1 00:00:20,483 --> 00:00:23,403 UM FILME ORIGINAL NETFLIX 2 00:02:09,050 --> 00:02:10,051 8H20 3 00:02:10,135 --> 00:02:12,470 Vamos ter um menino ou uma menina? 4 00:02:12,554 --> 00:02:14,514 - Tem a certeza de que quer saber? - Sim. 5 00:02:15,223 --> 00:02:16,933 Não aguento a expectativa. 6 00:02:20,395 --> 00:02:23,189 - Vai correr tudo bem? - O vosso menino é saudável. 7 00:02:27,527 --> 00:02:28,945 - Menino. - Menino. 8 00:02:37,829 --> 00:02:38,788 Estás bem? 9 00:02:39,622 --> 00:02:40,456 Sim. 10 00:02:41,166 --> 00:02:44,419 - Temos meses para estarmos prontos. - Sim. Não estou preocupado com isso. 11 00:02:44,502 --> 00:02:46,629 Ótimo. Então, não te devias preocupar com esta noite. 12 00:02:46,713 --> 00:02:49,299 Certo. Porque pedir a filha de Tom Sutherland em casamento 13 00:02:49,382 --> 00:02:52,343 vai ser canja. - Preferes falar-lhe da gravidez? 14 00:02:52,719 --> 00:02:54,679 - Que piada. - Vai correr tudo bem. 15 00:02:54,804 --> 00:02:57,265 Sim. Pelo menos, desta vez, vamos ter assunto para falar. 16 00:02:57,348 --> 00:02:58,808 Tem paciência com o meu pai. 17 00:02:58,892 --> 00:03:02,645 Não tens de ter medo. Só não fales do barco. 18 00:03:02,812 --> 00:03:04,272 Vou tentar não falar do barco, 19 00:03:04,355 --> 00:03:06,816 mas depois fico nervoso e acabo por falar do barco. 20 00:03:06,900 --> 00:03:10,653 - Foi ele que o restaurou, Will. - Sim, sei desse pequeno detalhe. 21 00:03:21,789 --> 00:03:22,999 Amo-te. 22 00:03:23,958 --> 00:03:24,918 Eu também te amo. 23 00:03:25,793 --> 00:03:27,337 - Boa sorte para esta noite. - Obrigado. 24 00:03:27,420 --> 00:03:29,380 - Vais precisar. - Eu sei. 25 00:03:29,964 --> 00:03:32,467 - Ligo-te do aeroporto. Adeus. - Sim. 26 00:03:41,351 --> 00:03:45,605 17H33 27 00:03:51,319 --> 00:03:54,530 Creio que vai tudo correr bem para nós. 28 00:03:54,614 --> 00:03:56,574 - Então, terça? O mesmo? - Sim. 29 00:03:56,658 --> 00:03:57,742 Está bem, até breve. 30 00:04:16,552 --> 00:04:19,097 Olá. Sr. e Sra. Sutherland. 31 00:04:34,904 --> 00:04:38,032 - Olá. É bom vê-la. - Olá. Também é bom ver-te. 32 00:04:38,658 --> 00:04:40,493 Tom, querido? O Will chegou. 33 00:04:45,957 --> 00:04:46,916 Olá, Tom. 34 00:04:47,834 --> 00:04:48,751 Will. 35 00:04:49,752 --> 00:04:51,671 - É bom ver-te. - A si também. 36 00:04:53,047 --> 00:04:55,258 Estava a preparar outra bebida para mim. 37 00:04:56,217 --> 00:04:59,387 Porque não vais ver se a Paula precisa de ajuda na cozinha? 38 00:05:03,433 --> 00:05:04,434 Sim, claro. 39 00:05:07,103 --> 00:05:10,148 - Posso ajudar? - Não. És nosso convidado. 40 00:05:10,898 --> 00:05:11,733 Relaxa. 41 00:05:12,608 --> 00:05:13,609 Vai falar com o Tom. 42 00:05:14,277 --> 00:05:15,111 Sim. 43 00:05:20,074 --> 00:05:21,117 Toma. 44 00:05:21,743 --> 00:05:22,577 Obrigado. 45 00:05:24,037 --> 00:05:25,163 - À nossa. - À nossa. 46 00:05:30,501 --> 00:05:32,420 - Porque não te sentas? - Obrigado. 47 00:05:48,770 --> 00:05:50,188 Ainda demora muito, querida? 48 00:05:50,980 --> 00:05:53,483 Já não. Desfrutem do uísque. 49 00:05:57,528 --> 00:05:59,739 Key West. Há três anos. 50 00:06:01,240 --> 00:06:02,742 Na verdade, acho que foi há cinco. 51 00:06:03,076 --> 00:06:05,078 A Sam tem a mesma foto na nossa casa. 52 00:06:06,537 --> 00:06:07,413 Certo. 53 00:06:08,247 --> 00:06:10,375 Vieste connosco. Como é possível ter-me esquecido? 54 00:06:16,339 --> 00:06:18,174 Isso é... Ena! 55 00:06:18,716 --> 00:06:19,717 O barco. 56 00:06:21,844 --> 00:06:22,845 Lembro-me disto. 57 00:06:23,471 --> 00:06:26,140 Demorei o mesmo tempo a fazê-lo que o original. 58 00:06:30,061 --> 00:06:33,314 Porque não o voltas a colocar no sítio, Will? Mais vale prevenir, certo? 59 00:06:33,398 --> 00:06:34,232 Sim, claro. 60 00:06:37,276 --> 00:06:39,862 A Sam mencionou que estão a pensar 61 00:06:40,530 --> 00:06:42,615 encontrar uma casa. - Estamos a falar disso, sim. 62 00:06:42,698 --> 00:06:45,910 Sabe, no futuro, vai ser bom ter mais espaço. 63 00:06:45,993 --> 00:06:48,454 - Aqui está. - Estou indeciso, sabes? 64 00:06:50,331 --> 00:06:51,624 - Obrigado. - De nada. 65 00:06:52,375 --> 00:06:55,420 - Está indeciso com o quê? - Prestar assistência. 66 00:06:56,087 --> 00:06:58,464 Preciso de uma garantia de que, se não correr bem, 67 00:06:59,340 --> 00:07:02,635 não possas reclamar o dinheiro que investi. Nada pessoal, Will. 68 00:07:03,302 --> 00:07:06,055 Desculpe, fiquei um pouco confuso. A Sam pediu-lhe ajuda? 69 00:07:06,639 --> 00:07:10,143 Não, não te preocupes, Will. Já ajudámos o irmão dela, o Steven. 70 00:07:11,227 --> 00:07:12,061 Certo. 71 00:07:13,479 --> 00:07:15,773 Sabe que neste trabalho estou a ganhar bem? 72 00:07:15,857 --> 00:07:18,818 Se bem me lembro, estavas desempregado antes de ires para Seattle. 73 00:07:18,901 --> 00:07:21,612 - A Sam teve de sustentar os dois. - Não, a Sam não teve de... 74 00:07:25,575 --> 00:07:27,326 Como lhe disse, o trabalho é bom. 75 00:07:27,452 --> 00:07:28,327 E... 76 00:07:29,203 --> 00:07:31,205 ... quando fizer sentido, quando... 77 00:07:31,581 --> 00:07:34,542 ... for a altura certa, abro o meu escritório. Mas... 78 00:07:35,793 --> 00:07:37,712 Entretanto, estamos bem. 79 00:07:38,254 --> 00:07:40,465 - Isso é ótimo. - Não me parece um grande plano, Will. 80 00:07:42,133 --> 00:07:42,967 Tom. 81 00:07:43,968 --> 00:07:45,136 Tem calma com ele. 82 00:07:47,180 --> 00:07:48,389 Todos querem o sonho. 83 00:07:49,432 --> 00:07:52,185 O problema da vossa geração é que ninguém quer trabalhar para isso. 84 00:07:52,727 --> 00:07:56,272 Servi o nosso país durante 27 anos. 85 00:07:57,356 --> 00:08:00,776 Poupei muito até começar a trabalhar para a Northbridge, 86 00:08:00,860 --> 00:08:03,529 onde comecei a ganhar muito dinheiro. Mas... 87 00:08:03,613 --> 00:08:05,698 Sempre tive um plano. 88 00:08:07,158 --> 00:08:09,660 Sabe, nunca pedi ajuda a ninguém. 89 00:08:09,744 --> 00:08:11,787 E não estás a pedir nada, agora. 90 00:08:12,455 --> 00:08:14,415 Só queremos ajudar a nossa filha. 91 00:08:14,707 --> 00:08:16,584 Porque foste para Seattle? 92 00:08:17,126 --> 00:08:18,544 Muito bem, já chega. 93 00:08:19,837 --> 00:08:20,671 Querida. 94 00:08:21,756 --> 00:08:23,090 Só pergunto porque... 95 00:08:24,300 --> 00:08:26,135 ... tenho a impressão de que o Will se mudou 96 00:08:26,677 --> 00:08:28,596 porque achou que seria mais fácil. 97 00:08:29,347 --> 00:08:31,682 Porque pensou que seria mais seguro 98 00:08:32,058 --> 00:08:34,143 se ele afastasse a minha filha de mim. 99 00:08:35,019 --> 00:08:38,064 - A mudança foi ideia da Sam. - Vá lá. É... 100 00:08:38,606 --> 00:08:41,108 Sabes que mais? Duvido. A Sam ter-me-ia dito. 101 00:08:41,859 --> 00:08:42,693 Ai sim? 102 00:08:44,195 --> 00:08:47,156 Acha mesmo que ela lhe diria que se queria afastar de si 103 00:08:47,240 --> 00:08:50,076 e começar a vida dela comigo como ela bem entender, 104 00:08:50,159 --> 00:08:52,662 sem que o pai esteja sempre com a merda do controlo? 105 00:08:52,745 --> 00:08:56,082 Diz o que queres, desembucha. Diz-nos o que pensas realmente, Will. 106 00:08:58,417 --> 00:08:59,252 Desculpem. 107 00:08:59,919 --> 00:09:02,630 Deita cá para fora, mas não digas asneiras à frente da minha mulher. 108 00:09:05,550 --> 00:09:07,677 Pensas que estás na casa de quem? 109 00:09:11,764 --> 00:09:12,598 Will. 110 00:09:13,099 --> 00:09:15,935 Querido, está a ficar tarde. Levo-te à porta. 111 00:09:18,896 --> 00:09:19,855 Vem. 112 00:09:40,084 --> 00:09:40,918 Olá. 113 00:09:42,753 --> 00:09:44,171 Sou o teu despertador? 114 00:09:45,214 --> 00:09:46,674 Não, eu só... 115 00:09:47,967 --> 00:09:49,802 Estive no ginásio, estava só a descansar. 116 00:09:50,720 --> 00:09:53,306 Pois, não me parece. Estás com má cara. 117 00:09:55,433 --> 00:09:56,684 A que horas é o teu voo? 118 00:09:58,436 --> 00:09:59,979 Em breve. Que horas são? 119 00:10:01,814 --> 00:10:02,773 Seis da manhã. 120 00:10:04,525 --> 00:10:06,777 - Em Seattle. - Foda-se. 121 00:10:06,986 --> 00:10:09,280 Foda-se. 122 00:10:09,614 --> 00:10:11,157 A minha mãe ligou agora. 123 00:10:12,617 --> 00:10:14,827 Isso... é bom. 124 00:10:15,453 --> 00:10:16,912 Espera. O que disse? 125 00:10:17,663 --> 00:10:19,332 O que achas que ela disse? 126 00:10:20,207 --> 00:10:24,879 Sim. Está bem. Desculpa. Mas, Sam, olha... 127 00:10:26,297 --> 00:10:29,050 ... ele não me largou desde que entrei. Garanto-te 128 00:10:29,133 --> 00:10:32,678 que se lhe tivesse pedido a mão, ele teria dito não. Por isso não o fiz. 129 00:10:32,762 --> 00:10:35,473 - A minha mãe pediu que saísses. - Não, não pediu. 