1 00:04:29,311 --> 00:04:32,565 - You go ahead, I'll go and get Seth. 2 00:05:34,126 --> 00:05:36,253 Seth seems to have settled in already. 3 00:05:43,844 --> 00:05:45,345 It's only a temporary situation. 4 00:05:47,139 --> 00:05:51,432 If it's difficult for you to live here, we could- 5 00:05:51,434 --> 00:05:54,060 - Put it on the market, I know. 6 00:05:54,062 --> 00:05:54,897 - Exactly. 7 00:06:28,931 --> 00:06:29,765 Hey. 8 00:06:33,561 --> 00:06:38,774 It's nothing, relax. 9 00:06:40,609 --> 00:06:41,443 Breathe, 10 00:06:43,361 --> 00:06:44,863 relax and breathe. 11 00:06:48,283 --> 00:06:49,577 Relax and breathe. 12 00:06:53,163 --> 00:06:54,206 That's right, 13 00:06:55,916 --> 00:06:56,959 relax and breathe. 14 00:07:00,003 --> 00:07:03,296 - You need to breathe, to take a deep breath. 15 00:07:03,298 --> 00:07:04,464 It'll help you. 16 00:07:04,466 --> 00:07:06,091 - I'm scared. 17 00:07:06,093 --> 00:07:08,927 - There's no need to be, it's only a bad dream. 18 00:07:08,929 --> 00:07:12,388 We all have dreams, I dream, Mommy dreams. 19 00:07:12,390 --> 00:07:14,474 - And do you have bad dreams, too? 20 00:07:14,476 --> 00:07:18,937 - Sometimes, but then I wake up and it all disappears, 21 00:07:18,939 --> 00:07:21,481 and you've always got Mr. Bear with you. 22 00:07:21,483 --> 00:07:23,026 Come on, try to get some sleep. 23 00:07:25,403 --> 00:07:26,071 - No. 24 00:07:28,031 --> 00:07:29,698 - You want me to leave it on? 25 00:07:29,700 --> 00:07:31,952 Okay, we'll leave it. 26 00:07:34,955 --> 00:07:35,581 Good night. 27 00:08:35,140 --> 00:08:36,181 - Kena Saunders, the girl 28 00:08:36,183 --> 00:08:38,099 who disappeared three years ago, has been found 29 00:08:38,101 --> 00:08:39,685 at the bottom of a lake, thanks to the intervention 30 00:08:39,687 --> 00:08:42,103 of the psychic, David Owen. 31 00:08:42,105 --> 00:08:44,690 According to reports, on the morning of September 10th, 32 00:08:44,692 --> 00:08:47,150 Mr. Owen led a group of scuba divers to the lake shore, 33 00:08:47,152 --> 00:08:48,819 telling them, "She's here." 34 00:08:48,821 --> 00:08:50,862 A robot with a camera was then submerged, 35 00:08:50,864 --> 00:08:52,363 and at the bottom of the- 36 00:08:52,365 --> 00:08:53,364 - May I? 37 00:08:53,366 --> 00:08:54,575 - Thanks. - At the depth 38 00:08:54,577 --> 00:08:56,201 of over 100 meters, her car was found. 39 00:08:56,203 --> 00:08:57,911 The license plate matched, leaving no doubt. 40 00:08:57,913 --> 00:08:59,621 The question that must now be asked is, 41 00:08:59,623 --> 00:09:01,456 how did Mr. Owen find her? 42 00:09:01,458 --> 00:09:02,415 Here's what the- 43 00:09:02,417 --> 00:09:04,751 - There you go, you'll be late. 44 00:09:04,753 --> 00:09:07,170 - Not if I take this with me. 45 00:09:07,172 --> 00:09:10,551 I'll be home late tonight, we have a work dinner, so- 46 00:09:13,345 --> 00:09:14,177 - Have a nice day. 47 00:09:14,179 --> 00:09:16,262 - Okay. 48 00:09:16,264 --> 00:09:17,848 - Who was pleasantly impressed 49 00:09:17,850 --> 00:09:21,893 by the man's abilities, so seer or charlatan? 50 00:10:58,075 --> 00:11:00,493 - Hey, sweetie, Mommy's here. 51 00:11:03,956 --> 00:11:05,791 Don't cry, shh, shh, shh. 52 00:11:40,075 --> 00:11:43,118 - You can't play in here, especially with Mommy's stuff, 53 00:11:43,120 --> 00:11:44,705 and I'll need that ball of yarn. 54 00:12:06,226 --> 00:12:07,477 - Bye, darling. 55 00:12:12,274 --> 00:12:14,816 Well, it's not that different. 56 00:12:14,818 --> 00:12:16,276 - Oh, really? 57 00:12:16,278 --> 00:12:19,780 - Sure, for me, it's just a change of location. 58 00:12:19,782 --> 00:12:21,114 - Uh, what about your old clients? 59 00:12:21,116 --> 00:12:22,741 - They're still my clients. 60 00:12:22,743 --> 00:12:24,117 I'll continue to manage their policies. 61 00:12:24,119 --> 00:12:24,953 - Good. 62 00:12:26,664 --> 00:12:29,124 So what was that big news you mentioned? 63 00:12:38,133 --> 00:12:39,800 What does this mean? 64 00:12:39,802 --> 00:12:40,969 - It's a first class ticket. 65 00:12:42,721 --> 00:12:44,304 - I can see that. 66 00:12:44,306 --> 00:12:46,141 - Obviously it's something positive. 67 00:12:47,142 --> 00:12:48,977 - Okay, but what does it mean? 68 00:12:50,854 --> 00:12:54,022 - I'll be going away for a few days for a training course. 69 00:12:54,024 --> 00:12:55,693 So do you realize what this means? 70 00:12:57,069 --> 00:12:59,321 It means that the company is investing in me, 71 00:13:01,198 --> 00:13:05,200 preparing me for something really important. 72 00:13:05,202 --> 00:13:07,285 So what do you think? 73 00:13:07,287 --> 00:13:08,080 - I'm happy for you. 74 00:13:09,790 --> 00:13:12,123 - Oh, come on, Alyson, what's wrong? 75 00:13:12,125 --> 00:13:12,960 - Nothing. 76 00:13:15,212 --> 00:13:16,672 - You're such a bad liar. 77 00:13:21,760 --> 00:13:22,595 A toast? 78 00:13:27,850 --> 00:13:30,433 - My father just committed suicide. 79 00:13:30,435 --> 00:13:33,770 We moved to this house with all our things still to be in- 80 00:13:33,772 --> 00:13:36,024 - Alyson, I understand you. 81 00:13:37,317 --> 00:13:38,942 - You don't understand anything. 82 00:13:38,944 --> 00:13:42,237 - Life has a cost, our child has a cost, 83 00:13:42,239 --> 00:13:44,781 and this is something big. 84 00:13:44,783 --> 00:13:47,242 - Well, moving to this house is something big for me, 85 00:13:47,244 --> 00:13:49,870 a huge sacrifice. 86 00:13:49,872 --> 00:13:53,081 The least you could do was at least stay by my side. 87 00:13:53,083 --> 00:13:55,291 - That's exactly what I'm going to do, 88 00:13:55,293 --> 00:13:56,962 and I'll do it as soon as I come back. 89 00:13:58,130 --> 00:13:59,880 Try to think about us. 90 00:13:59,882 --> 00:14:01,216 - That's exactly what I'm doing. 91 00:14:08,807 --> 00:14:10,934 Will she be coming with you? 92 00:14:13,395 --> 00:14:15,689 Your colleague, will she be coming with you? 93 00:14:17,900 --> 00:14:19,234 - What's that supposed to mean? 94 00:14:21,069 --> 00:14:24,364 - The same plane, a seat next to you, the same hotel? 95 00:14:25,949 --> 00:14:27,198 Will you be sharing a room, as well? 96 00:14:27,200 --> 00:14:29,075 - I knew you would have brought this up again. 