1 00:00:20,483 --> 00:00:23,403 EN ORIGINALFILM FRA NETFLIX 2 00:02:09,050 --> 00:02:10,051 SEATTLE KL. 8.20 3 00:02:10,135 --> 00:02:12,470 Er det gutt eller jente? 4 00:02:12,554 --> 00:02:14,514 -Vil du virkelig vite det? -Ja. 5 00:02:15,223 --> 00:02:16,933 Jeg holder ikke ut spenningen. 6 00:02:20,395 --> 00:02:23,189 -Er alt i orden? -Gutten deres er frisk. 7 00:02:27,527 --> 00:02:28,945 -En gutt. -En gutt. 8 00:02:37,829 --> 00:02:38,788 Går det bra? 9 00:02:39,622 --> 00:02:40,498 Ja. 10 00:02:41,166 --> 00:02:44,419 -Vi har måneder på å forberede oss. -Ja. Jeg er ikke bekymret. 11 00:02:44,502 --> 00:02:46,629 Bra. Ikke bekymre deg for i kveld heller. 12 00:02:46,713 --> 00:02:49,299 Akkurat. Å be Tom Sutherland om hans datters hånd 13 00:02:49,382 --> 00:02:52,343 -blir enkelt. -Skal jeg heller si at jeg er gravid? 14 00:02:52,719 --> 00:02:54,679 -Morsomt. -Det kommer til å gå bra. 15 00:02:54,804 --> 00:02:57,307 I det minste har vi noe å snakke om denne gangen. 16 00:02:57,390 --> 00:02:58,808 Bare vær grei med pappa. 17 00:02:58,892 --> 00:03:02,645 Det er ingenting å være redd for. Bare ikke snakk om båten. 18 00:03:02,812 --> 00:03:04,272 Jeg prøver å la være, 19 00:03:04,355 --> 00:03:06,816 men så jeg gjør det når jeg blir nervøs. 20 00:03:06,900 --> 00:03:10,653 -Han har pusset den opp selv, Will. -Ja, jeg er klar over det. 21 00:03:21,789 --> 00:03:22,999 Jeg elsker deg. 22 00:03:23,958 --> 00:03:24,918 Jeg elsker deg òg. 23 00:03:25,793 --> 00:03:27,337 -Lykke til i kveld. -Takk. 24 00:03:27,420 --> 00:03:29,380 -Du vil trenge det. -Jeg vet det. 25 00:03:29,964 --> 00:03:32,467 -Jeg ringer deg fra flyplassen. Ha det. -Ja. 26 00:03:41,351 --> 00:03:45,605 CHICAGO KL. 17.33 27 00:03:51,319 --> 00:03:54,530 Jeg tror det blir enkelt å få ting i gang mellom oss. 28 00:03:54,614 --> 00:03:56,574 -Tirsdag, da? Det samme? -Ja. 29 00:03:56,658 --> 00:03:57,742 Ok, vi sees. 30 00:04:16,552 --> 00:04:19,097 Hei, Mr. og Mrs. Sutherland. 31 00:04:34,904 --> 00:04:38,032 -Hei. Hyggelig å se deg. -I like måte. 32 00:04:38,658 --> 00:04:40,493 Tom, kjære? Will er her. 33 00:04:45,957 --> 00:04:46,916 Hei, Tom. 34 00:04:47,834 --> 00:04:48,751 Will. 35 00:04:49,752 --> 00:04:51,671 -Hyggelig å se deg. -I like måte. 36 00:04:53,047 --> 00:04:55,258 Jeg skulle til å lage meg en ny drink. 37 00:04:56,217 --> 00:04:59,387 Kan du sjekke om Paula trenger hjelp på kjøkkenet? 38 00:05:03,433 --> 00:05:04,434 Ja, greit. 39 00:05:07,103 --> 00:05:10,148 -Kan jeg hjelpe deg med noe? -Neida. Du er gjest. 40 00:05:10,898 --> 00:05:11,733 Slapp av. 41 00:05:12,608 --> 00:05:13,609 Snakk med Tom. 42 00:05:14,277 --> 00:05:15,111 Ja. 43 00:05:20,074 --> 00:05:21,117 Vær så god. 44 00:05:21,743 --> 00:05:22,577 Takk. 45 00:05:24,037 --> 00:05:25,163 -Skål. -Skål. 46 00:05:30,501 --> 00:05:32,420 -Sett deg. -Takk. 47 00:05:48,770 --> 00:05:50,188 Ferdig snart? 48 00:05:50,980 --> 00:05:53,483 Ikke lenge. Kos deg med whiskyen. 49 00:05:57,528 --> 00:05:59,739 Key West. For tre år siden. 50 00:06:01,115 --> 00:06:02,742 Det er faktisk fem år siden. 51 00:06:03,076 --> 00:06:05,078 Sam har det samme bildet hos oss. 52 00:06:06,537 --> 00:06:07,413 Akkurat. 53 00:06:08,247 --> 00:06:10,375 Du var med. Hvordan kunne jeg glemme det? 54 00:06:16,339 --> 00:06:18,174 Det er... Jøss! 55 00:06:18,716 --> 00:06:19,717 Båten. 56 00:06:21,844 --> 00:06:22,845 Jeg husker denne. 57 00:06:23,471 --> 00:06:26,140 Den tok nesten like lang tid å lage som originalen. 58 00:06:30,061 --> 00:06:33,314 Kan du sette den ned?. La oss være forsiktige. Ok? 59 00:06:33,398 --> 00:06:34,232 Ja, selvsagt. 