa ini?
468
00:26:27,190 --> 00:26:28,780
Aku mencoba untuk membuat janji..
469
00:15:53,060 --> 00:15:54,650
Ini kepalamu!
470
00:53:21,100 --> 00:53:22,690
Kau memintaku untuk pergi, bukan?
471
00:34:45,690 --> 00:34:47,280
- Ayo.
- Ayo.
472
00:55:09,580 --> 00:55:11,170
Maka dia mungkin menerimaku kembali.
473
01:13:15,230 --> 01:13:16,820
di biro Turki.
474
00:06:19,220 --> 00:06:20,810
Menunda?
475
00:17:50,940 --> 00:17:52,530
Takkan pernah! Takkan pernah! Takkan pernah!
476
00:59:52,130 --> 00:59:53,720
Bagaimana penampilanku?
477
01:29:53,630 --> 01:29:55,220
Aku tidak bisa memberikan undangan ini pada Saru.
478
00:55:25,960 --> 00:55:27,550
Orang kotor jelek!
479
00:21:23,550 --> 00:21:25,150
maka aku harus pindah ke Amerika dengannya.
480
01:53:53,160 --> 01:53:54,760
Setelah itu dia kembali lagi.
481
02:07:10,190 --> 02:07:11,790
Saru!
482
02:21:54,540 --> 02:21:56,140
Sekarang katakan selamat tinggal.
483
00:47:19,510 --> 00:47:21,130
Toh Kheech Meri Photo
"Lalu klik gambarku..."
484
00:08:41,930 --> 00:08:43,550
Ini terlalu banyak, kau tahu itu.
485
00:41:42,640 --> 00:41:44,260
Kami sedang menuju Five Gardens.
486
02:07:59,580 --> 02:08:01,200
Tanda tangan di sini.
487
00:26:15,950 --> 00:26:17,570
Pacar Senin?
488
01:49:08,880 --> 01:49:10,510
Berhenti...
489
02:02:41,190 --> 02:02:42,820
Ada apa?
490
00:50:22,190 --> 00:50:23,820
Pak.
491
01:01:09,100 --> 01:01:10,730
Kau tampak cantik.
492
00:48:42,490 --> 00:48:44,120
Toh Kheech Meri Photo
"Lalu klik gambarku..."
493
01:07:04,990 --> 01:07:06,620
Selamat.
494
01:48:57,500 --> 01:48:59,130
Dengar...
495
01:53:20,900 --> 01:53:22,530
Maaf atau Aku mencintaimu?
496
00:46:00,060 --> 00:46:01,690
Toh Kheech Meri Photo
"Lalu klik gambarku..."
497
01:18:13,890 --> 01:18:15,520
Kenapa Abhimanyu?
498
01:21:11,500 --> 01:21:13,130
Dia tidak pantas menerima semuanya.
499
01:30:31,030 --> 01:30:32,660
Ada pesan untuk keluarganya?
500
01:20:38,170 --> 01:20:39,800
Kau seharusnya memukulnya.
501
02:22:18,530 --> 02:22:20,160
Dia menjawab doa mereka.
502
00:27:32,250 --> 00:27:33,880
Bukan di gym,
503
01:50:27,020 --> 01:50:28,650
Tak ada kopi?
504
01:44:18,120 --> 01:44:19,750
Tuhan pasti setuju.
505
00:22:19,010 --> 00:22:20,640
Kau berjanji. Janji?
506
02:17:05,120 --> 02:17:06,750
Pikirkanlah.
507
00:15:05,022 --> 00:15:06,669
Bolehkah?
508
01:09:41,920 --> 01:09:43,580
Kabar baik. Ayo.
509
01:30:27,260 --> 01:30:28,920
Dia pasti memberimu alamat.
510
00:40:27,260 --> 00:40:28,920
Dah, Ma.
511
01:48:07,550 --> 01:48:09,210
Hei... duduklah.
512
01:56:15,170 --> 01:56:16,830
Mengganggu Tuan... pembebasan bersyarat sudah melebihi batas.
513
00:23:51,570 --> 00:23:53,230
Pergilah!
514
01:57:25,240 --> 01:57:26,900
Memakai sesuatu yang resmi.
515
01:22:51,940 --> 01:22:53,600
- Pergi.
- Saru...
516
01:38:41,120 --> 01:38:42,780
Aku suka kejutan.
517
00:31:41,070 --> 00:31:42,730
- Bharti.
- Ya, pak.
518
00:27:41,100 --> 00:27:42,760
Saru adalah tetanggaku.
519
01:37:07,890 --> 01:37:09,550
Barang-barang pasien.
520
00:09:16,160 --> 00:09:17,820
Pak, dia bukan sampah.
521
00:38:34,980 --> 00:38:36,640
Untuk apa kau minta maaf?
522
00:47:17,570 --> 00:47:19,230
Toh Kheech Meri Photo
"Lalu klik gambarku..."
523
01:11:50,140 --> 01:11:51,800
Tolong, Inder.
524
02:22:47,630 --> 02:22:49,290
Sekarang aku tidak takut untuk pergi.
525
00:36:00,300 --> 00:36:01,960
dan sekarang kau berani pada kami juga.
526
02:03:19,160 --> 02:03:20,820
Bukan kau.
527
01:05:08,840 --> 01:05:10,500
Katakan padaku, Aku tunggu.
528
00:09:17,890 --> 00:09:19,560
Aku pernah mendengar bahwa ayahnya adalah penembak jitu.
529
01:34:52,220 --> 01:34:53,890
Karena tidak ada gejala yang terlihat ...
530
00:54:54,090 --> 00:54:55,760
Mungkin satu jalan pintas.
531
02:02:54,600 --> 02:02:56,270
Saru. Saru.
532
02:11:17,040 --> 02:11:18,730
Dia akan marah.
533
01:19:33,040 --> 01:19:34,730
Kami bukan penganut liberalisme.
534
00:47:06,830 --> 00:47:08,520
Toh Kheech Meri Photo
"Lalu klik gambarku..."
535
01:22:43,300 --> 01:22:44,990
Dua hari sebelumnya telah dibayar.
536
01:50:05,040 --> 01:50:06,730
maka apa yang harus dia baca...
537
00:12:08,870 --> 00:12:10,560
beruang yang kuat hari ini?
538
00:20:43,950 --> 00:20:45,640
Setelah ketagihan.
539
01:48:54,200 --> 01:48:55,890
Hanya satu panggilan saja.
Tolong katakan padanya...
540
00:16:03,970 --> 00:16:05,660
Buku?
541
00:48:21,040 --> 00:48:22,730
Subah Ghar Jaana Hai
"Kita harus pulang di pagi hari."
542
00:41:44,540 --> 00:41:46,230
Kami akan menurunkanmu di jalan.
543
00:09:10,090 --> 00:09:11,780
Seorang wanita yang bijaksana.
544
01:37:41,130 --> 01:37:42,820
Terima kasih.
545
01:45:13,810 --> 01:45:15,510
Astaga... apa yang dia lakukan?
546
00:31:21,980 --> 00:31:23,680
Apa yang kau katakan?
547
00:45:54,920 --> 00:45:56,620
Time Nahi Gawaana Hai
"Mari jangan buang-buang waktu lagi."
548
00:29:28,900 --> 00:29:30,600
Aku juga ikut.
549
01:06:47,240 --> 01:06:48,940
Tidak bertanya mengapa?
550
00:19:47,220 --> 00:19:48,920
- Terima kasih.
- Dan sampai jumpa.
551
01:53:46,920 --> 01:53:48,620
- Haruskah aku mengejarnya?
- Tidak.
552
00:14:44,550 --> 00:14:46,250
Atau kau akan kepanasan.
553
02:19:49,150 --> 02:19:50,850
Inder...
554
02:21:43,530 --> 02:21:45,230
Dengan henna di tanganku.
555
00:51:21,180 --> 00:51:22,880
- Inder.
- Pergilah!
556
01:42:59,940 --> 01:43:01,640
Ini bukan tanggung jawabmu...
557
01:57:20,200 --> 01:57:21,900
Apa yang akan kau pakai besok?
558
00:50:51,250 --> 00:50:52,950
- Tak perlu.
- Kenapa?
559
02:28:30,770 --> 02:28:32,470
Bersulang.
560
01:03:44,830 --> 01:03:46,550
Aku akan datang menemui ayah.
561
01:02:55,080 --> 01:02:56,800
Apa yang akan kau lakukan sekarang, Saru?
562
02:02:48,270 --> 02:02:49,990
Aku tidak menghormati ayahku, Saru.
563
00:07:09,730 --> 00:07:11,460
Kau tidak bisa menikah sampai saat itu.
564
00:51:35,000 --> 00:51:36,730
Bisakah aku mengantarmu pulang, nak?
565
01:06:33,490 --> 01:06:35,220
Lalu kenapa kau menghindarinya?
566
02:14:08,010 --> 02:14:09,740
Ayah...
567
02:13:47,020 --> 02:13:48,750
Tapi aku tak mendengarkannya.
568
01:18:57,140 --> 01:18:58,870
Pukul dia!
Pukul dia!
569
01:36:33,090 --> 01:36:34,820
Bahkan jika kau tahu,
apa yang akan kau lakukan?
570
00:28:41,220 --> 00:28:42,950
Enyahlah.
571
01:44:19,820 --> 01:44:21,550
Setuju apa?
572
02:18:57,270 --> 02:18:59,000
Aku menganggap dia sebagai seorang ibu.
573
02:22:55,970 --> 02:22:57,700
Aku mencintaimu!
574
00:12:07,060 --> 00:12:08,790
Bagaimana si cengeng... Saru... menjadi
575
01:48:19,000 --> 01:48:20,730
Jika tidak apa?
576
01:11:52,980 --> 01:11:54,710
Aku ingin terlihat cantik hari itu.
577
00:41:59,990 --> 00:42:01,720
Apa kau akan berkencan?
578
00:44:38,080 --> 00:44:39,810
Mengapa milikmu super seksi?
579
02:26:07,700 --> 02:26:09,460
Dia akan baik-baik saja.
580
00:48:19,200 --> 00:48:20,960
Mood Aashiqana Hai
"Kita dalam suasana hati yang indah."
581
00:48:35,150 --> 00:48:36,910
Toh Kheech Meri Photo
"Lalu klik gambarku..."
582
01:49:03,940 --> 01:49:05,700
Berhenti...
583
00:16:12,180 --> 00:16:13,940
jadi apa yang harus dia baca?
584
00:10:36,140 --> 00:10:37,900
Bosku kalah.
585
01:47:26,810 --> 01:47:28,570
Pak, tolong izinkan aku menelepon.
586
00:35:49,990 --> 00:35:51,750
Anda salah paham.
587
00:09:37,250 --> 00:09:39,010
Jika kau tak bisa melakukannya, lebih baik mengundurkan diri.
588
00:14:05,850 --> 00:14:07,610
Hentikan menanggalkan bajumu, tolong!
589
00:44:13,860 --> 00:44:15,620
Apa kau selalu kemari untuk membeli sayuran?
590
01:43:39,520 --> 01:43:41,280
Ulurkan tanganmu.
591
01:18:33,480 --> 01:18:35,240
dia tidak ingin menikahiku.
592
02:27:32,750 --> 02:27:34,510
Kau mengizinkanku untuk menemuinya?
593
00:21:21,520 --> 00:21:23,280
Dia bilang jika kita menikah bulan depan..
594
00:18:25,780 --> 00:18:27,540
Dan Vaideki Brahmins.
595
02:01:54,280 --> 02:01:56,040
Sekarang untuk janji kedua.
596
00:19:08,920 --> 00:19:10,680
Apa ini?
597
01:29:09,050 --> 01:29:10,810
Jaga dirimu baik-baik.
598
00:47:26,710 --> 00:47:28,480
Toh Kheech Meri Photo
"Lalu klik gambarku..."
599
00:34:42,180 --> 00:34:43,950
Arundhati, pulang!
600
00:48:59,170 --> 00:49:00,940
Ya, Aku ingin melihatnya.
601
00:20:26,260 --> 00:20:28,030
Kau mendapatkan orang yang cantik seperti Kaveri...
602
02:10:20,780 --> 02:10:22,550
Pak, masuklah.
603
00:49:50,730 --> 00:49:52,520
Aku akan beli beer untuk diriku sendiri.
604
02:07:19,840 --> 02:07:21,630
Kalungi dia.
605
00:36:04,870 --> 00:36:06,660
Aku tidak memukul siapa-siapa.
606
00:48:28,180 --> 00:48:29,970
Time Nahi Gawaana Hai
"Mari jangan buang-buang waktu lagi."
607
00:05:31,740 --> 00:05:33,530
Mereka akan menghargainya.
608
00:46:09,140 --> 00:46:10,930
Toh Kheech Meri Photo
"Lalu klik gambarku..."
609
00:17:44,100 --> 00:17:45,900
Aku harap kau mati.
610
00:34:33,040 --> 00:34:34,840
Mereka masih di lantai atas sejak polisi itu membawa mereka kembali.
611
01:19:31,170 --> 01:19:32,970
Tidak mungkin.
612
00:34:09,080 --> 00:34:10,880
Lihatlah apa yang terjadi di apartemen.
613
00:36:59,220 --> 00:37:01,020
Kesalahan seperti itu terjadi pada usia ini.
614
00:20:54,090 --> 00:20:55,890
Aku muak.
615
00:08:45,830 --> 00:08:47,630
Namun, itu tidak membuatnya takut.
616
00:41:54,280 --> 00:41:56,080
Biarkan saja dia Abhimanyu.
617
00:29:57,830 --> 00:29:59,630
Ngomong-ngomong, gadis itu benar.
618
00:05:03,140 --> 00:05:04,940
Korannya sudah datang?
619
00:10:33,900 --> 00:10:35,700
Menarik Perhatian!
620
00:37:03,630 --> 00:37:05,460
dan bawa putrimu pulang.
621
01:34:53,960 --> 01:34:55,790
selain sakit kepala dan demam.
622
01:27:03,760 --> 01:27:05,590
Abhimanyu datang menemuiku.
623
01:48:20,930 --> 01:48:22,760
Aku akan menyeretmu ke balik jeruji,
kau tahu itu.
624
00:50:03,240 --> 00:50:05,070
Tetaplah di sini, Aku akan kembali.
625
00:50:45,110 --> 00:50:46,940
Inder.
626
01:46:42,130 --> 01:46:43,960
Kau adalah bintang di lingkungan ini.
627
01:06:39,070 --> 01:06:40,900
Kenapa kau menghindarinya?
628
00:54:22,900 --> 00:54:24,730
Bersama anaknya Inderlal Parihaar.
629
01:17:13,070 --> 01:17:14,900
Ada orang lain menunggu di luar.
630
01:53:55,200 --> 01:53:57,030
Waktunya dimulai dari sekarang.
631
01:54:42,680 --> 01:54:44,510
Kau tidak memberitahuku bahwa kau
boleh pulang.