97 00:14:29,077 --> 00:14:30,869 - Perhaps that's because you hurt me. 98 00:14:30,871 --> 00:14:33,371 Perhaps that's because you didn't realize how I felt. 99 00:14:33,373 --> 00:14:35,417 - Come on, five years. 100 00:14:36,544 --> 00:14:38,378 It was five years ago. 101 00:14:42,465 --> 00:14:45,383 We said we wouldn't have spoken about it again 102 00:14:45,385 --> 00:14:46,762 because we had got over it. 103 00:14:47,888 --> 00:14:50,096 We would have carried on with our lives, 104 00:14:50,098 --> 00:14:53,433 but you are still there, stuck in the past. 105 00:14:53,435 --> 00:14:54,810 - Well, you could have refused. 106 00:14:54,812 --> 00:14:57,478 - Refused what, our biggest chance 107 00:14:57,480 --> 00:14:59,606 to finally sort things out once and for all? 108 00:14:59,608 --> 00:15:02,358 - This wasn't the moment to go, Richard, and you know it. 109 00:15:02,360 --> 00:15:03,985 - And you think if I had said no, 110 00:15:03,987 --> 00:15:05,987 my boss would have offered me the chance again 111 00:15:05,989 --> 00:15:08,489 in the future, do you really think that? 112 00:15:08,491 --> 00:15:11,993 - Well, you could have at least spoken with him, 113 00:15:11,995 --> 00:15:15,040 explained to him the situation, ask him to postpone. 114 00:15:17,668 --> 00:15:19,419 But I bet you didn't even try, did you? 115 00:15:24,550 --> 00:15:26,424 That's what I thought. 116 00:17:00,270 --> 00:17:04,397 - Mommy's not well, she's ill. 117 00:17:04,399 --> 00:17:08,484 She's very ill, but she'll get better soon. 118 00:17:08,486 --> 00:17:10,153 - When? 119 00:17:10,155 --> 00:17:11,863 - It's gonna take a long time, princess, 120 00:17:11,865 --> 00:17:14,702 but I promise you, she will get better. 121 00:17:16,203 --> 00:17:18,704 - To regain victory, regain victory over evil 122 00:17:18,706 --> 00:17:20,330 that may surpass all- 123 00:17:20,332 --> 00:17:22,791 - That's daddy's friend, he's come to visit us, 124 00:17:22,793 --> 00:17:25,586 and he's going to help Mommy. 125 00:17:25,588 --> 00:17:28,171 And two more friends are coming, too, 126 00:17:28,173 --> 00:17:32,094 all the way from America, and they love children. 127 00:17:35,222 --> 00:17:36,389 Let me tell you a secret. 128 00:17:37,933 --> 00:17:41,602 They have a huge house with lots of toys, 129 00:17:41,604 --> 00:17:44,771 and I've been there and had a great time playing 130 00:17:44,773 --> 00:17:48,443 with all of them, so you want to see it? 131 00:17:49,778 --> 00:17:51,528 Are you sure? 132 00:17:51,530 --> 00:17:55,242 It's fantastic, and you can take Mr. Bear with you, too. 133 00:17:56,660 --> 00:18:00,662 So do you want to go with them, you and Mr. Bear, 134 00:18:00,664 --> 00:18:02,332 just until Mommy gets better again? 135 00:18:05,669 --> 00:18:07,921 You'll have fun, you'll see. 136 00:18:12,217 --> 00:18:12,926 That must be them now. 137 00:18:29,568 --> 00:18:32,318 - Alyson, if I don't get on that plane, 138 00:18:32,320 --> 00:18:33,906 they will send someone else in my place, 139 00:18:35,574 --> 00:18:37,993 and that will be bad news for the both of us. 140 00:18:40,746 --> 00:18:41,580 Look at me. 141 00:18:45,709 --> 00:18:46,877 Everything will be fine. 142 00:18:48,420 --> 00:18:50,420 You and Seth will be fine and I'll be back 143 00:18:50,422 --> 00:18:51,715 before you even know I'm gone. 144 00:21:26,369 --> 00:21:30,163 - Stop crying, I beg you, stop! 145 00:21:34,377 --> 00:21:37,590 Your breath, your breath is so warm. 146 00:21:39,049 --> 00:21:40,008 Now be quiet. 147 00:21:44,680 --> 00:21:46,890 Silence! 148 00:21:57,442 --> 00:21:59,818 - Alyson, what's wrong? 149 00:21:59,820 --> 00:22:01,236 - She wanted to take him away from me 150 00:22:01,238 --> 00:22:02,656 and it was terrible- - She? 151 00:22:03,699 --> 00:22:04,783 Who are you talking about? 152 00:22:05,909 --> 00:22:06,785 What's happening? 153 00:22:07,953 --> 00:22:09,160 - I could feel her eyes on me. 154 00:22:09,162 --> 00:22:10,411 - Are you both okay? 155 00:22:10,413 --> 00:22:12,288 - I woke up, I couldn't move. 156 00:22:12,290 --> 00:22:14,750 - You and Seth, are you okay? 157 00:22:14,752 --> 00:22:18,421 - Yes, Seth is fine, he's here with me. 158 00:22:21,759 --> 00:22:23,176 It felt so real, Richard. 159 00:22:25,303 --> 00:22:27,303 She wanted to hurt us. 160 00:22:27,305 --> 00:22:28,805 - Who? 161 00:22:28,807 --> 00:22:30,390 - I don't know who, she said she wanted 162 00:22:30,392 --> 00:22:33,810 to take him away from me, that she would have shut him up. 163 00:22:33,812 --> 00:22:36,146 - Alyson, now you need to calm down. 164 00:22:36,148 --> 00:22:37,856 It was a hallucination, 165 00:22:37,858 --> 00:22:39,525 one of your nighttime hallucinations. 166 00:22:39,527 --> 00:22:41,401 - No, this time it was different. 167 00:22:41,403 --> 00:22:43,069 It wasn't like the others. 168 00:22:43,071 --> 00:22:45,947 - Take a deep breath and calm down, please. 169 00:22:45,949 --> 00:22:47,783 - I'm sorry, I shouldn't have called you. 170 00:22:47,785 --> 00:22:49,161 - No, you did the right thing. 171 00:22:50,287 --> 00:22:51,995 - Richard? 172 00:22:51,997 --> 00:22:53,539 - What? 173 00:22:53,541 --> 00:22:55,541 - When are you coming back? 174 00:22:55,543 --> 00:22:56,752 - I'll be back soon. 175 00:22:58,921 --> 00:23:00,255 Now you need to try to relax. 176 00:23:02,299 --> 00:23:03,842 Are you taking your medication? 177 00:23:06,386 --> 00:23:07,220 Alyson? 178 00:23:09,431 --> 00:23:11,181 - I'm listening. 179 00:23:11,183 --> 00:23:12,851 - Are you taking your medication? 180 00:23:14,394 --> 00:23:15,894 - No, I- 181 00:23:15,896 --> 00:23:17,938 - Take it and go back to bed. 182 00:23:17,940 --> 00:23:20,315 Take Seth with you if it makes you better, 183 00:23:20,317 --> 00:23:21,944 but you need to get some rest, okay? 184 00:23:23,320 --> 00:23:24,154 - Okay. 185 00:23:27,074 --> 00:23:28,281 Richard? 186 00:23:28,283 --> 00:23:29,159 - What? 187 00:23:31,286 --> 00:23:32,204 - Come back soon. 188 00:23:33,539 --> 00:23:34,957 - Okay. 189 00:23:36,333 --> 00:23:37,624 - Good night, Richard. 190 00:23:37,626 --> 00:23:38,586 - Good night. 