60 00:06:37,276 --> 00:06:39,862 Sam nevnte at dere to tenker på 61 00:06:40,530 --> 00:06:42,615 -å kjøpe hus. -Vi snakker om det. 62 00:06:42,698 --> 00:06:45,910 På et tidspunkt blir det bra å ha mer plass. 63 00:06:45,993 --> 00:06:48,454 -Vær så god. -Jeg er i tvil om dette. 64 00:06:50,331 --> 00:06:51,624 -Takk. -Vær så god. 65 00:06:52,375 --> 00:06:55,420 -Hva er du i tvil om? -Å hjelpe til. 66 00:06:56,087 --> 00:06:58,464 Jeg må vite at dersom det ikke funker, 67 00:06:59,340 --> 00:07:02,635 har du ikke krav på pengene jeg betaler. Det er ikke personlig. 68 00:07:03,302 --> 00:07:06,055 Jeg er litt forvirret. Ba Sam deg om å hjelpe? 69 00:07:06,639 --> 00:07:10,143 Ikke tenk på det. Vi har også hjulpet Steven, broren hennes. 70 00:07:11,227 --> 00:07:12,061 Akkurat. 71 00:07:13,479 --> 00:07:15,773 Dere vet vel at jeg tjener godt i denne jobben? 72 00:07:15,857 --> 00:07:18,818 Du var arbeidsledig før du flyttet til Seattle. Sam måtte 73 00:07:18,901 --> 00:07:21,612 -forsørge dere begge en periode. -Nei, Sam... 74 00:07:25,533 --> 00:07:27,326 Som jeg sa, det går bra på jobben. 75 00:07:27,452 --> 00:07:28,327 Og... 76 00:07:29,203 --> 00:07:31,205 ...når det er fornuftig, når... 77 00:07:31,581 --> 00:07:34,542 ...tiden er inne, vil jeg åpne egen praksis. Men... 78 00:07:35,793 --> 00:07:37,712 Inntil da klarer vi oss. 79 00:07:38,254 --> 00:07:40,465 -Det er flott. -Det høres ikke ut som en plan. 80 00:07:42,133 --> 00:07:42,967 Tom. 81 00:07:43,968 --> 00:07:45,136 Gi deg. 82 00:07:47,221 --> 00:07:48,598 Alle vil oppnå drømmen. 83 00:07:49,432 --> 00:07:52,226 Problemet med din generasjon er at ingen vil jobbe for den. 84 00:07:52,727 --> 00:07:56,272 Jeg tjente landet i 27 år. 85 00:07:57,356 --> 00:08:00,776 Jeg sparte til jeg begynte å jobbe for Northbridge 86 00:08:00,860 --> 00:08:03,529 og begynte å tjene ekte penger. Men... 87 00:08:03,613 --> 00:08:05,698 ...jeg hadde alltid en plan. 88 00:08:07,158 --> 00:08:09,660 Jeg har aldri bedt noen om hjelp. 89 00:08:09,744 --> 00:08:11,787 Og du ber ikke om det nå. 90 00:08:12,455 --> 00:08:14,624 Vi tilbyr oss for å hjelpe datteren vår. 91 00:08:14,707 --> 00:08:16,584 Hvorfor flyttet du til Seattle? 92 00:08:17,126 --> 00:08:18,544 Ok, det holder. 93 00:08:19,837 --> 00:08:20,671 Kjære. 94 00:08:21,756 --> 00:08:23,090 Jeg spør bare fordi... 95 00:08:24,300 --> 00:08:26,219 ...jeg mistenker at Will flyttet 96 00:08:26,677 --> 00:08:28,638 fordi han trodde det var lettere. 97 00:08:29,347 --> 00:08:31,682 Han trodde det ville være tryggere 98 00:08:32,058 --> 00:08:34,185 hvis han tok datteren min vekk fra meg. 99 00:08:35,019 --> 00:08:38,064 -Å flytte var Sams idé. -Gi deg. Det er... 100 00:08:38,898 --> 00:08:41,108 Det tviler jeg på. Sam ville ha sagt det. 101 00:08:41,817 --> 00:08:42,652 Jaså? 102 00:08:44,278 --> 00:08:46,906 Ville hun fortalt deg at hun ville flytte 103 00:08:47,448 --> 00:08:50,076 for å begynne livet sitt med meg 104 00:08:50,159 --> 00:08:52,662 uten at faren hennes hang over henne hele tiden? 105 00:08:52,745 --> 00:08:56,082 Si det du skal si, spytt ut. La oss høre hva du egentlig tenker. 106 00:08:58,376 --> 00:08:59,210 Beklager. 107 00:08:59,919 --> 00:09:02,630 Lett ditt hjerte, men ikke bann foran kona mi. 108 00:09:05,550 --> 00:09:07,677 Hvem sitt bord tror du at du sitter ved? 109 00:09:11,681 --> 00:09:12,515 Will, 110 00:09:13,099 --> 00:09:15,935 det begynner å bli sent. La meg følge deg ut. 111 00:09:18,896 --> 00:09:19,855 Kom igjen. 112 00:09:40,084 --> 00:09:40,918 Hei. 113 00:09:42,753 --> 00:09:44,171 Vekket jeg deg? 114 00:09:45,214 --> 00:09:46,674 Nei, jeg bare... 115 00:09:47,967 --> 00:09:49,802 Jeg la meg nedpå etter treningen. 