130 00:10:35,556 --> 00:10:39,018 Não foi bem assim. Não pediu que eu saísse. 131 00:10:39,226 --> 00:10:40,394 Liga-lhe. 132 00:10:40,561 --> 00:10:43,773 Estou mesmo atrasado, foda-se. Tenho de ir. 133 00:10:43,856 --> 00:10:46,275 Tudo bem. Liga-me quando chegares ao aeroporto. 134 00:10:48,486 --> 00:10:49,320 O que foi isso? 135 00:10:50,988 --> 00:10:51,822 O que era isso? 136 00:10:52,698 --> 00:10:53,532 Uma falha de energia. 137 00:10:54,575 --> 00:10:55,785 Que barulho é esse? 138 00:10:57,411 --> 00:10:58,579 Will, passa-se alguma coisa. 139 00:10:58,663 --> 00:11:00,790 - Sam, o que raio é isso? - Tenho medo. 140 00:11:00,873 --> 00:11:01,707 Will... 141 00:11:02,667 --> 00:11:03,668 Sam, consegues... 142 00:11:05,002 --> 00:11:05,836 Céus. 143 00:11:06,962 --> 00:11:07,797 Estás aí? 144 00:11:43,749 --> 00:11:46,877 Vá lá, Sam. Olá, sou eu. Estou no aeroporto. Liga-me. 145 00:11:47,378 --> 00:11:48,379 Por aqui, senhor. 146 00:11:56,262 --> 00:11:59,724 O voo 23 para Seattle está atrasado até aviso em contrário. 147 00:11:59,807 --> 00:12:00,975 SEATTLE - TACOMA ATRASADO 148 00:12:01,642 --> 00:12:04,186 Mas que caralho? Vá lá. 149 00:12:05,187 --> 00:12:08,649 PARTIDAS 150 00:12:10,526 --> 00:12:12,778 Temos notícias de última hora. 151 00:12:12,862 --> 00:12:15,030 Esta manhã, temos testemunhos não confirmados 152 00:12:15,114 --> 00:12:18,284 de um evento sísmico de grande magnitude na costa sul da Califórnia. 153 00:12:20,202 --> 00:12:22,747 Não temos qualquer contacto com o nosso escritório de LA. 154 00:12:22,830 --> 00:12:24,790 Estamos a receber a indicação de novos cortes de energia 155 00:12:24,874 --> 00:12:27,209 em toda a parte ocidental dos EUA, 156 00:12:27,293 --> 00:12:29,920 assim como testemunhos de cortes nas telecomunicações. 157 00:12:30,087 --> 00:12:32,882 Quero salientar que nada disto está confirmado. 158 00:12:32,965 --> 00:12:35,301 Estamos a comunicar à medida dos acontecimentos. 159 00:12:35,384 --> 00:12:39,180 Não temos qualquer informação de danos ou mortes. 160 00:12:39,638 --> 00:12:40,723 O sul da Califórnia... 161 00:13:12,254 --> 00:13:13,339 Está livre? 162 00:13:19,512 --> 00:13:21,263 Duzentos paus. Para a cidade. 163 00:13:27,436 --> 00:13:28,270 Foda-se. 164 00:13:29,897 --> 00:13:32,274 Merda. Foda-se. 165 00:13:40,825 --> 00:13:42,701 Sam, sou eu. Liga-me. 166 00:13:42,785 --> 00:13:46,205 Sou eu, de novo. Liga-me assim que ouvires isto, sim? 167 00:14:11,146 --> 00:14:12,940 - Will. Obrigada, Mark. - Obrigado. 168 00:14:15,734 --> 00:14:17,903 Estás bem? O Will está aqui. 169 00:14:19,113 --> 00:14:20,865 Acho que isso responde à pergunta. 170 00:14:21,240 --> 00:14:23,951 Pensámos que tivesses conseguido apanhar o voo. 171 00:14:25,411 --> 00:14:28,080 Eles fecharam o O'Hare. Não sabia para onde ir. 172 00:14:28,205 --> 00:14:30,833 Falaste com a Sam? Não consegui falar com ela. 173 00:14:31,166 --> 00:14:33,836 Sim. Eu estava ao telefone com ela quando aconteceu. 174 00:14:34,128 --> 00:14:35,629 Ouvi algo, e ela também. 175 00:14:36,130 --> 00:14:38,549 - O que ouviste? - Não sei. Era como... 176 00:14:38,966 --> 00:14:42,469 Como um estrondo ruidoso ou assim. Não sei o que era. E depois... 177 00:14:42,678 --> 00:14:43,846 ... desligou-se. 178 00:14:44,138 --> 00:14:46,807 - Qual foi a última coisa que ela disse? - Disse que algo estava errado. 179 00:14:47,808 --> 00:14:49,143 Mas parecia assustada. 180 00:14:50,561 --> 00:14:53,898 Vou embalar o resto das minhas coisas. As tuas estão na mesa. 181 00:15:06,452 --> 00:15:09,622 - Se calhar eu devia ir para o aeroporto. - Pensava que tinha fechado. 182 00:15:09,705 --> 00:15:12,666 Sim, mas quando a energia voltar, haverá voos, certo? 183 00:15:13,292 --> 00:15:14,960 Vamos ver o que sabemos, Will. 184 00:15:15,294 --> 00:15:17,922 Aconteceu alguma coisa, há umas horas, no oeste. 185 00:15:18,714 --> 00:15:21,800 Ficámos sem energia aqui, a três mil quilómetros de distância. 186 00:15:22,176 --> 00:15:25,971 Não sabemos o que aconteceu, mas temos caças F-22 a passar. 187 00:15:26,805 --> 00:15:29,934 Neste momento, não podemos apenas esperar que a energia volte. 188 00:15:30,601 --> 00:15:33,854 A única coisa que podemos controlar é o que decidirmos fazer. 189 00:15:34,188 --> 00:15:36,607 E então? O que está a dizer? O que vai fazer? 190 00:15:36,732 --> 00:15:37,608 Meter-me à estrada. 191 00:15:38,400 --> 00:15:40,569 Vão conduzir até Seattle? 192 00:15:42,321 --> 00:15:43,697 A Paula pode ficar na casa do Steven. 193 00:15:45,074 --> 00:15:46,158 Eles ficam bem lá. 194 00:15:47,534 --> 00:15:48,702 Mas a minha única filha... 195 00:15:49,578 --> 00:15:50,412 ... está sozinha. 196 00:15:52,873 --> 00:15:54,416 Quero perguntar-te uma coisa. 197 00:15:56,377 --> 00:15:57,544 Vens comigo? 198 00:16:11,767 --> 00:16:13,644 - Não pares por ninguém. - Entendido. 199 00:16:14,812 --> 00:16:16,480 O Steven está preparado para tudo. 200 00:16:16,730 --> 00:16:18,399 - Está bem. - Ficas segura lá. 201 00:16:19,316 --> 00:16:21,986 - Amo-te. Fica bem. - Vais ficar bem. 202 00:16:22,653 --> 00:16:23,570 Tu também. 203 00:16:24,279 --> 00:16:25,864 - Adeus. - Vamos. 204 00:17:10,993 --> 00:17:12,661 Como é que ainda não há rede? 205 00:17:14,747 --> 00:17:16,248 O GPS também não funciona. 206 00:17:37,853 --> 00:17:39,855 SÓ DINHEIRO 207 00:17:56,663 --> 00:17:58,749 - Tens dinheiro? - Sim. 208 00:17:58,916 --> 00:18:00,834 Atesta-o. Vou buscar mantimentos. 209 00:18:04,046 --> 00:18:06,048 - Tem dinheiro? - Sim. 210 00:18:07,257 --> 00:18:09,051 - Só dinheiro, certo? Obrigado. - Obrigado. 211 00:18:33,784 --> 00:18:34,785 Que carro fixe, giraço. 212 00:18:36,995 --> 00:18:38,413 Queres mostrar-me o banco de trás? 213 00:18:39,456 --> 00:18:40,874 Pois. Não me parece. 214 00:18:41,542 --> 00:18:42,376 Desculpa? 215 00:18:44,711 --> 00:18:45,546 O que disseste? 216 00:18:45,629 --> 00:18:48,090 - Do que estás a falar? - O que foi, Liza? 217 00:18:49,174 --> 00:18:51,927 - Este merdas disse que eu era uma vadia. - O quê? Espera, não. 218 00:18:52,010 --> 00:18:55,013 Não disse que eras vadia. 219 00:18:55,097 --> 00:18:56,890 Meu, acho que isto te vai custar caro. 220 00:18:56,974 --> 00:18:59,101 - Está bem. - Olha lá! Não faças isso. 221 00:18:59,768 --> 00:19:01,895 - Esse carro é meu. - Fecha essa matraca, velhote! 222 00:19:04,606 --> 00:19:05,440 Ó avozinho. 223 00:19:06,191 --> 00:19:08,694 - Vá lá, eu sei que tem dinheiro. - Certo. 224 00:19:10,988 --> 00:19:12,322 O dinheiro está na minha mala. 225 00:19:14,908 --> 00:19:16,034 Não olhes para a Liza. 226 00:19:18,162 --> 00:19:19,288 Estás a olhar para onde? 227 00:19:20,122 --> 00:19:20,956 Calma! 228 00:19:21,039 --> 00:19:23,625 - Caramba, Tom. - Entra, Will. 229 00:19:23,876 --> 00:19:25,460 Corram e não olhem para trás. 230 00:19:27,296 --> 00:19:28,338 Estupor. 231 00:19:58,952 --> 00:20:00,454 Queres dizer-me alguma coisa? 232 00:20:03,832 --> 00:20:05,042 Devia ter-me contado. 233 00:20:06,376 --> 00:20:09,213 - Contado o quê? - Que tinha uma arma. 234 00:20:11,006 --> 00:20:12,591 E o que terias dito, Will? 235 00:20:13,550 --> 00:20:15,677 Suponho que nunca tenhas disparado uma arma. 236 00:20:15,761 --> 00:20:20,057 Nunca disparei, mas não é uma prioridade no meu escritório, pois não? 237 00:20:22,976 --> 00:20:25,395 Sabes que mais, Will? E se eles tivessem levado o carro? 238 00:20:27,314 --> 00:20:29,524 Tinha-se acabado tudo. Tudo! 239 00:20:47,501 --> 00:20:49,711 A interestadual 90 está fechada no sentido oeste. 240 00:20:52,422 --> 00:20:55,259 Se não nos deixam passar, é porque se passa algo. 241 00:20:56,301 --> 00:20:59,012 - Há outro caminho? - Não. Precisamos desta estrada. 242 00:20:59,554 --> 00:21:01,390 A interestadual 90 está fechada. 243 00:21:01,848 --> 00:21:02,975 Pare aí. 244 00:21:03,767 --> 00:21:06,728 Senhor, a estrada está fechada. Siga os outros carros. Obrigado. 245 00:21:06,812 --> 00:21:09,189 Lamento, sargento. Mas temos muitos quilómetros para fazer, 246 00:21:09,273 --> 00:21:11,566 e está a encerrar a maior autoestrada do país. 247 00:21:11,650 --> 00:21:13,902 É uma questão de segurança. Devido à falta de energia. 248 00:21:13,986 --> 00:21:16,280 Não vai haver ajuda, no caso de um pneu furado ou acidente. 249 00:21:17,322 --> 00:21:18,949 - Vá por aqui. - Vamos pôr estes carros a andar. 250 00:21:19,449 --> 00:21:21,702 - O que está a fazer? - Posso falar consigo, sargento? 251 00:21:23,370 --> 00:21:24,830 Compreendo que tem uma função a cumprir. 