632
00:46:01,760 --> 00:46:03,590
Toh Kheech Meri Photo
"Lalu klik gambarku..."
633
00:46:07,240 --> 00:46:09,070
Toh Kheech Meri Photo
"Lalu klik gambarku..."
634
02:20:07,840 --> 02:20:09,670
Aku tak pernah bisa memaafkannya.
635
01:29:01,140 --> 01:29:02,970
Aku akan memberikan undangan ini pada Saru.
636
01:53:51,200 --> 01:53:53,030
Dia dalam pembebasan bersyarat 10 menit.
637
01:18:55,230 --> 01:18:57,070
Kau harus memukulnya!
638
00:36:11,110 --> 00:36:12,970
Saraswati Parthsaarthy.
639
00:21:53,250 --> 00:21:55,110
Aku akan kawin lari dengannya,
tak ada cara lain.
640
00:32:47,140 --> 00:32:49,000
Sampai jumpa, Inder.
641
00:38:56,040 --> 00:38:57,900
- Kau mau ke mana?
- Kantor.
642
00:08:35,090 --> 00:08:36,950
Pak, kami memesan aula untuk Rapat Umum Tahunan.
643
01:28:43,190 --> 01:28:45,050
Dan aku akan meninggalkan kota ini.
644
00:21:05,770 --> 00:21:07,630
Kaveri, kau sudah beritahu Sanjay soal...
645
00:36:30,130 --> 00:36:31,990
Aku sedang bertugas malam.
646
00:47:24,780 --> 00:47:26,640
Toh Kheech Meri Photo
"Lalu klik gambarku..."
647
00:23:41,860 --> 00:23:43,720
Oh tidak.
648
01:59:21,960 --> 01:59:23,820
Sebenarnya, Aku kemari untuk memberitahumu...
649
00:48:56,940 --> 00:48:58,800
Apa kau tak ingin melihat teknisi itu?
650
01:57:48,200 --> 01:57:50,060
Saat aku pergi...
651
00:27:02,760 --> 00:27:04,620
Ayo kita balikan.
652
01:18:58,940 --> 01:19:00,800
Pukul dia!
Pukul dia!
653
00:10:44,080 --> 00:10:45,950
Aku butuh bantuanmu.
654
00:47:04,890 --> 00:47:06,760
Toh Kheech Meri Photo
"Lalu klik gambarku..."
655
02:12:17,030 --> 02:12:18,900
Kami harus mengundangnya juga.
656
00:25:50,850 --> 00:25:52,720
Jadi aku harus datang kemari.
657
00:25:58,260 --> 00:26:00,130
Ini darurat.
658
00:32:06,760 --> 00:32:08,630
Maaf... Aku mencintaimu.
659
00:31:24,250 --> 00:31:26,120
Apa yang kau katakan?
660
01:08:57,870 --> 01:08:59,740
Kau satu-satunya, Saru...
661
02:04:56,790 --> 02:04:58,660
Kumohon...
662
01:34:11,850 --> 01:34:13,720
Sekarang katakan siapa aku?
663
00:35:06,070 --> 00:35:07,940
Penjaga benar.
664
00:37:28,650 --> 00:37:30,520
Kita perlu melakukan upacara terakhirnya.
665
01:46:28,750 --> 01:46:30,620
Bangunlah, sudah pagi.
666
00:30:17,920 --> 00:30:19,790
Mendapatkan lukanya?
667
02:21:04,890 --> 02:21:06,760
Sekarang katakan selamat tinggal.
668
01:34:41,980 --> 01:34:43,850
Kita tidak bisa mengoperasinya.
669
00:48:33,210 --> 00:48:35,080
Toh Kheech Meri Photo
"Lalu klik gambarku..."
670
00:55:12,750 --> 00:55:14,650
Setidaknya untuk merestuiku.
671
01:10:12,910 --> 01:10:14,810
Dia ingin menikahiku.
672
02:23:05,880 --> 02:23:07,780
Aku mencintaimu!
673
00:14:21,230 --> 00:14:23,130
Kupikir beruangnya laki-laki.
674
01:46:37,800 --> 01:46:39,700
Sudah kubilang padamu aku punya mata-mata.
675
01:46:49,240 --> 01:46:51,140
Apa kau minum semua ini sendirian?
676
01:53:41,820 --> 01:53:43,720
Kali ini dia berlari dengan borgol.
677
02:00:50,180 --> 02:00:52,080
Tuan Inder... Nona Saraswati.
678
00:46:50,810 --> 00:46:52,710
Mood Aashiqana Hai
"Kita dalam suasana hati yang indah."
679
01:35:42,270 --> 01:35:44,170
Meminta kesempatan kedua.
680
01:50:28,890 --> 01:50:30,790
Lalu bagaimana dengan tequila?
681
01:11:46,140 --> 01:11:48,040
Semuanya aku yang pilih,
682
01:51:02,230 --> 01:51:04,130
Aku jauh dari gadis-gadis yang menangis itu.
683
00:36:51,650 --> 00:36:53,550
- Ayo.
- Tn. Jayram.
684
01:54:27,630 --> 01:54:29,530
Maaf, Saru. Aku terlambat.
685
02:12:08,090 --> 02:12:09,990
Kapan dia bisa pulang?
686
01:44:28,130 --> 01:44:30,030
Ayo kita ke rumah sakit.
687
00:07:46,800 --> 00:07:48,700
Aku bilang padamu ini buang-buang waktu.
688
00:29:59,970 --> 00:30:01,870
Kau berlumuran darah...
tapi jangan ke rumah sakit.
689
01:33:13,260 --> 01:33:15,160
Itu bukan sesuatu yang wow!
690
00:16:14,010 --> 00:16:15,910
Sesuatu... seperti itu.
691
00:33:22,700 --> 00:33:24,600
Ini akan membuat tekanan pada jahitannya.
692
01:41:18,280 --> 01:41:20,180
Setiap kali dia mengatakan sesuatu...
693
00:32:10,730 --> 00:32:12,630
Kau meninggalkanku.
694
00:27:00,790 --> 00:27:02,690
Aku mengatakan hal-hal yang benar-benar
bodoh melalui telepon.
695
01:22:46,200 --> 01:22:48,100
Dan lagipula,
Aku tak bisa pulang ke rumah.
696
00:50:55,290 --> 00:50:57,190
Seseorang mungkin akan sakit jika dia tidak mengembalikannya tepat waktu.
697
00:09:01,850 --> 00:09:03,780
Pak, seperti ini.
698
02:22:03,790 --> 02:22:05,720
Ini doa orang tuamu.
699
00:36:26,790 --> 00:36:28,720
Apa yang akan mereka katakan, Pak Ketua?
700
00:45:45,750 --> 00:45:47,680
Mood Aashiqana Hai
"Kita dalam suasana hati yang indah."
701
00:09:22,170 --> 00:09:24,100
Dia punya pengetahuan yang baik
tentang hukum dan anggaran rumah tangga.
702
00:06:29,860 --> 00:06:31,790
Dia menyukai orang yang pertama dia temui
703
01:03:38,290 --> 01:03:40,220
Aku akan bilang "Ya, silakan".
704
00:32:16,840 --> 00:32:18,770
Ayo kita pergi.
705
00:42:05,160 --> 00:42:07,090
Abhimanyu, ini Inder.
706
00:06:53,820 --> 00:06:55,750
Jika dunia ini di satu sisi,
dia akan berada di sisi lain.
707
00:54:24,800 --> 00:54:26,730
Di depan pohon Oak mereka tahun 1858 ...
708
02:00:07,740 --> 02:00:09,670
Tak ada yang akan menaruh karangan bunga di fotonya lagi.
709
00:35:15,650 --> 00:35:17,590
Ayah, kau seharusnya kembali besok.
710
01:01:59,150 --> 01:02:01,090
Dan 'Marga'... Kaundanyesya!
711
02:07:01,080 --> 02:07:03,020
Kalungi dia, Saru.
712
01:14:41,810 --> 01:14:43,750
Pak, tolong ambillah.
713
00:53:25,870 --> 00:53:27,810
berarti aku tidak menghormati diri sendiri.
714
00:25:38,840 --> 00:25:40,780
Jika ayah menemukan...
715
01:22:31,780 --> 01:22:33,720
Tuan dan Nyonya Abhimanyu Shastri.
716
01:49:28,630 --> 01:49:30,570
Aku ingin mengembalikan buku ini.
717
00:21:25,220 --> 00:21:27,160
Atau... melupakannya.
718
00:29:26,900 --> 00:29:28,840
Kau berdarah.
719
00:31:43,970 --> 00:31:45,910
Aku tahu lukanya cepat sembuh ...
720
00:36:13,040 --> 00:36:14,980
Dan gadis seperti
Saraswati Parthsaarthy...
721
01:44:23,190 --> 01:44:25,130
Cukup, Saru.
722
02:05:01,830 --> 02:05:03,770
Tolong biarkan kami menikah hari ini.
723
01:13:49,800 --> 01:13:51,760
Tidak ada yang mendampingiku nanti.
724
02:07:16,770 --> 02:07:18,730
Lanjutkan, nak.
725
01:06:19,210 --> 01:06:21,180
Dia tidak punya nomermu?
726
01:13:46,990 --> 01:13:48,960
Inder, jika kau tidak datang...
727
00:20:31,230 --> 00:20:33,200
Kau temanku atau musuhku?
728
00:31:49,280 --> 00:31:51,250
- dan bawa dia pulang.
- Baik, pak.
729
01:35:48,180 --> 01:35:50,150
Dia bilang kalau aku beruntung..
730
00:26:21,850 --> 00:26:23,820
Untuk calon mempelai dan pendampingnya.
731
01:35:00,030 --> 01:35:02,000
- Abhimanyu.
- Ya.
732
02:06:40,730 --> 02:06:42,700
Sekarang kau tampak seperti pengantin.
733
01:11:48,110 --> 01:11:50,080
Tampak seperti Saru yang tua.
734
01:47:04,890 --> 01:47:06,860
Aku melepaskan hanya karena kau meminta.
735
00:33:03,720 --> 00:33:05,690
Ingat... jika kau merasa mual,
minum pil merahnya...
736
02:12:19,170 --> 02:12:21,140
Semua ini membutuhkan waktu.
737
00:25:48,820 --> 00:25:50,790
Dan kau belum pernah ke perpustakaan dalam waktu yang lama.
738
00:09:27,800 --> 00:09:29,770
Dan mengajak masyarakat kita ke sebuah bar tari.
739
00:44:43,250 --> 00:44:45,220
Maka aku akan meminumnya juga.
740
00:26:28,860 --> 00:26:30,830
tapi ada tiga bulan daftar tunggu.
741
01:35:21,220 --> 01:35:23,190
Aku takkan pernah menyakiti Saru.
742
02:19:40,140 --> 02:19:42,110
Aku tak pernah bisa melupakan itu.
743
00:30:44,110 --> 00:30:46,080
Sepertinya pelaku lama ...
pasti harus memiliki catatan.
744
02:12:25,680 --> 02:12:27,670
Berapa lama lagi waktu yang kupunya, dokter?
745
00:41:03,030 --> 00:41:05,020
Ya, pak. Aku tadi menelepon.
746
01:47:07,460 --> 01:47:09,450
Tapi pastikan kau datang untuk periksa setiap hari.
747
01:34:55,860 --> 01:34:57,850
Dan aku telah menjelaskan hal ini
pada Saru dan tunangannya.
748
00:23:13,800 --> 00:23:15,790
Rekomendasi.
749
00:06:13,610 --> 00:06:15,600
Mereka menunda kunjungannya.
750
01:47:00,850 --> 01:47:02,840
Ada sedikit perbaikan.
751
00:17:26,920 --> 00:17:28,910
Tak mau melihatmu lagi.
752
00:08:49,800 --> 00:08:51,790
Pak, maksud Anda 20/52?
753
00:40:02,000 --> 00:40:03,990
Maukah kau memberitahu ayah soal itu?
754
01:19:38,780 --> 01:19:40,770
kami sudah menjelaskan padanya...
755
00:53:45,730 --> 00:53:47,720
- Apa kau menyesal?
- Ya.
756
00:29:53,100 --> 00:29:55,090
Kita harus ke rumah sakit
757
00:15:24,530 --> 00:15:26,520
Tolong cepatlah.
758
01:18:20,700 --> 01:18:22,690
Orang tuaku tidak setuju dengan
pernikahan ini.
759
02:03:14,260 --> 02:03:16,250
Dan, aku tak bisa berbohong padamu, Saru.
760
00:42:29,650 --> 00:42:31,640
Terima kasih karena mencarikanku sebuah rumah.
761
00:14:41,820 --> 00:14:43,810
Mengapa kau tidak melepaskan baju Eskimo itu?
762
00:18:27,740 --> 00:18:29,740
Bahkan ramalah bilang jodoh.
763
01:56:50,270 --> 01:56:52,270
Kado pernikahan... dariku!
764
00:45:52,850 --> 00:45:54,850
Lamha Ye Suhaana Hai
"Ini adalah saat yang menyenangkan."
765
01:45:58,060 --> 01:46:00,080
Aku akan kembali sampai kau bisa
menamparku lagi.
766
01:21:02,230 --> 01:21:04,250
Dia tidak pantas menerima kesempatan kedua.
767
01:36:16,110 --> 01:36:18,130
Itulah salah satu janji dia terima dariku.
768
01:43:32,680 --> 01:43:34,700
Aku ingin mati dengan kebanggaan ...
769
01:21:00,130 --> 01:21:02,150
Dia tidak pantas menerima maaf, aku mencintaimu.
770
00:18:06,060 --> 00:18:08,080
Bekerja untuk Mars Electronics.
771
00:08:47,700 --> 00:08:49,720
Bertelanjang dada ... tak tahu malu bajingan.
772
00:08:01,620 --> 00:08:03,640
Ketidaksopanan macam apa di apartemen ini?
773
00:32:14,540 --> 00:32:16,560
akan mengorbankan pekerjaanku.
774
00:26:06,170 --> 00:26:08,190
Aku kemari untuk meminta...
775
00:39:28,040 --> 00:39:30,060
Apa yang kau lakukan di rumah laki-laki itu?
776
01:35:34,170 --> 01:35:36,190
Aku tidak bangga pada diriku sendiri.
777
00:19:00,180 --> 00:19:02,200
- Akan kupanggilkan Saru.
- Okay.
778
00:55:47,210 --> 00:55:49,240
Inder, mengapa kita ke sini?
779
01:45:43,740 --> 01:45:45,770
Berhenti menaruh karangan bunga di fotonya.
780
02:03:36,210 --> 02:03:38,240
Ya, tentu.
781
01:32:44,760 --> 01:32:46,790
Kenapa kau berkeliaran di hutan seperti hippie?
782
01:00:39,170 --> 01:00:41,200
Saru. Ayo pergi.
783
01:33:19,130 --> 01:33:21,160
Sekarang tinggalkan aku sendiri.