116 00:09:50,720 --> 00:09:53,306 Det tror jeg ikke. Du ser ikke ut. 117 00:09:55,433 --> 00:09:56,684 Når går flyet ditt? 118 00:09:58,436 --> 00:09:59,979 Snart. Hva er klokka? 119 00:10:01,814 --> 00:10:02,773 Seks om morgenen. 120 00:10:04,525 --> 00:10:06,777 -I Seattle. -Faen. 121 00:10:06,986 --> 00:10:09,280 Faen. 122 00:10:09,614 --> 00:10:11,157 Moren min ringte nettopp. 123 00:10:12,617 --> 00:10:14,827 Å, det er... flott. 124 00:10:15,453 --> 00:10:16,912 Vent. Hva sa hun? 125 00:10:17,663 --> 00:10:19,332 Hva tror du hun sa? 126 00:10:20,207 --> 00:10:24,879 Ja, ok. Jeg beklager, greit? Beklager, men Sam, hør, 127 00:10:26,297 --> 00:10:29,050 han var ute etter meg fra begynnelsen. Jeg lover deg, 128 00:10:29,133 --> 00:10:32,678 hvis jeg hadde bedt om hans aksept i går, ville han sagt nei. Så jeg avsto. 129 00:10:32,762 --> 00:10:35,473 -Moren min ba deg om å dra. -Nei, det gjorde hun ikke. 130 00:10:35,556 --> 00:10:39,018 Det var ikke akkurat slik. Hun ba meg ikke om å dra. 131 00:10:39,226 --> 00:10:40,394 Bare ring henne. 132 00:10:40,561 --> 00:10:43,773 Jeg er virkelig fordømt sent ute, ok? Jeg må dra. 133 00:10:43,856 --> 00:10:46,275 Ok, greit. Ring meg når du er på flyplassen. 134 00:10:48,486 --> 00:10:49,320 Hva var det? 135 00:10:50,988 --> 00:10:51,822 Hva var det? 136 00:10:52,698 --> 00:10:53,532 Strømbrudd. 137 00:10:54,575 --> 00:10:55,785 Hva er den lyden? 138 00:10:57,411 --> 00:10:58,579 Will, noe er galt. 139 00:10:58,663 --> 00:11:00,790 -Sam, hva faen var det? -Jeg er redd. 140 00:11:00,873 --> 00:11:01,707 Will... 141 00:11:02,583 --> 00:11:03,668 Sam kan du høre... 142 00:11:05,002 --> 00:11:05,836 Herregud. 143 00:11:06,962 --> 00:11:07,797 Hallo? 144 00:11:43,749 --> 00:11:47,086 Kom igjen, Sam. Hei, det er meg. Jeg er på flyplassen. Ring meg. 145 00:11:47,378 --> 00:11:48,379 Denne veien, sir. 146 00:11:56,262 --> 00:11:59,724 Flight nummer 23 til Seattle er forsinket inntil videre. 147 00:11:59,807 --> 00:12:01,559 SEATTLE - TACOMA FORSINKET 148 00:12:01,642 --> 00:12:04,186 Hva faen? Kom igjen. 149 00:12:05,187 --> 00:12:08,649 AVGANGER 150 00:12:10,526 --> 00:12:12,778 Vi har et nyhetsvarsel akkurat nå. 151 00:12:12,862 --> 00:12:15,030 Vi har ubekreftede meldinger 152 00:12:15,114 --> 00:12:18,284 om en stor seismisk hendelse utenfor kysten av Sør-California. 153 00:12:20,202 --> 00:12:22,747 Vi har ikke forbindelse med kontoret  i Los Angeles nå. 154 00:12:22,830 --> 00:12:24,790 Vi har fått varsel om strømbrudd 155 00:12:24,874 --> 00:12:27,209 over hele den vestre delen av USA 156 00:12:27,293 --> 00:12:29,920 og rapporter om at telefonnettet også er nede. 157 00:12:30,087 --> 00:12:32,882 Jeg understreker at dette er foreløpige meldinger. 158 00:12:32,965 --> 00:12:35,301 Vi rapporterer mens vi hører om det. 159 00:12:35,384 --> 00:12:39,180 Vi har ennå ingen informasjon om skadeomfang eller forulykkede. 160 00:12:39,638 --> 00:12:40,723 Sør-California... 161 00:13:12,254 --> 00:13:13,339 Hei, er du ledig? 162 00:13:19,428 --> 00:13:21,263 To hundre dollar. Tilbake til byen. 163 00:13:27,436 --> 00:13:28,270 Faen. 164 00:13:29,897 --> 00:13:32,274 Helvete. Faen. 165 00:13:40,825 --> 00:13:42,701 Sam, det er meg. Ring meg. 166 00:13:42,785 --> 00:13:46,205 Hei, det er meg igjen. Ring meg når du får beskjeden, ok? 167 00:14:11,146 --> 00:14:12,940 -Will. Takk, Mark. -Takk. 168 00:14:15,734 --> 00:14:17,903 Går det bra? Will er her. 169 00:14:19,113 --> 00:14:20,865 Det svarer vel på spørsmålet. 170 00:14:21,240 --> 00:14:23,951 Vi tenkte det var mulig at du fløy tilbake. 