191 00:25:41,542 --> 00:25:44,626 - No peeking, I can see you. 192 00:25:44,628 --> 00:25:50,882 - One, two, three, four, five- 193 00:25:50,884 --> 00:25:53,384 - Come on, let's run and hide. 194 00:25:53,386 --> 00:25:55,345 - Six, seven, eight. 195 00:25:55,347 --> 00:25:56,847 - Behind that tree. 196 00:25:56,849 --> 00:26:01,770 - Nine, 10, 11, 12, 197 00:26:02,479 --> 00:26:03,396 13, 14, 15- 198 00:26:05,816 --> 00:26:06,773 - What are you drawing? 199 00:26:06,775 --> 00:26:07,568 Let me see. 200 00:26:09,653 --> 00:26:13,238 Okay, so this is me and these are stairs, 201 00:26:13,240 --> 00:26:16,368 but, but who's this, is this Mommy? 202 00:26:17,494 --> 00:26:19,327 Why did you draw this? 203 00:26:19,329 --> 00:26:20,288 - That's not Mommy. 204 00:26:23,751 --> 00:26:27,836 - Susan, Susan, is that you? 205 00:26:34,970 --> 00:26:35,804 Susan? 206 00:26:38,849 --> 00:26:43,309 Jesus, Susan, you scared the life out of- 207 00:26:43,311 --> 00:26:47,230 - As I've told you, we need to verify the type of disorder, 208 00:26:47,232 --> 00:26:49,482 whether it's psychological or paranormal. 209 00:26:49,484 --> 00:26:53,612 I'm often called for cases where a person is suffering 210 00:26:53,614 --> 00:26:56,823 from some sort of dissociative disorder, 211 00:26:56,825 --> 00:27:00,495 psychosis, schizophrenia, or the person is bipolar. 212 00:27:02,039 --> 00:27:04,875 In cases like these, I can do very little. 213 00:27:06,710 --> 00:27:08,418 Have you been to see a doctor? 214 00:27:08,420 --> 00:27:10,754 - She started therapy about a month ago 215 00:27:10,756 --> 00:27:12,883 and she's taking psychiatric medication. 216 00:27:14,426 --> 00:27:16,968 - And have there been any improvements? 217 00:27:16,970 --> 00:27:18,762 - No, the situation seems 218 00:27:18,764 --> 00:27:20,307 to be getting worse and worse. 219 00:27:22,392 --> 00:27:25,476 Father Elbert, I need your help. 220 00:27:29,733 --> 00:27:31,276 Stop it now. 221 00:27:33,737 --> 00:27:36,323 Susan, please, stop it, Susan. 222 00:28:10,983 --> 00:28:12,067 - Yes? 223 00:28:15,571 --> 00:28:20,156 - Um, I got your address from the parish priest in town. 224 00:28:20,158 --> 00:28:21,908 - How can I help? 225 00:28:21,910 --> 00:28:23,744 - My name is Alyson. 226 00:28:23,746 --> 00:28:27,040 About 25 years ago, a man came to ask you for help. 227 00:28:28,751 --> 00:28:30,792 He wanted to save his wife. 228 00:28:30,794 --> 00:28:34,464 That man was my father, his name was Anthony. 229 00:28:35,924 --> 00:28:37,924 - I'm sorry, I don't remember that name. 230 00:28:37,926 --> 00:28:40,176 - You have to remember it, you were in my home, 231 00:28:40,178 --> 00:28:42,596 you met my parents. 232 00:28:42,598 --> 00:28:44,681 - I don't remember anything of the sort. 233 00:28:44,683 --> 00:28:45,891 - I need to know. 234 00:28:45,893 --> 00:28:47,267 - Many years have passed. 235 00:28:47,269 --> 00:28:49,520 You're confusing me for someone else. 236 00:28:49,522 --> 00:28:51,605 - Can you please tell me what happened? 237 00:28:51,607 --> 00:28:53,774 - There's nothing to tell, nothing to remember. 238 00:28:53,776 --> 00:28:55,651 Please don't waste any more of my time. 239 00:28:55,653 --> 00:28:57,235 It would be better for you to leave now. 240 00:28:57,237 --> 00:28:58,820 I can't help you. 241 00:28:59,990 --> 00:29:02,034 - Father Elbert, I need to know. 242 00:29:03,827 --> 00:29:05,952 I live in the same house with my husband and my son. 243 00:29:05,954 --> 00:29:08,040 I, I don't feel safe there. 244 00:29:09,958 --> 00:29:10,793 Please. 245 00:30:24,157 --> 00:30:25,367 - Good morning, Alyson. 246 00:30:32,415 --> 00:30:33,456 - Would you like a cup of tea? 247 00:30:36,294 --> 00:30:37,836 Would you like a cup of tea? 248 00:30:37,838 --> 00:30:38,839 - No, thank you. 249 00:30:42,510 --> 00:30:44,678 I expect you're wondering why I changed my mind. 250 00:30:47,347 --> 00:30:49,264 You have the same expression as your father had 251 00:30:49,266 --> 00:30:50,183 when I met him. 252 00:30:51,769 --> 00:30:53,309 - In the attic the other night, 253 00:30:53,311 --> 00:30:56,273 I found a videotape from my father's video camera. 254 00:30:57,858 --> 00:31:01,737 There were images of him, my mother, me, 255 00:31:05,323 --> 00:31:06,158 and you, too. 256 00:31:07,325 --> 00:31:08,950 - Me? 257 00:31:08,952 --> 00:31:09,787 - Yeah. 258 00:31:11,163 --> 00:31:12,873 I guess you didn't know about that. 259 00:31:16,043 --> 00:31:17,292 Why did my father come to you? 260 00:31:17,294 --> 00:31:19,046 - I believe you know the answer to that. 261 00:31:21,256 --> 00:31:24,968 Reality is, you're afraid of the truth. 262 00:31:26,428 --> 00:31:27,260 - My father- 263 00:31:27,262 --> 00:31:28,889 - Your father loved you. 264 00:31:31,183 --> 00:31:35,979 A love for a child can often bring about painful choices. 265 00:31:37,856 --> 00:31:39,981 Your father thought that by keeping you away from here, 266 00:31:39,983 --> 00:31:42,778 putting you up for adoption, you'd be safe. 267 00:31:44,530 --> 00:31:45,823 - Safe from what? 268 00:31:48,283 --> 00:31:52,830 They always told me my mother died of cancer, is that true? 269 00:31:55,541 --> 00:31:56,875 What happened to her? 270 00:31:58,126 --> 00:32:02,003 - Anthony came to me to ask for my help. 271 00:32:02,005 --> 00:32:03,882 He was convinced that there was 272 00:32:05,634 --> 00:32:09,304 an entity harboring in his wife. 273 00:32:13,433 --> 00:32:14,933 He was right. 274 00:32:43,171 --> 00:32:47,382 You who represent the salvation of man, 275 00:32:47,384 --> 00:32:51,094 listen to the voices of your apostles, Peter and Paul, 276 00:32:51,096 --> 00:32:53,555 and of all the saints, who by your grace, 277 00:32:53,557 --> 00:32:55,142 gained victory over evil. 278 00:32:56,769 --> 00:32:59,728 Free your servant from this diabolical oppression 279 00:32:59,730 --> 00:33:02,272 and keep her unharmed, that she may return 280 00:33:02,274 --> 00:33:06,067 to the serenity of being your faithful child, 281 00:33:06,069 --> 00:33:09,487 to love you wholeheartedly, to serve you by doing good- 282 00:33:09,489 --> 00:33:11,782 - Lies, lies, lies! 283 00:33:11,784 --> 00:33:14,620 - And to honor you and bring you glory, 284 00:33:16,079 --> 00:33:19,124 her whole life being a song of praise to you. 285 00:33:24,296 --> 00:33:28,089 Evil being, tell me your name. 286 00:33:32,262 --> 00:33:35,307 I order you, evil one, seducer of mankind, 287 00:33:36,684 --> 00:33:39,685 recognize the spirit of truth and grace, 288 00:33:39,687 --> 00:33:42,563 the spirit that rejects your deceptions 289 00:33:42,565 --> 00:33:44,690 and unmasks your lies. 290 00:33:44,692 --> 00:33:46,777 Abandon this creature Susan. 