784
01:57:07,020 --> 01:57:09,050
Henna-nya terlihat bagus, bukan?
785
01:42:49,000 --> 01:42:51,030
Pernikahan karena kasihan...
786
01:50:57,150 --> 01:50:59,180
Hari ini setelah bertemu gadis di lift...
787
01:13:10,890 --> 01:13:12,920
- Hai.
- Apa ini?
788
00:26:30,890 --> 00:26:32,920
Dan aku tidak punya waktu selama itu
789
00:50:48,950 --> 00:50:50,980
Mengapa kau membuangnya?
Kita harus mengembalikannya.
790
00:48:26,070 --> 00:48:28,100
Lamha Ye Suhaana Hai
"Ini adalah saat yang menyenangkan."
791
01:51:30,750 --> 01:51:32,780
Namun kau belum membalasnya.
792
02:10:41,800 --> 02:10:43,830
Apa Kaveri bahagia?
793
02:19:36,870 --> 02:19:38,900
Dia meninggalkan aku.
794
01:36:13,070 --> 01:36:15,130
Kau tidak akan memberitahu Inder apa-apa.
795
00:41:39,900 --> 00:41:41,960
- Di sini.
- Tunggu. Saru.
796
00:20:41,810 --> 00:20:43,870
Kapan kau akan memberitahuku hal ini?
797
00:10:24,190 --> 00:10:26,250
Saraswati Parthasaarthy.
798
00:29:24,770 --> 00:29:26,830
Kau harus ke Rumah Sakit.
799
00:37:22,180 --> 00:37:24,240
- Arundhati.
- Ayah.
800
00:45:49,550 --> 00:45:51,610
Tune Kaisa Jaadu Hai Kiya
"Sihir apa yang telah kau lakukan?"
801
01:48:45,490 --> 01:48:47,550
Ini Sabtu, dia tidak akan mendapatkan
jaminan sampai hari Senin.
802
00:42:45,770 --> 00:42:47,830
- Ayo.
- Ya.
803
02:17:45,960 --> 02:17:48,020
Siapa yang kau bunuh kali ini?
804
00:18:15,030 --> 00:18:17,090
Tapi Ibu dan Ayah pergi ke Tirupati besok.
805
01:22:48,670 --> 01:22:50,730
Kau bisa pergi, jika kau mau.
806
00:19:45,090 --> 00:19:47,150
- Sama-sama. Terima kasih.
- Hati-hati.
807
00:07:16,140 --> 00:07:18,200
Apakah hanya tanggung jawab kita?
808
00:22:16,870 --> 00:22:18,930
Tapi hentikan membuat rencana konyol ini.
809
02:28:23,130 --> 02:28:25,190
Jadi kau senang dengan prestasi suamimu!
810
01:32:48,870 --> 01:32:50,930
Siapa kau sampai menanyakan itu?
811
00:22:02,660 --> 00:22:04,720
Ayah akan patah hati, Kaveri.
812
01:41:05,130 --> 01:41:07,220
Dia memintanya begitu lama.
813
00:52:38,960 --> 00:52:41,050
Apa ada masalah?
814
00:18:39,860 --> 00:18:41,950
Karena itu kehendak Tuhan.
815
00:20:13,520 --> 00:20:15,610
Dia akan sangat menyukainya jika kau mengembalikan ponselnya. - Tidak, Kaveri.
816
02:01:23,950 --> 02:01:26,040
menjalankan puasa atau bersedekah.
817
01:04:01,510 --> 01:04:03,600
Semoga kau berumur panjang.
818
01:34:43,920 --> 01:34:46,010
Dan kita juga tidak bisa lakukan kemo.
819
02:01:28,120 --> 02:01:30,210
Maka kau akan melakukannya denganku.
820
00:26:12,880 --> 00:26:14,970
Keadaanku benar-benar putus asa.
821
01:06:41,840 --> 01:06:43,930
Karena setiap kali aku membuka mulutku di depannya ...
822
00:19:06,550 --> 00:19:08,640
Ayo... cepatlah.
823
02:27:16,700 --> 02:27:18,790
Simpan airmatamu, papa.
824
00:58:05,520 --> 00:58:07,610
You Stole My Heart Away
"Kau sudah mencuri hatiku."
825
00:08:03,720 --> 00:08:05,810
Orang lain harus pergi bekerja.
826
01:33:01,550 --> 01:33:03,640
Malam itu sudah berlalu, Inder.
827
00:09:06,520 --> 00:09:08,610
dia memindahkan flatnya atas nama anak ini.
828
00:43:40,090 --> 00:43:42,180
Ini terlihat agak kosong ...
829
00:09:49,630 --> 00:09:51,720
Sejak kapan kau mulai membaca puisi cinta?
830
01:36:19,080 --> 01:36:21,170
Jika tidak ... aku akan memberitahumu segalanya.
831
01:17:02,460 --> 01:17:04,550
Berapa lama lagi aku harus menunggu?
832
02:11:31,850 --> 02:11:33,950
Apa kau membenciku?
833
01:07:16,500 --> 01:07:18,600
Minggu depan mereka akan menemuimu.
834
00:29:50,690 --> 00:29:52,790
Luka itu benar-benar dalam.
835
01:32:23,740 --> 01:32:25,840
Apa kau tak mendapatkannya? Hah!
836
00:52:36,760 --> 00:52:38,880
Tapi dia sudah tinggal bersamamu
akhir-akhir ini.
837
00:07:13,940 --> 00:07:16,060
Mengapa kau tidak mencari laki-laki sendiri?
838
01:07:40,730 --> 01:07:42,850
- Hai.
- Hai.
839
00:08:43,630 --> 00:08:45,750
Aku anggota pendiri dari yayasan ini.
840
00:46:57,790 --> 00:46:59,910
Lamha Ye Suhaana Hai
"Ini adalah saat yang menyenangkan."
841
02:17:33,120 --> 02:17:35,240
Apa pohon itu masih ada di taman?
842
01:13:19,930 --> 01:13:22,060
- jadi aku harus pergi ke rumah sakit ...
- Kau mau ke Turki?
843
00:31:45,970 --> 00:31:48,100
tapi bawa dia ke rumah sakit,
baluti lukanya...
844
01:10:07,970 --> 01:10:10,100
Terlihat seperti jawaban doa-doa ayahmu.
845
00:19:20,660 --> 00:19:22,790
Senang bertemu denganmu.
846
00:36:02,030 --> 00:36:04,160
- Apa kau tak malu?
- Aku tidak...
847
01:30:16,750 --> 01:30:18,880
Setelah itu dia pergi dengan jalannya
dan aku juga pergi.
848
01:20:11,810 --> 01:20:13,940
Jika Anda setuju... mereka akan setuju.
849
01:34:39,540 --> 01:34:41,670
Sebuah tumor di dalam otak.
850
00:06:40,000 --> 00:06:42,130
Bawa Saru dan makan siangku.
851
02:05:14,110 --> 02:05:16,240
Bagaimana jika aku bilang Tidak?
852
01:48:28,540 --> 01:48:30,670
Selain itu, kau juga memiliki catatan kriminal.
853
02:04:59,630 --> 02:05:01,760
Tolong biarkan kami menikah.
854
00:26:19,650 --> 00:26:21,780
Dia spesialis makeover terbaik di negaranya.
855
00:21:07,700 --> 00:21:09,860
jumlah laki-laki yang menolakku.
856
01:54:49,950 --> 01:54:52,110
Kau bilang aku pilihan terbaikmu.
857
00:08:54,910 --> 00:08:57,070
Dia sudah dipenjara sejak usia 13 tahun.
858
02:03:49,060 --> 02:03:51,220
Pak, Aku mengharapkanmu lebih awal.
859
01:17:00,020 --> 01:17:02,180
Ya, tuan. Di mana laki-lakinya?
860
00:22:21,010 --> 00:22:23,170
Janji!
861
01:54:35,910 --> 01:54:38,070
Tidak... kau tidak baik.
862
01:50:02,800 --> 01:50:04,960
Jika seseorang dibebaskan
dari penjara setelah 8 tahun ...
863
02:15:22,620 --> 02:15:24,780
Jika tidak, itu lebih baik.
864
00:58:12,930 --> 00:58:15,090
Google Tu Search Karle
"Kau bisa mencarinya di Google."
865
01:51:28,020 --> 01:51:30,180
Itu sudah 27 hari 9 jam sejak
aku bertemu denganmu.
866
00:07:21,480 --> 00:07:23,640
Itu bukan berarti aku tak memiliki kesenangan.
867
01:41:01,730 --> 01:41:03,890
Mama memakai kalung antik itu...
868
02:19:17,990 --> 02:19:20,150
Aku bilang bahwa aku yang membunuhnya.
869
00:06:47,980 --> 00:06:50,140
Tak ada kesempatan untuk mengambil cuti lagi.
870
00:17:46,940 --> 00:17:49,100
Pergilah ke neraka. Pergilah ke neraka.
871
00:49:41,850 --> 00:49:44,010
Apakah aku... mempermalukanmu?
872
01:58:11,990 --> 01:58:14,150
Ketika salah satu dari keluargaku datang untuk mengunjungiku,
873
00:05:34,640 --> 00:05:36,800
Mereka akan menghormati keluarga Saru...
874
01:58:15,960 --> 01:58:18,120
Aku akan mandi sebagai bunga menyirami mereka.
875
02:22:31,080 --> 02:22:33,240
surat cinta pribadi Tuhan.
876
00:36:07,670 --> 00:36:09,830
- Saru...
- Saru apa?
877
00:48:30,040 --> 00:48:32,210
Jeene Ka Mazaa Le Saathiya
"Mari kita nikmati hidup, kekasihku."
878
01:55:30,590 --> 01:55:32,760
tapi sebagai Saraswati Parihaar.
879
01:24:41,910 --> 01:24:44,080
Besok kau akan membenciku karena ini, Saru.
880
01:50:09,970 --> 01:50:12,140
Gadis beruang... Kopi?
881
00:23:08,060 --> 00:23:10,250
Baik. Terima kasih.
882
00:07:04,730 --> 00:07:06,920
Dengar, Kaveri.
Sudah kukatakan padamu berkali-kali.
883
02:22:43,030 --> 02:22:45,220
Aku sudah baca surat cintanya.
884
00:46:54,520 --> 00:46:56,710
Tune Kaisa Jaadu Hai Kiya
"Sihir apa yang telah kau lakukan?"
885
02:26:30,990 --> 02:26:33,180
- Aku... akan menggunakan semua kekuatan...
- Saru tidak ada lagi
886
00:54:20,630 --> 00:54:22,820
Pengacara terkenal Rajendra Lal Parihar.
887
00:53:47,800 --> 00:53:49,990
- Maka katakan kau menyesal.
- Maaf!
888
00:08:58,610 --> 00:09:00,800
Mengapa kau memberikan pusat operasi jaringan pada penjahat seperti dia?
889
01:53:44,660 --> 01:53:46,850
Apa yang akan kita katakan pada pemerintahan?
Ke mana borgolnya hilang?
890
00:43:37,520 --> 00:43:39,710
Tempatnya sungguh bagus. Terima kasih.
891
01:58:56,830 --> 01:58:59,030
Kau takkan menaruh karangan bunga
di fotonya lagi.
892
02:16:01,820 --> 02:16:04,020
Dia meninggalkan dompet ini... di ruangan.
893
00:10:49,750 --> 00:10:51,950
untuk anak-anak kurang mampu.
894
01:21:09,030 --> 01:21:11,230
Dia tidak pantas menerimanya.
Dia tidak pantas menerima semuanya.
895
01:04:55,960 --> 01:04:58,160
Aku baik, terima kasih.
896
00:06:26,490 --> 00:06:28,690
sejak anaknya di Amerika.
897
02:15:15,510 --> 02:15:17,710
Jika semua mengarah padamu, itu bagus.
898
00:32:00,990 --> 00:32:03,220
'Hari, pegang pistol dan tongkat ini
di samping.'
899
00:56:16,610 --> 00:56:18,840
Bawa barang rampasanmu ke depan, Inder.
900
00:59:18,890 --> 00:59:21,120
Wikipedia Pe Check Karle
"Periksa di Wikipedia."
901
00:28:47,600 --> 00:28:49,830
Kau tahu...
902
02:13:58,700 --> 02:14:00,930
Dan aku akan memaafkannya.
903
01:35:13,610 --> 01:35:15,840
Kau putus dengannya karena penyakit
yang dideritanya.
904
02:17:56,610 --> 02:17:58,840
Apa aku tak punya hak untuk bertanya padamu?
905
00:21:30,660 --> 00:21:32,890
Cerdaslah, carilah seorang pria.
906
00:46:11,010 --> 00:46:13,240
Toh Kheech Meri Photo Piya
"Lalu klik gambarku... sayang"
907
02:14:39,940 --> 02:14:42,170
Bisakah aku mendapatkan sedikit abu suci?
908
00:22:13,570 --> 00:22:15,800
Aku akan menikahkanmu dengan Sanjay
sebelum dia pergi.
909
01:19:40,850 --> 01:19:43,080
Pernikahan ini tidak mungkin.
910
01:08:27,570 --> 01:08:29,800
Aku tahu ini sangat mendadak.
911
00:36:55,280 --> 00:36:57,510
kata-kata ini hanya terlihat di buku-buku pelajaran.
912
00:28:30,680 --> 00:28:32,940
Maka kau bisa kembali ke Cuffe Parade-mu.
913
01:31:58,920 --> 01:32:01,180
- Tidak maukah kau sekedar menyapa?
- Tidak.
914
00:25:55,660 --> 00:25:57,920
Sebenarnya... Aku butuh bantuanmu.
915
01:03:10,860 --> 01:03:13,120
Aku akan pergi ke kantor sebagai Saru yang baru.
916
01:19:28,670 --> 01:19:30,930
kita tidak bisa menerima gadis seperti ini dalam keluarga kita.
917
00:39:58,570 --> 00:40:00,830
Aku akan menelponmu setiap hari.
918
00:57:32,520 --> 00:57:34,780
Love Is In Your Eyes, You Turn My World Around
"Cinta di dalam matamu, Kau mengalihkan duniaku."
919
01:15:43,710 --> 01:15:45,970
Dia menjemput orang tuanya dari bandara.
Dia akan segera tiba.
920
00:30:34,300 --> 00:30:36,570
Saru kau pulang maksudnya apa?
Persetan dengan inspektur.
921
00:20:36,970 --> 00:20:39,240
Dan kau orang ke-10 yang menolak Saru.
922
01:45:21,750 --> 01:45:24,020
Bajingan! Apa ini?
923
00:21:18,980 --> 00:21:21,250
Dia tidak akan menunggu sampai kau menikah.
924
01:34:14,550 --> 01:34:16,820
Katakan siapa aku bagimu?
925
00:57:42,600 --> 00:57:44,890
Google Tu Search Karle
"Kau bisa mencarinya di Google."
