1 00:00:20,483 --> 00:00:23,403 UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:02:10,135 --> 00:02:12,470 ¿Será niño o niña? 3 00:02:12,554 --> 00:02:14,514 - ¿Quieres saber? - Sí. 4 00:02:15,223 --> 00:02:16,933 No tolero el suspenso. 5 00:02:20,395 --> 00:02:23,189 - ¿Está todo bien? - Su niño está sano. 6 00:02:27,527 --> 00:02:28,945 - Niño. - Niño. 7 00:02:37,829 --> 00:02:38,788 ¿Estás bien? 8 00:02:39,622 --> 00:02:40,456 Sí. 9 00:02:41,166 --> 00:02:44,419 - Tenemos meses para prepararnos. - No me preocupa eso. 10 00:02:44,502 --> 00:02:46,629 Bien. Y no te preocupes por la cena. 11 00:02:46,713 --> 00:02:49,424 Sí, pedirle a Tom Sutherland la mano de su hija 12 00:02:49,507 --> 00:02:52,719 - es pan comido. - ¿Y si le dices que estoy embarazada? 13 00:02:52,802 --> 00:02:54,679 - Muy graciosa. - Te irá bien. 14 00:02:54,804 --> 00:02:57,265 Al menos tendremos algo de qué hablar. 15 00:02:57,348 --> 00:02:58,808 Sé bueno con papá. 16 00:02:58,892 --> 00:03:02,645 No tengas miedo. Solo no menciones el barco. 17 00:03:02,812 --> 00:03:04,272 Trato de no mencionarlo, 18 00:03:04,355 --> 00:03:06,816 pero me pongo nervioso y lo hago. 19 00:03:06,900 --> 00:03:10,653 - Lo restauró él mismo, Will. - Sí, sé ese pequeño detalle. 20 00:03:21,789 --> 00:03:22,999 Te amo. 21 00:03:23,958 --> 00:03:24,918 Yo también. 22 00:03:25,793 --> 00:03:27,337 - Buena suerte. - Gracias. 23 00:03:27,420 --> 00:03:29,380 - La necesitarás. - Lo sé. 24 00:03:29,964 --> 00:03:32,467 - Te llamo del aeropuerto. Adiós. - Sí. 25 00:03:51,319 --> 00:03:54,530 Creo que será fácil comenzar este proyecto. 26 00:03:54,614 --> 00:03:56,574 - ¿El martes, misma hora? - Sí. 27 00:03:56,658 --> 00:03:57,742 Bien, nos vemos. 28 00:04:16,552 --> 00:04:19,097 Hola. Los Sutherland. 29 00:04:34,904 --> 00:04:38,032 - Hola. Me alegro de verte. - Hola. Yo también. 30 00:04:38,658 --> 00:04:40,493 ¿Tom, cariño? Llegó Will. 31 00:04:45,957 --> 00:04:46,916 Hola, Tom. 32 00:04:47,834 --> 00:04:48,751 Will. 33 00:04:49,752 --> 00:04:51,754 - Me alegro de verte. - Yo también. 34 00:04:53,047 --> 00:04:55,258 Me iba a preparar otro trago. 35 00:04:56,217 --> 00:04:59,387 ¿Por qué no ves si Paula necesita ayuda en la cocina? 36 00:05:03,433 --> 00:05:04,434 Sí, claro. 37 00:05:07,103 --> 00:05:10,148 - ¿Puedo ayudar? - No. Eres nuestro invitado. 38 00:05:10,898 --> 00:05:11,733 Relájate. 39 00:05:12,608 --> 00:05:13,609 Charla con Tom. 40 00:05:14,277 --> 00:05:15,111 Sí. 41 00:05:20,074 --> 00:05:21,117 Aquí tienes. 42 00:05:21,743 --> 00:05:22,577 Gracias. 43 00:05:24,037 --> 00:05:25,163 - Salud. - Salud. 44 00:05:30,501 --> 00:05:32,420 - Siéntate. - Gracias. 45 00:05:48,770 --> 00:05:50,188 ¿Cuánto falta, cariño? 46 00:05:50,980 --> 00:05:53,483 No mucho. Disfruten el whisky. 47 00:05:57,528 --> 00:05:59,739 Cayo Hueso. Hace tres años. 48 00:06:01,240 --> 00:06:02,742 Creo que fue hace cinco. 49 00:06:03,076 --> 00:06:05,078 Sam tiene esa misma foto. 50 00:06:06,537 --> 00:06:07,413 Cierto. 51 00:06:08,247 --> 00:06:10,375 Tú también viniste. ¿Cómo olvidarlo? 52 00:06:16,339 --> 00:06:18,174 Eso es... ¡Guau! 53 00:06:18,716 --> 00:06:19,717 El barco. 54 00:06:21,844 --> 00:06:22,845 Lo recuerdo. 55 00:06:23,471 --> 00:06:26,140 Me tomó casi tanto tiempo como el original. 56 00:06:30,061 --> 00:06:33,314 ¿Por qué no la dejas, Will? Para evitar problemas, ¿sí? 57 00:06:33,398 --> 00:06:34,232 Sí, claro. 58 00:06:37,276 --> 00:06:39,862 Sam mencionó que están pensando 59 00:06:40,530 --> 00:06:42,865 - en buscar una casa. - Lo hablamos, sí. 60 00:06:42,949 --> 00:06:45,910 En el futuro sería lindo tener más espacio. 61 00:06:45,993 --> 00:06:48,454 - Aquí tienes. - Estoy indeciso, ¿sabes? 62 00:06:50,331 --> 00:06:51,624 - Gracias. - De nada. 63 00:06:52,375 --> 00:06:55,420 - ¿Por qué estás indeciso? - No sé si ayudarlos. 64 00:06:56,087 --> 00:06:58,464 Necesito asegurarme de que si no resulta, 65 00:06:59,340 --> 00:07:02,844 no podrás quedarte con mi dinero. No es nada personal, Will. 66 00:07:03,302 --> 00:07:06,055 Perdón, estoy confundido. ¿Sam pidió ayuda? 67 00:07:06,639 --> 00:07:10,143 No, no te preocupes. También ayudamos a su hermano, Steven. 68 00:07:11,227 --> 00:07:12,061 Bien. 69 00:07:13,479 --> 00:07:15,773 ¿Sabes que gano bien con este trabajo? 70 00:07:15,857 --> 00:07:18,985 Recuerdo que no tenías empleo antes de irte a Seattle. 71 00:07:19,068 --> 00:07:21,612 - Sam tuvo que mantenerlos. - No, Sam no... 72 00:07:25,575 --> 00:07:27,326 Tengo un buen trabajo. 73 00:07:27,452 --> 00:07:28,327 Y... 74 00:07:29,203 --> 00:07:31,205 ...cuando sea oportuno, cuando... 75 00:07:31,581 --> 00:07:34,542 ...sea un buen momento, abriré mi propio estudio. 76 00:07:35,793 --> 00:07:37,712 Mientras tanto, estamos bien. 77 00:07:38,254 --> 00:07:40,631 - Genial. - No parece un buen plan, Will. 78 00:07:42,133 --> 00:07:42,967 Tom. 79 00:07:43,968 --> 00:07:45,136 Basta. 80 00:07:47,180 --> 00:07:48,389 Todos tienen sueños. 81 00:07:49,432 --> 00:07:52,185 Pero tu generación no trabaja para cumplirlos. 82 00:07:52,727 --> 00:07:56,272 Pasé 27 años sirviendo a nuestro país. 83 00:07:57,356 --> 00:08:00,776 Ahorré y ahorré hasta que empecé a trabajar en Northbridge, 84 00:08:00,860 --> 00:08:03,529 donde empecé a ganar mucho dinero. 85 00:08:03,613 --> 00:08:05,698 Pero siempre tuve un plan. 86 00:08:07,158 --> 00:08:09,660 Jamás le pedí ayuda a nadie. 87 00:08:09,744 --> 00:08:11,787 Y no la estás pidiendo ahora. 88 00:08:12,455 --> 00:08:14,582 Solo queremos ayudar a nuestra hija. 89 00:08:14,707 --> 00:08:16,584 ¿Por qué se mudaron a Seattle? 90 00:08:17,126 --> 00:08:18,544 Bueno, suficiente. 91 00:08:19,837 --> 00:08:20,671 Cariño, 92 00:08:21,756 --> 00:08:23,132 solo pregunto porque... 93 00:08:24,300 --> 00:08:26,135 ...sospecho que Will se mudó 94 00:08:26,677 --> 00:08:28,638 porque pensó que sería más fácil. 95 00:08:29,347 --> 00:08:31,682 Porque pensó que sería más seguro 96 00:08:32,058 --> 00:08:34,143 mudar a mi hija lejos de mí. 97 00:08:35,019 --> 00:08:38,064 - La mudanza fue idea de Sam. - Vamos. Eso... 98 00:08:38,606 --> 00:08:41,108 ¿Sabes qué? Lo dudo. Sam me habría dicho. 99 00:08:41,859 --> 00:08:42,693 ¿Ah, sí? 100 00:08:44,195 --> 00:08:47,156 ¿Crees que te habría dicho que quería mudarse lejos 101 00:08:47,406 --> 00:08:50,076 para empezar una vida conmigo, a su manera, 102 00:08:50,159 --> 00:08:52,703 sin que su papá vigile cada puto movimiento? 103 00:08:52,787 --> 00:08:56,082 Di lo que quieras, lárgalo. Dinos lo que sientes, Will. 104 00:08:58,417 --> 00:08:59,252 Lo siento. 105 00:08:59,919 --> 00:09:02,713 Desahógate, pero no maldigas frente a mi esposa. 106 00:09:05,550 --> 00:09:07,677 ¿Dónde crees que estás sentado? 107 00:09:11,764 --> 00:09:12,598 Will... 108 00:09:13,099 --> 00:09:15,935 Cariño, se hace tarde. Déjame acompañarte afuera. 109 00:09:18,896 --> 00:09:19,855 Vamos. 110 00:09:40,084 --> 00:09:40,918 Hola. 111 00:09:42,753 --> 00:09:44,171 ¿Te desperté? 112 00:09:45,214 --> 00:09:46,674 No, no, solo... 113 00:09:47,967 --> 00:09:49,802 Me acosté después del gimnasio. 114 00:09:50,720 --> 00:09:53,306 Sí, no lo creo. Te ves como la mierda. 115 00:09:55,433 --> 00:09:56,767 ¿Cuándo sale tu vuelo? 116 00:09:58,436 --> 00:09:59,979 Pronto. ¿Qué hora es? 117 00:10:01,814 --> 00:10:02,898 Seis de la mañana. 118 00:10:04,525 --> 00:10:06,777 - En Seattle. - Mierda. 119 00:10:06,986 --> 00:10:09,280 Mierda. 120 00:10:09,614 --> 00:10:11,157 Mi mamá acaba de llamar. 121 00:10:12,617 --> 00:10:14,827 Ah, eso es... genial. 122 00:10:15,453 --> 00:10:16,912 Espera. ¿Qué dijo? 123 00:10:17,663 --> 00:10:19,332 ¿Qué crees que dijo? 124 00:10:20,207 --> 00:10:24,879 Sí, bueno. Lo siento, ¿bien? Lo siento, pero, Sam, mira, 125 00:10:26,297 --> 00:10:29,050 me molestó desde que llegué. Te lo garantizo: 126 00:10:29,133 --> 00:10:32,678 si hubiera preguntado, se habría negado. Así que no pregunté. 127 00:10:32,762 --> 00:10:35,473 - Mi mamá te pidió que te fueras. - No. 128 00:10:35,556 --> 00:10:39,018 No fue tan así. No me pidió que me fuera. 129 00:10:39,226 --> 00:10:40,394 Llámala. 