291 00:33:50,488 --> 00:33:52,531 Through the anointing of his spirit, 292 00:33:52,533 --> 00:33:55,202 God has made you his holy temple. 293 00:34:25,899 --> 00:34:29,693 I order you to recognize the invincible power 294 00:34:29,695 --> 00:34:33,321 of Jesus Christ almighty. 295 00:34:33,323 --> 00:34:37,325 Remove this creature, abandon Susan's body, 296 00:34:37,327 --> 00:34:40,328 whom the savior, having been born amongst us, 297 00:34:40,330 --> 00:34:42,789 made her a sister, died upon the cross, 298 00:34:42,791 --> 00:34:44,585 redeemed her with his blood. 299 00:34:45,961 --> 00:34:47,878 Tell me who you are. 300 00:34:47,880 --> 00:34:51,256 - I am the she who dwells in here. 301 00:34:51,258 --> 00:34:54,968 - Tell me your name and leave this creature of God. 302 00:35:01,519 --> 00:35:04,520 Christ orders you from the height of his power 303 00:35:04,522 --> 00:35:09,232 to abandon his child, what is you name? 304 00:35:20,871 --> 00:35:22,996 - I am the bride that was killed 305 00:35:22,998 --> 00:35:25,999 at the hands of this bloodline. 306 00:35:35,928 --> 00:35:38,011 - I was unable to help her. 307 00:35:38,013 --> 00:35:39,470 In the following weeks, 308 00:35:39,472 --> 00:35:41,559 that evil being came back to torment him. 309 00:35:44,770 --> 00:35:45,854 He was terrorized. 310 00:36:38,824 --> 00:36:40,991 - Who's this being? 311 00:36:40,993 --> 00:36:42,452 - Her name was Mary. 312 00:36:43,912 --> 00:36:46,788 She was your grandfather's first wife. 313 00:36:46,790 --> 00:36:48,498 - When I'm paralyzed in my sleep, 314 00:36:48,500 --> 00:36:50,878 they always told me they were hallucinations. 315 00:36:54,047 --> 00:36:55,132 - I'm afraid they aren't. 316 00:36:58,552 --> 00:37:00,719 - What does she want from my family? 317 00:37:00,721 --> 00:37:05,265 - The woman disappeared shortly after the wedding. 318 00:37:05,267 --> 00:37:07,477 The local authorities could find no trace of her. 319 00:37:09,187 --> 00:37:13,984 Your grandfather remarried and they had two children, 320 00:37:15,068 --> 00:37:16,945 Susan, your mother, and Eve. 321 00:37:18,864 --> 00:37:20,198 Only Susan survived. 322 00:37:26,747 --> 00:37:28,582 - Good night, darling. 323 00:37:30,000 --> 00:37:32,751 - Mommy, who are you talking to? 324 00:37:56,777 --> 00:37:58,987 - This evil is present in our world, Alyson. 325 00:38:02,700 --> 00:38:05,283 Have you sensed any presences in this house 326 00:38:05,285 --> 00:38:06,203 since you moved in? 327 00:38:09,247 --> 00:38:10,999 How did you feel these presences? 328 00:38:13,752 --> 00:38:14,587 - I- 329 00:38:16,755 --> 00:38:18,379 - Have you noticed anything strange 330 00:38:18,381 --> 00:38:19,633 in the last few days? 331 00:38:20,801 --> 00:38:23,218 Objects moving, noises? 332 00:38:26,682 --> 00:38:28,767 Alyson, Alyson? 333 00:38:29,977 --> 00:38:31,604 Are you listening to me, Alyson? 334 00:38:42,322 --> 00:38:44,072 What is it, what's there? 335 00:38:44,074 --> 00:38:44,700 - She's here. 336 00:38:45,993 --> 00:38:47,283 I want to get out of here. 337 00:38:47,285 --> 00:38:49,246 - Alyson, listen to me. 338 00:38:50,706 --> 00:38:52,415 It's not the house that is damned. 339 00:38:54,167 --> 00:38:57,252 It's the family, there's a curse on all of you, 340 00:38:57,254 --> 00:38:59,923 you, your husband and your son, 341 00:39:00,966 --> 00:39:02,298 you're all in danger. 342 00:39:02,300 --> 00:39:04,009 - What's going on here? 343 00:39:04,011 --> 00:39:04,845 - Richard. 344 00:39:06,514 --> 00:39:09,848 - My name is Father Elbert and I came here to help you. 345 00:39:09,850 --> 00:39:10,974 - I don't understand. 346 00:39:10,976 --> 00:39:12,267 - We have a problem. 347 00:39:12,269 --> 00:39:14,352 - Problem, what are you talking about? 348 00:39:14,354 --> 00:39:16,271 - What's been happening to your wife, 349 00:39:16,273 --> 00:39:18,481 they're not hallucinations or dreams. 350 00:39:18,483 --> 00:39:20,859 It's a soul in search of revenge. 351 00:39:20,861 --> 00:39:21,860 - Are you serious? 352 00:39:21,862 --> 00:39:23,321 - Revenge on your family. 353 00:39:25,533 --> 00:39:29,242 There is a chance that the bride can find peace 354 00:39:29,244 --> 00:39:32,954 if her remains are recovered, blessed, 355 00:39:32,956 --> 00:39:34,915 and buried in sacred ground. 356 00:39:34,917 --> 00:39:37,250 - Okay, I've heard enough. 357 00:39:37,252 --> 00:39:39,252 Thanks for your visit, but now I have to ask you to leave. 358 00:39:39,254 --> 00:39:41,963 - Richard, no, Father Elbert, please. 359 00:39:41,965 --> 00:39:43,507 - It's all right, it's fine. 360 00:39:43,509 --> 00:39:44,802 I'll leave you two now. 361 00:39:46,845 --> 00:39:49,930 - Richard, we need his help. 362 00:39:49,932 --> 00:39:51,141 - Why would we be in danger? 363 00:39:52,267 --> 00:39:53,433 Just because of your nightmares? 364 00:39:53,435 --> 00:39:55,060 You've had them since you were a girl. 365 00:39:55,062 --> 00:39:56,311 - You weren't here, 366 00:39:56,313 --> 00:39:58,354 you didn't see all the things that happened. 367 00:39:58,356 --> 00:39:59,856 We need him. 368 00:39:59,858 --> 00:40:02,568 - A priest, you're an atheist. 369 00:40:02,570 --> 00:40:04,988 - I know what I saw, you have to believe me. 370 00:40:06,657 --> 00:40:08,450 - Alyson, you need to speak to somebody. 371 00:40:14,623 --> 00:40:17,209 - Father, I'm so sorry. 372 00:40:18,501 --> 00:40:20,544 - Don't apologize, sometimes it's difficult 373 00:40:20,546 --> 00:40:23,046 to believe in that which we don't understand. 374 00:40:23,048 --> 00:40:27,344 - So finding the bride's remains, could that help? 375 00:40:29,555 --> 00:40:31,346 - Come to me tomorrow morning. 376 00:40:31,348 --> 00:40:32,933 Bring the boy, don't leave him here. 377 00:40:34,434 --> 00:40:36,103 We will find a solution. 