171 00:14:25,286 --> 00:14:28,122 O'Hare er stengt. Jeg visste ikke hvor jeg skulle dra. 172 00:14:28,205 --> 00:14:31,083 Har du snakket med Sam? Jeg har ikke fått tak i henne. 173 00:14:31,166 --> 00:14:34,044 Ja. Jeg var på telefonen med henne da det skjedde. 174 00:14:34,128 --> 00:14:35,754 Jeg hørte noe, det gjorde hun òg. 175 00:14:36,046 --> 00:14:38,549 -Hva hørte du? -Jeg vet ikke. Det var som... 176 00:14:38,841 --> 00:14:42,469 ...et høyt drønn eller noe. Jeg visste ikke hva det var. Så... 177 00:14:42,678 --> 00:14:43,846 ...ble vi brutt. 178 00:14:44,138 --> 00:14:47,099 -Hva var det siste hun sa? -Hun sa at noe var galt. 179 00:14:47,892 --> 00:14:49,143 Hun hørtes redd ut. 180 00:14:50,477 --> 00:14:53,898 Greit, jeg pakker resten av sakene mine. Dine er på bordet. 181 00:15:06,452 --> 00:15:09,622 -Jeg må dra til flyplassen. -Jeg syntes du sa den var stengt. 182 00:15:09,705 --> 00:15:12,917 Men når strømmen kommer tilbake, begynner de vel å fly? 183 00:15:13,292 --> 00:15:14,960 La oss se på hva vi vet. 184 00:15:15,294 --> 00:15:17,922 Det var en hendelse i vest for et par timer siden. 185 00:15:18,714 --> 00:15:21,800 Strømmen ble brutt her, 3 200 km unna. 186 00:15:22,176 --> 00:15:25,971 Vi aner ikke hva som har skjedd, men F-22-fly sjekker. 187 00:15:26,680 --> 00:15:30,059 Dette handler ikke om å vente til strømmen kommer tilbake. 188 00:15:30,601 --> 00:15:33,854 Det eneste vi kan kontrollere, er hva vi gjør. 189 00:15:34,188 --> 00:15:36,607 Hva sier du? Hva skal du gjøre? 190 00:15:36,690 --> 00:15:37,650 Komme meg på veien. 191 00:15:38,400 --> 00:15:40,569 Skal du kjøre til Seattle? 192 00:15:42,237 --> 00:15:43,656 Paula kan være hos Steven. 193 00:15:45,074 --> 00:15:46,158 De er trygge der. 194 00:15:47,368 --> 00:15:48,661 Men min eneste datter... 195 00:15:49,578 --> 00:15:50,412 ...er alene. 196 00:15:52,873 --> 00:15:54,416 Jeg har kun ett spørsmål. 197 00:15:56,377 --> 00:15:57,544 Blir du med meg? 198 00:16:11,767 --> 00:16:13,644 -Ikke stopp for noen. -Forstått. 199 00:16:14,853 --> 00:16:16,480 Steven er forberedt på alt. 200 00:16:16,730 --> 00:16:18,399 -Ok. -Du er trygg der. 201 00:16:19,316 --> 00:16:21,986 -Jeg elsker deg. Vær forsiktig. -Du klarer deg. 202 00:16:22,653 --> 00:16:23,570 Du også. 203 00:16:24,279 --> 00:16:25,864 -Ha det. -Kom igjen. 204 00:17:10,993 --> 00:17:12,786 Hvorfor er mobilnettet nede ennå? 205 00:17:14,747 --> 00:17:16,248 GPS-en er også nede. 206 00:17:56,663 --> 00:17:58,165 -Har du penger? -Ja. 207 00:17:59,041 --> 00:18:01,168 Fyll opp tanken, jeg får tak i proviant. 208 00:18:04,088 --> 00:18:05,464 -Har du kontanter? -Ja. 209 00:18:07,257 --> 00:18:09,093 -Kun kontant? Takk. -Takk. 210 00:18:33,784 --> 00:18:34,785 Fin bil, kjekken. 211 00:18:36,912 --> 00:18:38,455 Vil du vise meg baksetet? 212 00:18:39,373 --> 00:18:40,791 Jeg tror ikke det. 213 00:18:41,542 --> 00:18:42,376 Unnskyld? 214 00:18:44,628 --> 00:18:45,546 Hva sa du? 215 00:18:45,838 --> 00:18:48,090 -Hva snakker du om? -Hva skjer, Liza? 216 00:18:49,174 --> 00:18:51,927 -Denne dritten kalte meg ludder. -Hva? Nei. 217 00:18:52,010 --> 00:18:55,013 Hei, jeg kalte ikke deg for ludder. 218 00:18:55,097 --> 00:18:56,890 Dette blir dyrt for deg, mann. 219 00:18:56,974 --> 00:18:59,226 -Ok. -Hei! Ikke gjør det. 220 00:18:59,685 --> 00:19:01,979 -Det er min bil. -Hold kjeft, gammern. 221 00:19:04,565 --> 00:19:05,399 Hei, bestefar. 222 00:19:06,692 --> 00:19:09,027 -Kom igjen, jeg vet du har cash. -Greit. 223 00:19:10,821 --> 00:19:12,156 Pengene er i bagasjen. 224 00:19:14,908 --> 00:19:16,034 Ikke se på Liza. 225 00:19:18,245 --> 00:19:19,288 Hva glor du på? 226 00:19:20,956 --> 00:19:23,041 -Herregud, Tom. -Sett deg i bilen, Will. 227 00:19:23,876 --> 00:19:25,460 Løp, ikke se dere tilbake. 