130 00:10:40,561 --> 00:10:43,773 Se me hizo muy, pero muy tarde, ¿bien? Me tengo que ir. 131 00:10:43,856 --> 00:10:46,359 Bien. Llámame cuando llegues al aeropuerto. 132 00:10:48,486 --> 00:10:49,320 ¿Qué fue eso? 133 00:10:50,988 --> 00:10:51,822 ¿Qué fue eso? 134 00:10:52,698 --> 00:10:53,532 Se cortó la luz. 135 00:10:54,575 --> 00:10:55,785 ¿Qué es ese ruido? 136 00:10:57,411 --> 00:10:58,579 Will, algo pasa. 137 00:10:58,663 --> 00:11:00,790 - Sam, ¿qué es eso? - Tengo miedo. 138 00:11:00,873 --> 00:11:01,707 Will... 139 00:11:02,667 --> 00:11:03,668 Sam, ¿me escu...? 140 00:11:05,002 --> 00:11:05,836 Dios. 141 00:11:06,962 --> 00:11:07,797 ¿Hola? 142 00:11:43,749 --> 00:11:47,128 Vamos, Sam. Hola, soy yo. Estoy en el aeropuerto. Llámame. 143 00:11:47,378 --> 00:11:48,379 Por aquí, señor. 144 00:11:56,262 --> 00:11:59,974 El vuelo 23 a Seattle se encuentra demorado hasta próximo aviso. 145 00:12:00,057 --> 00:12:01,559 SEATTLE - TACOMA DEMORADO 146 00:12:01,642 --> 00:12:04,186 ¿Qué carajo? Vamos. 147 00:12:05,187 --> 00:12:08,649 PARTIDAS CANCELADO 148 00:12:10,526 --> 00:12:12,778 Tenemos una noticia de último momento. 149 00:12:12,862 --> 00:12:15,030 Esta mañana hubo un supuesto sismo 150 00:12:15,114 --> 00:12:18,284 de gran magnitud en la costa del sur de California. 151 00:12:20,202 --> 00:12:22,747 Perdimos contacto con la oficina de Los Ángeles. 152 00:12:22,830 --> 00:12:24,790 Llegan noticias de cortes de luz 153 00:12:24,874 --> 00:12:27,209 en el oeste de los Estados Unidos 154 00:12:27,293 --> 00:12:29,920 y de cortes en las telecomunicaciones. 155 00:12:30,087 --> 00:12:32,882 Quiero remarcar que esto no está confirmado. 156 00:12:32,965 --> 00:12:35,301 Informamos a medida que llegan datos. 157 00:12:35,384 --> 00:12:39,180 Aún no tenemos información sobre posibles daños o víctimas. 158 00:12:39,638 --> 00:12:40,723 El sur de California... 159 00:13:12,254 --> 00:13:13,339 ¿Estás libre? 160 00:13:19,512 --> 00:13:21,263 Te doy 200. A la ciudad. 161 00:13:27,436 --> 00:13:28,270 Mierda. 162 00:13:29,897 --> 00:13:32,274 Mierda. 163 00:13:40,825 --> 00:13:42,701 Sam, soy yo. Llámame. 164 00:13:42,785 --> 00:13:46,205 Hola, soy yo de nuevo. Llámame apenas escuches esto, ¿sí? 165 00:14:11,146 --> 00:14:13,065 - Will. Gracias, Mark. - Gracias. 166 00:14:15,734 --> 00:14:17,903 ¿Estás bien? Vino Will. 167 00:14:19,113 --> 00:14:20,906 Eso responde nuestra pregunta. 168 00:14:21,240 --> 00:14:23,951 Creíamos que tal vez ya habías vuelto. 169 00:14:25,411 --> 00:14:28,080 Cerraron el aeropuerto. No sabía dónde ir. 170 00:14:28,205 --> 00:14:30,833 ¿Hablaste con Sam? No puedo contactarla. 171 00:14:31,166 --> 00:14:33,836 Sí. Estaba hablando con ella cuando sucedió. 172 00:14:34,128 --> 00:14:35,629 Oí algo, ella también. 173 00:14:36,130 --> 00:14:38,549 - ¿Qué oyeron? - No sé. Fue como un... 174 00:14:38,966 --> 00:14:42,469 Como un rugido fuerte, algo así. No sabía qué era. Luego... 175 00:14:42,678 --> 00:14:43,846 ...se cortó. 176 00:14:44,138 --> 00:14:46,849 - ¿Qué fue lo último que dijo? - Que pasó algo. 177 00:14:47,808 --> 00:14:49,143 Pero sonaba asustada. 178 00:14:50,561 --> 00:14:53,898 Voy a terminar de empacar. Lo tuyo está en la mesa. 179 00:15:06,452 --> 00:15:09,622 - Debería ir al aeropuerto. - Dijiste que lo cerraron. 180 00:15:09,705 --> 00:15:12,666 Sí, pero cuando vuelva la luz, habrá vuelos, ¿no? 181 00:15:13,292 --> 00:15:14,960 Analicemos la situación. 182 00:15:15,294 --> 00:15:17,922 Hubo un sismo hace unas horas en el oeste. 183 00:15:18,714 --> 00:15:21,800 Se cortó la luz aquí, a tres mil kilómetros. 184 00:15:22,176 --> 00:15:25,971 No tenemos idea de qué está pasando, pero hay cazas volando. 185 00:15:26,805 --> 00:15:29,934 No hay que esperar a que vuelva la electricidad. 186 00:15:30,601 --> 00:15:33,854 Lo único que podemos controlar son nuestras decisiones. 187 00:15:34,188 --> 00:15:36,607 ¿Y qué? ¿Qué quieres decir? ¿Qué harás? 188 00:15:36,732 --> 00:15:37,608 Conducir. 189 00:15:38,400 --> 00:15:40,569 ¿Qué? ¿Vas a conducir hasta Seattle? 190 00:15:42,279 --> 00:15:43,781 Paula irá a lo de Steven. 191 00:15:45,074 --> 00:15:46,158 Estarán bien ahí. 192 00:15:47,534 --> 00:15:48,786 Pero mi única hija... 193 00:15:49,578 --> 00:15:50,412 ...está sola. 194 00:15:52,873 --> 00:15:54,416 Solo tengo una pregunta. 195 00:15:56,377 --> 00:15:57,544 ¿Vienes conmigo? 196 00:16:11,767 --> 00:16:13,644 - No pares por nadie. - Bien. 197 00:16:14,812 --> 00:16:16,647 Steven está preparado para todo. 198 00:16:16,730 --> 00:16:18,399 - Bien. - Estarás a salvo. 199 00:16:19,316 --> 00:16:21,986 - Te amo. Cuídate. - Estarás bien. 200 00:16:22,653 --> 00:16:23,570 Tú también. 201 00:16:24,279 --> 00:16:25,864 - Adiós. - Vamos. 202 00:17:10,993 --> 00:17:12,661 ¿Por qué no hay señal aún? 203 00:17:14,747 --> 00:17:16,248 El GPS no funciona. 204 00:17:37,853 --> 00:17:40,898 SOLO EFECTIVO 205 00:17:56,663 --> 00:17:58,540 - ¿Tienes dinero? - Sí. 206 00:17:59,041 --> 00:18:01,043 Llénalo, buscaré suministros. 207 00:18:04,046 --> 00:18:05,881 - Hola, ¿tienes efectivo? - Sí. 208 00:18:07,174 --> 00:18:09,510 - Solo efectivo, ¿no? Gracias - Gracias. 209 00:18:33,700 --> 00:18:34,785 Lindo auto, bombón. 210 00:18:36,912 --> 00:18:38,831 ¿Me muestras el asiento trasero? 211 00:18:39,414 --> 00:18:40,624 No lo creo. 212 00:18:41,542 --> 00:18:42,376 ¿Disculpa? 213 00:18:44,545 --> 00:18:45,546 ¿Qué dijiste? 214 00:18:45,629 --> 00:18:48,090 - ¿De qué hablas? - ¿Qué pasa, Liza? 215 00:18:49,174 --> 00:18:51,927 - Esta mierda me dijo puta. - ¿Qué? No, no. 216 00:18:52,010 --> 00:18:55,013 Yo no te dije puta. 217 00:18:55,097 --> 00:18:56,890 Esto te saldrá caro, amigo. 218 00:18:56,974 --> 00:18:59,101 - Bueno. - ¡Eh! No lo hagas. 219 00:18:59,768 --> 00:19:01,895 - Ese es mi auto. - ¡Cállate, viejo! 220 00:19:04,606 --> 00:19:05,440 Eh, abuelo. 221 00:19:06,191 --> 00:19:08,694 - Vamos, sé que tienes dinero. - Bien. 222 00:19:10,988 --> 00:19:12,322 Está en mi equipaje. 223 00:19:14,908 --> 00:19:16,034 No mires a Liza. 224 00:19:18,162 --> 00:19:19,288 ¿Qué miras? 225 00:19:20,122 --> 00:19:20,956 ¡Uy! 226 00:19:21,039 --> 00:19:23,625 - Dios, Tom. - Vuelve al auto, Will. 227 00:19:23,876 --> 00:19:25,460 Corran y no miren atrás. 228 00:19:27,296 --> 00:19:28,338 Vándalo. 229 00:19:58,952 --> 00:20:00,454 ¿Tienes algo que decir? 230 00:20:03,832 --> 00:20:05,042 No me dijiste. 231 00:20:06,376 --> 00:20:09,213 - ¿No te dije qué? - Que tenías un arma. 232 00:20:11,006 --> 00:20:12,633 ¿Y qué habrías dicho, Will? 233 00:20:13,550 --> 00:20:15,677 Supongo que nunca disparaste una. 234 00:20:15,761 --> 00:20:20,057 No, nunca, pero no es una prioridad en un estudio jurídico, ¿no? 235 00:20:22,976 --> 00:20:25,395 ¿Y qué pasaba si se llevaban el auto? 236 00:20:27,314 --> 00:20:29,524 Fin del juego. ¡Hubiera sido el fin! 237 00:20:47,501 --> 00:20:49,753 La interestatal 90 sentido oeste está cerrada. 238 00:20:52,422 --> 00:20:55,259 Algo debe estar pasando, si no nos dejan seguir. 239 00:20:56,301 --> 00:20:59,012 - ¿Hay otro camino? - No. Necesitamos este. 240 00:20:59,554 --> 00:21:01,473 La interestatal 90 está cerrada. 241 00:21:01,848 --> 00:21:02,975 Alto, deténgase. 242 00:21:03,767 --> 00:21:06,728 La ruta está cerrada. Siga a los autos. Gracias. 243 00:21:06,812 --> 00:21:11,566 Perdón, sargento. Pero debemos viajar. Cerraron la autopista más larga del país. 244 00:21:11,650 --> 00:21:13,902 Es por seguridad, por el corte de luz. 245 00:21:13,986 --> 00:21:16,280 No podrán ayudarlos si les pasa algo. 246 00:21:17,322 --> 00:21:18,949 Circulen. 247 00:21:19,324 --> 00:21:21,702 - ¿Qué hace? - ¿Podemos hablar, sargento? 248 00:21:23,370 --> 00:21:24,830 Sé que está trabajando. 249 00:21:25,414 --> 00:21:27,791 Sé que tiene órdenes. Estuve en su lugar. 250 00:21:28,041 --> 00:21:30,544 Estuve muchos años en el Cuerpo de Marines. 251 00:21:31,628 --> 00:21:32,504 Señor. 252 00:21:33,088 --> 00:21:34,798 Estaremos solos, lo entiendo. 253 00:21:35,132 --> 00:21:37,134 Pero mi hija está muy lejos. 254 00:21:37,801 --> 00:21:39,803 Por favor, ¿puede ayudarme? 