378 00:42:47,610 --> 00:42:52,405 Our Lord, our Father, I ask and implore you 379 00:42:53,532 --> 00:42:56,575 for a straight put to flight 380 00:42:56,577 --> 00:43:00,288 and drive out all these diabolical powers 381 00:43:02,583 --> 00:43:07,295 and diabolical presences, Satanic machinations, 382 00:43:08,672 --> 00:43:11,840 every evil influence, 383 00:43:11,842 --> 00:43:13,927 every curse and evil eye. 384 00:43:20,350 --> 00:43:24,938 - Bride. 385 00:44:02,893 --> 00:44:03,769 - Richard? 386 00:44:12,778 --> 00:44:13,735 Father Elbert. 387 00:44:38,721 --> 00:44:39,555 Richard! 388 00:44:43,141 --> 00:44:43,974 Richard! 389 00:44:45,603 --> 00:44:47,060 Richard! 390 00:44:47,062 --> 00:44:48,897 - The door won't open! 391 00:45:15,508 --> 00:45:16,675 Alyson, what happened? 392 00:45:19,928 --> 00:45:24,725 - Seth. 393 00:45:46,872 --> 00:45:48,163 - Can you tell me 394 00:45:48,165 --> 00:45:50,832 what time you realized the baby was missing? 395 00:45:50,834 --> 00:45:52,878 - It must have been around three. 396 00:45:54,672 --> 00:45:57,172 - And the room is exactly how you found it, right? 397 00:45:57,174 --> 00:45:59,092 - Exactly, we haven't touched anything. 398 00:46:03,972 --> 00:46:07,057 - Do you have any reason 399 00:46:07,059 --> 00:46:10,101 to believe somebody could have any problems with you? 400 00:46:10,103 --> 00:46:12,062 - Problems, with us? 401 00:46:12,064 --> 00:46:14,773 - Yes, have you argued with anybody? 402 00:46:14,775 --> 00:46:16,900 Do you have any enemies here? 403 00:46:16,902 --> 00:46:20,195 - No, as I told you, we've only just moved in. 404 00:46:20,197 --> 00:46:22,322 - Usually these kinds of kidnappings are followed 405 00:46:22,324 --> 00:46:26,868 by ransom demands, so always answer your phone. 406 00:46:26,870 --> 00:46:29,331 Every incoming and ongoing call will be recorded. 407 00:46:30,666 --> 00:46:31,915 In the meantime, 408 00:46:31,917 --> 00:46:33,335 we'll do everything we can to find your child. 409 00:46:48,100 --> 00:46:51,854 - There was a phenomenon in the living room. 410 00:46:53,689 --> 00:46:57,148 The door was closed and I just couldn't get them open, 411 00:46:57,150 --> 00:46:59,987 and I'm sure there was no one on the other side. 412 00:47:01,780 --> 00:47:02,322 - Hmm. 413 00:47:21,133 --> 00:47:22,300 Can you show me the bedroom? 414 00:47:40,110 --> 00:47:43,111 - Neither me or my husband had mentioned a bedroom, 415 00:47:43,113 --> 00:47:44,823 how did- - How did I know? 416 00:47:45,533 --> 00:47:46,366 - Yeah. 417 00:47:54,041 --> 00:47:55,375 - What's in your pocket? 418 00:47:57,377 --> 00:47:59,252 - Excuse me? 419 00:47:59,254 --> 00:48:00,378 - Your pocket, I can see 420 00:48:00,380 --> 00:48:01,840 you're playing with something. 421 00:48:03,466 --> 00:48:04,301 - Yes. 422 00:48:13,852 --> 00:48:17,187 It's like a marble, I always carry it with me. 423 00:48:17,189 --> 00:48:18,065 It was given to me by, 424 00:48:20,317 --> 00:48:21,902 it was given to me a long time ago. 425 00:48:23,278 --> 00:48:25,278 - And what does it do? 426 00:48:25,280 --> 00:48:26,239 - It changes color. 427 00:48:28,200 --> 00:48:32,035 Now it's clear, see, that's good, that's positive. 428 00:48:32,037 --> 00:48:33,995 It means the situation around us is stable. 429 00:48:33,997 --> 00:48:36,164 There's no other presence here. 430 00:48:36,166 --> 00:48:38,875 When it goes gray, that means there is a presence, 431 00:48:38,877 --> 00:48:40,460 but that's usually a benevolent one. 432 00:48:40,462 --> 00:48:42,047 Most spirits don't mean us any harm. 433 00:48:43,423 --> 00:48:46,134 And when it goes very dark, that means, well. 434 00:48:51,974 --> 00:48:52,600 - Well? 435 00:48:54,351 --> 00:48:55,853 - Well, it means we're in trouble. 436 00:48:59,314 --> 00:49:01,984 Alyson, you felt these presences first, is that right? 437 00:49:10,158 --> 00:49:12,244 I want you to hold onto the photograph of Seth 438 00:49:14,747 --> 00:49:16,248 and I need you to close your eyes. 439 00:49:18,083 --> 00:49:21,169 And whatever you hear, whatever you feel, 440 00:49:22,588 --> 00:49:25,132 I need you to keep your eyes closed, understand? 441 00:49:27,050 --> 00:49:31,013 Good, now I want you to visualize Seth, 442 00:49:32,430 --> 00:49:34,016 really focus on your son. 443 00:49:36,685 --> 00:49:39,312 And your thoughts will travel through you as emotions. 444 00:49:42,482 --> 00:49:44,610 Really try to see him in your mind's eye. 445 00:49:46,529 --> 00:49:48,614 That's very good, Alyson, very good. 446 00:50:29,530 --> 00:50:31,448 I am truly sorry for what happened to you, 447 00:50:33,659 --> 00:50:36,326 but I have not come here to negotiate. 448 00:50:36,328 --> 00:50:38,244 This family wants their son back, 449 00:50:38,246 --> 00:50:40,165 the child you have taken from them. 450 00:51:28,672 --> 00:51:30,506 From what Father Elbert told you 451 00:51:30,508 --> 00:51:33,634 and from what I have been able to verify for myself, 452 00:51:33,636 --> 00:51:36,011 I have reached a conclusion, but I need to be very clear, 453 00:51:36,013 --> 00:51:39,765 this is just an opinion, it's a theory. 454 00:51:39,767 --> 00:51:41,975 - We're here to listen to you. 455 00:51:41,977 --> 00:51:42,811 - Okay. 456 00:51:46,565 --> 00:51:50,318 When I first came into this house, what I felt was anger, 457 00:51:52,487 --> 00:51:53,612 so much anger. 458 00:51:55,741 --> 00:51:57,824 The spirit we are dealing with wants revenge. 459 00:51:57,826 --> 00:51:59,951 She wants back what was taken from her. 460 00:51:59,953 --> 00:52:04,039 She craves life, but not just her own life, 461 00:52:04,041 --> 00:52:05,417 the fetus in the cradle. 462 00:52:06,752 --> 00:52:08,752 - What does it mean? 463 00:52:08,754 --> 00:52:09,797 - The bride was pregnant. 464 00:52:11,757 --> 00:52:14,465 When she was murdered, she lost not just her own life, 465 00:52:14,467 --> 00:52:16,011 but also that of her unborn child. 466 00:52:17,930 --> 00:52:19,763 The symbol on the wall tells me 467 00:52:19,765 --> 00:52:22,976 that she has asked for help from a very powerful and, uh, 468 00:52:24,853 --> 00:52:27,020 a very evil force. 469 00:52:27,022 --> 00:52:29,692 - What, what evil force? 470 00:52:30,859 --> 00:52:35,111 - Asmodeus, Asmodeus is a demon. 