228 00:19:27,337 --> 00:19:28,380 Drittsekk. 229 00:19:59,203 --> 00:20:00,454 Er det noe du vil si? 230 00:20:03,749 --> 00:20:05,042 Du skulle ha sagt det. 231 00:20:06,585 --> 00:20:09,213 -Sagt hva? -At du hadde våpen. 232 00:20:11,256 --> 00:20:12,674 Hva ville du sagt, Will? 233 00:20:13,592 --> 00:20:16,178 Jeg går ut fra at du aldri har avfyrt et våpen. 234 00:20:16,261 --> 00:20:19,973 Jeg har ikke det. Det er ikke en prioritet i advokatfirmaet mitt. 235 00:20:22,935 --> 00:20:25,062 Hva om de hadde tatt bilen, Will? 236 00:20:27,314 --> 00:20:29,650 Da ville slaget vært tapt! 237 00:20:47,417 --> 00:20:49,753 Motorvei 90 er stengt i vestgående retning. 238 00:20:52,631 --> 00:20:55,259 Noe er i gjære siden de ikke slipper oss gjennom. 239 00:20:56,385 --> 00:20:59,012 -Er det en annen vei? -Nei, vi må ta denne. 240 00:20:59,554 --> 00:21:01,390 Motorvei 90 er stengt. 241 00:21:01,848 --> 00:21:02,975 Stopp, stans der. 242 00:21:03,767 --> 00:21:06,728 Sir, veien er stengt. Følg de andre bilene. Takk. 243 00:21:06,812 --> 00:21:09,398 Beklager, sersjant. Vi har langt å kjøre, 244 00:21:09,481 --> 00:21:11,566 og dere stenger landets største motorvei. 245 00:21:11,650 --> 00:21:13,902 Sikkerhetstiltak, grunnet strømbruddet. 246 00:21:13,986 --> 00:21:16,280 Det er ingen veihjelp å få om noe skjer. 247 00:21:17,322 --> 00:21:18,949 La oss få trafikken i gang. 248 00:21:19,366 --> 00:21:21,702 -Hva gjør du? -Kan jeg si noe, sersjant? 249 00:21:23,370 --> 00:21:24,746 Du har en jobb å gjøre. 250 00:21:25,414 --> 00:21:27,666 Du har ordrer. Jeg vet hvordan det er. 251 00:21:27,916 --> 00:21:30,210 Jeg har vært i marinen mesteparten av livet. 252 00:21:31,670 --> 00:21:32,504 Sir. 253 00:21:32,963 --> 00:21:34,798 Vi blir alene, jeg forstår det. 254 00:21:35,007 --> 00:21:37,050 Men datteren min er langt den veien. 255 00:21:37,801 --> 00:21:39,803 Jeg ber deg, kan du hjelpe meg? 256 00:21:44,683 --> 00:21:45,934 Ja. Sett deg i bilen. 257 00:21:49,563 --> 00:21:52,941 La Caddyen passere! Lokaltrafikk, de bor etter neste avkjørsel. 258 00:21:54,318 --> 00:21:55,861 -Takk, sersjant. -Lykke til, sir. 259 00:21:57,195 --> 00:21:58,155 Bra jobbet. 260 00:22:25,015 --> 00:22:27,017 VELKOMMEN TIL MINNESOTA 261 00:22:39,112 --> 00:22:41,031 Vi er ikke de eneste på vei vestover. 262 00:22:41,656 --> 00:22:44,993 F-22ene, veisperringen. Hva er dette? 263 00:22:45,619 --> 00:22:46,578 Det er ikke bra. 264 00:22:47,579 --> 00:22:48,455 Nei. 265 00:23:28,912 --> 00:23:32,290 MAKSIMAL SIKKERHET - FENGSELSOMRÅDE IKKE PLUKK OPP HAIKERE 266 00:23:40,465 --> 00:23:42,843 Herregud, jeg så ikke engang at han kom. 267 00:23:53,645 --> 00:23:54,896 Jeg har ikke dekning. 268 00:23:55,856 --> 00:23:57,649 Han kan nok ikke sjekke skiltene. 269 00:24:01,236 --> 00:24:02,654 Jeg skal sjekke det, ok? 270 00:24:03,113 --> 00:24:03,947 Vær forsiktig. 271 00:24:05,449 --> 00:24:06,283 Betjent? 272 00:24:10,120 --> 00:24:11,246 Han er ikke politi. 273 00:24:12,456 --> 00:24:14,374 -Er det problemer? -Sett deg i bilen! 274 00:24:14,458 --> 00:24:15,834 Will! Sett deg i bilen! 275 00:24:15,917 --> 00:24:17,627 Få vennen din ut av bilen! 276 00:24:17,711 --> 00:24:20,672 -Ok. Faen. -Be ham komme ut av den faens bilen! 277 00:24:27,137 --> 00:24:29,097 -Will, kom igjen! -Kjør! 278 00:24:33,977 --> 00:24:35,395 Hvem faen var det? 279 00:24:35,520 --> 00:24:37,981 Hent ammoen til SIGen i bagasjerommet! 280 00:24:38,273 --> 00:24:40,734 -Var den ikke ladd? -Det var ikke nødvendig. 281 00:24:45,197 --> 00:24:47,616 Bare hent ammoen i oppakningen. 