255 00:21:44,725 --> 00:21:45,809 Sí. Suba al coche. 256 00:21:49,688 --> 00:21:52,899 ¡Dejen pasar al Cadillac! Tráfico local, vive por aquí. 257 00:21:54,318 --> 00:21:56,028 - Gracias, sargento. - Suerte. 258 00:21:57,195 --> 00:21:58,155 Bien hecho. 259 00:22:25,015 --> 00:22:27,017 BIENVENIDOS A MINNESOTA 260 00:22:39,154 --> 00:22:41,031 También van hacia el oeste. 261 00:22:41,656 --> 00:22:44,993 Los cazas, la ruta cerrada. ¿Qué es esto? 262 00:22:45,619 --> 00:22:46,495 No es bueno. 263 00:22:47,579 --> 00:22:48,455 Sí. 264 00:23:28,912 --> 00:23:32,165 MÁXIMA SEGURIDAD - PRISIÓN NO RECOJA AUTOESTOPISTAS 265 00:23:40,465 --> 00:23:42,843 Dios, ni lo vi venir. 266 00:23:53,645 --> 00:23:54,855 No tengo señal. 267 00:23:55,856 --> 00:23:57,649 No podrá buscar la matrícula. 268 00:24:01,236 --> 00:24:02,654 Voy a ver, ¿sí? 269 00:24:03,113 --> 00:24:03,947 Cuidado. 270 00:24:05,365 --> 00:24:06,450 ¿Oficial? 271 00:24:10,120 --> 00:24:11,246 No es policía. 272 00:24:11,955 --> 00:24:14,082 - ¿Algún problema? - ¡Vuelve al auto! 273 00:24:14,458 --> 00:24:15,834 ¡Will! ¡Vuelve al auto! 274 00:24:15,917 --> 00:24:17,627 ¡Dile a tu amigo que salga! 275 00:24:17,711 --> 00:24:20,672 - Bueno. Mierda. - ¡Dile que salga del puto auto! 276 00:24:27,137 --> 00:24:29,097 ¡Will, vamos! ¡Vamos! 277 00:24:33,977 --> 00:24:35,395 ¿Quién mierda era ese? 278 00:24:35,520 --> 00:24:37,981 Saca del baúl las municiones para la SIG. 279 00:24:38,315 --> 00:24:40,734 - ¿No estaba cargada? - No era necesario. 280 00:24:45,197 --> 00:24:47,616 Will, están en la bolsa de emergencia. 281 00:24:48,116 --> 00:24:49,743 ¿La pequeña bolsa negra? 282 00:24:49,826 --> 00:24:52,329 - Sí, la tengo. ¡Ahí viene! - Sácala. 283 00:24:52,913 --> 00:24:54,289 Ponle el cargador. 284 00:25:00,086 --> 00:25:02,631 - ¿Cómo hago? - Pon el cargador en el arma. 285 00:25:06,051 --> 00:25:09,054 Aprieta el botón del costado. Dispara. Hazlo. 286 00:25:13,058 --> 00:25:15,227 ¡Dispara! 287 00:25:15,310 --> 00:25:18,271 - ¡No funciona! ¿Qué hago? - ¡Ponla en la recámara! 288 00:25:18,355 --> 00:25:20,815 La bala en la recámara. Tira hacia atrás. 289 00:25:21,274 --> 00:25:23,401 - Ve si hay un cartucho. - ¡Puta! 290 00:25:27,239 --> 00:25:28,323 ¡Vamos! 291 00:25:29,366 --> 00:25:30,534 ¡Vamos! 292 00:25:31,701 --> 00:25:32,577 ¡Hijo de puta! 293 00:25:33,578 --> 00:25:35,622 ¡Vamos! ¡Mierda! 294 00:25:36,331 --> 00:25:37,165 Sujétate. 295 00:25:42,546 --> 00:25:43,630 Mierda. 296 00:25:47,676 --> 00:25:50,428 Bueno. Bien. 297 00:25:50,887 --> 00:25:51,888 Mierda. 298 00:26:09,990 --> 00:26:11,449 - ¡Mierda! - ¡Sujétate! 299 00:26:43,773 --> 00:26:44,608 Tom. 300 00:26:56,494 --> 00:26:57,662 Ah, mierda. 301 00:27:00,999 --> 00:27:03,501 Sal del auto, hijo de puta. Ahora. 302 00:27:14,387 --> 00:27:15,472 ¿Estás bien? 303 00:27:30,904 --> 00:27:31,946 ¿Estás bien? 304 00:27:33,907 --> 00:27:35,283 Me rompí las costillas. 305 00:27:36,534 --> 00:27:38,203 Hay que encontrar un taller. 306 00:27:51,341 --> 00:27:53,802 DÍA 2 307 00:28:06,898 --> 00:28:09,526 RESERVA INDIA LITTLE CROW 308 00:28:55,488 --> 00:28:56,322 Hola. 309 00:28:57,157 --> 00:28:58,032 ¿Trabajas acá? 310 00:29:00,452 --> 00:29:02,370 Tuvimos... Tuvimos un accidente. 311 00:29:04,581 --> 00:29:05,415 ¿Sí? 312 00:29:06,416 --> 00:29:07,500 ¿Y el policía? 313 00:29:08,168 --> 00:29:09,085 La encontramos. 314 00:29:15,300 --> 00:29:17,218 - ¿Saben dónde están? - No. 315 00:29:20,430 --> 00:29:22,932 - ¿Podrías ayudarnos? - ¿Tienen dinero? 316 00:29:23,558 --> 00:29:25,852 - No trabajo gratis. - Y no deberías. 317 00:29:28,104 --> 00:29:29,022 Puedo mirar. 318 00:29:29,689 --> 00:29:32,192 Si necesitan repuestos, no puedo ayudarlos. 319 00:29:32,275 --> 00:29:34,861 - Perfecto. - El baño está atrás. 320 00:29:50,126 --> 00:29:52,045 ¡Te dije que no jodas con ellos! 321 00:29:53,296 --> 00:29:55,423 ¿Quién mierda te crees que eres? 322 00:29:56,216 --> 00:29:57,133 ¡Déjame en paz! 323 00:30:03,890 --> 00:30:05,391 No hay señal. 324 00:30:05,475 --> 00:30:09,687 Todas las comunicaciones, menos las de radioaficionados o de onda corta. 325 00:30:11,856 --> 00:30:14,943 Pero ¿cómo sucede eso? ¿El gobierno no dice nada? 326 00:30:16,277 --> 00:30:19,697 ¿Es la Tercera Guerra Mundial? ¿Un ataque nuclear que salió mal? 327 00:30:19,781 --> 00:30:22,283 El maldito presidente está cubriendo todo. 328 00:30:23,660 --> 00:30:26,913 ¿Golpe militar? ¿Ley marcial? No lo sabemos. 329 00:30:26,996 --> 00:30:30,208 Si alguien sabe, por favor, comuníquese por onda corta. 330 00:30:30,291 --> 00:30:32,001 ¡Auxilio! ¡Auxilio! 331 00:30:32,085 --> 00:30:34,629 - ¿Hay alguien ahí? - ¿Dos mil satélites 332 00:30:34,712 --> 00:30:36,464 - desactivados? - Respondan... 333 00:30:36,548 --> 00:30:38,967 El gobierno sabe. Lo mantiene en secreto. 334 00:30:39,050 --> 00:30:40,593 Hay alguien... 335 00:30:42,303 --> 00:30:44,806 ¡Necesito ayuda! ¡Auxilio! 336 00:30:45,390 --> 00:30:48,393 ¡Auxilio! ¿Hay alguien ahí? 337 00:31:34,063 --> 00:31:36,190 Sellé el radiador. Debería aguantar. 338 00:31:36,274 --> 00:31:38,443 - Podrán seguir un poco. - ¿Un poco? 339 00:31:39,694 --> 00:31:40,653 ¿Y si se rompe? 340 00:31:41,154 --> 00:31:44,365 El radiador no se va a romper. Quizá vuelva a perder. 341 00:31:44,657 --> 00:31:47,410 Puedo darte sellador y mostrarte cómo usarlo. 342 00:31:47,911 --> 00:31:48,912 Bueno. 343 00:31:50,872 --> 00:31:52,957 Te daré 200 dólares por tu trabajo. 344 00:31:53,041 --> 00:31:56,210 Y si llegamos a destino, te enviaré 200 más. 345 00:31:56,669 --> 00:31:59,923 Bien. ¿Y si me das los otros 200 ahora? 346 00:32:01,841 --> 00:32:02,717 Hola. 347 00:32:04,636 --> 00:32:06,095 ¿Ese Buick es tuyo? 348 00:32:06,763 --> 00:32:07,597 Sí. 349 00:32:08,473 --> 00:32:09,807 - ¿Funciona? - ¿Por? 350 00:32:10,892 --> 00:32:11,809 ¿Lo venderías? 351 00:32:13,645 --> 00:32:17,732 No, iba a irme a California para escapar de este puto lugar. 352 00:32:18,858 --> 00:32:22,111 Necesita una nueva transmisión, no está a la venta. 353 00:32:22,612 --> 00:32:24,364 Deberías venir con nosotros. 354 00:32:27,492 --> 00:32:29,619 - No lo creo. - Vamos hacia el oeste. 355 00:32:30,703 --> 00:32:33,206 ¿Sí? ¿Por qué querría ir con ustedes? 356 00:32:36,209 --> 00:32:37,627 Te daría mil dólares. 357 00:32:39,128 --> 00:32:40,046 Puedes... 358 00:32:40,880 --> 00:32:42,423 ...quedarte el dinero y 359 00:32:42,715 --> 00:32:44,467 estarías cerca de California. 360 00:32:44,550 --> 00:32:46,928 Si se rompe el auto, puedes repararlo. 361 00:32:47,845 --> 00:32:48,805 Mira. 362 00:32:48,888 --> 00:32:52,809 No quiero faltarte el respeto, pero no voy a irme de viaje ahora 363 00:32:52,892 --> 00:32:55,645 con dos tipos turbios que salieron de la nada. 364 00:32:55,853 --> 00:32:57,397 Espera, no somos turbios. 365 00:32:57,480 --> 00:33:02,193 Llegan en una patrulla hecha mierda y llena de balazos que encontraron por ahí, 366 00:33:02,485 --> 00:33:04,737 remolcando un auto lleno de balazos... 367 00:33:04,821 --> 00:33:07,490 Y tienes sangre en la cara. Así que, sí. 368 00:33:07,865 --> 00:33:08,950 Muy turbios. 369 00:33:09,534 --> 00:33:11,786 Te entiendo totalmente. No se ve bien. 370 00:33:13,121 --> 00:33:14,038 No se ve bien. 371 00:33:15,456 --> 00:33:17,959 Podría decirte que no fue nuestra culpa... 372 00:33:18,918 --> 00:33:19,752 Que... 373 00:33:20,211 --> 00:33:22,922 ...solo nos defendimos. Podría contarte 374 00:33:23,423 --> 00:33:26,426 qué pasó realmente, hasta el último detalle, pero... 375 00:33:26,551 --> 00:33:29,303 ...si fuera tú, tampoco lo creería. 376 00:33:31,639 --> 00:33:33,141 Pero puedo decirte esto. 377 00:33:34,350 --> 00:33:37,895 Con la conciencia tranquila, puedo mirarte a los ojos y decir 378 00:33:41,107 --> 00:33:43,192 que hay muchas cosas que dan miedo. 379 00:33:44,652 --> 00:33:46,237 Hay mucha gente peligrosa. 380 00:33:48,948 --> 00:33:50,241 No sabemos cuánta. 381 00:33:52,160 --> 00:33:52,994 Pero... 382 00:33:53,995 --> 00:33:54,912 ¿Yo? 383 00:33:56,080 --> 00:33:56,914 ¿Él? 384 00:33:58,916 --> 00:33:59,751 No lo somos. 