926
00:30:59,800 --> 00:31:02,090
Maka hubungi pacarmu itu dan bawa ke pos polisi juga.
927
00:57:37,620 --> 00:57:39,920
Don't You Ever Leave And Go Ooo…
"Jangan pernah kau tinggalkan dan pergi ooo."
928
02:16:32,720 --> 02:16:35,020
Mungkin... sebagai tanda.
929
01:28:00,780 --> 01:28:03,080
Kaveri akan menikah tanggal 27.
930
00:12:20,640 --> 00:12:22,940
semua orang benar-benar menyukainya di kantor.
931
02:21:37,760 --> 02:21:40,060
maka aku akan menemuimu dulu.
932
02:17:42,860 --> 02:17:45,160
- Boleh aku tanya mengapa?
- Aku hanya mau itu.
933
01:54:56,960 --> 01:54:59,260
Saru, kau pilihan terbaikku, tapi...
934
02:17:40,490 --> 02:17:42,790
Aku 2 km dari tanah di bawah pohon itu.
935
00:32:43,800 --> 00:32:46,100
Mereka berdua diperban.
936
00:32:03,760 --> 00:32:06,090
'Hanya dua kata yang cukup
untuk menjalankan dunia ini.'
937
00:50:05,840 --> 00:50:08,170
Jangan mengatakan "Jadilah" untuk Tuhan.
938
00:47:01,620 --> 00:47:03,950
Jeene Ka Mazaa Le Saathiya
"Mari kita nikmati hidup, kekasihku."
939
02:04:14,250 --> 02:04:16,580
Aku dengar kau menikah.
940
01:29:32,570 --> 01:29:34,900
Bisakah kau memberikan ini pada Abhimanyu Shashtri?
941
01:28:07,620 --> 01:28:09,950
Saru tidak menjawab teleponku.
942
01:08:50,730 --> 01:08:53,060
Dan ketika kau tidak pergi ke kantor...
943
00:34:54,230 --> 00:34:56,560
Mari kita periksa.
944
00:55:49,520 --> 00:55:51,850
- Apakah tempat ini layak?
- Jangan khawatir.
945
01:47:15,470 --> 01:47:17,800
Biasanya dia selalu di sini selama jam berkunjung.
946
01:35:39,870 --> 01:35:42,200
Besoknya saat aku menemuinya di Resor aku minta maaf.
947
01:13:17,530 --> 01:13:19,860
tes darah wajib untuk visa ...
948
00:07:11,540 --> 00:07:13,870
Jangan berdebat denganku soal ini lagi dan lagi.
949
00:20:51,690 --> 00:20:54,020
Old man Parthasaarthy insists on it.
950
01:44:11,850 --> 01:44:14,180
Apapun yang orang tua harapkan
dari hati mereka ...
951
00:33:59,680 --> 00:34:02,010
Sopir... lepaskan tali ini
952
00:31:05,670 --> 00:31:08,030
Sudah kukatakan padamu untuk pulang.
Tolong dengarkan aku.
953
00:54:17,730 --> 00:54:20,090
Ada foto kalian berdua di dalam buku ini.
954
01:09:50,660 --> 01:09:53,020
Dia IIT... IIM... dan MIT juga.
955
00:27:49,810 --> 00:27:52,170
Kau pikir aku tidak mengerti?
956
00:11:08,810 --> 00:11:11,170
Ini proyek istri bosku.
957
00:05:16,490 --> 00:05:18,850
Jadi... haruskah kita memesan beberapa diet coke?
958
00:44:34,240 --> 00:44:36,610
Ini adalah super-kuat super seksi untukmu.
959
00:40:13,580 --> 00:40:15,950
Jika dia tahu, dia akan hancur.
960
00:19:14,790 --> 00:19:17,160
- Dia kakakku Saru.
- Hai.
961
00:48:22,800 --> 00:48:25,170
Tune Kaisa Jaadu Hai Kiya
"Sihir apa yang telah kau lakukan?"
962
00:22:56,280 --> 00:22:58,650
Tiga bulan daftar tunggu?
963
00:05:10,810 --> 00:05:13,180
Bagaimana jika mereka tidak suka makanan rumahan?
964
00:58:10,490 --> 00:58:12,860
Wikipedia Pe Check Karle
"Periksa di Wikipedia."
965
01:33:08,620 --> 01:33:10,990
hanya sesaat untuk melupakan Abhimanyu.
966
01:07:19,570 --> 01:07:21,940
Kau pasti akan menyukai seseorang..
967
01:29:23,630 --> 01:29:26,000
- Ada informasi tentang dia?
- Tidak.
968
00:33:05,750 --> 00:33:08,120
dan jika kau merasa sakit,
minum kapsul ini.
969
00:34:18,760 --> 00:34:21,130
Ada apa dengan 20/52?
970
00:07:28,590 --> 00:07:30,990
untuk menemukan beberapa laki-laki yang cocok denganku dan menenangkanku.
971
01:29:18,790 --> 01:29:21,190
- Saraswati.
- Dia tidak bekerja di sini lagi.
972
01:54:38,140 --> 01:54:40,540
Ayo kita ke rumah sakit. Ayo.
973
00:08:32,620 --> 00:08:35,020
Aku sedang mencarimu, Tn. Sekretaris.
974
01:06:05,800 --> 01:06:08,200
Anak pesta itu mencarimu.
975
01:18:44,490 --> 01:18:46,890
Jika ada kesalahpahaman,
maka duduklah dan selesaikanlah.
976
01:17:04,620 --> 01:17:07,020
Pak, dia pasti terjebak macet...
itu sebabnya dia terlambat.
977
00:25:04,640 --> 00:25:07,040
Aku akan menyelesaikan latihanku.
978
01:46:53,210 --> 01:46:55,610
Ayo, aku akan membuatkan teh untukmu
di kantor polisi.
979
00:39:49,090 --> 00:39:51,490
Apa yang kau lakukan, sayang?
980
00:37:46,100 --> 00:37:48,500
Sampaikan kabar baik ini pada Kaveri.
981
01:44:01,570 --> 01:44:03,970
dan tidak ada Tuhan yang pernah
mewujudkan kutukan.
982
01:38:18,700 --> 01:38:21,130
Maukah kau membuatku duduk di pesta
dengan infus itu?
983
02:25:59,760 --> 02:26:02,190
Siapa yang meminta 2 km dari tanah yang akan dimakamkan untuk pernikahan mereka?
984
00:49:04,450 --> 00:49:06,880
Aku punya buku perpustakaan ini.
985
00:34:02,080 --> 00:34:04,510
Tn. Jayram, pak. Minta waktunya sebentar.
986
00:57:09,600 --> 00:57:12,030
Wikipedia Pe Check Karle
"Periksa di Wikipedia."
987
01:43:59,070 --> 01:44:01,500
Menaruh karangan bunga pada foto
adalah kutukan dan bukan keinginan ...
988
00:42:36,760 --> 00:42:39,190
Kau bisa berterima kasih padaku jika kau menyukai tempatnya.
989
01:28:16,500 --> 01:28:18,930
Aku sudah berhenti menemui Saru.
990
00:47:28,550 --> 00:47:30,980
Toh Kheech Meri Photo Piya
"Lalu klik gambarku...sayang"
991
00:59:13,720 --> 00:59:16,150
You Stole My Heart Away
"Kau sudah mencuri hatiku."
992
00:57:29,820 --> 00:57:32,250
There's Magic In Your Eyes, You Turn My World Around
"Ada sihir di dalam matamu, Kau mengalihkan duniaku"
993
01:50:59,260 --> 01:51:01,690
kumerasa seperti menemukan
pilihan terbaik dalam hidupku.
994
00:49:19,690 --> 00:49:22,130
Bisakah kau memberitahuku pemabuk macam apa aku ini?
995
00:20:02,170 --> 00:20:04,610
Orang baik! Aku sangat menyukainya!
996
00:57:14,700 --> 00:57:17,140
Baby Zara Look Around Karle
"Lihatlah di sekelilingmu, sayang."
997
00:26:24,250 --> 00:26:26,690
Dia benar-benar dapat mengubah kehidupan perempuan sepertiku.
998
00:05:07,810 --> 00:05:10,250
Keluarga laki-lakinya berasal dari Amerika.
999
01:34:46,080 --> 01:34:48,520
Itu sebabnya kita memperlakukan
dia dengan obat-obatan melalui mulut.
1000
00:35:52,820 --> 00:35:55,260
- Aku pergi ke rumah sakit, jadi...
- Diam, nak.
1001
00:27:55,540 --> 00:27:57,980
Dia kemari untuk mendapatkanmu.
1002
02:21:15,800 --> 02:21:18,240
Jika kau tidak mengizinkan istrimu...
1003
02:27:24,140 --> 02:27:26,610
kau takkan mampu menahan kembali airmatamu.
1004
00:27:47,270 --> 00:27:49,740
Kau memberikan dia janji bertemu jam 4 pagi.
1005
00:26:58,250 --> 00:27:00,720
Kita tak seharusnya putus.
Maafkan aku.
1006
00:37:12,000 --> 00:37:14,470
Kumohon. Ayah. Kumohon.
1007
00:37:01,090 --> 00:37:03,560
Kusarankan Anda sedikit berkompromi...
1008
00:59:08,580 --> 00:59:11,050
Tere Bina Mujhe Chain Nahi Re
"Aku tak menemukan kedamaian tanpamu."
1009
02:04:54,260 --> 02:04:56,730
Kumohon... Kumohon...
Kumohon, ayah.
1010
00:09:19,630 --> 00:09:22,100
Jika Anda keberatan ... dia akan membual tentang hukum atau lainnya.
1011
00:41:56,280 --> 00:41:58,750
Kurasa dia akan berkencan.
1012
00:20:20,220 --> 00:20:22,690
Kaveri menelepon.
Apa yang harus kukatakan padanya?
1013
00:28:22,170 --> 00:28:24,640
Kau pikir aku akan meminta maaf
pada orang kotor ini?
1014
00:37:56,580 --> 00:37:59,050
Beberapa kesalahan tidak dapat diampuni.
1015
01:08:43,090 --> 01:08:45,560
Dan ketika kau melakukan makeover...
1016
02:26:13,140 --> 02:26:15,630
Aku tidak bisa menyelamatkanmu sekali...
1017
01:06:44,040 --> 01:06:46,530
Aku mengatakan sesuatu yang bodoh.
1018
01:48:50,230 --> 01:48:52,720
- Pak... pak...
- Berhenti mengganggu, pak.
1019
00:09:03,950 --> 00:09:06,440
Pemilik aslinya, Nona Lily...
1020
01:43:26,040 --> 01:43:28,530
Aku akan berhenti memandang rendah diriku sendiri.
1021
01:07:12,630 --> 01:07:15,120
Mereka semua adalah IIT... IIM.
1022
00:51:15,240 --> 00:51:17,730
Tadi jatuh di sana... Inder.
1023
02:15:27,560 --> 02:15:30,050
Karena itu keinginan Tuhan.
1024
01:15:39,010 --> 01:15:41,500
Halo, di mana pengantin prianya?
1025
00:22:59,180 --> 00:23:01,670
Pak, tolong bisakah Anda melakukan sesuatu?
1026
00:37:37,190 --> 00:37:39,680
Saru. Ritual terakhirnya.
1027
02:19:01,540 --> 02:19:04,030
Suatu hari pamanku menerobos di kamarnya dan ...
1028
00:37:25,680 --> 00:37:28,170
Panggil pendeta untuk melakukan ritual terakhir.
1029
00:28:06,660 --> 00:28:09,180
Kau tidak bisa bilang 'tidak', kan?
1030
01:59:47,620 --> 01:59:50,140
Haruskah aku menggunakan senjata ini, atau tidak?
1031
00:59:11,120 --> 00:59:13,640
Tere Bina Din Rain Nahi Re
"Tak ada siang dan malam tanpamu."
1032
00:20:49,090 --> 00:20:51,610
Aku lebih dulu harus menemukan seseorang untuk ensiklopedi itu.
1033
01:30:13,180 --> 01:30:15,700
Ya, Aku datang.
Kami hanya melakukan percakapan pribadi.
1034
01:14:29,270 --> 01:14:31,790
Pak... undangan pernikahan Saru.
1035
00:57:12,100 --> 00:57:14,620
Google Tu Search Karle
"Kau bisa mencarinya di Google."
1036
00:28:28,080 --> 00:28:30,600
- Bilang maaf sekarang.
- Bagaimana jika tidak?
1037
01:07:00,950 --> 01:07:03,480
Berkas ini... Kau dapat pekerjaan!
1038
00:57:27,210 --> 00:57:29,740
Ek Number, Ek Number
"No .1... No .1..."
1039
00:57:39,990 --> 00:57:42,520
Wikipedia Pe Check Karle
"Periksa di Wikipedia."
1040
01:06:10,670 --> 01:06:13,200
Itu... Abhimanyu... Siapa namanya?
1041
00:36:18,580 --> 00:36:21,110
Bisakah kau beri orang-orang baik
seperti kami alasan untuk itu?
1042
00:36:46,740 --> 00:36:49,270
Kumohon, yah. Ayo kita pulang.
Kumohon. Kumohon.
1043
01:41:11,200 --> 01:41:13,730
Itu pamanku dari Vizag.
1044
00:44:15,690 --> 00:44:18,220
Pasar ini terkenal dengan harga yang wajar.
1045
00:31:09,100 --> 00:31:11,630
Semua ini salahku,
Aku merasa bertanggung jawab.
1046
00:26:35,260 --> 00:26:37,790
tapi jika kau bisa menolong...
1047
01:17:10,460 --> 01:17:12,990
Dia sudah terlambat 40 menit.
1048
00:05:24,060 --> 00:05:26,620
Baiklah... lupakan saja... Aku minta maaf.
1049
01:08:45,630 --> 01:08:48,190
Aku harap itu kau lakukan untukku.
1050
00:53:23,240 --> 00:53:25,800
Akan pulang jika kau berikan padaku
setelah itu
1051
02:04:47,220 --> 02:04:49,780
Tolong biarkan kami menikah.
1052
01:59:31,540 --> 01:59:34,100
Dan untuk mengehentikan tangisannya,
aku bisa membunuh...
1053
00:58:00,110 --> 00:58:02,670
Tere Bina Mujhe Chain Nahi Re
"Aku tak menemukan kedamaian tanpamu."
1054
01:20:49,050 --> 01:20:51,610
Jika aku memukulnya... semuanya akan berakhir.
1055
00:01:53,580 --> 00:01:56,140
Pak... tolong, pak... pak... bisakah Anda memberitahu kamu bagaimana perasaan Anda atas kemenangan Anda?
1056
00:29:39,210 --> 00:29:41,770
Ada masalah di sini, pak.
1057
01:06:56,680 --> 01:06:59,240
- Kau dapat pekerjaan, bukan?
- Apa?
1058
02:17:53,070 --> 02:17:55,660
Ada noda darah di bajumu.