282 00:24:48,116 --> 00:24:49,743 Ser du den lille, svarte bagen? 283 00:24:49,826 --> 00:24:52,329 -Ja, jeg har den. Han kommer! -Ta den ut. 284 00:24:52,871 --> 00:24:54,289 Sett magasinet i våpenet. 285 00:25:00,003 --> 00:25:02,631 -Hvordan gjør jeg det? -Sett magasinet i våpenet. 286 00:25:06,051 --> 00:25:09,137 Trykk på knappen på siden. Skyt. Bare gjør det. Skyt. 287 00:25:14,351 --> 00:25:15,227 Skyt! 288 00:25:15,310 --> 00:25:18,271 -Faen, det funker ikke! -Dra den tilbake! Før den i kammeret! 289 00:25:18,355 --> 00:25:20,815 Før kula inn i kammeret. Dra toppen tilbake. 290 00:25:21,274 --> 00:25:23,401 -Se om du har fått patronen inn. -Faen! 291 00:25:27,239 --> 00:25:28,323 Kom igjen! 292 00:25:29,366 --> 00:25:30,534 Kom igjen! 293 00:25:31,701 --> 00:25:32,577 Faen ta deg! 294 00:25:33,578 --> 00:25:35,622 Kom igjen! Faen! 295 00:25:36,331 --> 00:25:37,165 Hold fast. 296 00:25:42,546 --> 00:25:43,630 Faen. 297 00:25:47,676 --> 00:25:49,344 -Greit. -Ok. 298 00:25:50,887 --> 00:25:51,888 Helvete! 299 00:26:10,490 --> 00:26:11,449 Å, faen. 300 00:26:43,773 --> 00:26:44,774 Tom. 301 00:26:56,494 --> 00:26:57,662 Faen. 302 00:27:00,999 --> 00:27:03,501 Kom ut av bilen, soper. Nå. 303 00:27:14,387 --> 00:27:15,472 Går det bra? 304 00:27:30,862 --> 00:27:31,988 Går det bra med deg? 305 00:27:33,907 --> 00:27:35,241 Jeg har brukket ribbena. 306 00:27:36,534 --> 00:27:38,036 Vi må finne et verksted. 307 00:27:51,341 --> 00:27:53,802 DAG 2 308 00:28:06,898 --> 00:28:09,526 LITTLE CROW INDIANERRESERVAT 309 00:28:55,447 --> 00:28:56,281 Hei. 310 00:28:57,157 --> 00:28:58,032 Jobber du her? 311 00:29:00,452 --> 00:29:02,495 Vi hadde en ulykke. 312 00:29:04,539 --> 00:29:05,373 Jaså? 313 00:29:06,332 --> 00:29:07,542 Hvor er politimannen? 314 00:29:08,209 --> 00:29:09,085 Den var forlatt. 315 00:29:15,300 --> 00:29:17,218 -Vet dere engang hvor dere er? -Nei. 316 00:29:20,305 --> 00:29:22,932 -Vi håpet du kunne hjelpe oss? -Har dere penger? 317 00:29:23,433 --> 00:29:26,102 -Jeg gjør ikke en dritt gratis. -Det burde du ikke. 318 00:29:27,937 --> 00:29:29,063 Jeg kan ta en titt. 319 00:29:29,606 --> 00:29:31,816 Trenger dere deler, kan jeg ikke hjelpe. 320 00:29:31,983 --> 00:29:34,861 -Forstått. -Toalettene er på baksiden. 321 00:29:50,126 --> 00:29:52,045 Jeg ba deg om ikke å kødde med dem. 322 00:29:53,296 --> 00:29:55,423 Hvem faen tror du at du er? 323 00:29:56,216 --> 00:29:57,050 La meg være! 324 00:30:03,890 --> 00:30:05,391 All mobildekning er nede. 325 00:30:05,475 --> 00:30:09,687 Nesten all kommunikasjon bortsett fra radioamatører som oss, og kortbølge. 326 00:30:11,856 --> 00:30:14,943 Hvordan har det skjedd? Er den amerikanske regjeringen stum? 327 00:30:16,277 --> 00:30:19,697 Snakker vi om tredje verdenskrig? Et atomangrep som gikk skeis? 328 00:30:19,781 --> 00:30:22,283 Den fordømte presidenten dysser alt ned. 329 00:30:23,660 --> 00:30:26,913 Militærkupp? Unntakstilstand? Vi vet ikke. 330 00:30:26,996 --> 00:30:30,208 Hvis noen der ute vet noe, kom på kortbølgen. Gjør det nå. 331 00:30:30,291 --> 00:30:32,001 Mayday! 332 00:30:32,085 --> 00:30:34,629 -Er det noen der ? -To tusen satellitter i rommet, 333 00:30:34,712 --> 00:30:36,422 -og alle er nede? -Svar meg, jeg... 334 00:30:36,548 --> 00:30:38,967 Regjeringen vet. De skjuler det for oss. 335 00:30:39,050 --> 00:30:40,593 Er det noen... 336 00:30:42,303 --> 00:30:44,806 Jeg trenger hjelp! Mayday! 337 00:30:45,390 --> 00:30:48,393 Mayday! Er det noen der? 338 00:31:34,063 --> 00:31:36,065 Jeg forseglet radiatoren. Det burde holde. 339 00:31:36,274 --> 00:31:38,443 -Dere kan kjøre en stund. -En stund? 