252 00:21:25,497 --> 00:21:27,624 E sei que tem ordens. Já estive na sua pele. 253 00:21:28,083 --> 00:21:30,544 Passei a maioria da minha vida no Corpo de Fuzileiros Navais. 254 00:21:31,628 --> 00:21:32,504 Senhor. 255 00:21:33,088 --> 00:21:34,673 Vamos ficar por conta própria, eu compreendo. 256 00:21:35,132 --> 00:21:37,134 Mas a minha filha está muito longe, naquela direção. 257 00:21:37,801 --> 00:21:39,803 Pode ajudar-me? 258 00:21:44,725 --> 00:21:45,809 Sim. Entre no carro. 259 00:21:49,688 --> 00:21:52,816 Deixa o Cadillac passar! Tráfego local, vive depois da saída. 260 00:21:54,318 --> 00:21:55,861 - Obrigado, sargento. - Boa sorte. 261 00:21:57,195 --> 00:21:58,155 Boa. 262 00:22:25,015 --> 00:22:27,017 BEM-VINDOS AO MINNESOTA 263 00:22:39,154 --> 00:22:41,031 Aparentemente, não somos os únicos a ir para oeste. 264 00:22:41,698 --> 00:22:44,993 Os caças F-22, o posto de controlo. O que é isto? 265 00:22:45,619 --> 00:22:46,495 Não é bom. 266 00:22:47,579 --> 00:22:48,455 Sim. 267 00:23:28,912 --> 00:23:32,165 SEGURANÇA MÁXIMA - ÁREA PRISIONAL NÃO DÊ BOLEIAS 268 00:23:40,465 --> 00:23:42,843 Meu Deus, nem o vi a aproximar-se. 269 00:23:53,645 --> 00:23:54,855 Não tenho rede. 270 00:23:55,856 --> 00:23:57,649 Não deve conseguir verificar a matrícula. 271 00:24:01,236 --> 00:24:02,654 Vou ver o que se passa, está bem? 272 00:24:03,113 --> 00:24:03,947 Tem cuidado. 273 00:24:05,365 --> 00:24:06,491 Agente? 274 00:24:10,120 --> 00:24:11,204 Não é polícia. 275 00:24:11,955 --> 00:24:13,957 - Há algum problema, agente? - Volta para o carro! 276 00:24:14,458 --> 00:24:15,709 Will! Volta para o carro! 277 00:24:15,792 --> 00:24:17,627 Diz ao teu amigo para sair do caralho do carro! 278 00:24:17,711 --> 00:24:20,672 - Está bem. Foda-se. - Diz-lhe para sair do carro! 279 00:24:27,137 --> 00:24:29,097 - Will, vamos. - Arranque! 280 00:24:33,977 --> 00:24:35,395 Quem era aquele, caralho? 281 00:24:35,520 --> 00:24:37,981 Merda. Vai buscar à mala as munições da SIG. 282 00:24:38,315 --> 00:24:40,734 - Não estava carregada? - Não era preciso. 283 00:24:45,197 --> 00:24:47,616 Will, vai buscar as munições à mala de sobrevivência. 284 00:24:48,116 --> 00:24:49,743 Vês o saco preto? Um saco preto pequeno? 285 00:24:49,826 --> 00:24:52,329 - Sim, já tenho. Ele vem aí. - Tira-o. 286 00:24:52,913 --> 00:24:54,289 Insere o carregador na arma. 287 00:25:00,086 --> 00:25:02,631 - Como faço isto? - Insere o carregador na arma. 288 00:25:06,051 --> 00:25:09,054 Carrega no botão de lado. Dispara. Tens de o fazer. Dispara. 289 00:25:13,058 --> 00:25:15,227 Dispara! 290 00:25:15,310 --> 00:25:18,271 - Merda, não está a funcionar! O que faço? - Puxa para trás! Põe na câmara. 291 00:25:18,355 --> 00:25:20,815 Põe a bala na câmara. Puxa a parte de cima para trás. 292 00:25:21,274 --> 00:25:23,401 - Vê se tem um cartucho lá dentro. - Foda-se! 293 00:25:27,239 --> 00:25:28,323 Vá lá! 294 00:25:29,366 --> 00:25:30,534 Vá lá! 295 00:25:31,701 --> 00:25:32,577 Vai-te foder! 296 00:25:33,578 --> 00:25:35,622 Vá lá! Foda-se! 297 00:25:36,331 --> 00:25:37,165 Agarra-te. 298 00:25:42,546 --> 00:25:43,630 Foda-se. 299 00:25:47,676 --> 00:25:50,428 Calma, tudo bem. 300 00:25:50,887 --> 00:25:51,888 Foda-se. 301 00:26:09,990 --> 00:26:11,449 - Merda! - Agarra-te! 302 00:26:43,773 --> 00:26:44,608 Tom. 303 00:26:56,494 --> 00:26:57,662 Foda-se. 304 00:27:00,999 --> 00:27:03,501 Sai do carro, panilas. Agora. 305 00:27:14,387 --> 00:27:15,472 Estás bem? 306 00:27:30,904 --> 00:27:31,946 Sente-se bem? 307 00:27:33,907 --> 00:27:35,241 Acho que parti as costelas. 308 00:27:36,534 --> 00:27:38,036 Temos de encontrar uma oficina. 309 00:27:51,341 --> 00:27:53,802 DIA 2 310 00:28:06,898 --> 00:28:09,526 A ENTRAR NA RESERVA ÍNDIA LITTLE CROW 311 00:28:55,488 --> 00:28:56,322 Olá. 312 00:28:57,157 --> 00:28:58,032 Trabalha aqui? 313 00:29:00,452 --> 00:29:02,370 Nós... tivemos um acidente. 314 00:29:04,581 --> 00:29:05,415 Sim? 315 00:29:06,416 --> 00:29:07,500 Onde está o polícia? 316 00:29:08,209 --> 00:29:09,085 Estava abandonado. 317 00:29:15,300 --> 00:29:17,218 - Vocês sabem onde estão? - Não. 318 00:29:20,430 --> 00:29:22,932 - Será que nos pode ajudar? - Têm dinheiro? 319 00:29:23,558 --> 00:29:25,852 - Não faço nada de borla. - Nem deve. 320 00:29:28,104 --> 00:29:29,022 Posso dar uma olhadela. 321 00:29:29,773 --> 00:29:31,816 Se precisarem de peças novas, não vos posso ajudar. 322 00:29:32,275 --> 00:29:34,861 - Compreendido. - A casa de banho é lá atrás. 323 00:29:50,126 --> 00:29:52,045 Eu disse para não se meterem com eles! 324 00:29:53,296 --> 00:29:55,423 Quem pensas que és? 325 00:29:56,216 --> 00:29:57,050 Deixa-me! 326 00:30:03,890 --> 00:30:05,391 Todas as operadoras estão em baixo. 327 00:30:05,475 --> 00:30:09,687 Todas as comunicações, exceto radioamador como nós ou onda curta. 328 00:30:11,856 --> 00:30:14,943 Mas como pode isso acontecer? O Governo não diz nada? 329 00:30:16,277 --> 00:30:19,697 Estamos a falar da 3.ª Guerra Mundial? Um ataque nuclear que correu mal? 330 00:30:19,781 --> 00:30:22,283 O presidente está esconder tudo. 331 00:30:23,660 --> 00:30:26,913 Golpe militar? Lei marcial? Não sabemos. 332 00:30:26,996 --> 00:30:30,208 Se alguém sabe alguma coisa, fale pela onda curta. Agora. 333 00:30:30,291 --> 00:30:32,001 Mayday! 334 00:30:32,085 --> 00:30:34,629 - Está aí alguém? - Dois mil satélites no espaço, 335 00:30:34,712 --> 00:30:36,464 todos em baixo? - Respondam-me, eu... 336 00:30:36,548 --> 00:30:38,967 O Governo sabe. Estão a esconder algo. 337 00:30:39,050 --> 00:30:40,593 Está aí alguém... 338 00:30:42,303 --> 00:30:44,806 Preciso de ajuda! Mayday! 339 00:30:45,390 --> 00:30:48,393 Mayday! Está aí alguém? 340 00:31:34,105 --> 00:31:36,024 Vedei o radiador. Deve aguentar. 341 00:31:36,274 --> 00:31:38,443 - Podem conduzir mais algum tempo. - Algum tempo? 342 00:31:39,694 --> 00:31:40,653 E se se partir? 343 00:31:41,154 --> 00:31:44,365 O radiador não se vai partir. Pode começar a pingar. 344 00:31:44,657 --> 00:31:47,410 Posso dar-vos vedante e mostrar como utilizá-lo. 345 00:31:47,911 --> 00:31:48,912 Muito bem. 346 00:31:50,955 --> 00:31:52,957 Dou-te 200 dólares pelo trabalho. 347 00:31:53,041 --> 00:31:56,210 E se chegarmos aonde vamos, envio-te mais duzentos. 348 00:31:56,669 --> 00:31:59,923 Sim. E se me der os outros duzentos agora? 349 00:32:01,841 --> 00:32:02,717 Olha. 350 00:32:04,636 --> 00:32:06,095 O Buick ali fora é teu? 351 00:32:06,763 --> 00:32:07,597 Sim. 352 00:32:08,473 --> 00:32:09,807 - Trabalha? - Porquê? 353 00:32:10,892 --> 00:32:11,809 Queres vendê-lo? 354 00:32:13,645 --> 00:32:17,732 Não, eu ia para a Califórnia para sair daqui. 355 00:32:18,858 --> 00:32:22,111 Mas agora só precisa de uma transmissão, por isso não está à venda. 356 00:32:22,612 --> 00:32:24,364 Então talvez devesses vir connosco. 357 00:32:27,492 --> 00:32:29,619 - Não me parece. - Vamos para oeste. 358 00:32:30,703 --> 00:32:33,206 Sim? Porque iria com vocês? 359 00:32:36,209 --> 00:32:37,627 Porque posso dar-te mil dólares. 360 00:32:39,128 --> 00:32:40,046 Podes... 361 00:32:40,880 --> 00:32:42,423 ... ficar com o dinheiro 362 00:32:42,715 --> 00:32:44,467 e ficar quase na Califórnia. 363 00:32:44,550 --> 00:32:46,928 Se tivermos problemas ou avarias, podes arranjar. 364 00:32:47,845 --> 00:32:48,805 Olhe. 365 00:32:48,888 --> 00:32:52,809 Com todo o respeito, mas não vou fazer viagens agora 366 00:32:52,892 --> 00:32:55,269 com dois tipos duvidosos que apareceram do nada. 367 00:32:55,353 --> 00:32:57,397 Calma lá. Nós não somos duvidosos. 368 00:32:57,480 --> 00:33:02,193 Vocês chegam aqui num carro patrulha todo partido e perfurado que encontraram, 369 00:33:02,610 --> 00:33:04,529 a rebocar um Cadillac todo baleado, e... 370 00:33:04,821 --> 00:33:07,490 Tem sangue na cara toda. 371 00:33:07,865 --> 00:33:08,950 Muito duvidosos. 372 00:33:09,534 --> 00:33:11,786 Eu compreendo. Não tem bom aspeto. 373 00:33:13,121 --> 00:33:14,038 Não tem bom aspeto. 374 00:33:15,456 --> 00:33:17,917 Podia dizer-te que não fomos nós. 375 00:33:18,918 --> 00:33:19,752 Que... 376 00:33:20,211 --> 00:33:22,922 ... estávamos só a defender-nos. Podia dizer-te 377 00:33:23,423 --> 00:33:26,426 o que aconteceu até ao mais ínfimo pormenor, mas... 378 00:33:26,551 --> 00:33:29,303 No teu lugar, acho que também não acreditava. 379 00:33:31,639 --> 00:33:33,141 Mas posso dizer-te isto. 380 00:33:34,350 --> 00:33:37,812 De consciência limpa, posso olhar-te nos olhos e dizer... 381 00:33:41,190 --> 00:33:43,192 ... que há muito por que recear lá fora. 382 00:33:44,652 --> 00:33:46,237 Existem muitos perigos. 