471 00:52:35,113 --> 00:52:38,114 He's a great king in the hierarchy of the infernal spirits. 472 00:52:38,116 --> 00:52:40,867 He's the lord of wrath and vengeance, 473 00:52:40,869 --> 00:52:43,455 and I think that's who you've been seeing in the house. 474 00:52:45,498 --> 00:52:47,373 He has granted the bride's spirit the power 475 00:52:47,375 --> 00:52:52,128 to return from the dead for revenge. 476 00:52:52,130 --> 00:52:55,507 - And if we did what Father Elbert suggested, 477 00:52:55,509 --> 00:52:57,926 find the bride's remains, bless them, and- 478 00:52:57,928 --> 00:52:59,636 - Find the bride's remains, bless them, 479 00:52:59,638 --> 00:53:00,639 and then bury them again. 480 00:53:02,516 --> 00:53:04,351 It's not going to bring Seth back. 481 00:53:05,853 --> 00:53:08,812 And on the contrary, it risks closing forever the link 482 00:53:08,814 --> 00:53:12,941 that is now open between our world and the bride's world. 483 00:53:12,943 --> 00:53:15,904 - So how do we bring Seth back? 484 00:53:18,741 --> 00:53:21,575 - There is one thing I think we can try, 485 00:53:21,577 --> 00:53:24,911 but you are going to have to trust me. 486 00:53:24,913 --> 00:53:28,500 - I'm sorry, I should have believed you from the start. 487 00:53:30,002 --> 00:53:32,961 - It can't have been easy for you to believe. 488 00:53:37,593 --> 00:53:38,426 - Forgive me. 489 00:53:42,055 --> 00:53:44,725 Bring our son back, hmm? 490 00:53:45,934 --> 00:53:48,268 - Listen carefully, Alyson. 491 00:53:48,270 --> 00:53:50,606 You will meet many souls on this journey, 492 00:53:52,065 --> 00:53:54,733 and some of them will be familiar to you, 493 00:53:54,735 --> 00:53:56,985 others you will not recognize. 494 00:53:56,987 --> 00:54:01,239 Pay close attention to every single one of them, okay? 495 00:54:01,241 --> 00:54:02,034 - Okay. 496 00:54:03,827 --> 00:54:06,036 - Now, this device will sound to start your journey. 497 00:54:06,038 --> 00:54:08,622 It will also sound to end the journey 498 00:54:08,624 --> 00:54:11,625 and bring you back to us, and it's really important 499 00:54:11,627 --> 00:54:13,669 when that happens that you have Seth with you. 500 00:54:13,671 --> 00:54:16,799 So if you find him, don't let him out of your sight. 501 00:54:19,552 --> 00:54:21,512 You might need this, hold onto it. 502 00:54:24,640 --> 00:54:26,890 You ready for everything that's going to happen? 503 00:54:26,892 --> 00:54:28,642 - Yes. 504 00:54:28,644 --> 00:54:32,272 - Okay, in that case, you can close your eyes. 505 00:54:52,918 --> 00:54:55,963 I want you to tell me about a happy memory. 506 00:54:58,298 --> 00:54:59,717 - The birth of my child. 507 00:55:02,427 --> 00:55:04,805 - Where was he born, who was with you, Alyson? 508 00:55:06,348 --> 00:55:07,975 - At the Craig General Hospital. 509 00:55:09,142 --> 00:55:11,101 Richard was there with me. 510 00:55:11,103 --> 00:55:14,356 - Okay, tell me more, as much detail as you can. 511 00:55:16,108 --> 00:55:18,193 - I entered the operating room. 512 00:55:19,820 --> 00:55:23,949 My midwife was there with me, laughing and joking. 513 00:55:25,492 --> 00:55:29,747 Then two big pushes, and he came to the world. 514 00:55:31,498 --> 00:55:35,959 He was crying and they placed him in my arms, 515 00:55:35,961 --> 00:55:40,756 and I started crying, too. 516 00:55:40,758 --> 00:55:41,424 I kissed him. 517 00:55:45,804 --> 00:55:47,303 The moment I looked 518 00:55:47,305 --> 00:55:51,727 into his eyes was the most beautiful moment of my life. 519 00:55:54,855 --> 00:55:59,442 Richard ran to me, tears running down his face, 520 00:56:01,319 --> 00:56:04,823 and he hugged me, thanking me for the son I have given him. 521 00:56:09,912 --> 00:56:13,246 - That's excellent, that's really good, Alyson. 522 00:56:13,248 --> 00:56:17,918 Now keep that happy memory with you as you start to relax. 523 00:56:17,920 --> 00:56:19,462 Take a nice big deep breath in, 524 00:56:22,215 --> 00:56:25,052 and relax, good, and in, 525 00:56:28,180 --> 00:56:29,014 and relax. 526 00:56:30,265 --> 00:56:31,515 And with each breath in, 527 00:56:31,517 --> 00:56:33,811 the body's going to relax more and more. 528 00:56:36,354 --> 00:56:38,271 Be aware of how the sound 529 00:56:38,273 --> 00:56:41,109 you can hear also helps the body feel more relaxed. 530 00:56:44,321 --> 00:56:46,031 Feel the fingers relax. 531 00:56:48,116 --> 00:56:50,366 Body starting to feel a little heavier now, 532 00:56:50,368 --> 00:56:52,120 but it's a very pleasant heaviness. 533 00:56:53,997 --> 00:56:56,542 Abandon yourself to those sensations you're feeling. 534 00:56:58,126 --> 00:57:02,253 That's good, your mind is active, 535 00:57:02,255 --> 00:57:05,008 but the body is feeling a little heavier. 536 00:57:07,427 --> 00:57:08,887 And we breathe in, 537 00:57:11,348 --> 00:57:12,390 and we sleep. 538 00:57:14,351 --> 00:57:15,853 And we breathe in, 539 00:57:17,646 --> 00:57:18,939 and we sleep. 540 00:57:20,482 --> 00:57:21,900 And we breathe in, 541 00:57:24,111 --> 00:57:24,987 and we sleep. 542 00:57:27,489 --> 00:57:28,323 - Dave? 543 00:57:30,951 --> 00:57:31,910 What's happening? 544 00:57:34,663 --> 00:57:35,497 Nothing? 545 00:57:37,165 --> 00:57:38,000 It didn't work? 546 00:57:41,545 --> 00:57:42,379 Dave? 547 00:57:53,181 --> 00:57:54,016 Richard! 548 00:57:57,645 --> 00:57:59,229 Let me out of here! 549 00:58:03,066 --> 00:58:03,942 Dave, help! 550 00:58:07,237 --> 00:58:08,737 - And now? 551 00:58:08,739 --> 00:58:12,490 - Shh, now she's on her journey, we need to wait. 552 00:58:13,451 --> 00:58:15,243 - Help! 553 00:59:18,934 --> 00:59:20,934 - And then she said to me that she didn't want to go 554 00:59:20,936 --> 00:59:23,520 with them and that she wanted to stay with us. 555 00:59:23,522 --> 00:59:26,231 So I whispered to her, "I'm sorry, Alyson. 556 00:59:26,233 --> 00:59:28,609 I don't think that's a good idea." 557 00:59:28,611 --> 00:59:32,445 And she replied, "Please, Daddy, listen, please. 