340 00:31:39,485 --> 00:31:40,653 Hva om den havarerer? 341 00:31:41,070 --> 00:31:44,407 Radiatoren blir ikke ødelagt. Men den kan begynne å lekke igjen. 342 00:31:44,532 --> 00:31:47,410 Jeg kan gi dere tetningsmiddel og vise hvordan det brukes. 343 00:31:47,827 --> 00:31:48,661 Ok. 344 00:31:50,914 --> 00:31:52,957 Jeg gir deg 200 dollar for arbeidet. 345 00:31:53,041 --> 00:31:56,294 Og hvis vi kommer frem, sender jeg deg 200 til. 346 00:31:56,669 --> 00:31:59,923 Ja. Hva med å gi meg de andre to nå? 347 00:32:01,841 --> 00:32:02,717 Hei. 348 00:32:04,636 --> 00:32:06,054 Er det din Buick? 349 00:32:06,763 --> 00:32:07,597 Ja. 350 00:32:08,348 --> 00:32:10,016 -Er den kjørbar? -Hvordan det? 351 00:32:10,767 --> 00:32:11,809 Vil du selge den? 352 00:32:13,645 --> 00:32:17,732 Nei, jeg har tenkt meg til California, til helvete vekk herfra. 353 00:32:18,816 --> 00:32:22,236 Alt hun trenger nå, er en ny girkasse, så hun er ikke til salgs. 354 00:32:22,946 --> 00:32:24,364 Du kan bli med oss. 355 00:32:27,450 --> 00:32:29,619 -Jeg tror ikke det. -Vi skal vestover. 356 00:32:30,662 --> 00:32:33,206 Jaså? Hvorfor skulle jeg ville bli med dere? 357 00:32:36,209 --> 00:32:37,627 Fordi jeg gir deg 1 000 dollar. 358 00:32:39,128 --> 00:32:39,963 Du kan... 359 00:32:40,838 --> 00:32:42,215 ...beholde pengene og 360 00:32:42,715 --> 00:32:44,467 komme deg nesten til California. 361 00:32:44,968 --> 00:32:46,928 Hvis vi havarerer, kan du fikse det. 362 00:32:47,804 --> 00:32:48,638 Hør. 363 00:32:48,888 --> 00:32:52,809 Med respekt å melde, jeg skal ikke på biltur akkurat nå 364 00:32:52,892 --> 00:32:55,770 med to tvilsomme fyrer som dukker opp ingensteds fra. 365 00:32:55,853 --> 00:32:57,397 Vi er ikke tvilsomme. 366 00:32:57,480 --> 00:33:02,193 Dere dukker opp i en ødelagt, sønderskutt politibil dere sier dere fant, 367 00:33:02,568 --> 00:33:04,696 med en sønderskutt Caddy på slep, og... 368 00:33:04,862 --> 00:33:07,490 Du har fullt av blod i ansiktet. Ja da. 369 00:33:07,824 --> 00:33:08,950 Tvilsom som faen. 370 00:33:09,367 --> 00:33:12,036 Jeg hører deg høyt og tydelig. Det ser ikke bra ut. 371 00:33:13,037 --> 00:33:14,038 Det ser ikke bra ut. 372 00:33:15,456 --> 00:33:17,917 Jeg kunne si at det ikke var vår skyld. 373 00:33:18,918 --> 00:33:19,752 At... 374 00:33:20,211 --> 00:33:22,839 ...vi bare forsvarte oss selv. Jeg kunne si 375 00:33:23,381 --> 00:33:26,467 hva som faktisk skjedde, i hver minste detalj, men... 376 00:33:27,051 --> 00:33:29,303 ...var jeg deg, ville jeg ikke trodd på det. 377 00:33:31,681 --> 00:33:33,141 Men dette kan jeg si. 378 00:33:34,225 --> 00:33:37,687 Med god samvittighet kan jeg se deg i øynene og si... 379 00:33:41,190 --> 00:33:43,192 ...at det er mye å frykte der ute. 380 00:33:44,569 --> 00:33:46,279 Det er mange reelle farer der. 381 00:33:48,948 --> 00:33:50,283 Vi vet ikke hvor mange. 382 00:33:52,118 --> 00:33:52,952 Men... 383 00:33:53,953 --> 00:33:54,787 ...jeg... 384 00:33:56,039 --> 00:33:56,873 ...han... 385 00:33:58,791 --> 00:33:59,792 ...vi er harmløse. 386 00:34:01,544 --> 00:34:02,378 Jeg heter Tom. 387 00:34:03,337 --> 00:34:04,172 Dette er Will. 388 00:34:07,341 --> 00:34:12,221 Vi er bare på tur vestover for å lete etter datteren min. 389 00:34:20,563 --> 00:34:21,397 Greit. 390 00:34:22,482 --> 00:34:23,608 Jeg har hørt nok. 391 00:34:25,193 --> 00:34:26,402 Hjelper du oss, da? 392 00:34:31,491 --> 00:34:32,325 Sa jeg det? 393 00:34:41,292 --> 00:34:42,251 Jeg går i bilen. 394 00:34:46,005 --> 00:34:47,381 Jeg gjør det for 2 000. 395 00:34:51,010 --> 00:34:52,929 Ok. Flott. 396 00:35:03,481 --> 00:35:04,690 Har det mest nødvendige. 