1059
01:55:45,110 --> 01:55:47,700
Tolong!
1060
00:44:40,150 --> 00:44:42,740
Karena... itu dicampur dengan
persembahan Bholenath ini.
1061
02:11:43,270 --> 02:11:45,860
Aku sangat merindukanmu, ayah.
1062
00:09:25,140 --> 00:09:27,730
Jadi kau membiarkan napi menjadi pengacara yang mengintimidasimu?
1063
00:58:15,160 --> 00:58:17,760
Baby Zara Look Around Karle
"Lihatlah di sekelilingmu, sayang."
1064
00:07:57,210 --> 00:07:59,810
Apa yang sedang terjadi di sini?
1065
01:30:07,270 --> 01:30:09,870
Kau datang menemuinya di resor ...
dia bersamamu.
1066
00:07:02,030 --> 00:07:04,650
Apa ini berarti pernikahanku dengan Sanjay tertunda lagi?
1067
00:59:21,200 --> 00:59:23,820
Google Tu Search Karle
"Kau bisa mencarinya di Google."
1068
00:21:59,960 --> 00:22:02,580
Jika kau kabur...
dia akan dipermalukan.
1069
00:28:50,170 --> 00:28:52,790
Pergilah ke... neraka!
1070
00:07:18,480 --> 00:07:21,100
Ada perbedaan antara mencari seseorang dan menemukan seseorang.
1071
00:34:21,200 --> 00:34:23,820
Dia ke sana kemari sepanjang waktu?
1072
01:01:51,010 --> 01:01:53,640
Siapa nama almarhumah?
1073
01:48:41,620 --> 01:48:44,250
- Pak... Aku hanya ingin menelepon.
- Rode, masukkan dia ke sel.
1074
01:31:47,170 --> 01:31:49,800
Dan lain kali kau pergi kemanapun tanpa memberitahuku...
1075
01:08:00,510 --> 01:08:03,140
Tidak! Untuk 80-90 tahun ke depan.
1076
02:21:32,050 --> 02:21:34,680
Saat giliranmu untuk pergi...
1077
01:06:21,850 --> 01:06:24,480
Tidak. Syukurlah.
1078
00:28:19,470 --> 00:28:22,100
- Ruby, bilang maaf.
- Apa kau gila?
1079
00:27:58,180 --> 00:28:00,810
Aku bertemu dengan orang-orang kotor seperti ini setiap hari.
1080
00:59:23,900 --> 00:59:26,530
Baby Zara Look Around Karle
"Lihatlah di sekelilingmu, sayang."
1081
01:35:37,140 --> 01:35:39,800
Aku terus mencari Saru
sepanjang malam dengan laporannya.
1082
01:49:06,080 --> 01:49:08,740
Siapa yang kau telepon? Ayahmu?
1083
02:03:33,010 --> 02:03:35,670
bisakah kita bertukar karangan bunga
dan tidak bersumpah untuk menikah?
1084
02:12:10,530 --> 02:12:13,190
Kami harus mengundang keluarganya dari seluruh India.
1085
02:18:53,900 --> 02:18:56,560
Saat aku berusia 13, Aku punya pengasuh.
Nona Lily.
1086
01:42:37,190 --> 01:42:39,850
Sanam Teri Kasam ....
"Aku bersumpah atas namamu, kekasihku."
1087
01:48:33,510 --> 01:48:36,170
Dan sekarang kau mengancam inspektur yang bertugas di kantor polisi.
1088
00:43:49,130 --> 00:43:51,790
Aku bisa membeli sayuran dan perabotan sendiri.
1089
00:47:21,210 --> 00:47:23,870
Toh Kheech Meri Photo Piya
"Lalu klik gambarku... sayang."
1090
00:55:21,160 --> 00:55:23,820
Tak ada satupun yang mau menikah dengan orang kotor jelek ini.
1091
00:56:20,550 --> 00:56:23,210
Inder, ayo balik.
Aku tidak mau makeover.
1092
00:01:47,280 --> 00:01:49,940
Pak... Anda memenangkan kasusnya.
Selamat!
1093
00:08:52,140 --> 00:08:54,830
Dia penjahat. Ya!
1094
01:28:13,530 --> 01:28:16,220
Bisakah kau memberikan padanya undangan ini?
1095
00:59:44,020 --> 00:59:46,710
Mustakim bhai punya beberapa hadiah untukmu.
1096
00:57:34,860 --> 00:57:37,550
You'll Look At Me And Go Oh Oh Oh Oh Oh
"Kau melihatku dan berlalu oh oh oh oh oh."
1097
00:57:44,970 --> 00:57:47,660
Baby Zara Look Around Karle
"Lihatlah di sekelilingmu, sayang."
1098
00:20:05,070 --> 00:20:07,770
Hei... dia meninggalkan ponselnya di sini.
1099
00:10:56,560 --> 00:10:59,260
Jadi... bisakah kau berpakaian seperti beruang dan menari?
1100
00:29:02,110 --> 00:29:04,810
- Pergi dan bilang maaf
- Aku tidak bilang maaf.
1101
00:58:02,750 --> 00:58:05,450
Tere Bina Din Rain Nahi Re
"Tak ada siang dan malam tanpamu."
1102
00:48:44,190 --> 00:48:46,890
Toh Kheech Meri Photo Piya
"Lalu klik gambarku...sayang"
1103
02:12:14,260 --> 02:12:16,960
Dan adiknya, dia di Amerika.
1104
01:05:32,200 --> 01:05:34,900
Saru sedang flu, jadi dia tidak datang ke perpustakaan hari ini.
1105
00:41:05,800 --> 00:41:08,500
Pak, aku harus mendapatkan tempat tinggal hari ini.
1106
01:57:52,900 --> 01:57:55,600
tolong jangan taruh karangan bunga di fotoku.
1107
01:02:46,000 --> 01:02:48,700
Aku benar-benar lupa bagaimana bisa
mengecewakan orang tua.
1108
02:16:49,170 --> 02:16:51,870
Apa... Apa maksudnya ini?
1109
01:24:06,750 --> 01:24:09,480
tak seorangpun yang mau menikah denganku.
1110
01:36:22,010 --> 01:36:24,740
Kau bisa merusak pernikahan,
tapi tidak dengan janji.
1111
01:21:04,530 --> 01:21:07,260
Semua yang kau lakukan...
1112
00:25:34,770 --> 00:25:37,500
Aku harus datang pada jam segini,
sehingga tak ada orang yang melihatku.
1113
02:13:38,110 --> 02:13:40,840
Atau orang tua memberikan berkat dan kutukan ...
1114
01:09:54,990 --> 01:09:57,720
Abhimanyu datang menemuiku selama istirahat makan siang.
1115
00:55:56,290 --> 00:55:59,020
Dia adalah penyelundup terbesar di Mumbai untuk barang-barang desainer.
1116
00:10:31,100 --> 00:10:33,830
Penelitian yang kau berikan padaku mengenai Market Trends...
1117
00:25:10,180 --> 00:25:12,940
Maaf mengganggumu pada malam-malam begini.
1118
02:18:36,780 --> 02:18:39,540
Kau tidak pernah bertanya mengapa aku melakukan pembunuhan itu.
1119
01:19:11,220 --> 01:19:13,980
Abhimanyu! Sebentar!
1120
01:03:53,070 --> 01:03:55,830
Dia akan memelukku... dan mengatakan...
1121
00:23:59,210 --> 00:24:01,970
Sanjay, kumohon dengarkan aku.
1122
02:27:20,140 --> 02:27:22,900
Dia sangat cantik,
saat kau melihatnya...
1123
00:20:46,250 --> 00:20:49,010
Dengar... Jika aku mau menikahi Kaveri...
1124
00:50:57,260 --> 00:51:00,020
- Biarkan dia mati, Aku tak peduli.
- Tapi aku peduli.
1125
00:56:12,470 --> 00:56:15,240
- Assalamu'alaikum, Mustakeen bhai.
- Wa'alaikumsalam.
1126
01:41:20,240 --> 01:41:23,010
di akhir setiap kalimat dia melakukan hal ini
1127
00:20:28,130 --> 00:20:30,900
dan mengenalkanku dengan tante-tante kotor seperti Saraswati.
1128
00:06:32,760 --> 00:06:35,530
Lalu mengapa menyakiti anak perempuan kita dengan datang kemari?
1129
00:21:46,140 --> 00:21:48,910
- Aku mencintai Sanjay.
- Maka kita akan mengatasinya.
1130
00:09:31,040 --> 00:09:33,810
Bagaimana bisa seorang sekretaris menghentikan parade gadis-gadis yang berlalu-lalang?
1131
00:39:05,210 --> 00:39:07,980
Karena sekarang tidak ada alasan lagi
untuk mengambil cuti.
1132
01:40:57,060 --> 01:40:59,850
Ayah terlihat tampan, bukan?
1133
00:34:38,180 --> 00:34:40,980
Pak, Aku katakan kita ke atas dan periksa sendiri.
1134
02:13:40,920 --> 02:13:43,720
Tuhan mengabulkan semua itu.
1135
00:09:43,790 --> 00:09:46,590
- Apa salahku dalam semua ini?
- Taksi!
1136
00:22:10,700 --> 00:22:13,500
Kaveri, Aku berjanji padamu...
1137
00:04:52,260 --> 00:04:55,060
- Ma...
- Ayo. Ayo.
1138
00:36:42,240 --> 00:36:45,040
Ayah... ayah, ayo kita pulang.
1139
01:48:24,100 --> 01:48:26,900
Ada banyak keluhan
terhadapmu dari masyarakat.
1140
00:21:35,900 --> 00:21:38,700
Siapa yang aku minta supaya pintar?
1141
00:26:46,680 --> 00:26:49,510
Tolong rekomendasikan aku.
1142
00:08:28,950 --> 00:08:31,780
Kita harus tanda tangan cek deposit.
- Sedang apa kau di sini?
1143
00:49:11,220 --> 00:49:14,050
Minuman yang dicampur dengan ganja,
bukan?
1144
00:36:37,770 --> 00:36:40,630
Dan kita sudah sangat keberatan dengan perilaku tersebut.
1145
01:00:26,730 --> 01:00:29,590
- Tidak, Inder. Itu ide yang buruk.
- Tidak, tidak buruk.
1146
00:04:47,260 --> 00:04:50,120
Cepatlah, sayang...
mereka akan tiba sebentar lagi.
1147
01:32:13,270 --> 01:32:16,130
Benarkah? Jadi, itu sebabnya kau lari?
1148
02:01:02,130 --> 02:01:04,990
Pak Inspektur, mereka siap.
1149
00:41:36,970 --> 00:41:39,830
Dan kau harus memberiku laporan sesegera mungkin.
1150
01:31:49,880 --> 01:31:52,740
Aku akan menaruh semua enam peluru di sini dan di sini!
1151
00:44:28,200 --> 00:44:31,070
Biasa untukku dan satu untuknya.
1152
00:31:16,010 --> 00:31:18,880
Jika dia memanggil pacarnya ke pos juga,
masalah akan semakin buruk.
1153
01:48:15,590 --> 01:48:18,460
- Izinkan aku menggunakan teleponnya, jika tidak...
- Jika tidak apa?
1154
00:42:08,630 --> 00:42:11,500
Inder, itu Abhimanyu,
Namrata dan Sheetal.
1155
00:22:06,660 --> 00:22:09,530
- Apa ada yang peduli jika hatiku hancur?
- Tentu kita peduli.
1156
00:45:56,690 --> 00:45:59,590
Jeene Ka Mazaa Le Saathiya
"Mari kita nikmati hidup, kekasihku."
1157
00:34:27,100 --> 00:34:30,000
Apakah kau sudah gila, bajingan?
Omong kosong!
1158
02:18:43,690 --> 02:18:46,590
Karena kau membunuh untuk menyelamatkan seseorang.
1159
02:00:52,150 --> 02:00:55,050
Apa kalian berdua siap untuk tujuh sumpah?
1160
02:03:00,110 --> 02:03:03,010
Jika aku membuat mengambil janji itu di dalam, itu akan menjadi sebuah kebohongan. Bukankah begitu?
1161
01:16:04,160 --> 01:16:07,060
- Selamat.
- Terima kasih.
1162
01:55:20,620 --> 01:55:23,520
Kau tahu mengapa hidupku seperti ini?
1163
00:21:43,170 --> 00:21:46,070
Dan aku akan kehilangan Sanjay,
semua karenamu.
1164
00:51:06,270 --> 00:51:09,170
- Aku...
- Pak, dompet Anda.
1165
01:00:01,740 --> 01:00:04,640
Takkan pernah ada yang memanggilmu orang kotor jelek lagi.
1166
00:21:16,010 --> 00:21:18,910
Dan kau tahu?
Sanjay memberiku ultimatum.
1167
00:26:55,150 --> 00:26:58,050
Aku minta... minta... minta..maaf.
1168
00:12:17,670 --> 00:12:20,580
Dan tanpa nama kartu Valentinmu dikirim untuk Abhimanyu...
1169
02:16:06,700 --> 02:16:09,630
Bahkan aku menemukan buku ini di dalamnya.
1170
00:06:42,210 --> 00:06:45,140
Aku akan menurunkannya di perpustakaan dan menuju kantornya.
1171
00:31:32,230 --> 00:31:35,160
Pak, kumohon... kumohon...
1172
01:45:46,640 --> 01:45:49,580
Jika tidak... apa yang akan kau lakukan?
1173
00:55:59,090 --> 00:56:02,030
Penyelundup. Aku mau kembali.
1174
00:13:40,090 --> 00:13:43,030
Ye Aalam
"Setiap kenangan."
1175
01:06:00,290 --> 01:06:03,230
- Kau tidak memberitahuku kau punya flu.
- Itu hanya virus.
1176
00:30:20,820 --> 00:30:23,760
Sejauh yang aku tahu, hanya dua
jenis orang menggunakan itu.
1177
00:31:12,980 --> 00:31:15,940
Pak... pak... pak...
1178
00:29:35,240 --> 00:29:38,210
Halo, Tn. Sekretaris.
1179
00:50:24,860 --> 00:50:27,830
Itu dompet orang. Kembalikan...
- Apa? Apa?
1180
01:32:31,050 --> 01:32:34,020
Aku mendapatkannya... dan aku membiarkanmu pergi karena...
1181
00:31:18,950 --> 00:31:21,920
Mereka tidak akan mendapatkan kesempatan kedua untuk bilang maaf dan aku mencintaimu.
1182
02:12:39,220 --> 02:12:42,190
Setidaknya sampai hennaku memudar.
1183
01:55:26,220 --> 01:55:29,190
Sampai aku bukan sebagai Saraswathi Parthasarathy ...
1184
01:11:42,170 --> 01:11:45,140
Maukah kau ikut berbelanja untuk pernikahanku?
1185
00:05:50,120 --> 00:05:53,090
Ya, ya...
Ini Jayram.
1186
00:27:27,980 --> 00:27:30,950
Sepertinya kau melakukan banyak latihan.