385 00:34:01,544 --> 00:34:02,378 Soy Tom. 386 00:34:03,337 --> 00:34:04,172 Él es Will. 387 00:34:07,341 --> 00:34:12,221 Solo estamos yendo al oeste para intentar encontrar a mi hija. 388 00:34:20,605 --> 00:34:21,439 Bien. 389 00:34:22,482 --> 00:34:23,524 Suficiente. 390 00:34:25,318 --> 00:34:26,402 ¿Nos ayudarás? 391 00:34:31,491 --> 00:34:32,325 ¿Dije que sí? 392 00:34:41,375 --> 00:34:42,460 Voy al auto. 393 00:34:45,963 --> 00:34:47,381 Lo haré por dos mil. 394 00:34:50,843 --> 00:34:52,887 Bueno. Genial. 395 00:35:03,731 --> 00:35:04,690 Tengo lo esencial. 396 00:35:05,274 --> 00:35:08,069 Si no se rompe el eje, llegaremos a Seattle. 397 00:35:08,194 --> 00:35:09,028 Genial. 398 00:35:10,321 --> 00:35:12,406 Ah, y tomé la gasolina del policía. 399 00:35:16,702 --> 00:35:19,956 - ¿Qué haces? - Quiero que seamos invisibles de atrás. 400 00:35:22,875 --> 00:35:25,128 - Toma, Will. Manejas primero. - Bien. 401 00:35:27,255 --> 00:35:28,464 Tú vas atrás. 402 00:35:29,382 --> 00:35:31,968 Por supuesto. La india va atrás. 403 00:35:35,346 --> 00:35:37,473 Tranquilo. Era una broma. 404 00:35:42,019 --> 00:35:42,854 ¿Qué hace? 405 00:35:43,896 --> 00:35:45,439 Más le vale que no vuelva. 406 00:35:45,523 --> 00:35:46,691 ¡Tranquilo, amigo! 407 00:35:46,774 --> 00:35:47,859 Arranca. 408 00:36:13,509 --> 00:36:15,261 ¿Pueden sintonizar la radio? 409 00:36:16,179 --> 00:36:17,013 Aquí no. 410 00:36:25,313 --> 00:36:27,982 ¿Hay una ruta lateral? ¿Otro camino al oeste? 411 00:36:29,150 --> 00:36:32,737 Gira a la izquierda aquí. Podemos ir por la 14 un poco. 412 00:36:34,947 --> 00:36:36,282 Bueno. Bien. 413 00:36:40,161 --> 00:36:41,871 ¿Qué música les gusta? 414 00:36:41,954 --> 00:36:44,498 No creo que sea esa clase de viaje, Ricki. 415 00:37:03,434 --> 00:37:05,061 Hay alguien atrás. 416 00:37:06,312 --> 00:37:07,146 Detente. 417 00:37:08,314 --> 00:37:09,273 Apaga las luces. 418 00:37:30,836 --> 00:37:31,671 Síguelo. 419 00:37:31,754 --> 00:37:33,714 - Usa sus luces como guía. - Bien. 420 00:37:52,858 --> 00:37:53,901 ¿Quieren? 421 00:37:54,485 --> 00:37:55,611 No. No, gracias. 422 00:37:58,948 --> 00:38:00,074 Creo que se durmió. 423 00:38:00,324 --> 00:38:03,160 Sí, déjalo. Querrá manejar cuando se despierte. 424 00:38:04,245 --> 00:38:05,496 Luego dormiré yo. 425 00:38:08,082 --> 00:38:10,626 Entonces, su hija... ¿Es tu novia? 426 00:38:12,503 --> 00:38:13,337 Sí. 427 00:38:14,046 --> 00:38:14,880 Sí, lo es. 428 00:38:23,973 --> 00:38:24,807 Guau. 429 00:38:26,017 --> 00:38:26,851 Mira esto. 430 00:38:30,146 --> 00:38:31,147 Está loca. 431 00:38:33,649 --> 00:38:35,484 - ¿Viene en contramano? - ¡Dios! 432 00:38:39,196 --> 00:38:40,197 ¡Dios mío! 433 00:38:47,246 --> 00:38:48,080 Mierda. 434 00:39:00,634 --> 00:39:01,469 ¿Alguien vivo? 435 00:39:02,595 --> 00:39:03,429 No. 436 00:39:08,642 --> 00:39:09,727 Mierda, Dios. 437 00:39:11,854 --> 00:39:13,022 Está muerta. 438 00:39:15,441 --> 00:39:16,817 ¿Qué dice? 439 00:39:17,985 --> 00:39:20,654 - Creo que es un teléfono. - Will, déjalo. 440 00:39:21,614 --> 00:39:23,157 ¡No podemos dejarlo! 441 00:39:23,824 --> 00:39:26,535 Estamos a horas de un hospital, no sobrevivirá. 442 00:39:26,827 --> 00:39:29,705 Volvamos al auto. Vamos, chicos. Vamos. 443 00:39:31,665 --> 00:39:32,500 ¿Will? 444 00:39:33,209 --> 00:39:34,835 Vamos. ¡Ricki! 445 00:39:38,964 --> 00:39:41,384 Déjalos. ¡Ricki, vamos! 446 00:39:50,768 --> 00:39:53,562 Mierda. 447 00:39:58,359 --> 00:39:59,402 ¿Qué hace? 448 00:40:09,954 --> 00:40:10,788 ¡Mierda! 449 00:40:11,163 --> 00:40:11,997 Vamos. 450 00:40:17,002 --> 00:40:20,631 Tienes que parar por Ricki. Detente, Tom. ¡Detén el puto auto! 451 00:40:22,299 --> 00:40:23,843 ¡Vamos! ¡Rápido! 452 00:40:24,427 --> 00:40:25,428 ¡Vamos! 453 00:40:37,731 --> 00:40:40,234 Si Will no me pedía que pare, te dejaba. 454 00:40:41,652 --> 00:40:42,570 No me importa. 455 00:40:43,070 --> 00:40:45,865 ¿Ahora quién reparará tu auto si se rompe? 456 00:40:47,450 --> 00:40:49,034 ¿Qué carajo? 457 00:40:49,118 --> 00:40:52,788 Hicimos un trato. Si no vas a cumplirlo, dilo ahora. 458 00:40:58,169 --> 00:40:59,211 Bien. 459 00:41:27,531 --> 00:41:28,491 ¿Estás bien? 460 00:41:29,575 --> 00:41:30,409 Qué se yo. 461 00:41:30,701 --> 00:41:32,286 Sí, puede ser muy duro. 462 00:41:34,663 --> 00:41:35,623 ¿Eso crees? 463 00:41:37,958 --> 00:41:39,627 No sabes lo que es ser duro. 464 00:41:44,256 --> 00:41:45,090 Tal vez no. 465 00:41:47,176 --> 00:41:48,344 ¿Por qué California? 466 00:41:49,595 --> 00:41:50,888 Voy a ser rapera. 467 00:41:52,014 --> 00:41:52,973 ¿En serio? 468 00:41:53,807 --> 00:41:55,643 ¿Qué? ¿No crees que pueda? 469 00:41:56,143 --> 00:41:57,144 No, no. 470 00:41:58,354 --> 00:42:02,525 No, por supuesto que sí. Solo que es una carrera bastante extraña. 471 00:42:03,234 --> 00:42:04,485 Te estoy jodiendo. 472 00:42:07,613 --> 00:42:08,531 Buena. 473 00:42:14,495 --> 00:42:16,330 ¿Alguna vez viste nubes así? 474 00:42:20,918 --> 00:42:22,044 Jamás. 475 00:42:26,215 --> 00:42:27,383 Algo se acerca. 476 00:42:30,261 --> 00:42:32,846 - ¡Vamos! ¡Entra al auto! - ¡Entren! 477 00:42:50,030 --> 00:42:51,156 ¿Qué mierda es eso? 478 00:43:03,210 --> 00:43:04,211 Mierda. 479 00:43:14,430 --> 00:43:16,599 ¿Ves el puente? ¿Lo ves? 480 00:43:21,228 --> 00:43:22,730 ¿Qué carajo está pasando? 481 00:43:37,119 --> 00:43:39,663 - Nunca vi una tormenta así. - Qué locura. 482 00:43:47,921 --> 00:43:50,507 DÍA 3 483 00:44:05,397 --> 00:44:06,690 ¿Habrá sido un rayo? 484 00:44:14,531 --> 00:44:16,116 - Sube el volumen. - Bueno. 485 00:44:16,700 --> 00:44:19,745 ...tanta información como podamos, mientras podamos. 486 00:44:20,371 --> 00:44:22,873 Mientras este generador nos lo permita. 487 00:44:23,832 --> 00:44:27,795 Todavía no hay Internet. Ni señal. Ni nada. 488 00:44:28,504 --> 00:44:29,922 Por lo menos no aquí. 489 00:44:37,596 --> 00:44:39,139 ASHLAND HEIGHTS ZONA URBANA 490 00:44:39,223 --> 00:44:40,891 Mejor seguir por la 17. 491 00:44:41,433 --> 00:44:44,478 Tengo amigos en Ashland Heights. Ya me fijé. 492 00:44:45,145 --> 00:44:46,939 Podemos parar. Reabastecernos. 493 00:44:48,065 --> 00:44:50,484 Paremos en otro lado. No nos desviemos. 494 00:44:50,567 --> 00:44:52,569 Mira, ¿por qué no nos detenemos? 495 00:44:52,778 --> 00:44:55,614 Así Ricki revisa el auto y mis amigos nos ayudan. 496 00:44:56,532 --> 00:44:59,284 - Tú maneja. Yo planeo. - Son mis amigos, Tom. 497 00:44:59,535 --> 00:45:01,537 Y también son amigos de Sam. 498 00:45:02,037 --> 00:45:03,455 Querrán ayudarnos. 499 00:45:25,811 --> 00:45:27,813 SOLO RESIDENTES 500 00:45:28,731 --> 00:45:29,565 Alto. 501 00:45:30,691 --> 00:45:31,525 Hola. 502 00:45:32,901 --> 00:45:34,236 Están en problemas. 503 00:45:43,412 --> 00:45:45,372 No hay servicios ni gasolina. 504 00:45:45,914 --> 00:45:49,501 Hace mucho que estamos viajando. Un amigo mío vive aquí. 505 00:45:51,170 --> 00:45:54,339 Todos los que paran dicen que tienen amigos aquí. 506 00:45:56,133 --> 00:45:59,178 Se llama Adam Dumont. Nació y se crió aquí. 507 00:45:59,803 --> 00:46:01,930 Fui padrino en su boda. 508 00:46:02,347 --> 00:46:05,976 Mi novia y yo vinimos varias veces. 509 00:46:07,352 --> 00:46:09,146 Su esposa, Meg, 510 00:46:09,229 --> 00:46:13,776 es dueña de una tienda de cerámica. No recuerdo cuál era el nombre. 511 00:46:13,859 --> 00:46:16,987 Solo queremos parar un par de horas y luego nos vamos. 512 00:46:22,993 --> 00:46:24,411 - ¡Harris! - ¿Sí, señor? 513 00:46:24,495 --> 00:46:26,622 Que los escolten a lo de los Dumont. 514 00:46:26,705 --> 00:46:30,292 Y asegúrense de que si no les permiten entrar, regresen aquí. 515 00:46:30,375 --> 00:46:31,794 Bueno, déjenlos pasar. 516 00:46:32,336 --> 00:46:33,879 - Bien hecho. - Abran paso. 517 00:46:34,046 --> 00:46:35,172 Déjenlos pasar. 518 00:46:39,343 --> 00:46:42,429 ¿Es Corea del Norte? ¿Son los chinos? 519 00:46:43,096 --> 00:46:46,225 ¿Quién más podría hacer esto? ¿Quién más haría esto? 520 00:46:46,600 --> 00:46:49,311 Mierda. Tal vez se aliaron para hacerlo. 521 00:46:50,479 --> 00:46:51,313 No sabemos. 522 00:46:52,815 --> 00:46:54,441 Pero sabemos que nos odian. 