383 00:33:48,948 --> 00:33:50,241 Nenhum de nós sabe o quanto. 384 00:33:52,160 --> 00:33:52,994 Mas... 385 00:33:53,995 --> 00:33:54,912 ... eu... 386 00:33:56,080 --> 00:33:56,914 ... ele... 387 00:33:58,916 --> 00:33:59,751 ... não somos perigosos. 388 00:34:01,544 --> 00:34:02,378 Sou o Tom. 389 00:34:03,337 --> 00:34:04,172 Este é o Will. 390 00:34:07,341 --> 00:34:12,221 Estamos a ir para oeste para encontrar a minha filha. 391 00:34:20,605 --> 00:34:21,439 Está certo. 392 00:34:22,482 --> 00:34:23,524 Já ouvi o suficiente. 393 00:34:25,318 --> 00:34:26,402 Então, ajudas-nos? 394 00:34:31,491 --> 00:34:32,325 Eu disse isso? 395 00:34:41,375 --> 00:34:42,460 Vou para o carro. 396 00:34:45,963 --> 00:34:47,381 Faço-o por dois mil. 397 00:34:50,843 --> 00:34:52,887 Está bem. Ótimo. 398 00:35:03,731 --> 00:35:04,690 Já tenho o essencial. 399 00:35:05,274 --> 00:35:08,069 Desde que não se parta um eixo, chegamos a Seattle. 400 00:35:08,194 --> 00:35:09,028 Fantástico. 401 00:35:10,321 --> 00:35:12,406 E tirei a gasolina do carro-patrulha. 402 00:35:16,702 --> 00:35:19,956 - O que está a fazer? - Quero que estejamos invisíveis por trás. 403 00:35:22,875 --> 00:35:25,128 - Toma, Will. Conduz o primeiro turno. - Está bem. 404 00:35:27,255 --> 00:35:28,464 Vais atrás. 405 00:35:29,382 --> 00:35:31,968 Claro. A índia vai na porra da traseira. 406 00:35:35,346 --> 00:35:37,473 Calma. Caramba, estava a brincar. 407 00:35:42,019 --> 00:35:42,854 O que está ele a fazer? 408 00:35:43,896 --> 00:35:45,439 É melhor que não voltes, caralho. 409 00:35:45,523 --> 00:35:46,691 Calma, meu! 410 00:35:46,774 --> 00:35:47,859 Conduz. 411 00:36:13,509 --> 00:36:15,261 Vocês têm sinal de radio? 412 00:36:16,179 --> 00:36:17,013 Aqui não. 413 00:36:25,313 --> 00:36:27,982 Existe alguma estrada secundária para a 90? Outro caminho para oeste? 414 00:36:29,150 --> 00:36:32,737 Vira à esquerda. Podes ir pela 14 West durante um tempo. 415 00:36:34,947 --> 00:36:36,282 Está bem. 416 00:36:40,161 --> 00:36:41,871 Gostam de que tipo de música? 417 00:36:41,954 --> 00:36:44,498 Ricki, acho que não é tipo de viagem. 418 00:37:03,434 --> 00:37:05,061 Estamos a ser seguidos. 419 00:37:06,312 --> 00:37:07,146 Encosta. 420 00:37:08,356 --> 00:37:09,273 Desliga as luzes. 421 00:37:30,836 --> 00:37:31,671 Segue-o. 422 00:37:31,754 --> 00:37:33,714 - Usa os farolins para te guiares. - Está bem. 423 00:37:52,858 --> 00:37:53,901 Queres? 424 00:37:54,485 --> 00:37:55,611 Não, obrigado. 425 00:37:58,948 --> 00:38:00,032 Acho que ele está a dormir. 426 00:38:00,324 --> 00:38:03,160 Ele vai querer conduzir quando acordar. 427 00:38:04,245 --> 00:38:05,496 Depois, durmo eu. 428 00:38:08,082 --> 00:38:10,626 Então, a filha dele... é a tua miúda? 429 00:38:12,503 --> 00:38:13,337 Sim. 430 00:38:14,046 --> 00:38:14,880 É. 431 00:38:23,973 --> 00:38:24,807 Caramba. 432 00:38:26,017 --> 00:38:26,851 Vê isto. 433 00:38:30,146 --> 00:38:31,147 Que loucura. 434 00:38:33,733 --> 00:38:35,484 - Estão do nosso lado da estrada? - Céus! 435 00:38:39,196 --> 00:38:40,197 Meu Deus! 436 00:38:47,246 --> 00:38:48,080 Foda-se. 437 00:39:00,634 --> 00:39:01,469 Sobreviventes? 438 00:39:02,595 --> 00:39:03,429 Não. 439 00:39:08,642 --> 00:39:09,727 Foda-se, credo. 440 00:39:11,854 --> 00:39:13,022 Ela está morta. 441 00:39:15,441 --> 00:39:16,817 O que está a dizer? 442 00:39:17,985 --> 00:39:20,654 - Creio que é um número de telefone. - Will, deixa-o. 443 00:39:21,614 --> 00:39:23,157 Não podemos deixá-lo! 444 00:39:23,824 --> 00:39:26,535 O hospital fica a horas de distância, e ele não vai aguentar. 445 00:39:26,827 --> 00:39:29,705 Vamos voltar para o carro. Vamos. 446 00:39:31,665 --> 00:39:32,500 Will? 447 00:39:33,209 --> 00:39:34,835 Vamos. Ricki! 448 00:39:38,964 --> 00:39:41,384 Deixa-os. Ricki, vamos! 449 00:39:50,768 --> 00:39:53,562 Merda. 450 00:39:58,359 --> 00:39:59,402 O que está ele a fazer? 451 00:40:09,954 --> 00:40:10,788 Foda-se! 452 00:40:11,163 --> 00:40:11,997 Vamos! 453 00:40:17,002 --> 00:40:20,589 Tem de esperar pela Ricki. Pare o carro, Tom. Pare a merda do carro! 454 00:40:22,299 --> 00:40:23,843 Vamos! Anda! 455 00:40:24,427 --> 00:40:25,428 Vai! 456 00:40:37,731 --> 00:40:40,234 Se o Will não me tivesse pedido para esperar, tinhas ficado ali. 457 00:40:41,652 --> 00:40:42,570 Como quiseres. 458 00:40:43,070 --> 00:40:45,865 Vamos ver se arranjo o teu carro outra vez quando ficares sem travões. 459 00:40:47,450 --> 00:40:49,034 Mas que caralho? 460 00:40:49,118 --> 00:40:52,788 Tínhamos um acordo. Se não vais honrá-lo, tens de o dizer agora. 461 00:40:58,169 --> 00:40:59,211 Muito bem. 462 00:41:27,531 --> 00:41:28,491 Estás bem? 463 00:41:29,575 --> 00:41:30,409 Como quiseres. 464 00:41:30,701 --> 00:41:32,286 Sim, ele pode ser duro. 465 00:41:34,663 --> 00:41:35,623 Achas que é duro? 466 00:41:37,958 --> 00:41:39,627 Meu, nem imaginas. 467 00:41:44,256 --> 00:41:45,090 Sim, talvez não. 468 00:41:47,176 --> 00:41:48,344 Então, porquê a Califórnia? 469 00:41:49,595 --> 00:41:50,888 Vou ser rapper. 470 00:41:52,014 --> 00:41:52,973 Vá lá, a sério? 471 00:41:53,807 --> 00:41:55,643 O quê? Achas que não consigo? 472 00:41:56,143 --> 00:41:57,144 Não. 473 00:41:58,354 --> 00:42:02,525 Claro que consegues. Eu pensava que era uma carreira estranha. 474 00:42:03,234 --> 00:42:04,485 Estou a meter-me contigo. 475 00:42:07,613 --> 00:42:08,531 Boa. 476 00:42:14,495 --> 00:42:16,330 Já alguma vez tinhas visto nuvens destas? 477 00:42:20,918 --> 00:42:22,044 Foda-se, não. 478 00:42:26,215 --> 00:42:27,383 Vem aí alguma coisa. 479 00:42:30,261 --> 00:42:32,846 - Vai! Entra no carro! - Entrem! 480 00:42:50,030 --> 00:42:51,156 Mas que caralho é isto? 481 00:43:03,210 --> 00:43:04,211 Foda-se. 482 00:43:14,430 --> 00:43:16,599 Vê a ponte? Vê? 483 00:43:21,228 --> 00:43:22,605 Mas que caralho é isto? 484 00:43:37,119 --> 00:43:39,663 - Nunca vi uma tempestade destas. - Que loucura. 485 00:43:47,921 --> 00:43:50,507 DIA 3 486 00:44:05,397 --> 00:44:06,690 Acha que eram relâmpagos? 487 00:44:14,531 --> 00:44:16,116 - Aumenta o som. - Está bem. 488 00:44:16,700 --> 00:44:19,745 ... o máximo de informação, durante o tempo que conseguirmos. 489 00:44:20,371 --> 00:44:22,873 O tempo que este gerador nos permita. 490 00:44:23,832 --> 00:44:27,795 Ainda não há Internet. Não há rede. Nada. 491 00:44:28,504 --> 00:44:29,922 Pelo menos aqui. 492 00:44:37,763 --> 00:44:39,139 LIMITE DA CIDADE DE ASHLAND HEIGHTS 493 00:44:39,223 --> 00:44:40,891 Mantém-te na estrada 17. 494 00:44:41,433 --> 00:44:44,478 Tenho amigos em Ashland Heights. Já verifiquei. 495 00:44:45,187 --> 00:44:46,939 Podemos parar aqui. Podemos arranjar mantimentos. 496 00:44:48,065 --> 00:44:50,484 Podemos fazê-lo em qualquer lado. Não queremos sair do nosso caminho. 497 00:44:50,567 --> 00:44:52,569 Olhe, porque não paramos, sim? 498 00:44:52,903 --> 00:44:55,614 A Ricki verifica o carro e os meus amigos podem ajudar-nos. 499 00:44:56,532 --> 00:44:59,284 - Conduz. Eu tenho planos. - Eu disse que eram amigos, Tom. 500 00:44:59,535 --> 00:45:01,537 Não são só meus amigos, são amigos da Sam. 501 00:45:02,037 --> 00:45:03,455 Eles vão querer ajudar-nos. 502 00:45:25,811 --> 00:45:27,813 APENAS RESIDENTES 503 00:45:28,731 --> 00:45:29,565 Calma. 504 00:45:30,691 --> 00:45:31,525 Olá. 505 00:45:32,901 --> 00:45:34,236 Algo se passa com o carro. 506 00:45:43,412 --> 00:45:45,372 Aqui não há serviços. Não há gasolina, nada. 507 00:45:45,914 --> 00:45:49,501 Andamos há muito tempo na estrada. Um bom amigo meu mora na cidade. 508 00:45:51,170 --> 00:45:54,339 Todos os carros que param aqui dizem que têm amigos aqui. 509 00:45:56,133 --> 00:45:59,178 Ele chama-se Adam Dumont. Ele nasceu e cresceu aqui. 510 00:45:59,803 --> 00:46:01,930 Fui padrinho de casamento. 511 00:46:02,347 --> 00:46:05,976 Já cá estive com a minha namorada uma dúzia de vezes. 512 00:46:07,352 --> 00:46:09,146 A sua mulher, a Meg, 513 00:46:09,229 --> 00:46:13,776 tem uma loja de cerâmica na cidade. Não me lembro do nome. 514 00:46:13,859 --> 00:46:16,987 Só queremos parar umas horas e depois ir embora. 515 00:46:22,993 --> 00:46:24,411 - Harris! - Sim, senhor? 516 00:46:24,536 --> 00:46:26,622 Arranja-lhes uma escolta até à casa dos Dumont. 517 00:46:26,705 --> 00:46:30,292 E certifica-te de que se não ficarem lá, eles regressam. 518 00:46:30,375 --> 00:46:31,794 Muito bem, deixa-os passar. 519 00:46:32,336 --> 00:46:33,879 - Bom trabalho. - Deixa-os passar. 520 00:46:34,046 --> 00:46:35,172 Deixa-os passar. 521 00:46:39,343 --> 00:46:42,429 É a Coreia do Norte? A China? 