1187
01:42:21,140 --> 01:42:24,130
Sanam Teri Kasam ....
"Aku bersumpah atas namamu, kekasihku."
1188
00:55:51,920 --> 00:55:54,910
Bahkan Ruby, semua pesanan dan persediaannya dari Mustaqiim Bhai.
1189
01:40:35,900 --> 01:40:38,890
Sanam Teri Kasam Ooo ....
"Aku bersumpah atas namamu, kekasihku."
1190
00:27:52,240 --> 00:27:55,230
Apa aku tampak bodoh di matamu?
1191
00:06:58,960 --> 00:07:01,950
Bicaralah dengan pelan...
ayahmu akan dengar.
1192
01:03:31,780 --> 01:03:34,770
Dan ketika beberapa laki-laki cocok dan jatuh karena wajah ini dan mengatakan ...
1193
01:18:07,620 --> 01:18:10,610
Apa ada seseorang yang mati sehingga kau tidak muncul?
1194
02:18:01,080 --> 02:18:04,070
Kau belum berhenti bersikap acuh dan melarikan diri.
1195
00:15:59,830 --> 00:16:02,820
Dengar... bisakah kau merekomendasikan aku sebuah buku?
1196
02:15:50,980 --> 02:15:53,970
Cukup! Cukup! Cukup!
1197
01:08:53,830 --> 01:08:56,830
Aku sadar bahwa kau...
1198
00:04:43,850 --> 00:04:46,850
Saru... kau masih di sini.
1199
01:35:51,720 --> 01:35:54,740
maka aku akan telah terjebak
dengan istri yang memiliki tumor.
1200
01:03:48,700 --> 01:03:51,720
Dan dia akan mengambil foto.
1201
00:20:08,080 --> 00:20:11,100
Ayo, Saru. Kau sudah punya alasan siap untuk bertemu dengannya lagi.
1202
01:05:29,100 --> 01:05:32,120
Hai... bisakah aku bicara dengan
Saraswati Parthasaarthy.
1203
00:09:59,840 --> 00:10:02,860
buku tersebut tidak meningkatkan tingkat IQ-mu.
1204
00:39:23,870 --> 00:39:26,890
- Halo.
- Halo, Saru.
1205
01:42:30,820 --> 01:42:33,840
Sanam Teri Kasam Ooo ....
"Aku bersumpah atas namamu, kekasihku."
1206
01:40:19,850 --> 01:40:22,880
Sanam Teri Kasam Ooo ....
"Aku bersumpah atas namamu, kekasihku."
1207
01:05:45,210 --> 01:05:48,240
Jika tidak, Saru mengambil cuti ...
tidak mungkin.
1208
01:28:51,530 --> 01:28:54,560
Baiklah, nak. Sampai jumpa.
1209
02:01:05,960 --> 02:01:08,990
Sekarang tolong ulangi sumpah ini setelah aku katakan.
1210
00:06:22,820 --> 00:06:25,850
Ibunya sudah membuat daftar 10 gadis...
1211
01:59:05,540 --> 01:59:08,570
demi orang tak berguna sepertimu?
1212
01:34:49,120 --> 01:34:52,150
Dalam kasus tersebut,
diagnosa juga sulit.
1213
00:20:58,560 --> 00:21:01,620
Saraswati masalahmu, bukan masalahku.
1214
01:54:44,580 --> 01:54:47,640
Kau bahkan tidak memberitahuku bahwa aku pilihan terbaikmu.
1215
01:38:23,000 --> 01:38:26,060
Apa kau mengancam dokter dengan pistol
untuk meyakinkan dia?
1216
01:18:48,130 --> 01:18:51,190
Paniteranya masih menunggu.
Kalian berdua masih bisa menikah.
1217
02:28:35,840 --> 02:28:38,900
Aku berhenti minum. Sumpah.
1218
01:42:18,000 --> 01:42:21,060
Sanam Teri Kasam Ooo ....
"Aku bersumpah atas namamu, kekasihku."
1219
00:40:08,980 --> 00:40:12,040
Maka jangan hubungi aku.
1220
02:29:45,010 --> 02:29:48,070
Jika kau bertanya lagi, aku akan bilang iya.
1221
01:59:18,520 --> 01:59:21,580
Dan kali ini... Aku tidak datang ke sini untuk mengundangmu seperti yang kulakukan terakhir kali.
1222
02:19:22,760 --> 02:19:25,820
Pengacara kriminal terbesar di negara ini.
1223
02:19:14,480 --> 02:19:17,540
Aku tahu ayah takkan pernah mempercayainya, jadi...
1224
00:08:38,690 --> 00:08:41,780
Tapi aku memberitahumu omong kosong apa ini yang terjadi di masyarakat?
1225
01:34:33,510 --> 01:34:36,600
Aku benar-benar melarang Saraswati
terlalu banyak berpikir.
1226
02:29:33,540 --> 02:29:36,630
Sanam Teri Kasam Ooo…
"Aku bersumpah atas namamu, kekasihku."
1227
00:49:28,800 --> 00:49:31,900
Apa yang aku lakukan?
Jadi jenis pemabuk apakah aku?
1228
01:14:32,870 --> 01:14:35,970
Pak... laki-lakinya IIT... seperti yang
Anda mau.
1229
00:12:14,500 --> 00:12:17,600
Atau hanya memegang tangan,
sudah cukup bagimu.
1230
00:36:15,040 --> 00:36:18,140
melanggar semua norma-norma
keluarganya untuk anak laki-laki sepertimu.
1231
01:18:51,730 --> 01:18:54,830
Pernikahan apa? Apa yang kau katakan?
1232
00:38:04,590 --> 00:38:07,710
Pulanglah untuk persembahan.
1233
00:11:11,540 --> 00:11:14,670
Jika kau bilang ya...
kau akan melakukan kebaikan untukku.
1234
00:34:23,900 --> 00:34:27,030
- Saraswati! Apa kau mabuk?
- Tidak, pak.
1235
00:44:18,690 --> 00:44:21,820
Bahkan ayah... membeli dari sini.
1236
00:11:57,020 --> 00:12:00,150
Ye aalam
"cintamu."
1237
01:54:30,900 --> 01:54:34,030
Mengapa kau menangis? Apa kau baik-baik saja?
1238
01:40:22,950 --> 01:40:26,080
Sanam Teri Kasam ....
"Aku bersumpah atas namamu, kekasihku."
1239
01:30:00,000 --> 01:30:03,160
Sejak pernikahan kami dihentikan, kami tak berhubungan lagi.
1240
00:12:51,140 --> 00:12:54,300
Tufaan Laaye
"Membawa badai."
1241
00:47:13,770 --> 00:47:16,930
Ada pemogokan taksi, Pak.
Semua itu akan berakhir besok pagi.
1242
02:19:27,030 --> 02:19:30,190
Ayahku menolak untuk mengambil kasusku.
1243
01:13:59,540 --> 01:14:02,700
Chaahe Main Jahaan Bhi Rahoon
"Tak peduli di mana aku berada."
1244
01:12:04,760 --> 01:12:07,920
Kisi Aur Ko Tu Soche
"Jika kau memikirkan orang lain."
1245
00:10:52,660 --> 00:10:55,850
Tetapi orang yang seharusnya berpakaian seperti beruang... jatuh sakit.
1246
00:21:56,690 --> 00:21:59,880
Kaveri, pikirkan soal Ayah...
dia sudah menderita serangan jantung.
1247
01:09:44,650 --> 01:09:47,850
Laki-laki no. 8 dalam file ini sedang menunggumu.
1248
01:42:14,730 --> 01:42:17,930
Sanam Teri Kasam Ooo ....
"Aku bersumpah atas namamu, kekasihku."
1249
01:19:35,510 --> 01:19:38,710
Hari ini saat Abhimanyu bilang
pada kami soal itu di bandara...
1250
01:06:24,550 --> 01:06:27,750
- Kenapa? Apa dia mengganggumu?
- Tidak!
1251
01:35:15,910 --> 01:35:19,110
Aku menerima laporan beberapa jam setelah aku memutuskan pernikahannya.
1252
01:43:07,050 --> 01:43:10,250
Aku bukan pilihan pertamamu
Apakah aku pilihan terbaikmu?
1253
01:42:33,920 --> 01:42:37,120
Sanam Teri Kasam Ooo ....
"Aku bersumpah atas namamu, kekasihku."
- Terima kasih.
1254
01:12:18,070 --> 01:12:21,270
Kaisa Angara Hai
"Bagaimana api ini?"
1255
00:34:34,910 --> 00:34:38,110
Polisi? Saraswati...
omong kosong apa dia...
1256
01:13:56,040 --> 01:13:59,270
Rahe Saath Adhoorapan
"Ketidak-sempurnaan tetap bersamaku"
1257
02:29:36,710 --> 02:29:39,940
Sanam Teri Kasam …
"Aku bersumpah atas namamu, kekasihku."
1258
00:52:32,750 --> 00:52:35,980
Saru tidak datang kemari.
1259
01:07:08,730 --> 01:07:11,990
Ini bukan file resume milikku...
itu daftar anak laki-laki.
1260
01:53:16,830 --> 01:53:20,090
Kau berlari dengan keinginan kematian ...
Untuk mengatakan apa?
1261
00:12:43,670 --> 00:12:46,930
Jab Shaam Aaye
"Ketika senja jatuh."
1262
01:08:30,740 --> 01:08:34,010
Tapi perasaan ini tiba-tiba saja.
1263
01:07:43,260 --> 01:07:46,530
- Bagaimana kesehatanmu sekarang?
- Baik.
1264
00:05:36,870 --> 00:05:40,140
nilai dan kebudayaannya.
1265
01:40:16,510 --> 01:40:19,780
Sanam Teri Kasam Ooo....
"Aku bersumpah atas namamu, kekasihku."
1266
01:40:32,560 --> 01:40:35,830
Sanam Teri Kasam Ooo ....
"Aku bersumpah atas namamu, kekasihku."
1267
00:48:15,860 --> 00:48:19,130
Paani Bhi Peete Hain, Toh Lagta Hai Tequila Hai
"Bahkan saat kita minum air, itu terasa seperti tequila."
1268
00:54:11,850 --> 00:54:15,150
- Orang itu yang dompetnya...
- Ayahmu. Aku tahu.
1269
00:20:33,300 --> 00:20:36,600
Apa-apaan! Aku punya harapan yang tinggi padamu.
1270
00:47:57,580 --> 00:48:00,880
Khwaabon Ka, Town Hai
"Itu adalah sebuah kota impian"
1271
01:12:14,700 --> 01:12:18,000
Furqat Ka Sharara Hai
"Ada percikan perpisahan."
1272
00:09:33,880 --> 00:09:37,180
Pekerjaan Sekretaris adalah untuk mempertahankan disiplin di masyarakat.
1273
00:51:17,810 --> 00:51:21,110
Inder... Inder... tunggu.
1274
00:05:26,900 --> 00:05:30,200
sajikan rumah tamu dengan daun pisang segar
1275
00:37:41,560 --> 00:37:44,860
Sekarang tidak ada halangan untuk menikahkan putri kita yang kedua.
1276
01:40:38,970 --> 01:40:42,300
Sanam Teri Kasam ....
"Aku bersumpah atas namamu, kekasihku."
1277
02:16:26,920 --> 02:16:30,250
Ada mawar kering di halaman 65.
1278
02:06:11,530 --> 02:06:14,870
Tidak ada janji yang lebih besar dari itu, Saru.
1279
00:18:29,810 --> 00:18:33,150
Tapi tanpa kalian berdua...
hatiku tidak setuju.
1280
00:50:34,240 --> 00:50:37,600
Dia bohong, pak.
Ini dompet keberuntunganku.
1281
02:29:30,100 --> 02:29:33,470
Sanam Teri Kasam Ooo…
"Aku bersumpah atas namamu, kekasihku."
1282
01:54:53,220 --> 01:54:56,620
Lalu mengapa kau membiarkan aku
menikahi Abhimanyu?
1283
00:36:32,660 --> 00:36:36,060
Dia bersama kakak sejak jam 4 pagi.
Aku bersumpah.
1284
00:39:38,550 --> 00:39:41,950
Aku berjanji pada Kaveri bahwa aku akan menikahkannya.
1285
00:46:32,760 --> 00:46:36,160
Hai Tera, Mujhpe Raaj
"Kau bisa mengontrolku hari ini."
1286
00:07:23,710 --> 00:07:27,120
Tetapi jika orang tersebut tidak membalas,
lalu apa yang bisa aku lakukan soal itu?
1287
02:00:22,090 --> 02:00:25,520
maka Saru kami takkan menikah denganmu.
1288
00:33:18,200 --> 00:33:21,640
Dokter memintamu supaya tidur mengenai perutmu, bukan punggungmu.
1289
01:32:08,090 --> 01:32:11,530
Karena setelah mencampakkan,
kau tidak menyapa.
1290
01:12:01,250 --> 01:12:04,690
Kisi Aur Ko Tu Chahe
"Jika kau mencintai orang lain."
1291
00:30:04,840 --> 00:30:08,280
Aku tak membutuhkannya pak, lukaku akan segera sembuh.
1292
02:13:29,640 --> 02:13:33,080
Ayah macam apa mengatakan itu pada anaknya?
1293
00:48:04,690 --> 00:48:08,140
Kya Hua, Kuch Nahi
"Tidak banyak yang terjadi."
1294
00:46:47,280 --> 00:46:50,730
Waise Hi Zindagi Hai, Jis Tarah Guzaari Hai
"Hidup tetap sama seperti seseorang menghabiskan itu."
1295
00:46:43,740 --> 00:46:47,200
Bhage Yahan Wahan, Ye Zindagi Ferrari Hai
"Berjalan kesana kemari... hidup seperti Ferrari."
1296
01:10:02,170 --> 01:10:05,630
- Anak pesta itu adalah IIT... IIM...
- Aku tahu.
1297
00:40:17,520 --> 00:40:20,980
Antara prinsip ayah dan anak, akan saling terenggut.
1298
00:47:08,600 --> 00:47:12,090
Toh Kheech Meri Photo Piya
"Lalu klik gambarku... sayang"
1299
00:46:03,670 --> 00:46:07,160
Toh Kheech Meri Photo Piya
"Lalu klik gambarku... sayang"
1300
00:12:00,560 --> 00:12:04,050
Haal-e-dil mera puchho na sanam
"Jangan tanyakan keadaan hatiku, kekasih."
1301
01:14:37,080 --> 01:14:40,570
Pak, jika kau tidak datang... Takkan ada yang mendampinginya saat dia menikah nanti.
1302
02:02:18,070 --> 02:02:21,560
Dan... menurut norma-norma keluargamu...
1303
00:12:47,300 --> 00:12:50,800
Tum Yaad Aaye
"Aku memikirkanmu."
1304
00:30:54,160 --> 00:30:57,680
Ini hanya kesalahpahaman kecil,
Pak, tak ada yang lain.