523 00:47:22,970 --> 00:47:23,804 ¿Will? 524 00:47:26,723 --> 00:47:28,350 ¿Qué haces aquí? 525 00:47:28,976 --> 00:47:30,727 ¿Cómo llegaste aquí? 526 00:47:31,728 --> 00:47:32,563 Hola. 527 00:47:34,690 --> 00:47:38,360 Él es Tom, el papá de Sam. Y Ricki está atrás. 528 00:47:38,443 --> 00:47:41,363 Hola. Deberíamos entrar. 529 00:47:41,446 --> 00:47:42,573 - Hace calor. - Sí. 530 00:47:43,240 --> 00:47:47,119 Voy a tomarme unos minutos para revisar el auto y organizarme. 531 00:47:47,995 --> 00:47:50,372 - ¿Dónde está Sam? - Te cuento adentro. 532 00:47:52,624 --> 00:47:54,626 ¡El mundo se está preparando! 533 00:47:54,751 --> 00:47:57,754 La Biblia dice: "Y no se daban cuenta, 534 00:47:57,838 --> 00:48:00,799 hasta que vino el diluvio y se los llevó a todos... 535 00:48:01,967 --> 00:48:04,386 ¿Cuándo hablaste con Adam por última vez? 536 00:48:05,178 --> 00:48:06,221 Habrá sido... 537 00:48:07,973 --> 00:48:10,601 Creo que la noche anterior a esto... 538 00:48:14,187 --> 00:48:17,482 Está en San Francisco en un viaje de negocios. 539 00:48:21,445 --> 00:48:23,530 Estoy seguro de que está bien. 540 00:48:28,327 --> 00:48:31,079 Nada de esto tiene sentido. Es que... 541 00:48:32,789 --> 00:48:36,877 Estas tormentas de mierda, y ahora este calor. Y hubo sismos. 542 00:48:40,589 --> 00:48:43,550 Es que... Es tan loco que estés aquí y... 543 00:48:44,635 --> 00:48:46,845 - Todo va a estar bien, Meg. - Sí. 544 00:48:49,514 --> 00:48:50,349 Sabes que... 545 00:48:52,309 --> 00:48:53,936 ...no durará para siempre. 546 00:48:57,564 --> 00:48:59,399 ¿En serio? ¿Eso crees? 547 00:49:04,112 --> 00:49:07,491 - Lo siento. No dormí y... - Está bien, no hay problema. 548 00:49:10,369 --> 00:49:14,539 ¿Quieres ducharte? Todavía tenemos mucha agua. 549 00:49:14,957 --> 00:49:16,917 Sí. Eso estaría bueno. 550 00:49:17,960 --> 00:49:18,794 Bueno. 551 00:49:47,072 --> 00:49:47,906 Hola. 552 00:49:48,615 --> 00:49:49,449 Hola. 553 00:49:53,870 --> 00:49:56,373 - ¿Te ayudo? - No, solo queda uno. 554 00:49:57,207 --> 00:49:58,250 Gracias. 555 00:50:08,260 --> 00:50:09,970 ¿Por qué no sabemos nada? 556 00:50:11,888 --> 00:50:17,060 ¿Eso no te dice algo, Will? Si estuvieran bien, lo sabríamos. 557 00:50:22,190 --> 00:50:25,527 Es que... Nada de esto es real. No puede ser real. 558 00:50:26,737 --> 00:50:29,197 Nadie me dice nada y... 559 00:50:29,281 --> 00:50:32,534 ...nadie ni siquiera sabe que estoy aquí. 560 00:50:32,617 --> 00:50:36,788 Adam sabe que estás aquí. Y volverá por ti. Lo sabes. 561 00:50:36,872 --> 00:50:37,998 ¿Y si no vuelve? 562 00:50:39,916 --> 00:50:40,751 Porque... 563 00:50:41,793 --> 00:50:44,254 Porque lo siento, Will. 564 00:50:44,421 --> 00:50:47,007 Siento que se ha ido. 565 00:50:47,966 --> 00:50:51,094 - Lo siento. Lo sé. - No. Solo... 566 00:50:51,178 --> 00:50:54,181 Y sé que Sam se ha ido, Will. ¡Se ha ido! 567 00:50:54,264 --> 00:50:56,266 Está bien. 568 00:50:56,725 --> 00:50:57,559 Está bien. 569 00:50:58,643 --> 00:50:59,644 Estaremos bien. 570 00:51:00,604 --> 00:51:02,981 Estaremos bien, ¿sí? 571 00:51:03,523 --> 00:51:05,108 Adam volverá por ti. 572 00:51:07,277 --> 00:51:08,111 Debo irme. 573 00:51:25,462 --> 00:51:26,379 ¿Me ayudas? 574 00:51:28,465 --> 00:51:30,342 Debemos cargar todo en el auto. 575 00:52:07,295 --> 00:52:08,839 Mira eso. Es militar. 576 00:52:13,593 --> 00:52:15,220 - ¿Lo derribaron? - No sé. 577 00:52:16,179 --> 00:52:17,013 Dios. 578 00:52:46,209 --> 00:52:48,253 Veamos si hay algo útil allí. 579 00:53:10,483 --> 00:53:12,319 Oh, sí. 580 00:53:17,324 --> 00:53:18,158 Oh, sí. 581 00:53:21,828 --> 00:53:23,288 Ricki, no deberías... 582 00:53:26,499 --> 00:53:29,628 ¡Mierda! ¡Puta, está caliente! 583 00:53:30,503 --> 00:53:32,088 Creí que iba a estar fría. 584 00:53:32,923 --> 00:53:33,882 ¡Mierda! 585 00:53:38,511 --> 00:53:40,847 - No es gracioso. - Un poquito gracioso. 586 00:53:41,514 --> 00:53:42,891 Pendejos de mierda. 587 00:53:44,226 --> 00:53:46,269 Bueno. Tendremos que separarnos. 588 00:53:46,853 --> 00:53:47,687 Bien, Ricki... 589 00:53:51,733 --> 00:53:53,401 Sí. De la base del ejército. 590 00:53:53,568 --> 00:53:55,654 Minutemen, silos de misiles. 591 00:53:55,737 --> 00:53:56,821 Es un Blackhawk. 592 00:53:58,823 --> 00:53:59,991 ¿Sabes de helicópteros? 593 00:54:00,575 --> 00:54:02,827 No realmente. Es irónico. 594 00:54:02,911 --> 00:54:06,081 Cheyenne, Chinook, Chickasaw, Apache. 595 00:54:07,540 --> 00:54:09,459 Es gracioso que sus helicópteros 596 00:54:09,542 --> 00:54:12,462 tengan nombres de tribus que quisieron exterminar. 597 00:54:15,382 --> 00:54:16,216 Bueno. 598 00:54:16,841 --> 00:54:19,552 Ricki. Tú te encargas de la gasolina. 599 00:54:19,886 --> 00:54:22,180 Agarra bidones, revisa los autos, 600 00:54:22,264 --> 00:54:25,350 mira los generadores, todo. Revisaremos el comedor. 601 00:54:46,830 --> 00:54:48,248 ¿Qué estamos buscando? 602 00:54:49,040 --> 00:54:50,750 Agua, comida. 603 00:54:51,710 --> 00:54:53,128 Toma lo que necesitamos. 604 00:55:00,051 --> 00:55:00,969 No hay dinero. 605 00:55:12,188 --> 00:55:14,566 - ¡Dije que consigas gasolina! - Lo hice. 606 00:55:15,608 --> 00:55:19,029 Los autos tenían las gomas pinchadas, pero tenían gasolina. 607 00:55:22,073 --> 00:55:23,616 Deja. Yo los llevo. 608 00:55:24,868 --> 00:55:26,494 Yo lo hago. ¿Estás bien? 609 00:55:27,120 --> 00:55:27,954 Bien. 610 00:55:35,045 --> 00:55:37,297 - ¿Qué pasa? - Se rompió las costillas. 611 00:55:38,048 --> 00:55:39,549 Vamos. 612 00:56:10,705 --> 00:56:11,623 ¿Qué es eso? 613 00:56:14,334 --> 00:56:15,752 Despierten los dos. 614 00:56:16,461 --> 00:56:19,923 Mira tu teléfono. Ricki, míralo. Tom, mira tu teléfono ya. 615 00:56:20,423 --> 00:56:21,674 Escuché algo. 616 00:56:22,342 --> 00:56:24,260 Creo que tenemos señal. 617 00:56:24,844 --> 00:56:26,054 - Nada. - ¿No? 618 00:56:33,645 --> 00:56:34,479 ¿Papi? 619 00:56:36,064 --> 00:56:39,275 Te quiero. ¿Me escuchas? 620 00:56:40,360 --> 00:56:41,194 ¿Papi? 621 00:56:42,404 --> 00:56:44,406 Pase lo que pase... 622 00:56:45,615 --> 00:56:46,699 ...dile a Will... 623 00:56:55,917 --> 00:56:57,335 Lo dejó hace dos días. 624 00:56:58,878 --> 00:57:00,088 Llamaré a Paula. 625 00:57:14,102 --> 00:57:15,228 ¿Will? 626 00:57:20,233 --> 00:57:22,902 - ¿De dónde vienen? - No lo sé. 627 00:57:29,701 --> 00:57:30,952 Dios. 628 00:57:42,464 --> 00:57:45,967 - Dios. Deberíamos volver. - Esta ruta es el único camino. 629 00:57:47,343 --> 00:57:48,595 ¡Mierda! 630 00:58:14,913 --> 00:58:18,750 - Esto es un error. ¿Por qué paramos? - Quiero ver qué sucede. 631 00:58:21,920 --> 00:58:24,339 - ¿Está bien? ¿Qué pasó? - Necesito ayuda. 632 00:58:24,839 --> 00:58:26,382 Se me pinchó una goma. 633 00:58:26,466 --> 00:58:29,052 ¿Por qué no se acerca? Es más seguro aquí. 634 00:58:29,135 --> 00:58:31,012 - No, no. - Bueno. 635 00:58:31,095 --> 00:58:34,098 Solo tiene que entrar al auto. Es más seguro. Vamos. 636 00:58:34,516 --> 00:58:37,352 - Ayúdenme. - ¿Tiene otra rueda en el auto? 637 00:58:37,435 --> 00:58:39,062 No sé. 638 00:58:39,145 --> 00:58:41,231 - Vamos, Ricki. - No puedo. 639 00:58:41,814 --> 00:58:44,817 No puedo. No sé cómo. Necesito ayuda. 640 00:58:46,236 --> 00:58:47,529 Sí. Está aquí. 641 00:58:48,238 --> 00:58:49,280 Ayúdenme. 642 00:58:51,741 --> 00:58:53,159 - Debe estar aquí. - Sí. 643 00:58:53,243 --> 00:58:54,118 ¡Manos arriba! 644 00:58:55,328 --> 00:58:56,538 ¡Eh! 645 00:58:57,080 --> 00:58:58,206 Queremos gasolina. 646 00:58:59,290 --> 00:59:01,167 - ¿Estás contento? - Búscala. 647 00:59:01,251 --> 00:59:02,293 ¡Cállate! 648 00:59:02,377 --> 00:59:04,379 - ¿Qué hace? - No es nada personal. 649 00:59:04,504 --> 00:59:06,631 - Todos queremos viajar. - Tranquilo. 650 00:59:06,714 --> 00:59:08,925 Tranquilo, ¿sí? Tranquilo. 651 00:59:09,008 --> 00:59:10,677 - Apúrate. - Está cerrado. 652 00:59:10,760 --> 00:59:12,679 - Ábrelo. - No tengo la llave. 653 00:59:13,346 --> 00:59:15,848 - ¿Tienes algo? - ¡Bingo! 654 00:59:17,058 --> 00:59:18,101 - ¡No! - ¡Eh! 655 00:59:27,360 --> 00:59:29,195 No. No lo hagas. 656 00:59:30,280 --> 00:59:31,906 Llénalo. ¡Llénalo! 