522 00:46:43,096 --> 00:46:46,225 Quem mais podia fazer isto? Quem mais iria fazer isto? 523 00:46:46,600 --> 00:46:49,311 Raios. Se calhar estão juntos nisto. 524 00:46:50,479 --> 00:46:51,313 Não sabemos. 525 00:46:52,815 --> 00:46:54,441 Sabemos que nos odeiam. 526 00:47:22,970 --> 00:47:23,804 Will? 527 00:47:26,723 --> 00:47:28,350 O que fazes aqui? 528 00:47:28,976 --> 00:47:30,727 Como chegaste aqui? 529 00:47:31,728 --> 00:47:32,563 Olá. 530 00:47:34,690 --> 00:47:38,360 Este é o Tom, o pai da Sam. E a Ricki, no banco de trás. 531 00:47:38,443 --> 00:47:41,363 Olá. Devemos entrar. 532 00:47:41,446 --> 00:47:42,573 - Está mais fresco. - Sim. 533 00:47:43,240 --> 00:47:47,119 Vou verificar o carro e organizar-me. 534 00:47:47,995 --> 00:47:50,372 - Onde... Onde está a Sammy? - Eu explico lá dentro. 535 00:47:52,624 --> 00:47:54,626 O mundo está a preparar-se! 536 00:47:54,751 --> 00:47:57,754 A Bíblia diz: "O povo não queria acreditar no que se avizinhava 537 00:47:57,838 --> 00:48:00,632 e os levou a todos... 538 00:48:02,050 --> 00:48:04,011 Quando falaste com o Adam pela última vez? 539 00:48:05,178 --> 00:48:06,221 Deve ter sido... 540 00:48:07,973 --> 00:48:10,601 A noite antes disto tudo, por isso... 541 00:48:14,187 --> 00:48:17,482 Ele está numa viagem de negócios a São Francisco. 542 00:48:21,445 --> 00:48:23,530 Se alguém está bem, é o Adam. 543 00:48:28,327 --> 00:48:31,079 Quero dizer, nada disto faz sentido. É só que... 544 00:48:32,789 --> 00:48:36,877 A porra destas tempestades, e agora este calor. E os terramotos. 545 00:48:40,589 --> 00:48:43,550 É só que... É uma loucura que estejas aqui e... 546 00:48:44,635 --> 00:48:46,845 - Vai correr tudo bem, Meg. - Sim. 547 00:48:49,514 --> 00:48:50,349 Sabes que... 548 00:48:52,309 --> 00:48:53,936 ... isto há de acabar. 549 00:48:57,564 --> 00:48:59,399 A sério? Achas mesmo? 550 00:49:04,112 --> 00:49:07,491 - Desculpa, não tenho dormido e... - Não, tudo bem. 551 00:49:10,369 --> 00:49:14,539 Queres tomar um duche? Ainda temos muita água. 552 00:49:14,957 --> 00:49:16,917 Sim. Era ótimo. 553 00:49:17,960 --> 00:49:18,794 Muito bem. 554 00:49:47,072 --> 00:49:47,906 Olá. 555 00:49:48,615 --> 00:49:49,449 Olá. 556 00:49:53,870 --> 00:49:56,373 - Precisas de ajuda? - Não, só me falta um. 557 00:49:57,207 --> 00:49:58,250 Obrigado. 558 00:50:08,260 --> 00:50:09,970 Como é que não sabemos nada? 559 00:50:11,888 --> 00:50:17,060 Isso não te diz nada, Will? Se eles estivessem bem, saberíamos. 560 00:50:22,190 --> 00:50:25,527 Eu... Nada disto é real. Não pode ser real. 561 00:50:26,737 --> 00:50:29,197 Ninguém me diz nada... 562 00:50:29,281 --> 00:50:32,534 ... e ninguém sabe que estou aqui. 563 00:50:32,617 --> 00:50:36,788 O Adam sabe que estás aqui. E ele vai voltar. Eu sei disso. 564 00:50:36,872 --> 00:50:37,998 E se ele não voltar? 565 00:50:39,916 --> 00:50:40,751 Porque... 566 00:50:41,793 --> 00:50:44,254 Porque eu sinto isso, Will. 567 00:50:44,421 --> 00:50:47,007 Sinto que ele morreu. 568 00:50:47,966 --> 00:50:51,094 - Sinto-o nos ossos. Eu sei. - Não. Só... 569 00:50:51,178 --> 00:50:54,181 E eu sei que a Sam morreu, Will. Ela morreu! 570 00:50:54,264 --> 00:50:56,266 Está tudo bem. 571 00:50:56,725 --> 00:50:57,559 Está tudo bem. 572 00:50:58,643 --> 00:50:59,644 Vamos ficar bem. 573 00:51:00,604 --> 00:51:02,981 Vamos ficar bem, sim? 574 00:51:03,523 --> 00:51:05,108 O Adam vai voltar para ti. 575 00:51:07,277 --> 00:51:08,111 Tenho de ir. 576 00:51:25,462 --> 00:51:26,379 Ajudas-me? 577 00:51:28,465 --> 00:51:30,342 Temos de carregar mantimentos no carro. 578 00:52:07,295 --> 00:52:08,839 Vejam aquilo. É militar. 579 00:52:13,593 --> 00:52:15,220 - Foi abatido? - Não sei. 580 00:52:16,179 --> 00:52:17,013 Céus. 581 00:52:46,209 --> 00:52:48,253 Vamos ver se há ali alguma coisa útil. 582 00:53:10,483 --> 00:53:12,319 Boa. 583 00:53:17,324 --> 00:53:18,158 Boa. 584 00:53:21,828 --> 00:53:23,288 Ricki, talvez não devesses... 585 00:53:26,499 --> 00:53:29,628 Foda-se! Caralho! Está quente ali! 586 00:53:30,503 --> 00:53:32,088 Pensei que estivesse fresca. 587 00:53:32,923 --> 00:53:33,882 Foda-se! 588 00:53:38,553 --> 00:53:40,847 - Não tem piada. - Teve alguma piada. 589 00:53:41,514 --> 00:53:42,891 Imbecis de merda. 590 00:53:44,226 --> 00:53:46,269 Está bem. Vamos ter de nos separar. 591 00:53:46,853 --> 00:53:47,687 Está bem, Ricki... 592 00:53:51,733 --> 00:53:53,276 Pois. Vem da base do Exército. 593 00:53:53,568 --> 00:53:55,654 Minutemen, silos de mísseis. 594 00:53:55,737 --> 00:53:56,821 É um Blackhawk. 595 00:53:58,823 --> 00:53:59,991 Percebes de helicópteros? 596 00:54:00,575 --> 00:54:02,827 Nem por isso. É irónico. 597 00:54:02,911 --> 00:54:06,081 Cheyenne, Chinook, Chickasaw, Apache. 598 00:54:07,540 --> 00:54:09,292 Acho piada que o Exército 599 00:54:09,376 --> 00:54:12,462 tenha dado o nome aos helicópteros de tribos que tentou erradicar. 600 00:54:15,382 --> 00:54:16,216 Certo. 601 00:54:16,841 --> 00:54:19,552 Olha, Ricki. Ficas encarregue da gasolina. 602 00:54:19,886 --> 00:54:22,180 Quero que pegues nas latas, vejas nos carros, 603 00:54:22,264 --> 00:54:25,392 nos geradores, o que encontrares. Vamos verificar o restaurante. 604 00:54:46,830 --> 00:54:48,248 O que procuramos? 605 00:54:49,040 --> 00:54:50,750 Água, comida. 606 00:54:51,710 --> 00:54:53,128 Certifica-te de pegar o que precisamos. 607 00:55:00,051 --> 00:55:00,969 O dinheiro foi-se. 608 00:55:12,188 --> 00:55:14,399 - Eu disse gasolina! - Já encontrei alguma. 609 00:55:15,608 --> 00:55:18,820 Os carros tinham os pneus cortados, mas ainda tinham gasolina. 610 00:55:22,073 --> 00:55:23,616 Calma. Eu levo. 611 00:55:24,868 --> 00:55:26,494 Já agarrei. Está bem? 612 00:55:27,120 --> 00:55:27,954 Estou bem. 613 00:55:35,045 --> 00:55:37,047 - O que se passa? - Ele partiu umas costelas. 614 00:55:38,048 --> 00:55:39,549 Anda. Vamos. 615 00:56:10,705 --> 00:56:11,623 O que é isso? 616 00:56:14,334 --> 00:56:15,752 Acordem. Os dois, acordem. 617 00:56:16,461 --> 00:56:19,923 Vejam os telefones. Ricki, vê o teu. Tom, veja o seu telefone agora. 618 00:56:20,423 --> 00:56:21,674 Ouvi alguma coisa. 619 00:56:22,342 --> 00:56:24,260 Acabei de ouvir, temos rede, acho. 620 00:56:24,844 --> 00:56:26,054 - Não tenho nada. - Não? 621 00:56:33,645 --> 00:56:34,479 Paizinho? 622 00:56:36,064 --> 00:56:39,275 Adoro-te. Consegues ouvir-me? 623 00:56:40,360 --> 00:56:41,194 Paizinho? 624 00:56:42,404 --> 00:56:44,406 Aconteça o que acontecer... 625 00:56:45,615 --> 00:56:46,699 ... diz ao Will... 626 00:56:55,917 --> 00:56:57,335 Esta mensagem tem dois dias. 627 00:56:58,878 --> 00:57:00,088 Vou ligar à Paula. 628 00:57:14,102 --> 00:57:15,228 Will? 629 00:57:20,233 --> 00:57:22,902 - De onde é que eles vêm? - Não sei. 630 00:57:29,701 --> 00:57:30,952 Meu Deus. 631 00:57:42,464 --> 00:57:45,967 - Céus. Devíamos ter dado a volta. - É a única estrada do desfiladeiro. 632 00:57:47,343 --> 00:57:48,595 Merda! 633 00:58:14,913 --> 00:58:18,750 - Isto é um erro. Porque paramos? - Só quero saber o que se passa. 634 00:58:21,920 --> 00:58:24,339 - A senhora está bem? O que se passou? - Preciso de ajuda. 635 00:58:24,839 --> 00:58:26,382 Tenho um pneu furado. 636 00:58:26,466 --> 00:58:29,052 Venha ter connosco. É mais seguro. 637 00:58:29,135 --> 00:58:31,012 - Não. - Está bem. 638 00:58:31,095 --> 00:58:34,098 Tem de entrar no carro. É mais seguro. Venha. 639 00:58:34,516 --> 00:58:37,352 - Só preciso de ajuda. - O sobresselente? Está no carro? 640 00:58:37,435 --> 00:58:39,062 Não sei. 641 00:58:39,145 --> 00:58:41,231 - Tudo bem. Anda, Ricki. - Não posso. 642 00:58:41,814 --> 00:58:44,817 Não posso. Não sei como. Preciso de ajuda. 643 00:58:46,236 --> 00:58:47,529 Sim. É mesmo aqui. 644 00:58:48,238 --> 00:58:49,280 Ajudem-me. 645 00:58:51,741 --> 00:58:53,159 - Devia estar aqui. - Certo. 646 00:58:53,243 --> 00:58:54,118 Mãos ao ar! 647 00:58:55,328 --> 00:58:56,538 Calma! 648 00:58:57,080 --> 00:58:58,206 Só queremos a gasolina. 649 00:58:59,290 --> 00:59:01,167 - Estás contente? Estás contente agora? - Vai buscar. 650 00:59:01,251 --> 00:59:02,293 Cala a puta da boca! 651 00:59:02,377 --> 00:59:04,295 - Mas que caralho está a fazer? - Não é pessoal. 652 00:59:04,504 --> 00:59:06,631 - Todos temos sítios aonde ir. - Fiquem calmos. 653 00:59:06,714 --> 00:59:08,925 Calma, sim? Calma. 654 00:59:09,008 --> 00:59:10,677 - Despacha-te. - Está fechado. 655 00:59:10,760 --> 00:59:12,679 - Abre. - Está fechado e não tenho a chave. 656 00:59:13,346 --> 00:59:15,848 - Tens alguma coisa? - Bingo! 