558 00:59:32,447 --> 00:59:34,405 Don't send me away with them." 559 00:59:36,994 --> 00:59:39,703 So I turned around, I was about to close the door, 560 00:59:39,705 --> 00:59:43,331 and she looked at me with tears in her eyes 561 00:59:43,333 --> 00:59:46,294 and said, "Bye bye, Daddy, I love you." 562 00:59:49,548 --> 00:59:52,423 I know, I'll call her up on the phone right now 563 00:59:52,425 --> 00:59:56,344 and say, "Bye bye, little orphan girl, I love you." 564 00:59:58,348 --> 01:00:01,432 - No, that's not very nice, you can't do that to her. 565 01:00:01,434 --> 01:00:03,685 - Seriously, so I can't write, 566 01:00:03,687 --> 01:00:05,687 "bye bye, little orphan girl, I love you," 567 01:00:05,689 --> 01:00:07,939 on a piece of paper and send it by fax? 568 01:00:07,941 --> 01:00:08,774 - No. 569 01:00:16,366 --> 01:00:18,952 - Wake up, darling, wake up. 570 01:00:22,956 --> 01:00:24,455 - Mom? 571 01:00:28,671 --> 01:00:30,086 Mom. 572 01:00:30,088 --> 01:00:33,757 - Don't worry, everything's fine. 573 01:00:33,759 --> 01:00:34,885 Everything's fine, honey. 574 01:00:37,054 --> 01:00:40,931 Oh, you must have had a really bad dream. 575 01:00:40,933 --> 01:00:42,473 - I love you, Mom. 576 01:00:42,475 --> 01:00:44,309 - I love you, too. 577 01:00:49,775 --> 01:00:50,943 - But you're dead. 578 01:00:52,570 --> 01:00:54,029 - Sooner or later, everybody dies. 579 01:00:56,782 --> 01:00:58,450 But that day is still far away. 580 01:01:02,495 --> 01:01:03,997 I came to bring you a hot water bottle. 581 01:01:06,750 --> 01:01:07,585 You've wet the bed. 582 01:01:08,836 --> 01:01:10,669 - Oh, I'm sorry. 583 01:01:10,671 --> 01:01:13,423 - Don't worry, let me change the sheets. 584 01:01:14,508 --> 01:01:15,757 - All right. 585 01:01:15,759 --> 01:01:18,512 - Don't worry, help me change the sheets. 586 01:01:43,495 --> 01:01:44,870 - You seem nervous, Richard. 587 01:01:44,872 --> 01:01:45,998 - Thanks for noticing. 588 01:01:47,541 --> 01:01:49,499 - Everything's going as planned. 589 01:01:49,501 --> 01:01:51,251 - How long before she comes back? 590 01:01:51,253 --> 01:01:53,046 - I don't know the answer to that question. 591 01:01:54,673 --> 01:01:56,590 - How long does it normally take in cases like this? 592 01:01:56,592 --> 01:01:58,677 - I don't exactly do this kind of thing every day. 593 01:02:00,095 --> 01:02:02,055 - How often have you done something similar? 594 01:02:04,767 --> 01:02:06,977 Christ. 595 01:02:09,813 --> 01:02:12,188 - Richard, there's something in my brown bad I think I need. 596 01:02:12,190 --> 01:02:14,691 It's in the bedroom, will you get it for me? 597 01:03:00,363 --> 01:03:03,158 - Dave, Dave, you need to let me out. 598 01:03:06,870 --> 01:03:07,705 Dave? 599 01:04:11,226 --> 01:04:13,729 - Good night, darling. 600 01:04:14,938 --> 01:04:17,981 - Mommy, who are you talking to? 601 01:04:39,087 --> 01:04:42,758 - Eve, my princess. 602 01:04:45,427 --> 01:04:50,223 You didn't have to die. 603 01:04:52,392 --> 01:04:53,977 My little princess. 604 01:04:59,567 --> 01:05:02,275 It's all your fault! 605 01:05:17,960 --> 01:05:21,421 It began with me, and with me, it shall end. 606 01:05:25,509 --> 01:05:27,010 Forgive me, Susan. 607 01:05:45,487 --> 01:05:46,321 - Richard? 608 01:05:50,117 --> 01:05:50,951 Richard? 609 01:06:02,713 --> 01:06:03,506 Richard? 610 01:06:20,313 --> 01:06:21,148 Richard! 611 01:06:23,441 --> 01:06:25,068 Richard, don't look at the light! 612 01:06:28,280 --> 01:06:28,697 Richard! 613 01:06:30,533 --> 01:06:32,200 Richard, we've got to get out of here. 614 01:06:53,180 --> 01:06:54,805 I'm protecting this woman with sacred herbs. 615 01:06:54,807 --> 01:06:56,224 No evil spirits may harm her. 616 01:06:58,519 --> 01:07:00,811 I am protecting this woman with sacred herbs. 617 01:07:00,813 --> 01:07:03,438 No evil spirits may harm her. 618 01:07:03,440 --> 01:07:05,566 I am protecting this woman with sacred herbs. 619 01:07:05,568 --> 01:07:07,317 No evil spirits may harm her. 620 01:07:07,319 --> 01:07:09,446 I am protecting this woman with sacred herbs, no- 621 01:07:13,867 --> 01:07:15,659 I'm protecting this woman with sacred herbs. 622 01:07:15,661 --> 01:07:18,494 No evil spirits may harm her. 623 01:07:18,496 --> 01:07:20,413 I'm protecting this woman with sacred herbs. 624 01:07:20,415 --> 01:07:22,209 No evil spirits may harm her. 625 01:07:25,838 --> 01:07:27,172 Come on, Alyson. 626 01:07:28,674 --> 01:07:29,508 Come on. 627 01:08:39,870 --> 01:08:43,290 - Alyson, it's good to see you again. 628 01:08:44,833 --> 01:08:46,627 You've grown up to be a beautiful woman. 629 01:08:50,380 --> 01:08:52,964 I never should have sent you away from me. 630 01:08:52,966 --> 01:08:56,092 - I always hoped you would have come and get me, 631 01:08:56,094 --> 01:08:57,928 that I would have seen you again. 632 01:08:57,930 --> 01:08:59,640 - I made a terrible mistake. 633 01:09:01,016 --> 01:09:03,602 I left my only joy in the hands of others. 634 01:09:05,312 --> 01:09:07,272 But now we can make up for things. 635 01:09:14,863 --> 01:09:19,660 We'll be together again, me, you, your mother. 636 01:09:21,494 --> 01:09:22,410 - No. 637 01:09:22,412 --> 01:09:25,539 - Yes, we'll be a family again. 638 01:09:25,541 --> 01:09:27,708 - I, I came to look for my son. 639 01:09:27,710 --> 01:09:30,836 - I know, and I can't wait to meet him. 640 01:09:30,838 --> 01:09:34,341 - It's not possible, Dad, we're not staying. 641 01:09:35,884 --> 01:09:37,385 I'm taking him away from here. 642 01:09:38,762 --> 01:09:41,974 - Losing your daughter is a painful experience. 643 01:09:43,892 --> 01:09:46,019 Losing her twice is heartbreaking. 644 01:09:48,689 --> 01:09:52,943 I was a terrible father and an even worse husband, 645 01:09:54,027 --> 01:09:56,444 but I can make up for that now. 646 01:09:56,446 --> 01:09:59,072 Everybody deserves a second chance. 647 01:09:59,074 --> 01:10:02,452 - It can't happen, not anymore. 648 01:10:04,496 --> 01:10:06,997 We weren't together when we could have been. 649 01:10:06,999 --> 01:10:08,458 We can't be together now. 650 01:10:12,045 --> 01:10:12,880 Dad, 651 01:10:14,715 --> 01:10:15,549 please. 652 01:10:16,925 --> 01:10:18,051 Help me find Seth. 653 01:10:19,762 --> 01:10:21,678 Please. 654 01:10:21,680 --> 01:10:25,726 - When you were younger, you always used to enjoy drawing. 655 01:10:27,102 --> 01:10:27,936 Do you remember? 656 01:10:29,479 --> 01:10:31,857 It was your way of communicating. 