657 00:59:32,740 --> 00:59:35,660 - Solo déjanos un bidón. - Cierra la puta boca. 658 00:59:36,160 --> 00:59:38,037 - ¡Dios! - Tom, ¿estás bien? 659 00:59:39,747 --> 00:59:41,124 ¡Tom! ¿Estás bien? 660 00:59:41,207 --> 00:59:43,376 Toma la gasolina. Vámonos de aquí. 661 00:59:43,710 --> 00:59:46,045 Solo toma la gasolina. Vamos, amigo. 662 00:59:46,129 --> 00:59:48,131 - Déjanos uno. Por favor. - ¡Vamos! 663 00:59:49,299 --> 00:59:50,550 Moriremos aquí. 664 00:59:50,633 --> 00:59:52,927 - Vamos. - Nos matas. ¡No te la lleves! 665 00:59:54,053 --> 00:59:55,972 Dios. ¿Estás bien? 666 00:59:56,514 --> 00:59:59,434 - Las costillas. No pude usar el arma. - ¡Mierda! 667 00:59:59,517 --> 01:00:00,351 ¡Mierda! 668 01:00:00,435 --> 01:00:03,313 - Debería darles vergüenza. - ¡Los ayudaste! 669 01:00:04,981 --> 01:00:07,108 - Vamos, al auto. - ¿Por qué paraste? 670 01:00:07,191 --> 01:00:10,320 - Se supone que somos decentes. - Entra. ¡Nos vamos! 671 01:00:10,403 --> 01:00:14,866 Me quedo con él. No voy a dejar a mi esposo así. ¡No con ustedes! 672 01:00:14,949 --> 01:00:17,285 Si no los atrapamos, moriremos. Vamos. 673 01:00:20,705 --> 01:00:23,374 - ¡Entra! - Vamos, Will. No podemos perderlos. 674 01:00:34,677 --> 01:00:36,012 No pueden estar lejos. 675 01:00:45,355 --> 01:00:47,565 ¡Vamos! Vamos, carajo. 676 01:01:05,249 --> 01:01:06,334 ¡Mierda! 677 01:01:07,001 --> 01:01:08,127 ¡Sujétense! 678 01:01:10,088 --> 01:01:11,005 Mierda. 679 01:01:17,845 --> 01:01:18,680 ¡Sujétense! 680 01:01:21,432 --> 01:01:22,558 ¡Vamos! 681 01:01:25,895 --> 01:01:28,064 - Will... - ¡Mierda! 682 01:01:30,358 --> 01:01:32,110 - ¿Sabes cómo usarla? - Sí. 683 01:01:32,360 --> 01:01:33,194 Toma. 684 01:01:35,613 --> 01:01:37,323 ¡Apunta bien! 685 01:01:39,492 --> 01:01:40,493 ¡Dispara! 686 01:01:41,911 --> 01:01:43,830 ¡Espera! Aquí vamos. 687 01:01:44,872 --> 01:01:45,707 ¡Dispara! 688 01:01:46,124 --> 01:01:47,458 ¡Dispara, Ricki! 689 01:01:47,792 --> 01:01:48,668 Dispara. 690 01:01:49,043 --> 01:01:49,919 ¡Dispara! 691 01:01:50,628 --> 01:01:51,587 ¡Hazlo! 692 01:01:52,088 --> 01:01:53,548 ¡Al neumático! Dispara. 693 01:01:54,716 --> 01:01:55,591 Tú puedes. 694 01:01:55,800 --> 01:01:58,386 Tú puedes. ¡Dispárale al neumático, Ricki! 695 01:02:16,612 --> 01:02:17,697 ¡Toma la gasolina! 696 01:02:19,574 --> 01:02:20,700 Me ocuparé de ellos. 697 01:02:23,911 --> 01:02:25,455 - ¡Tómala! - No. 698 01:02:26,664 --> 01:02:27,498 ¡No puedo! 699 01:02:29,667 --> 01:02:30,752 ¡Sal! 700 01:02:34,005 --> 01:02:35,882 - ¡No puedo abrir! - ¡Suéltame! 701 01:02:36,174 --> 01:02:38,593 - Vamos, Ricki. - ¡No puedo! La tiene él. 702 01:02:38,676 --> 01:02:40,136 - ¡Vamos! - ¡Suelta! 703 01:02:40,219 --> 01:02:41,929 No hay tiempo, vamos. ¡Vamos! 704 01:02:43,806 --> 01:02:45,224 Rápido. Vamos. 705 01:02:45,308 --> 01:02:46,434 Vamos. ¡Rápido! 706 01:02:46,934 --> 01:02:47,977 Corre. 707 01:03:30,728 --> 01:03:31,771 Para. 708 01:03:33,439 --> 01:03:35,900 - No puedo, Ricki. - Dije que pares. 709 01:03:35,983 --> 01:03:37,860 - ¡Que pares! - Bueno. 710 01:03:50,373 --> 01:03:51,332 ¡Mierda! 711 01:03:52,583 --> 01:03:54,126 ¡Los maté! 712 01:03:54,210 --> 01:03:56,128 Nos robaron. Iban a matarnos. 713 01:03:56,629 --> 01:03:58,464 Nos salvaste. Esa es la verdad. 714 01:03:59,257 --> 01:04:01,509 - Hiciste algo bueno. - ¿Sí? ¿Para qué? 715 01:04:02,593 --> 01:04:04,220 ¿Para hacerlo otra vez? 716 01:04:04,303 --> 01:04:07,306 Faltan 1500 kilómetros para Seattle. 717 01:04:07,390 --> 01:04:10,393 - Está bien. - ¡No voy a dispararte! 718 01:04:12,979 --> 01:04:14,564 No debería haber venido. 719 01:04:15,398 --> 01:04:18,901 Prefiero volver a la reserva que seguir con ustedes. 720 01:04:18,985 --> 01:04:20,778 Estamos en medio de la nada. 721 01:04:21,362 --> 01:04:22,947 ¿Crees que no lo lograría? 722 01:04:24,156 --> 01:04:27,869 ¿Quién crees que me cuida desde que nací? 723 01:04:34,917 --> 01:04:37,003 Vamos a sobrevivir más que ustedes. 724 01:04:38,671 --> 01:04:39,505 ¡Mierda! 725 01:04:40,548 --> 01:04:43,217 - Váyanse a la mierda. - Ricki, vamos... 726 01:04:43,301 --> 01:04:46,262 Descansemos un segundo, ¿sí? Descansaremos aquí. 727 01:04:58,190 --> 01:04:59,025 ¿Ricki? 728 01:04:59,609 --> 01:05:01,819 Nos salvaste. Recuerda eso. 729 01:05:02,528 --> 01:05:03,863 Estoy... 730 01:05:17,835 --> 01:05:19,253 Vamos a darle un minuto. 731 01:05:30,264 --> 01:05:32,975 DÍA 4 732 01:05:57,375 --> 01:05:58,209 ¿Ricki? 733 01:06:12,223 --> 01:06:13,599 ¡Ricki! 734 01:06:25,319 --> 01:06:26,195 Tom. 735 01:06:26,696 --> 01:06:27,571 Despierta. 736 01:06:29,657 --> 01:06:30,992 Ricki no está. Se fue. 737 01:06:32,785 --> 01:06:33,619 ¿Qué? 738 01:06:34,078 --> 01:06:35,204 Se llevó sus cosas. 739 01:06:35,830 --> 01:06:37,373 - ¿Seguro? - Sí. 740 01:06:37,873 --> 01:06:39,291 Quizá estará más segura. 741 01:06:43,713 --> 01:06:45,881 No debimos pedirle que viniera. 742 01:06:58,936 --> 01:07:00,938 MONTANA 743 01:07:25,713 --> 01:07:27,673 - Adelante. - Sí. 744 01:07:28,132 --> 01:07:28,966 Allí. 745 01:07:29,759 --> 01:07:30,843 Mierda. 746 01:07:35,473 --> 01:07:36,307 Dios. 747 01:07:40,519 --> 01:07:41,896 Veamos si hay gasolina. 748 01:08:56,137 --> 01:08:58,055 - ¿Qué pasa? - No puedo respirar. 749 01:08:58,139 --> 01:09:01,684 - Pidamos ayuda. - No hay tiempo. Mis pulmones colapsan. 750 01:09:01,767 --> 01:09:04,353 - Hay que sacar la presión. - Bueno. Cómo... 751 01:09:04,979 --> 01:09:07,064 - ¿Qué quieres que haga? - Ponlo. 752 01:09:07,398 --> 01:09:08,732 - ¿Dónde? - Clávalo... 753 01:09:09,191 --> 01:09:10,442 - Clávalo. - Bueno. 754 01:09:10,985 --> 01:09:12,570 - Bueno. - Del todo. 755 01:09:22,621 --> 01:09:23,455 Bien. 756 01:09:24,373 --> 01:09:25,249 Bien. 757 01:10:10,753 --> 01:10:11,795 Sam dijo que... 758 01:10:13,589 --> 01:10:17,092 ...tu padre te abandonó. Qué feo. 759 01:10:19,136 --> 01:10:20,763 Solo eras un niño, ¿no? 760 01:10:23,432 --> 01:10:24,433 Sí. 761 01:10:25,476 --> 01:10:26,435 Sí... 762 01:10:27,519 --> 01:10:28,729 Y tu papá... 763 01:10:30,856 --> 01:10:33,317 ...está bien, ¿no? 764 01:10:35,152 --> 01:10:38,948 Supongo. Ahora vive en Idaho con su nueva familia. 765 01:10:40,074 --> 01:10:41,533 Lo veo cada dos años. 766 01:10:44,036 --> 01:10:46,497 Qué lastima que no conociste a mi padre. 767 01:10:50,709 --> 01:10:53,087 Sam debió haberte hablado de él. 768 01:10:53,587 --> 01:10:54,838 - ¿Sí? - Sí. 769 01:10:55,965 --> 01:10:56,799 Sabes, 770 01:10:57,925 --> 01:10:59,260 si crees que soy malo, 771 01:11:00,135 --> 01:11:00,970 entonces... 772 01:11:02,346 --> 01:11:03,180 Olvídalo. 773 01:11:05,766 --> 01:11:08,477 Tenía esta... mirada 774 01:11:08,978 --> 01:11:10,771 cuando te pasabas de la raya. 775 01:11:12,731 --> 01:11:14,733 Te miraba fijamente. 776 01:11:16,694 --> 01:11:19,863 No era desilusión, ¿sabes? 777 01:11:20,948 --> 01:11:22,616 No. Era... 778 01:11:24,368 --> 01:11:27,955 ...que le daba asco saber que te había traído al mundo. 779 01:11:36,005 --> 01:11:37,339 Era un papá de mierda. 780 01:11:41,010 --> 01:11:43,012 En el fondo, era un buen hombre. 781 01:11:49,476 --> 01:11:51,186 No sé si soy un buen padre. 782 01:11:53,230 --> 01:11:54,106 Lo intento. 783 01:11:58,277 --> 01:11:59,778 Sabes que amo a tu hija. 784 01:12:01,739 --> 01:12:02,698 Sí. 785 01:12:05,367 --> 01:12:06,201 Lo sé. 786 01:12:07,619 --> 01:12:09,538 Sé que la amas, sí. 787 01:12:10,706 --> 01:12:13,584 Si no pensara eso, te habría matado hace mucho. 788 01:12:21,258 --> 01:12:22,718 Pronto estarás solo. 789 01:12:25,679 --> 01:12:26,513 Sí. 790 01:12:28,640 --> 01:12:31,060 Necesito que me prometas algo. 791 01:12:32,144 --> 01:12:34,355 Sí, por supuesto. Lo que quieras. 792 01:12:35,731 --> 01:12:37,149 Necesito que prometas 793 01:12:38,067 --> 01:12:41,278 que siempre la cuidarás. 794 01:12:43,864 --> 01:12:44,698 Tom... 795 01:12:46,992 --> 01:12:48,619 Por supuesto. Lo prometo. 796 01:12:49,912 --> 01:12:51,288 Te lo prometo. 797 01:13:02,508 --> 01:13:03,634 Sabes... 798 01:13:05,969 --> 01:13:07,846 Tengo algo que decirte. 799 01:13:08,514 --> 01:13:09,348 No. 800 01:13:10,015 --> 01:13:10,849 Lo sé. 801 01:13:11,558 --> 01:13:14,645 No, no. No sabes esto, Tom. No, no lo sabes. 