657 00:59:17,058 --> 00:59:18,101 - Não! - Olha! 658 00:59:27,360 --> 00:59:29,195 Não. Não faças essa merda, meu. 659 00:59:30,280 --> 00:59:31,906 Enche! 660 00:59:32,740 --> 00:59:35,660 - Deixem-nos uma lata, por favor. - Cala a puta da boca. 661 00:59:36,160 --> 00:59:38,037 - Meu Deus! - Tom, está bem? 662 00:59:39,747 --> 00:59:41,124 Tom! Está bem? 663 00:59:41,207 --> 00:59:43,376 Vai buscar a gasolina. Vamos bazar daqui. 664 00:59:43,710 --> 00:59:46,045 Vai buscar a gasolina. Vamos embora, caralho. 665 00:59:46,129 --> 00:59:48,131 - Deixem-nos uma lata. Por favor. - Rápido! 666 00:59:49,299 --> 00:59:50,550 Não nos deixem para morrer. 667 00:59:50,633 --> 00:59:52,927 - Vamos, foda-se. - Vão matar-nos. Não levem a gasolina! 668 00:59:54,053 --> 00:59:55,972 Meu Deus. Está bem? 669 00:59:56,598 --> 00:59:59,434 - As costelas. Não consigo levantar. - Foda-se! 670 00:59:59,517 --> 01:00:01,227 - Foda-se! - Tem vergonha. 671 01:00:01,311 --> 01:00:03,313 - Todos vocês. - Tu ajudaste-os, foda-se! 672 01:00:04,981 --> 01:00:07,108 - Vá lá, entra no carro. - Porque tinhas de parar? 673 01:00:07,191 --> 01:00:10,320 - Temos de ser pessoas decentes. - Entra no carro. Temos de ir! 674 01:00:10,403 --> 01:00:14,866 Eu fico com ele. Não vou deixar o meu marido assim. Não com vocês! 675 01:00:14,949 --> 01:00:17,285 Temos de ir. Se não os apanharmos, morremos. Vamos lá. 676 01:00:20,705 --> 01:00:23,374 - Vá, entra no carro! - Vamos, Will. Não os podemos perder. 677 01:00:34,677 --> 01:00:35,887 Não podem estar longe. 678 01:00:45,355 --> 01:00:47,565 Vá lá! Anda, raios. 679 01:01:05,249 --> 01:01:06,334 Foda-se! 680 01:01:07,001 --> 01:01:08,127 Agarrem-se! 681 01:01:10,088 --> 01:01:11,005 Que caralho. 682 01:01:17,845 --> 01:01:18,680 Agarrem-se! 683 01:01:21,432 --> 01:01:22,558 Vá lá! 684 01:01:25,895 --> 01:01:28,064 - Will... - Que caralho! 685 01:01:30,358 --> 01:01:32,110 - Sabes usar isto? - Sim. 686 01:01:32,360 --> 01:01:33,194 Toma. 687 01:01:35,613 --> 01:01:37,323 Acerta! 688 01:01:39,492 --> 01:01:40,493 Dispara! 689 01:01:41,911 --> 01:01:43,830 Aguenta! Aqui vamos nós. 690 01:01:44,872 --> 01:01:45,707 Dispara! 691 01:01:46,124 --> 01:01:47,458 Dispara, Ricki! 692 01:01:47,792 --> 01:01:48,668 Dispara. 693 01:01:49,043 --> 01:01:49,919 Dispara! 694 01:01:50,628 --> 01:01:51,587 Dispara! 695 01:01:52,088 --> 01:01:53,548 Dispara ao pneu! Dispara. 696 01:01:54,716 --> 01:01:55,591 Tu consegues. 697 01:01:55,800 --> 01:01:58,386 Tu consegues. Dispara ao pneu, Ricki! 698 01:02:16,696 --> 01:02:17,613 Vai buscar a gasolina! 699 01:02:19,574 --> 01:02:20,700 Eu apanho-os. 700 01:02:23,911 --> 01:02:25,455 - Pega! - Não. 701 01:02:26,664 --> 01:02:27,498 Não consigo! 702 01:02:29,667 --> 01:02:30,752 Sai! 703 01:02:34,005 --> 01:02:35,882 - Não consigo abrir! - Larga-me! 704 01:02:36,174 --> 01:02:38,593 - Vá lá, Ricki. Vá. Raios! - Não consigo! Ele está a agarrar. 705 01:02:38,676 --> 01:02:40,136 - Vá lá! - Larga-me! 706 01:02:40,219 --> 01:02:41,929 Estamos a ficar sem tempo. Vamos. Vá lá! 707 01:02:43,806 --> 01:02:45,224 Vai! 708 01:02:45,308 --> 01:02:46,434 Vamos. Vá lá! 709 01:02:46,934 --> 01:02:47,977 Vai! 710 01:03:30,728 --> 01:03:31,771 Encosta. 711 01:03:33,439 --> 01:03:35,900 - Não posso encostar aqui, Ricki. - Eu disse para encostares. 712 01:03:35,983 --> 01:03:37,860 - Eu disse para encostares! - Está bem. 713 01:03:50,373 --> 01:03:51,332 Foda-se! 714 01:03:52,583 --> 01:03:54,126 Eu vou matá-los, caralho! 715 01:03:54,210 --> 01:03:56,128 - Fizeste bem. - Sim? Por quê? 716 01:03:56,629 --> 01:03:58,381 Tu salvaste-nos. Essa é a verdade. 717 01:03:59,257 --> 01:04:01,467 - Fizeste o correto. - Sim? Por quê? 718 01:04:02,593 --> 01:04:04,220 Para que eu possa repetir? 719 01:04:04,303 --> 01:04:07,306 São mais 1600 quilómetros até Seattle. 720 01:04:07,390 --> 01:04:10,393 - Está tudo bem. - Não vou disparar contra ti! 721 01:04:12,979 --> 01:04:14,564 Eu nunca devia ter vindo, foda-se. 722 01:04:15,398 --> 01:04:18,901 Preferia voltar para a merda da reserva do que ficar mais um minuto com vocês. 723 01:04:18,985 --> 01:04:20,778 Estamos no meio de nenhures. 724 01:04:21,362 --> 01:04:22,947 Achas que eu não conseguia? 725 01:04:24,156 --> 01:04:27,869 Quem achas que tem tomado conta de mim desde que eu nasci? 726 01:04:34,917 --> 01:04:36,711 Vamos sobreviver a isto mais tempo do que vocês. 727 01:04:38,671 --> 01:04:39,505 Foda-se! 728 01:04:40,548 --> 01:04:43,217 - Vão-se foder os dois. - Ricki, vamos apenas... 729 01:04:43,301 --> 01:04:46,262 Vamos parar um momento, sim? E depois descansamos. 730 01:04:58,190 --> 01:04:59,025 Ricki? 731 01:04:59,609 --> 01:05:01,819 Tu salvaste-nos. Lembra-te disso. 732 01:05:02,528 --> 01:05:03,863 Eu sou... 733 01:05:17,835 --> 01:05:19,253 Vamos dar-lhe um tempo. 734 01:05:30,264 --> 01:05:32,975 DIA 4 735 01:05:57,375 --> 01:05:58,209 Ricki? 736 01:06:12,223 --> 01:06:13,599 Ricki! 737 01:06:25,319 --> 01:06:26,195 Tom. 738 01:06:26,696 --> 01:06:27,571 Acorde. 739 01:06:29,657 --> 01:06:30,908 A Ricki foi-se embora. 740 01:06:32,785 --> 01:06:33,619 O quê? 741 01:06:34,078 --> 01:06:35,037 Levou as coisas dela. 742 01:06:35,830 --> 01:06:37,373 - Tens a certeza? - Sim. 743 01:06:37,873 --> 01:06:39,291 Se calhar fica mais segura. 744 01:06:43,713 --> 01:06:45,881 Nunca devíamos ter dito para ela vir connosco. 745 01:06:58,602 --> 01:07:00,938 MONTANA 746 01:07:25,713 --> 01:07:27,673 - Ali à frente. - Sim. 747 01:07:28,132 --> 01:07:28,966 Ali. 748 01:07:29,759 --> 01:07:30,843 Merda. 749 01:07:35,473 --> 01:07:36,307 Céus. 750 01:07:40,519 --> 01:07:41,771 Vamos procurar gasolina. 751 01:08:56,262 --> 01:08:58,055 - O que foi, Tom? - Não consigo respirar. 752 01:08:58,139 --> 01:09:01,684 - Certo. Vamos procurar ajuda. - Não. Os pulmões estão a colapsar. 753 01:09:01,767 --> 01:09:04,353 - Tens de aliviar a pressão. - Está bem. Como posso... 754 01:09:04,979 --> 01:09:07,064 - O que quer que faça? - Enfia. 755 01:09:07,398 --> 01:09:08,732 - Onde? - Enfia... 756 01:09:09,191 --> 01:09:10,442 - Enfia. - Está bem. 757 01:09:10,985 --> 01:09:12,570 - Muito bem. - Até ao fundo. 758 01:09:22,621 --> 01:09:23,455 Muito bem. 759 01:09:24,373 --> 01:09:25,249 Muito bem. 760 01:10:10,753 --> 01:10:11,795 A Sam disse-me que... 761 01:10:13,589 --> 01:10:17,092 ... o teu pai abandonou-te. Foi mau. 762 01:10:19,136 --> 01:10:20,763 E eras um miúdo, certo? 763 01:10:23,432 --> 01:10:24,433 Sim. 764 01:10:25,476 --> 01:10:26,435 Sim. 765 01:10:27,519 --> 01:10:28,729 E o teu pai... 766 01:10:30,856 --> 01:10:33,317 ... está bem, certo? 767 01:10:35,152 --> 01:10:38,948 Acho que sim. Ele vive em Idaho agora com a nova família. Vejo-o... 768 01:10:40,074 --> 01:10:41,533 ... de vez em quando. 769 01:10:44,036 --> 01:10:46,497 É uma pena não teres conhecido o meu pai. 770 01:10:50,709 --> 01:10:53,087 A Sam deve ter-te contado histórias acerca dele. 771 01:10:53,587 --> 01:10:54,838 - Sim? - Sim. 772 01:10:55,965 --> 01:10:56,799 Sabes... 773 01:10:57,925 --> 01:10:59,009 ... se achas que eu sou mau, 774 01:11:00,135 --> 01:11:00,970 então... 775 01:11:02,346 --> 01:11:03,180 ... esquece. 776 01:11:05,766 --> 01:11:08,477 Ele tinha um... olhar, 777 01:11:08,978 --> 01:11:10,771 quando achava que tinhas passado dos limites. 778 01:11:12,731 --> 01:11:14,733 Olhava para ti fixamente. 779 01:11:16,694 --> 01:11:19,863 Não era desilusão, sabes? 780 01:11:20,948 --> 01:11:22,616 Não. Era... 781 01:11:24,368 --> 01:11:27,955 ... porque estava enojado por te ter trazido ao mundo. 782 01:11:36,005 --> 01:11:37,172 Era uma merda de pai. 783 01:11:41,010 --> 01:11:43,012 No fundo, era um bom homem. 784 01:11:49,476 --> 01:11:51,186 Não sei se sou um bom pai. 785 01:11:53,230 --> 01:11:54,106 Eu tento. 786 01:11:58,277 --> 01:11:59,778 Sabe que eu amo a sua filha. 787 01:12:01,739 --> 01:12:02,698 Sim. 788 01:12:05,367 --> 01:12:06,201 Eu sei. 789 01:12:07,619 --> 01:12:09,538 Eu sei que sim. 790 01:12:10,706 --> 01:12:13,584 Se eu não soubesse isso, já tinhas morrido há muito tempo. 791 01:12:21,258 --> 01:12:22,718 Vão estar por vossa conta. 792 01:12:25,679 --> 01:12:26,513 Sim. 793 01:12:28,640 --> 01:12:31,060 Quero que me prometas uma coisa. 794 01:12:32,144 --> 01:12:34,355 Sim, claro. tudo. Tudo o que quiser. 795 01:12:35,731 --> 01:12:37,149 Tens de me prometer 796 01:12:38,067 --> 01:12:41,278 que sempre a manterás em segurança. 797 01:12:43,864 --> 01:12:44,698 Tom... 798 01:12:46,992 --> 01:12:48,619 ... claro que sim. Eu prometo. 799 01:12:49,912 --> 01:12:51,288 Eu prometo. 