1305
01:01:03,200 --> 01:01:06,720
Aku akan mengikat rambutku...atau
aku harus membiarkan terurai seperti ini.
1306
02:02:07,960 --> 02:02:11,490
Caramu menghormati ayah dan ibumu...
1307
01:32:19,640 --> 01:32:23,170
Aku tidak lari. Aku mengirim pesan untukmu.
1308
02:04:43,610 --> 02:04:47,140
Tolong, yah. tolong...
1309
01:41:25,250 --> 01:41:28,810
Lihatlah ... lihat ... dia melakukannya lagi,
dia melakukannya sepanjang waktu.
1310
01:36:03,500 --> 01:36:07,060
Aku datang untuk menanyakan apakah dia meninggalkan pesan untukku atau tidak ...
1311
00:48:01,050 --> 00:48:04,610
Raat Bhi, Brown Hai
"Malam ini juga berwarna coklat"
1312
00:05:20,260 --> 00:05:23,820
Kau bisa membawakan makanan instan di rumah ini ketika aku mati!
1313
02:27:45,230 --> 02:27:48,820
Orang-orang tidak tinggal bersama karena mereka lupa.
1314
00:48:36,980 --> 00:48:40,580
Toh Kheech Meri Photo Piya
"Lalu klik gambarku...sayang"
1315
00:16:08,470 --> 00:16:12,100
Seperti jika seseorang telah dibebaskan dari penjara setelah 8 tahun ...
1316
01:23:08,850 --> 01:23:12,480
Chaaron Peher Tujhe Dekha Karoon
"Aku ingin melihatmu sepanjang hari."
1317
00:13:16,900 --> 00:13:20,530
Baaton Ke Silsile
"Merangkai percakapan."
1318
01:03:14,230 --> 01:03:17,860
Ketika seseorang memujiku,
Aku akan mengucapkan terima kasih.
1319
02:27:39,590 --> 02:27:43,220
Maukah kau memaafkan kesalahan-kesalahanku?
1320
01:16:49,640 --> 01:16:53,270
Inder... panggilan pendaftaran.
1321
00:48:08,220 --> 00:48:11,850
Do Hi Drink, Down Hai
"Kami hanya minum dua botol."
1322
00:10:46,020 --> 00:10:49,680
Kantorku mengadakan pesta musim panas
1323
00:43:42,260 --> 00:43:45,920
tapi besok kita akan pergi membeli sayuran dan perabotan.
1324
00:17:13,940 --> 00:17:17,600
Pal Bhi Hai Khushnuma
"Saat ini juga diisi dengan kebahagiaan."
1325
00:21:11,040 --> 00:21:14,700
Bahkan Arun bilang tidak, dia tidak mau pada tante-tante jorok sepertimu.
1326
02:16:42,830 --> 02:16:46,500
1994 hingga 2015.
1327
00:46:29,020 --> 00:46:32,690
Befikar, Dil Hai Aaj
"Hatiku teledor hari ini."
1328
01:23:04,820 --> 01:23:08,510
Tere Liye Main Jiyun Maroon
"Aku ingin hidup dan mati hanya untukmu."
1329
01:32:34,090 --> 01:32:37,780
Aku pikir kau memulai hidup
dengan Abhimanyu itu.
1330
00:17:10,170 --> 00:17:13,860
Tham Gaya Hai Samaa
"Waktu telah berhenti."
1331
00:25:20,490 --> 00:25:24,190
Aku tak menyangka masih ada orang berolahraga pada jam segini.
1332
01:20:54,250 --> 01:20:57,950
Lalu, kau takkan mendapatkan kesempatan kedua...
1333
01:25:02,940 --> 01:25:06,670
Jaayegi Jaan Meri Ismein Kabhi
"Aku yakin akan kehilangan hidupku dalam hal ini ."
1334
01:35:28,990 --> 01:35:32,730
Itu sebabnya dokter menghubungiku dulu, bukan Saru.
1335
00:56:02,100 --> 00:56:05,860
Percayalah padaku... dia mungkin penyelundup,
tapi dia seorang seniman yang luar biasa.
1336
01:43:18,000 --> 01:43:21,760
Jika kau bertanya lagi, Aku akan setuju.
1337
00:22:50,010 --> 00:22:53,770
Halo. Aku ingin membuat janji untuk bertemu dengan Nona Ruby Malhotra.
1338
02:02:21,840 --> 02:02:25,600
Kau akan melakukan kegiatan keagamaan dan tetap setia pada Tuhan.
1339
00:18:17,170 --> 00:18:20,930
Sanjay memintaku secara pribadi...
jadi aku memberikan dia izin.
1340
02:16:36,960 --> 02:16:40,730
Dan ada tulisan tanggal di halaman 65.
1341
00:13:13,030 --> 00:13:16,830
Khwabon Ke Kaafile
"Karavan impian."
1342
01:51:35,830 --> 01:51:39,630
Namun... jika kau berubah pikiran,
hubungi aku.
1343
02:10:56,990 --> 02:11:00,850
Apa suamiku lebih tampan dari suaminya?
1344
00:48:11,930 --> 00:48:15,790
Nashe Mein Hum Nahi Hain, Yeh Samaa Nasheela Hai
"Kami tidak mabuk, dunia begitu memabukkan."
1345
00:28:00,880 --> 00:28:04,750
Semakin panjang kurta mereka,
semakin lama dorongan seks mereka.
1346
00:09:12,190 --> 00:09:16,090
Dan dia memindahkan rumahnya untuk sampah pinggir jalan.
1347
00:29:20,800 --> 00:29:24,700
Semua ini salahku, sehingga aku merasa bertanggungjawab... - Pulanglah.
1348
00:32:34,660 --> 00:32:38,560
Tn. Sekretaris...
ini tampak seperti sebuah kasus kepolisian, pak.
1349
01:07:48,200 --> 01:07:52,100
Aku sudah berusaha untuk bertemu denganmu selama beberapa hari terakhir.
1350
02:07:55,240 --> 02:07:59,170
Selamat.
1351
01:07:53,640 --> 01:07:57,580
Aku ingin bertanya apakah ... kau ada waktu luang?
1352
02:00:16,880 --> 02:00:20,840
Jika dia bilang tidak... sekali... hanya sekali...
1353
02:17:01,080 --> 02:17:05,040
Pikirkan... apa maksud di halaman 65.
1354
01:23:00,780 --> 01:23:04,740
Main Raat Din Yeh Dua Karoon
"Aku berdoa siang dan malam."
1355
02:28:40,950 --> 02:28:44,940
Hanya sekali atau dua kali dalam setahun,
Aku mencobanya untuk... mengingat rasanya.
1356
01:05:41,140 --> 01:05:45,130
- Maaf. Saru kembali?
- Tidak, dia masih flu.
1357
02:01:56,580 --> 02:02:00,570
Caramu menghormati ayah dan ibumu...
1358
02:29:48,880 --> 02:29:52,880
Jika kau setuju... maka berada di sisi kiriku.
1359
02:01:32,660 --> 02:01:36,680
Jika kau setuju... maka berada di sisi kiriku.
1360
00:12:54,580 --> 00:12:58,600
Yaadon Mein tum
"Kau dalam ingatanku."
1361
02:06:19,140 --> 02:06:23,170
Dan tidak ada seorang pun yang lebih baik
dari dia untukmu!
1362
01:59:01,440 --> 01:59:05,470
Mengapa membuat perbedaan
1363
01:15:53,620 --> 01:15:57,650
- Aku akan mencari Abhimanyu.
- Ya.
1364
00:31:26,590 --> 00:31:30,650
Mereka tidak akan mendapatkan kesempatan kedua untuk bilang maaf dan aku mencintaimu.
1365
01:24:58,800 --> 01:25:02,860
Hai Sarfaroshi Ye Aashiqui Bhi
"Cinta itu seperti hasrat."
1366
00:40:04,670 --> 00:40:08,730
Kau tahu dia, Aku tidak bisa memberitahunya.
1367
01:27:06,160 --> 01:27:10,220
Aku tak tahu harus bilang maaf, terima kasih...
1368
00:21:38,770 --> 00:21:42,860
Kau takkan pernah berubah.
Kau kolot.
1369
02:11:57,150 --> 02:12:01,240
Bahagia melihat seluruh keluarga di sini.
Selamat atas pernikahan mu.
1370
01:05:14,580 --> 01:05:18,680
Sehingga aku bisa menjebak beberapa IIT ... IIM.
1371
01:35:24,690 --> 01:35:28,790
Kantorku melakukan beberapa tes medis
rutin untuk visa.
1372
00:25:27,930 --> 00:25:32,030
Bahkan aku tak menyangka...
kau akan menemuiku malam-malam begini.
1373
01:59:08,650 --> 01:59:12,780
Karena Saru menikah besok... denganku.
1374
00:21:48,980 --> 00:21:53,180
- Bagaimana aku bisa hidup tanpa dia?
- Kaveri.
1375
01:23:12,560 --> 01:23:16,760
Mera Jahaan Ye Tujhpe Fanaa Karoon
"Aku ingin mengorbankan duniaku untukmu."
1376
01:19:43,680 --> 01:19:47,880
Dan jika dia melanjutkan... maka kami takkan menjadi bagian dari pernikahan itu.
1377
02:02:25,680 --> 02:02:29,910
Jika kau setuju...
maka aku akan berada di sisi kirimu.
1378
01:57:38,490 --> 01:57:42,750
Apa? Bercanda.
1379
01:51:04,900 --> 01:51:09,160
Namun saat kau menangis,
aku hanya ingin, menciummu."
1380
01:59:23,890 --> 01:59:28,190
saat Saru melihat karangan bunga ini...
dia merasa sakit.
1381
02:16:54,940 --> 02:16:59,240
Halaman 65 juga ada fotomu dan ayahmu.
1382
00:17:59,650 --> 00:18:03,950
Saru, Sanjay... tampak serasi untukmu.
1383
02:02:02,650 --> 02:02:06,950
Demikian juga... kau akan menghormati ayah dan ibumu juga.
1384
01:24:01,740 --> 01:24:06,070
Lihatlah Inder... aku bahkan sudah jadi cantik...
1385
00:50:29,560 --> 00:50:33,930
Ada apa? - Dia mencuri dompet dan tidak mengembalikannya.
1386
02:27:49,230 --> 02:27:53,600
Orang-orang tinggal bersama karena mereka saling memaafkan.
1387
02:26:16,670 --> 02:26:21,040
dan itu adalah kesalahan terbesar dalam hidupku.
1388
00:54:38,850 --> 00:54:43,220
Hari itu kau memeluknya, semua ikatan hancur karena hatimu, akan diperbaiki.
1389
02:02:13,600 --> 02:02:18,000
Demikian juga... kau akan menghormati ayah dan ibumu juga.
1390
01:19:23,730 --> 01:19:28,130
Seorang gadis yang sudah dilakukan ritual terakhirnya saat dia masih hidup...
1391
01:32:38,860 --> 01:32:43,260
Saru... kenapa kau berkeliaran di hutan?
1392
00:13:20,600 --> 00:13:25,040
Saath Mere Chale
"Mengikuti kemanapun aku pergi."
1393
01:57:31,080 --> 01:57:35,520
Ini pernikahan kita,
pakaian kita harus dikoordinasikan.
1394
01:00:12,680 --> 01:00:17,140
Mama, Kaveri dan... ayah akan bahagia melihatku seperti ini.
1395
01:20:04,600 --> 01:20:09,060
Anda mengatakan bahwa...
persetujuan mereka hanya formalitas.
1396
01:32:56,540 --> 01:33:01,000
Saru. Katakan padaku...
Siapa aku bagimu setelah malam itu?
1397
00:39:42,250 --> 00:39:46,740
Apapun yang terjadi... setidaknya ayah sudah setuju untuk menikahkannya.
1398
00:57:47,740 --> 00:57:52,230
Naiyo Milega Aisa Yaar Soniye
"Kau takkan menemukan seorang kekasih seperti dia."
1399
00:59:26,600 --> 00:59:31,090
Naiyo Milega Aisa Yaar Soniye
"Kau takkan menemukan seorang kekasih seperti dia."
1400
01:03:02,580 --> 01:03:07,080
Aku... Aku bukan pecundang yang mudah menyerah.
1401
00:43:53,540 --> 00:43:58,060
Tapi jika kau ikut...
Aku takkan bilang tidak.
1402
02:13:54,060 --> 02:13:58,630
Aku pikir... dia akan kembali,
mengatakan maaf.
1403
00:54:59,870 --> 00:55:04,460
Jika ada yang IIT... IIM...
anak Brahmin Shashtri...
1404
02:19:54,060 --> 02:19:58,690
orang-orang tidak tinggal bersama karena mereka lupa.
1405
00:28:33,020 --> 00:28:37,650
Kau menolakku...
karena bagian museum ini?
1406
00:41:26,620 --> 00:41:31,250
Lihat... Aku tak bisa menemukan tempat untuk menetap.
1407
00:18:34,220 --> 00:18:38,850
Jika keadaan berjalan sesuai keinginanmu, itu bagus.
Jika tidak, itu lebih bagus.
1408
00:58:17,830 --> 00:58:22,500
Naiyo Milega Aisa Yaar Soniye
"Kau takkan menemukan seorang kekasih seperti dia."
1409
02:26:23,780 --> 02:26:28,480
Kali ini...
Aku akan menyelamatkan menantuku.
1410
01:04:59,530 --> 01:05:04,230
Apa motivasi di balik ketakjuban ini, perubahan yang menakjubkan?
1411
00:57:17,200 --> 00:57:21,900
Naiyo Milega Aisa Yaar Soniye
"Kau takkan menemukan seorang kekasih seperti dia."
1412
00:32:38,960 --> 00:32:43,730
Anak laki-laki itu dari 20/52...
dan anak Pak Parthasaarthy.
1413
02:01:19,080 --> 02:01:23,880
Jika kau melakukan perbuatan baik ...
atau pergi berziarah ...
1414
00:17:17,670 --> 00:17:22,480
Main Akeli Yahaan…
"Tapi aku kesepian di sini."
1415
01:42:02,020 --> 01:42:06,860
Tera Jaana Jaise Koi Baddua
"Kepergianmu seperti kutukan."
1416
02:20:00,160 --> 02:20:05,070
Orang-orang tinggal bersama karena mereka memaafkan.
1417
01:14:02,780 --> 01:14:07,710
Kahin Sabr Mujhe Na Aata Hai
"Aku tak menemukan kedamaian di manapun."
1418
01:58:04,720 --> 01:58:09,650
Kubur saja aku di bawah pohon yang indah 2 km dari tanah.
1419
02:01:36,960 --> 02:01:41,900
Jika kau setuju... maka berada di sisi kiriku.
1420
02:23:11,020 --> 02:23:15,960
Tak terhingga.
1421
01:52:24,210 --> 01:52:29,150
- Berhenti.
- Tunggu...