802 01:13:18,315 --> 01:13:19,525 Sam está embarazada. 803 01:13:20,401 --> 01:13:21,443 Lo sé. 804 01:13:22,945 --> 01:13:23,779 ¿Qué? 805 01:13:24,238 --> 01:13:25,864 ¿Cómo? ¿Cómo lo sabes? 806 01:13:25,948 --> 01:13:28,992 Paula la llamó, después de la cena 807 01:13:29,785 --> 01:13:31,328 y Sam le dijo todo. 808 01:13:31,912 --> 01:13:34,331 ¡Dijo que tendrán un niño! 809 01:13:41,088 --> 01:13:43,090 - Así que todo este tiempo... - Sí. 810 01:13:44,383 --> 01:13:45,217 Todo esto... 811 01:13:46,927 --> 01:13:48,137 Hijo de puta. 812 01:13:52,850 --> 01:13:53,725 Sabes, yo... 813 01:13:55,269 --> 01:13:57,020 Tengo algo más para decirte. 814 01:13:59,606 --> 01:14:01,066 Es sobre el barco. 815 01:14:02,025 --> 01:14:04,778 ¿En serio? ¿Por qué no lo dejas así? 816 01:14:09,366 --> 01:14:11,118 ¿Viste todo lo que me dijiste 817 01:14:11,910 --> 01:14:13,328 los últimos seis años? 818 01:14:14,538 --> 01:14:16,457 Lo gracioso es que... 819 01:14:17,749 --> 01:14:21,336 ... tú crees que yo manejaba el barco cuando se estrelló. 820 01:14:22,129 --> 01:14:24,548 - ¡No! ¿Fue Sam? - Sí. 821 01:14:27,593 --> 01:14:29,428 Estaba borracha. 822 01:14:29,720 --> 01:14:33,015 Muy borracha. Los dos estábamos borrachos y... 823 01:14:33,932 --> 01:14:36,059 ...cuando se nos pasó la borrachera, 824 01:14:37,102 --> 01:14:40,355 y vimos el barco, se había hundido al fondo del lago... 825 01:14:42,566 --> 01:14:43,984 No sé, yo solo... 826 01:14:45,194 --> 01:14:47,154 Creí que era lo correcto, ¿sabes? 827 01:14:49,156 --> 01:14:50,157 Decir que fui yo. 828 01:14:52,367 --> 01:14:53,535 Sam aún no lo sabe. 829 01:14:56,246 --> 01:14:57,456 Eres un buen hombre. 830 01:14:59,625 --> 01:15:01,293 Serás un buen padre. 831 01:15:04,630 --> 01:15:05,464 Sí. 832 01:15:26,777 --> 01:15:28,195 Sam estará bien, Tom. 833 01:15:30,280 --> 01:15:31,448 Va a estar bien. 834 01:15:42,584 --> 01:15:44,211 Podríamos pedir ayuda aquí. 835 01:16:05,524 --> 01:16:08,819 Mierda. 836 01:16:16,159 --> 01:16:19,496 No. 837 01:16:33,885 --> 01:16:34,761 Mierda. 838 01:16:41,226 --> 01:16:42,436 - Despacio. - Sí. 839 01:16:48,859 --> 01:16:50,110 Necesitamos pasar. 840 01:16:50,819 --> 01:16:52,863 Mi amigo necesita un doctor. 841 01:17:00,412 --> 01:17:01,330 Tenemos dinero. 842 01:17:02,748 --> 01:17:03,749 Acerca el auto. 843 01:17:04,333 --> 01:17:05,292 Los ayudaremos. 844 01:17:07,252 --> 01:17:09,338 Bueno, ahora vamos. No disparen. 845 01:17:14,259 --> 01:17:15,218 ¿Qué haces? 846 01:17:15,594 --> 01:17:19,014 - Espera, no podemos ir ahí. - No me digas, Tom. 847 01:17:37,449 --> 01:17:38,533 Ah, mierda. 848 01:17:50,796 --> 01:17:51,755 El arma, Will. 849 01:17:58,011 --> 01:17:58,887 Buen trabajo. 850 01:18:00,138 --> 01:18:01,014 ¡Mierda! 851 01:18:14,277 --> 01:18:15,904 Bien. Estuviste bien. 852 01:18:18,073 --> 01:18:19,574 Vienen de los dos lados. 853 01:18:21,201 --> 01:18:22,202 ¡Da la vuelta! 854 01:18:39,761 --> 01:18:40,887 Dame el arma, Will. 855 01:18:44,307 --> 01:18:47,602 Cuando cuente hasta tres, da un volantazo a la izquierda. 856 01:18:53,024 --> 01:18:55,736 Uno... Dos... ¡Tres! 857 01:19:10,083 --> 01:19:11,376 Ah, mierda, Tom. 858 01:19:21,678 --> 01:19:22,512 Tom. 859 01:19:24,514 --> 01:19:25,348 ¿Tom? 860 01:20:48,181 --> 01:20:49,516 No. ¡Mierda! 861 01:20:50,058 --> 01:20:50,934 ¡Vamos! 862 01:20:52,185 --> 01:20:54,271 ¡Vamos! ¡No! 863 01:21:06,658 --> 01:21:08,660 ¡Mierda! 864 01:21:08,869 --> 01:21:11,580 ¡Mierda! Maldito... 865 01:21:11,830 --> 01:21:12,664 ¡Mierda! 866 01:21:13,748 --> 01:21:15,250 ¡Mierda! Mierda. 867 01:21:15,792 --> 01:21:16,710 Mierda. 868 01:21:17,210 --> 01:21:18,086 Mierda. 869 01:21:29,973 --> 01:21:31,141 Lo siento, Tom. 870 01:22:37,457 --> 01:22:39,918 DÍA 5 871 01:23:23,586 --> 01:23:24,838 ¡Eh! 872 01:23:44,024 --> 01:23:44,858 ¿Adónde vas? 873 01:23:45,692 --> 01:23:47,819 Al oeste, intento llegar a Seattle. 874 01:23:49,112 --> 01:23:50,030 Vamos al norte. 875 01:23:53,992 --> 01:23:56,703 Estamos evitando la interestatal. No es segura. 876 01:23:56,786 --> 01:23:57,704 Sí, lo sé. 877 01:24:03,209 --> 01:24:04,961 Bueno, te llevaremos. 878 01:24:05,253 --> 01:24:06,671 - Bueno. - Dame el arma. 879 01:24:09,132 --> 01:24:10,341 Mi familia está ahí. 880 01:24:17,182 --> 01:24:18,016 Bueno. 881 01:24:18,558 --> 01:24:19,392 Bueno. 882 01:24:20,435 --> 01:24:21,561 Tranquilo. 883 01:24:25,690 --> 01:24:26,524 Bueno. 884 01:24:39,746 --> 01:24:43,124 BIENVENIDOS A IDAHO 885 01:24:56,096 --> 01:24:58,098 Este mensaje es transmitido... 886 01:25:02,977 --> 01:25:04,854 Este mensaje es transmitido... 887 01:25:10,151 --> 01:25:10,985 Nada. 888 01:25:14,030 --> 01:25:15,698 ¿Tienen idea de qué sucedió? 889 01:25:16,116 --> 01:25:17,325 Aún no sabemos. 890 01:25:17,909 --> 01:25:20,328 Empezó en Los Ángeles. O por lo menos... 891 01:25:22,122 --> 01:25:23,039 ...en esa zona. 892 01:25:24,124 --> 01:25:27,335 Dicen que hay que ir a Canadá. Algo sobre el aire. 893 01:25:29,671 --> 01:25:32,423 - ¿Ya van tres días? - No. Es el quinto. 894 01:25:35,969 --> 01:25:37,595 Supongo que no dormiste. 895 01:25:38,805 --> 01:25:40,014 Sí, yo tampoco. 896 01:25:46,146 --> 01:25:47,897 COEUR D'ALENE 8 KILÓMETROS 897 01:25:49,649 --> 01:25:50,984 Toma esta salida. 898 01:26:20,430 --> 01:26:21,347 ¡Hola! 899 01:26:26,102 --> 01:26:26,978 Vamos. 900 01:26:32,859 --> 01:26:33,776 ¿Hola? 901 01:26:34,611 --> 01:26:35,528 ¿Papá? 902 01:26:45,580 --> 01:26:46,623 ¿Estás seguro? 903 01:26:48,499 --> 01:26:50,460 Sí. Es la casa de mi papá. 904 01:26:52,462 --> 01:26:54,797 Pueden ir arriba, si quieren descansar. 905 01:26:54,881 --> 01:26:57,967 Y tal vez haya comida en la cocina, fíjense. 906 01:27:00,887 --> 01:27:01,930 Bueno, gracias. 907 01:27:02,847 --> 01:27:03,681 Sí. 908 01:27:46,557 --> 01:27:47,684 Están durmiendo. 909 01:27:49,394 --> 01:27:50,603 Solo quiero decir 910 01:27:51,479 --> 01:27:52,814 que apreciamos esto. 911 01:27:57,110 --> 01:27:59,946 Hay comida como para tres semanas aquí. 912 01:28:01,197 --> 01:28:04,701 El generador durará cinco días, quizá más si tienen cuidado. 913 01:28:05,743 --> 01:28:08,913 Hay un auto en el garaje, tuve que sacarle gasolina. 914 01:28:08,997 --> 01:28:11,708 Pero encontrarás suficiente para ir al norte. 915 01:28:12,834 --> 01:28:14,335 Pero necesito irme ahora. 916 01:28:15,420 --> 01:28:16,921 Y necesito una 4x4. 917 01:28:18,423 --> 01:28:20,300 Así que necesito tu Jeep. 918 01:28:21,634 --> 01:28:23,344 Te ofrezco este trato. 919 01:28:29,851 --> 01:28:30,852 Claro. Sí. 920 01:28:41,029 --> 01:28:41,863 Mierda. 921 01:28:55,585 --> 01:28:58,171 DÍA 6 922 01:29:04,344 --> 01:29:06,346 SEATTLE, WASHINGTON 457 KILÓMETROS 923 01:30:00,566 --> 01:30:04,362 INTERESTATAL 5 NORTE 48 KILÓMETROS 924 01:32:56,534 --> 01:32:59,495 WILL, ESTOY EN 1289 STONE MOUNTAIN BARING 925 01:32:59,662 --> 01:33:00,496 Estás viva. 926 01:33:38,659 --> 01:33:39,493 ¿Hola? 927 01:33:41,662 --> 01:33:43,372 - ¡Propiedad privada! - ¡Will! 928 01:33:43,456 --> 01:33:45,499 - Will. ¡Dios mío! - ¡Sam! 929 01:33:45,916 --> 01:33:46,751 ¡Will! 930 01:33:46,917 --> 01:33:49,420 Es nuestro vecino, Will. ¡Bajen las armas! 931 01:33:52,590 --> 01:33:53,507 Will. 932 01:33:54,383 --> 01:33:55,217 Estás bien. 933 01:33:55,718 --> 01:33:56,844 - Estás bien. - Sí. 934 01:33:58,012 --> 01:33:59,722 Estamos bien, Will. 935 01:34:00,848 --> 01:34:01,682 Estás viva. 936 01:34:02,516 --> 01:34:03,392 Estás viva. 937 01:34:03,809 --> 01:34:05,770 - No lo creo. - El bebé está bien. 938 01:34:06,812 --> 01:34:09,231 Dios. Estás viva. 939 01:34:19,533 --> 01:34:22,453 - Abrázame. Por favor, abrázame. - Aquí estoy. 940 01:34:23,162 --> 01:34:24,080 Abrázame. 941 01:34:31,045 --> 01:34:33,255 No lo habría logrado sin él. 942 01:34:33,714 --> 01:34:34,715 No estaría vivo. 943 01:34:37,468 --> 01:34:39,595 Hice todo lo posible. Hice todo. 944 01:34:39,679 --> 01:34:40,805 Lo sé, amor. 945 01:34:42,515 --> 01:34:43,557 Lo sé. 946 01:34:49,063 --> 01:34:50,690 Nunca volveré a dejarte. 