657 01:10:33,942 --> 01:10:37,821 I never understood any of your drawings, how could I? 658 01:10:41,617 --> 01:10:43,744 Perhaps one of them will help you to find your son. 659 01:10:45,245 --> 01:10:49,289 Alyson, go now, there isn't much time left. 660 01:10:49,291 --> 01:10:50,125 - Thank you, Dad. 661 01:11:46,431 --> 01:11:48,765 - You forced me to make a choice. 662 01:11:48,767 --> 01:11:52,312 - You're scaring me, why are you doing this to me? 663 01:11:53,355 --> 01:11:55,939 - You don't remember anything? 664 01:11:55,941 --> 01:11:59,653 - No, I don't know what you're talking about. 665 01:12:03,699 --> 01:12:04,990 - I am so sorry. 666 01:12:04,992 --> 01:12:07,745 - Nelson, darling, look at me, it's me, 667 01:12:09,079 --> 01:12:10,706 your love, your wife. 668 01:12:11,999 --> 01:12:16,292 Let's go back home, I'm begging you. 669 01:12:16,294 --> 01:12:17,129 I'm pregnant! 670 01:12:26,805 --> 01:12:29,931 I will devour your soul and the souls of the ones you love, 671 01:12:29,933 --> 01:12:34,019 dead son of a bitch, you'll never be free of me. 672 01:12:44,156 --> 01:12:48,786 In the darkness, I will slaughter your children like pigs. 673 01:13:54,351 --> 01:13:56,142 We won't let you go. 674 01:13:56,144 --> 01:13:57,312 We won't let you go, Alyson. 675 01:13:58,313 --> 01:13:59,314 We are a family now. 676 01:14:00,691 --> 01:14:03,358 We are a family, we won't let you go. 677 01:14:03,360 --> 01:14:05,986 We won't let you go, Alyson. 678 01:14:05,988 --> 01:14:06,614 - We are a family now. 679 01:14:08,156 --> 01:14:11,157 - Relax and breathe. 680 01:14:12,661 --> 01:14:14,162 Relax and breathe. 681 01:14:30,262 --> 01:14:31,512 - Oh, you're okay. 682 01:14:31,514 --> 01:14:32,428 - My baby. 683 01:14:32,430 --> 01:14:35,056 - Okay, and deep breaths. 684 01:14:35,058 --> 01:14:36,099 - He was with me, he was- - I know. 685 01:14:36,101 --> 01:14:37,559 - He was here with me. 686 01:14:37,561 --> 01:14:41,649 - Try to stay calm, that's better, that's better. 687 01:14:43,734 --> 01:14:45,441 - She took him away from me. 688 01:14:45,443 --> 01:14:46,319 - I'm sorry, Alyson. 689 01:14:48,739 --> 01:14:50,280 - Send me back. 690 01:14:50,282 --> 01:14:50,699 - I can't. 691 01:14:52,325 --> 01:14:53,283 - I have to go back. 692 01:14:53,285 --> 01:14:54,743 - It's too dangerous. 693 01:14:54,745 --> 01:14:58,288 - No, I, he, I have, I have to go back and get him. 694 01:14:58,290 --> 01:15:00,832 - Sending you once was risky, I shouldn't have done it. 695 01:15:00,834 --> 01:15:02,584 Sending you twice could kill you. 696 01:15:02,586 --> 01:15:04,377 - I don't care, you have to send me- 697 01:15:04,379 --> 01:15:05,213 - I care. 698 01:15:07,550 --> 01:15:08,175 I care. 699 01:15:09,593 --> 01:15:12,761 - You don't understand, he was, 700 01:15:12,763 --> 01:15:16,389 he was with me, he was here with me. 701 01:15:16,391 --> 01:15:17,017 - Alyson. 702 01:15:19,186 --> 01:15:22,314 You did everything you could possibly have done. 703 01:15:28,278 --> 01:15:32,197 Wait, Aly, Alyson, wait, it might not be safe, Alyson! 704 01:15:33,617 --> 01:15:34,451 - Richard? 705 01:15:36,704 --> 01:15:39,289 - I have to thank you once more for our baby. 706 01:16:15,659 --> 01:16:16,742 - Richard. 707 01:16:16,744 --> 01:16:17,578 - Dave. 708 01:16:19,496 --> 01:16:20,829 I was wondering when you would have come to see us. 709 01:16:20,831 --> 01:16:22,288 - Well, I was in the neighborhood. 710 01:16:22,290 --> 01:16:24,249 I thought I'd pass by, just in time, I see. 711 01:16:24,251 --> 01:16:26,501 - Yeah, we're leaving this afternoon. 712 01:16:26,503 --> 01:16:28,670 The estate agent will take care of all the other furniture. 713 01:16:28,672 --> 01:16:30,589 - Good, where are you moving to? 714 01:16:30,591 --> 01:16:32,841 - Oh, we found a small place on the East Coast. 715 01:16:32,843 --> 01:16:35,468 - Nice, how are they both? 716 01:16:35,470 --> 01:16:36,762 - They couldn't be better. 717 01:16:36,764 --> 01:16:38,847 Alyson is a completely different person now, 718 01:16:38,849 --> 01:16:39,806 much more serene. 719 01:16:39,808 --> 01:16:41,600 - Excellent, are they home? 720 01:16:41,602 --> 01:16:42,227 - Yes, they are. 721 01:16:43,562 --> 01:16:45,812 Anyway, I, I never thanked you 722 01:16:45,814 --> 01:16:47,357 for what you did for my family. 723 01:16:49,943 --> 01:16:51,484 - Still can't get used to being thanked. 724 01:16:51,486 --> 01:16:54,530 I'm using being called a charlatan. 725 01:16:54,532 --> 01:16:56,364 - I can imagine. 726 01:16:56,366 --> 01:16:58,491 So I'll finish up here and I'll see you inside. 727 01:16:58,493 --> 01:16:59,286 - Yeah. 728 01:17:08,587 --> 01:17:09,004 Alyson? 729 01:17:16,804 --> 01:17:17,680 Alyson? 730 01:17:32,611 --> 01:17:34,110 Hey, Seth. 731 01:17:34,112 --> 01:17:38,283 Hey, hello, little man, where's mommy? 732 01:17:39,785 --> 01:17:41,492 You don't know? 733 01:17:43,581 --> 01:17:45,082 Hey, you want to play? 734 01:17:46,584 --> 01:17:47,916 You haven't got any toys. 735 01:17:47,918 --> 01:17:49,962 Hey, where are your toys? 736 01:17:51,964 --> 01:17:53,714 I've got something, hang on. 737 01:17:53,716 --> 01:17:54,925 It's not exactly a toy, but. 738 01:18:03,851 --> 01:18:05,684 - Hey, Dave. 739 01:18:05,686 --> 01:18:06,812 - Hey, hi. 740 01:18:08,981 --> 01:18:10,606 - When did you arrive? 741 01:18:10,608 --> 01:18:12,983 - Just now, I did call out, you didn't hear me? 742 01:18:12,985 --> 01:18:16,778 - Oh, no, I was upstairs, finishing packing all our things. 743 01:18:16,780 --> 01:18:19,990 - Right, I just came to say goodbye. 744 01:18:19,992 --> 01:18:21,368 - That's nice of you. 745 01:18:24,454 --> 01:18:25,996 Is everything okay? 746 01:18:25,998 --> 01:18:27,541 - Yeah, everything's fine. 747 01:18:29,126 --> 01:18:32,963 Um, look, I have to, I have to go. 748 01:18:35,007 --> 01:18:36,214 - You seem worried. 749 01:18:36,216 --> 01:18:38,135 - Worried? No. 750 01:18:39,595 --> 01:18:40,428 Should I be? 751 01:18:41,597 --> 01:18:42,430 - No. 752 01:18:46,644 --> 01:18:48,896 Aren't you a bit old to be playing with marbles? 753 01:18:55,611 --> 01:18:58,194 - Oh, I think you're much older than I am. 754 01:19:00,115 --> 01:19:04,870 - This is the last one.