800 01:13:02,508 --> 01:13:03,634 Sabe... 801 01:13:05,969 --> 01:13:07,846 ... há algo que tem de saber. 802 01:13:08,514 --> 01:13:09,348 Não. 803 01:13:10,015 --> 01:13:10,849 Eu sei. 804 01:13:11,558 --> 01:13:14,645 Não, não sabe isto, Tom. Não sabe. 805 01:13:18,315 --> 01:13:19,274 A Sam está grávida. 806 01:13:20,401 --> 01:13:21,443 Eu sei. 807 01:13:22,945 --> 01:13:23,779 O quê? 808 01:13:24,238 --> 01:13:25,864 Como assim? Como é que sabe? 809 01:13:25,948 --> 01:13:28,992 A Paula ligou-lhe depois do jantar, 810 01:13:29,785 --> 01:13:31,328 e a Sam contou-lhe. 811 01:13:31,912 --> 01:13:34,331 Vão ter um menino! 812 01:13:41,088 --> 01:13:43,006 - Então, todo este tempo... - Sim. 813 01:13:44,383 --> 01:13:45,217 Tudo isto... 814 01:13:46,927 --> 01:13:48,137 Cabrão. 815 01:13:52,850 --> 01:13:53,725 Sabe... 816 01:13:55,269 --> 01:13:57,020 ... tenho de lhe contar outra coisa. 817 01:13:59,606 --> 01:14:01,066 Tenho de falar sobre o barco. 818 01:14:02,025 --> 01:14:04,778 A sério? Era melhor calares-te enquanto está a correr bem. 819 01:14:09,366 --> 01:14:11,118 Sabe a merda que me fez passar, 820 01:14:11,910 --> 01:14:13,328 durante os últimos seis anos? 821 01:14:14,538 --> 01:14:16,457 O engraçado é que... 822 01:14:17,749 --> 01:14:21,336 ... o Tom acha que era eu que conduzia quando embatemos nas rochas. 823 01:14:22,129 --> 01:14:24,548 - Cala-te! Era a Sam? - Sim. Pode crer. 824 01:14:27,593 --> 01:14:29,428 Ela estava bêbada. Quero dizer... 825 01:14:29,720 --> 01:14:33,015 ... perdida de bêbada. Estávamos os dois e... 826 01:14:33,932 --> 01:14:36,059 ... quando descemos de manhã, 827 01:14:37,102 --> 01:14:40,355 e vimos que o barco tinha afundado na merda do lago... 828 01:14:42,566 --> 01:14:43,984 Não sei, eu... 829 01:14:45,194 --> 01:14:47,112 Achei que era o correto, sabe? 830 01:14:49,239 --> 01:14:50,073 Assumir a culpa. 831 01:14:52,367 --> 01:14:53,535 A Sam ainda não sabe. 832 01:14:56,330 --> 01:14:57,247 És um bom homem. 833 01:14:59,625 --> 01:15:01,293 Vais ser um bom pai. 834 01:15:04,630 --> 01:15:05,464 Sim. 835 01:15:26,777 --> 01:15:28,195 Ela vai ficar bem, Tom. 836 01:15:30,280 --> 01:15:31,448 Ela vai ficar bem. 837 01:15:42,584 --> 01:15:44,211 Talvez consigamos ajuda aqui. 838 01:16:05,524 --> 01:16:08,819 Merda. 839 01:16:16,159 --> 01:16:19,496 Não. 840 01:16:33,885 --> 01:16:34,761 Foda-se. 841 01:16:41,226 --> 01:16:42,436 - Vai com calma. - Sim. 842 01:16:48,859 --> 01:16:50,110 Temos de passar. 843 01:16:50,819 --> 01:16:52,863 O meu amigo está mal. Precisa de um médico. 844 01:17:00,412 --> 01:17:01,246 Temos dinheiro. 845 01:17:02,748 --> 01:17:03,749 Traz o carro aqui. 846 01:17:04,333 --> 01:17:05,292 Vamos ajudar-vos. 847 01:17:07,252 --> 01:17:09,338 Estamos a ir. Não disparem. 848 01:17:14,259 --> 01:17:15,218 O que estás a fazer? 849 01:17:15,594 --> 01:17:19,014 - Espera, não podemos ir ali. - A sério, Tom? 850 01:17:37,449 --> 01:17:38,533 Foda-se. 851 01:17:50,796 --> 01:17:51,755 Agarra na arma, Will. 852 01:17:58,011 --> 01:17:58,887 Bom trabalho. 853 01:18:00,138 --> 01:18:01,014 Foda-se! 854 01:18:14,277 --> 01:18:15,904 Boa. Estiveste bem. 855 01:18:18,073 --> 01:18:19,574 Estão a vir de ambos os lados. 856 01:18:21,201 --> 01:18:22,202 Dá a volta! 857 01:18:39,761 --> 01:18:40,887 Dá-me a arma, Will. 858 01:18:44,307 --> 01:18:47,561 Aos três, desvia para a tua esquerda. 859 01:18:53,024 --> 01:18:55,736 Um... dois... três! 860 01:19:10,083 --> 01:19:11,376 Merda, Tom. 861 01:19:21,678 --> 01:19:22,512 Tom. 862 01:19:24,514 --> 01:19:25,348 Tom? 863 01:20:48,181 --> 01:20:49,516 Não. Foda-se! 864 01:20:50,058 --> 01:20:50,934 Vá lá! 865 01:20:52,185 --> 01:20:54,271 Vá lá! Não! 866 01:21:06,658 --> 01:21:08,660 Foda-se! 867 01:21:08,869 --> 01:21:11,580 Foda-se! Cabrão... 868 01:21:11,830 --> 01:21:12,664 Foda-se! 869 01:21:13,748 --> 01:21:15,250 Foda-se! 870 01:21:15,792 --> 01:21:16,710 Foda-se. 871 01:21:17,210 --> 01:21:18,086 Foda-se. 872 01:21:29,973 --> 01:21:31,141 Lamento, Tom. 873 01:22:37,457 --> 01:22:39,918 DIA 5 874 01:23:23,586 --> 01:23:24,838 Para! 875 01:23:44,024 --> 01:23:44,858 Para aonde vai? 876 01:23:45,692 --> 01:23:47,819 Para oeste, para Seattle. 877 01:23:49,112 --> 01:23:50,030 Vamos para norte. 878 01:23:53,992 --> 01:23:56,619 Temos evitado a interestadual. Não é seguro. 879 01:23:56,703 --> 01:23:57,704 Sim, eu sei. 880 01:24:03,209 --> 01:24:04,961 Está bem. Levamo-lo até onde pudermos. 881 01:24:05,253 --> 01:24:06,671 - Está bem. - Vou precisar disso. 882 01:24:09,132 --> 01:24:10,341 Tenho família no carro. 883 01:24:17,182 --> 01:24:18,016 Está bem. 884 01:24:18,558 --> 01:24:19,392 Está bem. 885 01:24:20,435 --> 01:24:21,561 Calma. 886 01:24:25,690 --> 01:24:26,524 Muito bem. 887 01:24:39,746 --> 01:24:43,124 IDAHO 888 01:24:56,096 --> 01:24:58,098 Esta mensagem está a ser transmitida... 889 01:25:02,977 --> 01:25:04,854 Esta mensagem está a ser transmitida... 890 01:25:10,151 --> 01:25:10,985 Nada. 891 01:25:14,030 --> 01:25:15,532 Sabe o que aconteceu? 892 01:25:16,116 --> 01:25:17,325 Ainda não sabemos. 893 01:25:17,909 --> 01:25:20,328 Começou em Los Angeles. Ou pelo menos... 894 01:25:22,205 --> 01:25:23,039 ... seja lá o que for. 895 01:25:24,124 --> 01:25:27,335 Eles dizem para irmos para o Canadá. Algo sobre o ar. 896 01:25:29,671 --> 01:25:32,423 - Já passaram três dias? - Não. Hoje é o quinto dia. 897 01:25:35,969 --> 01:25:37,595 Suponho que não tenha dormido. 898 01:25:38,805 --> 01:25:40,014 Sim, já somos dois. 899 01:25:46,146 --> 01:25:47,897 COEUR D'ALENE OITO QUILÓMETROS 900 01:25:49,649 --> 01:25:50,984 Devia sair aqui. 901 01:26:20,430 --> 01:26:21,347 Está alguém? 902 01:26:26,102 --> 01:26:26,978 Venham. 903 01:26:32,859 --> 01:26:33,776 Está alguém? 904 01:26:34,611 --> 01:26:35,528 Pai? 905 01:26:45,580 --> 01:26:46,623 Tem a certeza disto? 906 01:26:48,499 --> 01:26:50,460 Sim. O meu pai mora aqui. 907 01:26:52,462 --> 01:26:54,797 Há quartos lá em cima para descansarem. 908 01:26:54,881 --> 01:26:57,967 E espero que haja comida na cozinha, procure. 909 01:27:00,887 --> 01:27:01,930 Está bem, obrigado. 910 01:27:02,847 --> 01:27:03,681 Sim. 911 01:27:46,557 --> 01:27:47,684 Bem, estão a dormir. 912 01:27:49,394 --> 01:27:50,603 Queria dizer-lhe... 913 01:27:51,479 --> 01:27:52,814 ... que agradecemos imenso. 914 01:27:57,110 --> 01:27:59,946 Há aqui comida para três semanas. 915 01:28:01,197 --> 01:28:04,617 O gerador deve aguentar cinco dias, talvez mais se for poupado. 916 01:28:05,743 --> 01:28:08,913 Há um carro na garagem, mas tive de tirar a maior parte da gasolina. 917 01:28:08,997 --> 01:28:11,708 Mas se procurar, vai encontrar o suficiente para ir para norte. 918 01:28:12,834 --> 01:28:14,335 Mas tenho de sair agora. 919 01:28:15,420 --> 01:28:16,921 E preciso de um todo-o-terreno. 920 01:28:18,423 --> 01:28:20,300 O que significa que tenho de levar o seu jipe. 921 01:28:21,634 --> 01:28:23,344 É o acordo que proponho. 922 01:28:29,851 --> 01:28:30,852 Claro. Sim. 923 01:28:41,029 --> 01:28:41,863 Merda. 924 01:28:55,585 --> 01:28:58,171 DIA 6 925 01:29:04,427 --> 01:29:06,346 SEATTLE, WASHINGTON 457 KM 926 01:30:00,566 --> 01:30:04,362 SEATTLE, WASHINGTON 48 KM 927 01:32:56,534 --> 01:32:59,495 WILL, VEM TER COMIGO A 1289 STONE MOUNTAIN BARING 928 01:32:59,662 --> 01:33:00,496 Estás viva. 929 01:33:38,659 --> 01:33:39,493 Está alguém? 930 01:33:41,704 --> 01:33:43,372 - Isto é propriedade privada! - Will! 931 01:33:43,456 --> 01:33:45,499 - Will. Meu Deus! - Sam! 932 01:33:45,916 --> 01:33:46,751 Will! 933 01:33:46,917 --> 01:33:49,420 É o nosso vizinho, Will. Baixa a arma! 934 01:33:52,590 --> 01:33:53,507 Will. 935 01:33:54,383 --> 01:33:55,217 Estás bem. 936 01:33:55,718 --> 01:33:56,844 - Estás bem. - Estou bem. 937 01:33:58,012 --> 01:33:59,722 Estamos bem, Will. 938 01:34:00,848 --> 01:34:01,682 Estás viva. 939 01:34:02,516 --> 01:34:03,392 Estás viva. 940 01:34:03,851 --> 01:34:05,603 - Não acredito. - O bebé está bem. 941 01:34:06,812 --> 01:34:09,231 Céus. Estás bem. 942 01:34:19,533 --> 01:34:22,453 - Abraça-me. - Estou aqui. 943 01:34:23,162 --> 01:34:24,080 Abraça-me. 944 01:34:31,045 --> 01:34:33,255 Sabes que eu não conseguiria sem ele. 945 01:34:33,714 --> 01:34:34,715 Eu não estaria aqui. 946 01:34:37,468 --> 01:34:39,595 E eu fiz tudo o que pude. Tudo. 947 01:34:39,679 --> 01:34:40,805 Eu sei, querido. 948 01:34:42,515 --> 01:34:43,557 Eu sei que sim. 949 01:34:49,063 --> 01:34:50,690 Nunca mais te vou deixar. 