947 01:35:07,540 --> 01:35:08,374 Te amo. 948 01:36:01,510 --> 01:36:02,344 - Hola. - Hola. 949 01:36:03,220 --> 01:36:04,430 - Hola. - Hola. 950 01:36:04,972 --> 01:36:05,973 Hola. 951 01:36:11,312 --> 01:36:13,898 Cuando vi Seattle, no pensé que... 952 01:36:16,484 --> 01:36:17,526 Solo gracias. 953 01:36:19,570 --> 01:36:21,197 Para eso están los vecinos. 954 01:36:24,617 --> 01:36:26,285 ¿Quieres una? 955 01:36:26,994 --> 01:36:27,828 Sí, claro. 956 01:36:36,295 --> 01:36:37,129 Gracias. 957 01:36:39,799 --> 01:36:41,050 Todo pasó tan rápido. 958 01:36:41,717 --> 01:36:42,802 Pasaron tal vez 959 01:36:43,803 --> 01:36:45,012 diez, quince minutos 960 01:36:45,095 --> 01:36:48,265 y la policía comenzó a gritar que había que evacuar. 961 01:36:48,891 --> 01:36:50,476 Se podía ver el estrecho 962 01:36:50,684 --> 01:36:53,187 y el agua retirándose. Nunca vi algo así. 963 01:36:53,646 --> 01:36:56,398 Estábamos a unos kilómetros cuando llegaron las olas. 964 01:36:57,149 --> 01:36:58,067 Se escuchaban. 965 01:36:58,400 --> 01:36:59,610 - Fue horrible. - Sí. 966 01:36:59,902 --> 01:37:01,362 Para que sepas, Will... 967 01:37:03,197 --> 01:37:05,199 ...no creo que haya sido un sismo. 968 01:37:06,158 --> 01:37:07,535 Soy ingeniero de software. 969 01:37:08,118 --> 01:37:10,746 Vi miles de simulaciones de juegos de guerra, 970 01:37:10,830 --> 01:37:13,290 incluyendo una igual a esta. 971 01:37:14,458 --> 01:37:15,751 Eventos como este. 972 01:37:16,460 --> 01:37:17,378 Están diseñados 973 01:37:18,212 --> 01:37:21,757 para eliminar el comportamiento racional con un único suceso. 974 01:37:23,342 --> 01:37:24,176 En realidad... 975 01:37:25,052 --> 01:37:26,595 ...está todo sincronizado. 976 01:37:26,679 --> 01:37:28,013 ¿De qué mierda hablas? 977 01:37:28,889 --> 01:37:29,723 Will... 978 01:37:30,641 --> 01:37:33,477 - No quiero preocuparte... - No estoy preocupado. 979 01:37:34,144 --> 01:37:34,979 Bien. 980 01:37:36,939 --> 01:37:39,441 Estos días han sido difíciles para ti. 981 01:37:47,950 --> 01:37:50,703 Vamos, no crees toda esta mierda, ¿verdad? 982 01:37:51,203 --> 01:37:52,204 Esto no... 983 01:37:52,663 --> 01:37:56,625 Acabo de cruzar todo el país. No puedes crear las cosas que vi. 984 01:37:57,668 --> 01:38:00,212 - ¿Me estás jodiendo? - No estoy jodiendo. 985 01:38:00,296 --> 01:38:03,757 Piénsalo en términos sencillos. Explota una bomba nuclear. 986 01:38:04,091 --> 01:38:08,470 Un virus desactiva la red eléctrica antes de que descubramos qué pasó. 987 01:38:11,807 --> 01:38:14,768 - Vi los datos de inteligencia. - No, no hay datos. 988 01:38:14,852 --> 01:38:17,813 - Es una puta mentira. - La bomba parece un sismo. 989 01:38:17,897 --> 01:38:19,815 Eso provoca las olas. 990 01:38:20,566 --> 01:38:21,609 ¿Sí? 991 01:38:21,901 --> 01:38:24,278 Y la falta de electricidad creó el caos. 992 01:38:25,529 --> 01:38:27,364 ¿No te parece raro que 993 01:38:28,490 --> 01:38:30,326 se haya cortado en todos lados? 994 01:38:32,161 --> 01:38:35,164 ¿Las comunicaciones? O sea, piénsalo. 995 01:38:37,374 --> 01:38:40,836 A menos que, no sé. Tal vez cree en las coincidencias. 996 01:38:44,006 --> 01:38:44,840 ¿Amor? 997 01:38:46,050 --> 01:38:47,426 Amor, vamos. 998 01:38:49,178 --> 01:38:50,012 Debes dormir. 999 01:38:50,679 --> 01:38:52,097 Voy a limpiar esto. 1000 01:38:52,181 --> 01:38:54,683 Y podemos hablar de esto mañana, ¿sí? 1001 01:38:54,767 --> 01:38:57,686 Cuando hayas descansado y te sientas mejor, ¿bien? 1002 01:38:57,978 --> 01:38:58,812 Vamos. 1003 01:39:00,940 --> 01:39:04,151 Hay una nube de ceniza sobre el océano. 1004 01:39:05,152 --> 01:39:06,403 Seattle ya no existe, 1005 01:39:07,279 --> 01:39:08,989 no sé cuántas otras ciudades. 1006 01:39:09,949 --> 01:39:12,284 No sé qué mierda sucede, 1007 01:39:12,534 --> 01:39:15,329 y tú tampoco sabes qué mierda sucede. 1008 01:39:15,412 --> 01:39:17,498 Así que no pretendas que sí, ¿bien? 1009 01:39:19,875 --> 01:39:20,709 Bien. 1010 01:39:27,091 --> 01:39:28,550 Suceden todo el tiempo. 1011 01:39:31,553 --> 01:39:32,388 Sí. 1012 01:39:34,306 --> 01:39:36,433 Bueno, a fin de cuentas, no importa. 1013 01:39:37,184 --> 01:39:38,018 ¿Por qué? 1014 01:39:39,436 --> 01:39:40,562 Hay que sobrevivir. 1015 01:39:41,730 --> 01:39:42,690 De todas formas. 1016 01:39:43,691 --> 01:39:44,650 Beberé por eso. 1017 01:39:47,861 --> 01:39:49,405 Vamos. 1018 01:39:49,905 --> 01:39:50,906 Puedo... 1019 01:39:51,573 --> 01:39:52,992 ¿Puedo ver tu SIG? 1020 01:39:57,204 --> 01:39:58,038 Claro. 1021 01:40:11,135 --> 01:40:11,969 Está buena. 1022 01:40:15,305 --> 01:40:17,016 Estaría mejor con balas, ¿no? 1023 01:40:18,892 --> 01:40:19,810 Buenas noches. 1024 01:40:23,230 --> 01:40:24,648 - Buenas noches. - Adiós. 1025 01:40:32,906 --> 01:40:34,742 Sé que te ayudó, pero... 1026 01:40:35,993 --> 01:40:39,079 ¿Dime que no crees esa mierda que dice? 1027 01:40:39,246 --> 01:40:40,122 No. 1028 01:40:47,379 --> 01:40:48,422 Tú y el bebé... 1029 01:40:49,840 --> 01:40:51,550 ...son lo único que importa. 1030 01:40:54,678 --> 01:40:55,596 Lo único. 1031 01:42:13,465 --> 01:42:14,967 - Hola. - Hola. 1032 01:42:17,803 --> 01:42:18,762 ¿Ves esto? 1033 01:42:19,847 --> 01:42:21,723 ¿Aún crees que es una simulación? 1034 01:42:24,101 --> 01:42:25,018 No. 1035 01:42:27,646 --> 01:42:28,981 Te debo unas discul... 1036 01:42:31,233 --> 01:42:32,693 El whisky habló por mí. 1037 01:42:34,111 --> 01:42:38,365 Supongo que me convencí de que estaría más en control, pero... 1038 01:42:40,033 --> 01:42:41,660 No me hace un loco, ¿no? 1039 01:42:44,496 --> 01:42:46,373 ¿Por qué mirabas mi auto antes? 1040 01:42:49,918 --> 01:42:52,671 No quería robarte el auto, Will, si eso crees. 1041 01:42:54,214 --> 01:42:55,465 ¿Planeas irte? 1042 01:42:56,175 --> 01:42:57,634 Solo, no. 1043 01:43:01,180 --> 01:43:02,890 Pero tenemos suministros acá. 1044 01:43:09,396 --> 01:43:12,858 Vi dos niños. Pensé que se habían llevado algo de tu auto. 1045 01:43:13,567 --> 01:43:14,818 Dos niños. Claro. 1046 01:43:19,239 --> 01:43:20,699 ¿Dónde están ahora? 1047 01:43:22,242 --> 01:43:23,368 En el bosque. 1048 01:43:25,495 --> 01:43:27,998 Recorro el perímetro todas las mañanas. 1049 01:43:30,834 --> 01:43:32,336 Ven, te mostraré. 1050 01:43:51,605 --> 01:43:53,232 Debe haber un volcán cerca. 1051 01:43:53,690 --> 01:43:54,775 No te preocupes. 1052 01:44:15,545 --> 01:44:16,380 Nos vamos. 1053 01:44:17,381 --> 01:44:19,383 Si no te quedarás, deberías venir. 1054 01:44:21,551 --> 01:44:22,636 No es seguro aquí. 1055 01:44:23,929 --> 01:44:24,930 ¿Adónde vas? 1056 01:44:25,597 --> 01:44:26,431 Al norte. 1057 01:44:35,065 --> 01:44:36,400 Quiere quedarse, Will. 1058 01:44:41,571 --> 01:44:43,156 No veo niños aquí. 1059 01:44:48,829 --> 01:44:50,372 No soy el cuco, Will. 1060 01:44:51,915 --> 01:44:53,292 Recuerda que la salvé. 1061 01:44:54,668 --> 01:44:57,296 Tenemos un vínculo. Tengo derecho a opinar. 1062 01:44:59,673 --> 01:45:00,882 Te dimos por muerto. 1063 01:45:01,800 --> 01:45:03,969 Bueno, estoy vivo, ¿no? Estoy aquí. 1064 01:45:06,930 --> 01:45:08,390 Está embarazada, ¿sabes? 1065 01:45:15,397 --> 01:45:16,732 No tienes que hacerlo. 1066 01:45:23,155 --> 01:45:24,239 Sí. 1067 01:45:52,184 --> 01:45:53,018 ¡Sam! 1068 01:45:54,561 --> 01:45:55,395 ¡Sam! 1069 01:45:56,438 --> 01:45:58,357 - ¿Qué sucede? - Algo se acerca. 1070 01:45:58,440 --> 01:46:00,067 - Tenemos que irnos. - ¿Qué? 1071 01:46:00,150 --> 01:46:01,485 Ir... ¿adónde? 1072 01:46:01,777 --> 01:46:05,489 - Bueno. ¿Dónde está Jeremiah? - Intentó matarme. Vamos. 1073 01:46:05,864 --> 01:46:07,032 - Nos vamos. - ¿Qué? 1074 01:46:08,992 --> 01:46:09,826 Bueno. 1075 01:46:10,243 --> 01:46:11,078 Bueno. 1076 01:46:23,048 --> 01:46:25,217 - ¿Qué pasa? - Está pasando otra vez. 1077 01:46:32,516 --> 01:46:33,517 ¡Dios! 1078 01:46:38,105 --> 01:46:39,356 Se acerca. 1079 01:46:41,191 --> 01:46:44,194 No importa lo que suceda, sobreviviremos, ¿sí? 1080 01:46:51,159 --> 01:46:52,702 Estaremos bien. Mírame. 1081 01:46:53,328 --> 01:46:55,288 - Vamos a estar bien. - Lo sé. 1082 01:46:57,290 --> 01:46:58,375 - Te amo. - Te amo. 1083 01:47:25,861 --> 01:47:27,863 Subtítulos: María Sol Punturere