1422
00:59:38,910 --> 00:59:43,870
Ek Number, Ek Number, Ek Number, Ek Number
"No .1... No .1... No .1... No .1..."
1423
02:13:23,070 --> 02:13:28,060
Aku berkata, mari kita lakukan ritual akhir.
1424
00:57:22,140 --> 00:57:27,140
Ek Number, Ek Number, Ek Number, Ek Number
"No .1... No .1... No .1... No .1..."
1425
02:15:04,070 --> 02:15:09,130
Seorang pria yang sangat cerdas pernah mengatakan kepadaku.
1426
02:01:13,040 --> 02:01:18,130
Jika kau melakukan perbuatan baik ...
atau pergi berziarah ...
1427
01:12:07,990 --> 01:12:13,090
Iss Dil Ko Nahi Yeh Gawara Hai
"Hatiku tak bisa menerima ini."
1428
01:40:03,700 --> 01:40:08,970
Tera Jaana Jaise Koi Baddua
"Kepergianmu seperti kutukan."
1429
01:39:57,230 --> 01:40:02,500
Tera Jaana Jaise Koi Baddua
"Kepergianmu seperti kutukan."
1430
02:19:05,810 --> 02:19:11,080
Dan untuk menyelamatkan dirinya sendiri,
dia membunuh pamanku.
1431
02:12:02,250 --> 02:12:07,550
Dokter, kita masih harus memberikan
pesta resepsi Saru ini.
1432
01:12:21,540 --> 01:12:26,980
Teri Tishnagi Ne Mujhe Maara Hai
"Hasratmu telah membunuhku."
1433
01:25:06,740 --> 01:25:12,200
Zikr Tumhara Jab Jab Hota Hai
"Setiap kali menyebutkan namamu."
1434
01:03:23,200 --> 01:03:28,700
Aku tidak akan menyia-nyiakan ini
Wajah cantik yang kau berikan padaku.
1435
01:40:26,760 --> 01:40:32,290
Tumhe Dekhte Hi Aankhein, Ho Jaati Nam
"Sesaat aku melihatmu, mataku berlinangan airmata."
1436
01:22:11,660 --> 01:22:17,190
Zikr Tumhara Jab Jab Hota Hai
"Setiap kali menyebutkan namamu."
1437
02:29:17,590 --> 02:29:23,180
Tera Jaana Jaise Koi Baddua
"Kepergianmu seperti kutukan."
1438
01:17:14,970 --> 01:17:20,560
Tolonglah aku, keluarlah sehingga aku bisa menikahkan pengantin pria yang sudah tiba.
1439
02:05:05,170 --> 02:05:10,800
Kumohon... Kumohon...
Kumohon, ayah.
1440
01:14:16,020 --> 01:14:21,690
Mere Saath Tera Hona Mujhe Raahat Kyun De Jaata Hai
"Aku bertanya-tanya mengapa saat bersamamu memberiku kedamaian?"
1441
01:23:16,830 --> 01:23:22,500
Zikr Tumhara Jab Jab Hota Hai
"Setiap kali menyebutkan namamu."
1442
01:42:24,940 --> 01:42:30,740
Tumhe Dekhte Hi Aankhein, Ho Jaati Nam
"Sesaat aku melihatmu, mataku berlinangan airmata."
1443
01:41:43,270 --> 01:41:49,100
Main Teri Aadat Ka Maara Hai Kya Meri Khata
"Kau telah menjadi kebiasaanku, apa ini kesalahanku?"
1444
01:42:08,260 --> 01:42:14,160
Door Jaaoge Jo Tum, Mar Jaayenge Hum
"Jika kau pergi jauh dariku, aku akan mati."
1445
01:41:37,200 --> 01:41:43,100
Dena, Nahi, Mujhko Daga
"Tolong jangan khianati aku."
1446
01:08:34,880 --> 01:08:40,790
Hari itu saat kau pergi kencan,
Aku tidak suka sama sekali.
1447
00:34:12,220 --> 00:34:18,160
Tadi malam, putrimu...
dan laki-laki dari 20/52 itu...
1448
00:49:55,260 --> 00:50:01,200
Inder... minum bir dan ganja setiap hari dapat membunuh orang.
1449
01:55:00,160 --> 01:55:06,100
Seorang penjahat seperti aku tak bisa jadi pilihan terbaikmu.. atau ayahmu.
1450
01:56:24,720 --> 01:56:30,680
Jangan pergi, tolong... tolong... tolong...
1451
01:08:18,100 --> 01:08:24,060
Kau telah menjebak IIT... IIM ini.
1452
01:39:50,920 --> 01:39:57,050
Har Dua Mein Maine, Tujhko Hi Maanga Hai
"Di setiap doaku, aku berdoa hanya untukmu."
1453
01:40:10,040 --> 01:40:16,240
Door Jaaoge Jo Tum, Mar Jaayenge Hum
"Jika kau pergi jauh dariku, aku akan mati."
1454
01:41:30,920 --> 01:41:37,120
Nasha, Tera, Dil Ko Laga
"Hatiku mabuk karenamu."
1455
02:29:23,830 --> 02:29:30,030
Door Jaaoge Jo Tum, Mar Jaayenge Hum
"Jika kau pergi jauh dariku, aku akan mati."
1456
02:29:04,670 --> 02:29:10,910
Tere Bin Namumkin, Apna Guzara Hai
"Tak mungkin untuk melewakan setiap waktu tanpamu."
1457
01:41:55,680 --> 01:42:01,950
Har Dua Mein Maine, Tujhko Hi Maanga Hai
"Di setiap doaku, aku berdoa hanya untukmu."
1458
01:14:21,760 --> 01:14:28,030
Bewajah Nahi Milna Tere Mera
"Kita belum bertemu tanpa alasan."
1459
01:39:44,550 --> 01:39:50,850
Betahasha Dil Ne, Tujhko Hi Chaaha Hai
"Hatiku menginginkanmu tanpa batas."
1460
01:14:57,730 --> 01:15:04,070
Yaadon Ki Qaid Mein, Giraftaar Ho Gaya Dil
"Hatiku terperangkap dalam kenangan."
1461
01:08:03,580 --> 01:08:09,950
Jika kau ada waktu luang...
kita bisa hang out ... bersama-sama.
1462
01:11:13,840 --> 01:11:20,270
Rehnuma, Rehnuma, Rehnuma
"Oh temanku, Oh temanku, Oh temanku."
1463
01:41:49,170 --> 01:41:55,600
Tere Bin Namumkin, Apna Guzara Hai
"Tak mungkin untuk melewatkan setiap waktu tanpamu."
1464
01:12:27,050 --> 01:12:33,510
Bewajah Nahi Milna Tere Mera
"Kita belum bertemu tanpa alasan."
1465
01:10:53,720 --> 01:11:00,250
Yaadon Ki Qaid Mein, Giraftaar Ho Gaya Dil
"Hatiku terperangkap dalam kenangan."
1466
02:29:10,980 --> 02:29:17,510
Har Dua Mein Maine, Tujhko Hi Maanga Hai
"Di setiap doaku, aku berdoa hanya untukmu."
1467
01:11:20,550 --> 01:11:27,080
Bewajah Nahi Milna Tere Mera
"Kita belum bertemu tanpa alasan."
1468
02:16:13,500 --> 02:16:20,070
Dia mengeluarkan buku ini
selama tiga bulan terakhir.
1469
01:14:51,060 --> 01:14:57,660
Rehnuma, Rehnuma, Rehnuma
"Oh temanku, Oh temanku, Oh temanku."
1470
00:16:48,180 --> 00:16:54,780
Hue Paraaye… Mujhse Sabhi
"Dan orang lain menjadi asing bagiku"
1471
01:11:07,130 --> 01:11:13,770
Bewajah Nahi Milna Tere Mera
"Kita belum bertemu tanpa alasan."
1472
02:27:05,190 --> 02:27:11,850
Pak... Pak... Papa!
1473
01:15:10,910 --> 01:15:17,610
Bewajah Nahi Milna Tere Mera
"Kita belum bertemu tanpa alasan."
1474
01:15:04,140 --> 01:15:10,840
Darbadar Ishq Mein, Taar Taar Ho Gaya Dil
"Hatiku menangis dari pintu ke pintu karena cinta."
1475
01:11:00,330 --> 01:11:07,060
Darbadar Ishq Mein, Taar Taar Ho Gaya Dil
"Hatiku menangis dari pintu ke pintu karena cinta."
1476
01:14:09,150 --> 01:14:15,950
Meri Berang Duniya Mein
"Dalam dunia tanpa warnaku."
1477
00:39:51,690 --> 00:39:58,500
Apa yang kau pikirkan? - Tolong Ma,
biarkan Kaveri menikah duluan.
1478
01:14:44,120 --> 01:14:50,990
Bewajah Nahi Milna Tere Mera
"Kita belum bertemu tanpa alasan."
1479
00:16:55,750 --> 00:17:02,620
Jeene Lagi Hai… Har Saans Meri…
"Setiap aku bernapas, aku merasa hidup."
1480
00:13:06,060 --> 00:13:12,960
Gustakhiyon Mein… Ab Dil Hai Gum
"Hatiku kalah dalam melakukan kesalahan."
1481
00:17:03,160 --> 00:17:10,090
Ab Door Jaana… Na Tum Kabhi
"Tolong jangan pergi jauh dariku."
1482
01:43:50,960 --> 01:43:57,960
Pergilah, berikan orangtua harapan demi anak-anaknya.
1483
01:11:27,150 --> 01:11:34,290
Rehnuma, Rehnuma, Rehnuma
"Oh temanku, Oh temanku, Oh temanku."
1484
02:05:50,580 --> 02:05:57,820
bahwa dia bisa membunuh demi dirimu...
dan mati juga.
1485
02:05:41,000 --> 02:05:48,240
Ini 20/52... bilang padaku kemarin...
1486
00:12:58,680 --> 00:13:05,990
Bebaak Si Hai… Har Ek Tamanna…
"Setiap keinginanku adalah keberanian."
1487
00:32:55,640 --> 00:33:02,950
Inder, obat-obatanmu ada padaku.
1488
00:46:36,230 --> 00:46:43,660
Jo Kahe, Kehne De, Bawra, Yeh Samaaj
"Biarkan dunia gila ini berkata.. apa yang mereka ingin katakan."
1489
00:16:40,670 --> 00:16:48,100
Jaane Kahaan Se… Tum Paas Aaye…
"Aku tak tahu dari mana dan bagaimana kau datang mendekatiku."
1490
00:57:52,610 --> 00:58:00,040
Ek Number, Ek Number, Ek Number, Ek Number
"No .1... No .1... No .1... No .1..."
1491
01:12:33,590 --> 01:12:41,050
Rehnuma, Rehnuma, Rehnuma
"Oh temanku, Oh temanku, Oh temanku."
1492
01:21:37,560 --> 01:21:45,060
Tera Chehra, Jab Nazar Aaye
"Saat kumelihat wajahmu."
1493
01:22:03,660 --> 01:22:11,260
Tera Chehra, Jab Nazar Aaye
"Saat kumelihat wajahmu."
1494
00:58:22,870 --> 00:58:30,470
Ek Number, Ek Number, Ek Number, Ek Number
"No .1... No .1... No .1... No .1..."
1495
00:59:31,240 --> 00:59:38,840
Ek Number, Ek Number, Ek Number, Ek Number
"No .1... No .1... No .1... No .1..."
1496
01:21:45,640 --> 01:21:53,310
Tera Chehra, Jab Nazar Aaye
"Saat kumelihat wajahmu."
1497
01:23:41,090 --> 01:23:48,930
Tera Chehra, Jab Nazar Aaye
"Saat kumelihat wajahmu."
1498
01:24:50,690 --> 01:24:58,560
Bairang Hawayein Mujhe Na Jaane, De Gayi Sadaa Kyun Abhi Abhi
"Angin gila ini tidak mengenalku, Lalu mengapa mereka memanggilku kembali?."
1499
01:23:49,130 --> 01:23:57,040
Tera Chehra, Jab Nazar Aaye
"Saat kumelihat wajahmu."
1500
01:25:31,000 --> 01:25:38,960
Tera Chehra, Jab Nazar Aaye
"Saat kumelihat wajahmu."
1501
01:15:17,680 --> 01:15:25,650
Rehnuma, Rehnuma, Rehnuma
"Oh temanku, Oh temanku, Oh temanku."
1502
01:25:12,810 --> 01:25:20,950
Dekho Na Har Lamha, Teri Daastaan, Keh Jaata Hai
"Setiap kenangan mulai menceritakan kisahmu."
1503
01:23:22,870 --> 01:23:31,210
Dekho Na Honthon Pe, Tera Ehsaas, Reh Jaata Hai
"Perasaan geli mulai berlama-lama di bibirku."
1504
01:22:17,670 --> 01:22:26,100
Dekho Na Aankhon Se, Bheega Bheega Pyaar, Beh Jaata Hai
"Dari mataku, tangisan cinta mulai mengalir."
1505
01:25:39,040 --> 01:25:47,840
Tera Chehra, Jab Nazar Aaye
"Saat kumelihat wajahmu."
1506
00:58:48,100 --> 00:58:57,130
Koi Nahi Samjha Yeh Rishta Jaaniye
"Tak ada yang mengerti hubungan kita, cintaku."
1507
01:21:53,880 --> 01:22:03,020
Mere Deewanepan Ko, Sabr Mil Jaaye
"Kegilaanku menemukan kesabaran."
1508
01:21:27,650 --> 01:21:36,960
Meri Bechainiyon Ko, Chain Mil Jaaye
"Kegelisahanku menemukan kedamaian."
1509
01:25:21,190 --> 01:25:30,690
Meri Har Ik Tadap Ko, Sukoon Mil Jaaye
"Rasa hausku akan hilang."
1510
01:23:31,280 --> 01:23:40,850
Mere Har Raaste Ko, Manzil Mil Jaaye
"Setiap jalanku menemukan tujuan."
1511
00:58:57,640 --> 00:59:07,450
Hai Poora Hokar Bhi Yeh Adhoora Heeriye
"Bahkan jika itu lengkap, masih tetap tidak lengkap, cintaku."
1512
00:13:43,760 --> 00:13:53,970
Haal-e-dil mera puchho na sanam
"Jangan tanyakan keadaan hatiku, kekasih."
1513
00:11:45,310 --> 00:11:55,980
Aapke ishq ki madhosi mein dooba hai
"Tenggelam dalam suasana kemabukan..."
1514
00:13:28,180 --> 00:13:39,180
Raat Din Har Ghadi Sargoshi Mein… Khoya Hai…
"Suasana hilang dalam bisikan, siang dan malam..."
1515
00:11:32,560 --> 00:11:44,100
Haal-e-dil mera puchho na sanam
"Jangan tanyakan keadaan hatiku, kekasih."
1516
02:29:53,222 --> 02:32:05,999
Diterjemahkan oleh
Ananda Rizki Chauhan
Situbondo