950 01:35:07,540 --> 01:35:08,374 Amo-te. 951 01:36:01,510 --> 01:36:02,344 - Olá. - Olá. 952 01:36:03,220 --> 01:36:04,430 - Olá. - Olá. 953 01:36:04,972 --> 01:36:05,973 Olá. 954 01:36:11,312 --> 01:36:13,898 Sabes, quando vi a placa a dizer Seattle, não pensei que... 955 01:36:16,484 --> 01:36:17,526 Obrigado. 956 01:36:19,653 --> 01:36:20,821 Para que servem os vizinhos? 957 01:36:24,617 --> 01:36:26,285 Queres uma? 958 01:36:26,994 --> 01:36:27,828 Sim, claro. 959 01:36:36,295 --> 01:36:37,129 Obrigado. 960 01:36:39,799 --> 01:36:41,050 Aconteceu tudo tão rápido. 961 01:36:41,717 --> 01:36:42,802 Sim, foram talvez... 962 01:36:43,803 --> 01:36:45,012 ... dez, quinze minutos 963 01:36:45,095 --> 01:36:48,265 antes de a Polícia gritar para sairmos todos. 964 01:36:48,891 --> 01:36:50,476 Conseguia-se ver o estuário 965 01:36:50,684 --> 01:36:53,187 e o recuar da água. Nunca tinha visto nada assim. 966 01:36:53,687 --> 01:36:56,106 Estávamos alguns quilómetros afastados quando as ondas embateram. 967 01:36:57,149 --> 01:36:58,067 Conseguíamos ouvir. 968 01:36:58,400 --> 01:36:59,610 - Foi horrível. - Sim. 969 01:36:59,902 --> 01:37:01,362 E para que saibas, Will... 970 01:37:03,239 --> 01:37:05,115 Acho que isto não foi um terramoto. 971 01:37:06,283 --> 01:37:07,535 Sou engenheiro de software. 972 01:37:08,118 --> 01:37:10,538 Já vi muitas simulações de jogos de guerra, 973 01:37:10,704 --> 01:37:13,290 incluindo este cenário. 974 01:37:14,458 --> 01:37:15,751 Eventos deste tipo. 975 01:37:16,460 --> 01:37:17,378 Foram concebidos... 976 01:37:18,295 --> 01:37:21,757 ... para erradicar comportamento racional com o que parece um incidente único. 977 01:37:23,342 --> 01:37:24,176 Mas, na realidade... 978 01:37:25,052 --> 01:37:26,178 ... é tudo sincronizado. 979 01:37:26,679 --> 01:37:28,013 Mas que caralho estás a dizer? 980 01:37:28,889 --> 01:37:29,723 Will... 981 01:37:30,641 --> 01:37:33,269 - Não estou a tentar irritar-te. - Não me estás a irritar. 982 01:37:34,144 --> 01:37:34,979 Ainda bem. 983 01:37:36,939 --> 01:37:39,441 Sei que os últimos dias têm sido difíceis. 984 01:37:47,950 --> 01:37:50,703 A sério, achas que acredito nestas tretas? 985 01:37:51,203 --> 01:37:52,204 Isto não são... 986 01:37:52,663 --> 01:37:56,625 Atravessei a porra do país. Não se pode criar coisas que eu assisti. 987 01:37:57,668 --> 01:38:00,212 - A sério, estás a gozar comigo? - Não, não estou. 988 01:38:00,296 --> 01:38:03,757 Pensa em termos genéricos. Uma bomba nuclear detona na costa. 989 01:38:04,091 --> 01:38:08,470 Depois, um vírus ataca a rede antes que alguém perceba o que aconteceu. 990 01:38:11,807 --> 01:38:14,518 - Eu vi a informação. - Não viste a informação. Não existe. 991 01:38:14,602 --> 01:38:17,813 - Isso são tretas, foda-se. - A bomba recria um terramoto. 992 01:38:17,897 --> 01:38:19,815 Que é o que provoca as ondas. 993 01:38:20,566 --> 01:38:21,609 Sim? 994 01:38:21,901 --> 01:38:24,278 Mas a energia falha, o que cria o caos. 995 01:38:25,529 --> 01:38:27,364 Não achas estranho que... 996 01:38:28,490 --> 01:38:30,242 ... a energia tenha falhado em todo o lado? 997 01:38:32,161 --> 01:38:35,164 As comunicações? Pensa nisso, foda-se. 998 01:38:37,374 --> 01:38:40,836 A não ser que, não sei. Talvez ele acredite em coincidências. 999 01:38:44,006 --> 01:38:44,840 Querido? 1000 01:38:46,050 --> 01:38:47,426 Querido, vá lá. 1001 01:38:49,178 --> 01:38:50,012 Tens de dormir. 1002 01:38:50,679 --> 01:38:52,097 Sabem que mais? Eu trato disto. Sim? 1003 01:38:52,181 --> 01:38:54,683 E falamos de manhã, está bem? 1004 01:38:54,767 --> 01:38:57,394 Quando tiveres descansado e sentires-te melhor, está bem? 1005 01:38:57,978 --> 01:38:58,812 Anda. 1006 01:39:00,940 --> 01:39:04,151 Sabem que havia uma nuvem de cinzas sobre o oceano? 1007 01:39:05,152 --> 01:39:06,403 Seattle desapareceu, 1008 01:39:07,321 --> 01:39:08,948 sabe-se lá quantas mais cidades. 1009 01:39:09,949 --> 01:39:12,284 Não sei que caralho se passa, 1010 01:39:12,534 --> 01:39:15,329 e tu também não sabes que caralho se está a passar. 1011 01:39:15,412 --> 01:39:17,081 Então, não vamos fingir que sabes, sim? 1012 01:39:19,875 --> 01:39:20,709 Está bem. 1013 01:39:27,091 --> 01:39:28,550 Agora, estão sempre a acontecer. 1014 01:39:31,553 --> 01:39:32,388 Sim. 1015 01:39:34,306 --> 01:39:36,433 No final de contas, não interessa, acho. 1016 01:39:37,184 --> 01:39:38,018 Porquê? 1017 01:39:39,436 --> 01:39:40,562 Temos de viver, certo? 1018 01:39:41,730 --> 01:39:42,564 Seja lá como for. 1019 01:39:43,691 --> 01:39:44,650 Bebo a isso. 1020 01:39:47,861 --> 01:39:49,405 Vá. Anda. 1021 01:39:49,905 --> 01:39:50,906 Olha, posso... 1022 01:39:51,573 --> 01:39:52,992 Posso ver a tua SIG? 1023 01:39:57,204 --> 01:39:58,038 Claro. 1024 01:40:11,135 --> 01:40:11,969 É fixe. 1025 01:40:15,305 --> 01:40:17,016 É mais fixe com balas, sim? 1026 01:40:18,892 --> 01:40:19,810 Boa noite. 1027 01:40:23,313 --> 01:40:24,523 - Boa noite. - Boa noite. 1028 01:40:32,906 --> 01:40:34,742 Eu sei que ele te ajudou, mas ele... 1029 01:40:35,993 --> 01:40:39,079 Diz-me que não acreditas nas tretas que ele te contou? 1030 01:40:39,246 --> 01:40:40,122 Não acredito. 1031 01:40:47,379 --> 01:40:48,422 Tu e o bebé... 1032 01:40:49,840 --> 01:40:51,550 ... são a única coisa que importa. 1033 01:40:54,678 --> 01:40:55,596 A única coisa. 1034 01:42:13,465 --> 01:42:14,967 - Olá. - Olá. 1035 01:42:17,803 --> 01:42:18,762 Estás a ver isto? 1036 01:42:19,930 --> 01:42:21,431 Ainda achas que é uma simulação? 1037 01:42:24,101 --> 01:42:25,018 Não. 1038 01:42:27,646 --> 01:42:28,981 Devo-te um... 1039 01:42:31,233 --> 01:42:32,693 Era a bebida a falar. 1040 01:42:34,111 --> 01:42:38,365 Acho que me convenci que isso acalmava, mas... 1041 01:42:40,033 --> 01:42:41,660 Isso não faz de mim um louco, certo? 1042 01:42:44,496 --> 01:42:46,373 Porque estavas a ver o meu carro hoje de manhã? 1043 01:42:49,918 --> 01:42:52,671 Não o ia roubar, Will, se é isso que pensas. 1044 01:42:54,214 --> 01:42:55,465 Pensas em ir-te embora? 1045 01:42:56,175 --> 01:42:57,634 Sozinho, não. 1046 01:43:01,221 --> 01:43:02,723 Mas aqui temos mantimentos. 1047 01:43:09,396 --> 01:43:12,858 Vi dois miúdos. Pensei que tivessem tirado alguma coisa do teu carro. 1048 01:43:13,567 --> 01:43:14,818 Viste dois miúdos. Certo. 1049 01:43:19,239 --> 01:43:20,699 Onde estão agora esses miúdos? 1050 01:43:22,242 --> 01:43:23,368 No bosque. 1051 01:43:25,495 --> 01:43:27,998 Desde que chegámos aqui que tenho verificado um perímetro. 1052 01:43:30,834 --> 01:43:32,336 Vem comigo, eu mostro-te. 1053 01:43:51,605 --> 01:43:53,106 Deve haver um vulcão por estes lados. 1054 01:43:53,690 --> 01:43:54,775 Não te preocupes. 1055 01:44:15,545 --> 01:44:16,380 Vamos embora. 1056 01:44:17,422 --> 01:44:19,383 E, a não ser que queiras ficar, devias vir connosco. 1057 01:44:21,551 --> 01:44:22,594 Aqui não é seguro. 1058 01:44:23,929 --> 01:44:24,930 Para aonde vão? 1059 01:44:25,597 --> 01:44:26,431 Norte. 1060 01:44:35,065 --> 01:44:36,275 Ela quer ficar, Will. 1061 01:44:41,571 --> 01:44:43,156 Não vejo nenhuns miúdos. 1062 01:44:48,829 --> 01:44:50,372 Não sou o bicho-papão, Will. 1063 01:44:51,915 --> 01:44:53,292 Lembra-te, eu salvei-lhe a vida. 1064 01:44:54,668 --> 01:44:57,296 Temos um laço. Isso significa que posso falar. 1065 01:44:59,798 --> 01:45:00,882 Pensávamos que tinhas morrido. 1066 01:45:01,800 --> 01:45:03,969 Não morri, pois não? Estou aqui. 1067 01:45:06,930 --> 01:45:08,390 Sabes que ela está grávida, certo? 1068 01:45:15,397 --> 01:45:16,732 Não tens de fazer isto. 1069 01:45:23,155 --> 01:45:24,239 Tenho, sim. 1070 01:45:52,184 --> 01:45:53,018 Sam! 1071 01:45:54,561 --> 01:45:55,395 Sam! 1072 01:45:56,438 --> 01:45:58,357 - O que foi? - Vem aí algo. 1073 01:45:58,440 --> 01:46:00,025 - Temos de ir já. - O quê? 1074 01:46:00,108 --> 01:46:01,485 Ir aonde? 1075 01:46:01,777 --> 01:46:05,489 - Está bem. Onde está o Jeremiah? - Ele tentou matar-me. Anda. 1076 01:46:05,864 --> 01:46:07,032 - Temos de ir. - O quê? 1077 01:46:08,992 --> 01:46:09,826 Está bem. 1078 01:46:10,243 --> 01:46:11,078 Está bem. 1079 01:46:23,048 --> 01:46:25,217 - O que é? - Está a acontecer de novo. 1080 01:46:32,516 --> 01:46:33,517 Céus. 1081 01:46:38,105 --> 01:46:39,356 Está a aproximar-se. 1082 01:46:41,191 --> 01:46:44,194 Vamos conseguir. Seja como for, vamos conseguir, sim? 1083 01:46:51,159 --> 01:46:52,702 Vamos ficar bem. Olha para mim. 1084 01:46:53,328 --> 01:46:55,288 - Vai correr tudo bem. - Eu sei. 1085 01:46:57,290 --> 01:46:58,375 - Amo-te. - Amo-te. 1086 01:47:25,861 --> 01:47:27,863 Legendas: Carla Chaves