397 00:35:05,149 --> 00:35:08,111 Så lenge akslingen holder, kommer vi oss til Seattle. 398 00:35:08,194 --> 00:35:09,028 Flott. 399 00:35:10,238 --> 00:35:12,448 Og jeg tappet ut politiets bensin. 400 00:35:16,744 --> 00:35:19,956 -Hva gjør du? -Jeg vil vi skal være usynlige bakfra. 401 00:35:22,875 --> 00:35:25,128 -Vær så god. Du tar første etappe. -Ok. 402 00:35:27,338 --> 00:35:28,464 Du sitter bak. 403 00:35:29,340 --> 00:35:31,968 Selvsagt. Tonto sitter bak, for faen. 404 00:35:35,304 --> 00:35:37,473 Ta det med ro. Hola! Jeg køddet. 405 00:35:42,019 --> 00:35:42,854 Hva gjør han? 406 00:35:43,729 --> 00:35:45,439 Du bør ikke komme tilbake. 407 00:35:45,523 --> 00:35:46,691 Ta det med ro, mann! 408 00:35:46,774 --> 00:35:47,608 Bare kjør. 409 00:36:13,509 --> 00:36:15,261 Har dere radiosignal, da? 410 00:36:16,137 --> 00:36:16,971 Ikke her. 411 00:36:25,313 --> 00:36:28,024 Er det en påkjøring til 90? En annen vei vestover? 412 00:36:29,150 --> 00:36:32,778 Ta til venstre her. Vi kan kjøre et stykke vestover på 14 . 413 00:36:34,947 --> 00:36:36,073 Greit. Ok. 414 00:36:40,161 --> 00:36:41,954 Hvilken musikk liker dere? 415 00:36:42,038 --> 00:36:44,498 Dette er ikke en slik biltur, Ricki. 416 00:37:03,643 --> 00:37:05,061 Det kommer noen bak oss. 417 00:37:06,312 --> 00:37:07,146 Kjør til siden. 418 00:37:08,356 --> 00:37:09,273 Slå av lysene. 419 00:37:30,836 --> 00:37:31,671 Ta dem igjen. 420 00:37:31,754 --> 00:37:33,714 -La baklyktene deres vise vei. -Ok. 421 00:37:52,858 --> 00:37:53,901 Vil dere ha litt? 422 00:37:54,485 --> 00:37:55,611 Nei. Nei takk. 423 00:37:58,948 --> 00:38:00,032 Jeg tror han sover. 424 00:38:00,324 --> 00:38:03,160 Ja, la ham sove. Han vil sikkert kjøre når han våkner. 425 00:38:04,245 --> 00:38:05,496 Da tar jeg meg en lur. 426 00:38:08,082 --> 00:38:10,543 Så, datteren hans... er det jenta di? 427 00:38:12,420 --> 00:38:13,254 Ja. 428 00:38:14,046 --> 00:38:14,964 Ja, det er hun. 429 00:38:23,973 --> 00:38:24,807 Jøss. 430 00:38:26,017 --> 00:38:26,851 Sjekk dette. 431 00:38:30,146 --> 00:38:31,063 Det er galskap. 432 00:38:33,607 --> 00:38:35,484 -Er de på vår side av veien? -Jesus! 433 00:38:39,196 --> 00:38:40,197 Å, herregud! 434 00:38:47,246 --> 00:38:48,080 Faen. 435 00:39:00,634 --> 00:39:01,469 Overlevende? 436 00:39:02,595 --> 00:39:03,429 Nei. 437 00:39:08,642 --> 00:39:09,727 Faen, herregud. 438 00:39:11,854 --> 00:39:13,022 Hun er død. 439 00:39:15,441 --> 00:39:16,817 Hva sier han? 440 00:39:17,985 --> 00:39:20,780 -Et telefonnummer, tror jeg. -Will, la ham være. 441 00:39:21,614 --> 00:39:23,157 Vi kan ikke bare forlate ham! 442 00:39:23,908 --> 00:39:26,535 Vi er timesvis fra sykehus, og denne karen overlever ikke. 443 00:39:26,827 --> 00:39:29,705 Vi går tilbake i bilen. Kom igjen, dere, vi drar. 444 00:39:31,624 --> 00:39:32,458 Will? 445 00:39:33,209 --> 00:39:34,835 Kom igjen. Ricki! 446 00:39:38,964 --> 00:39:41,384 La dem være. Ricki, kom igjen! 447 00:39:50,893 --> 00:39:53,562 Faen. 448 00:39:58,484 --> 00:39:59,318 Hva gjør han? 449 00:40:10,079 --> 00:40:10,913 Faen! 450 00:40:11,163 --> 00:40:11,997 Vi drar. 451 00:40:17,002 --> 00:40:20,756 Du må stanse for Ricki. Stopp den helvetes bilen, Tom! 452 00:40:22,591 --> 00:40:23,843 Vi drar! Kom igjen! 453 00:40:24,427 --> 00:40:25,428 Kjør! 454 00:40:37,731 --> 00:40:40,234 Jeg hadde dratt fra deg om Will ikke sa stopp. 455 00:40:41,652 --> 00:40:42,570 Samme det. 456 00:40:43,070 --> 00:40:45,865 Jeg fikser ikke bilen om den bryter sammen igjen. 457 00:40:47,450 --> 00:40:49,034 Hva faen? 458 00:40:49,118 --> 00:40:52,788 Vi hadde en avtale. Si fra nå hvis du ikke kommer til å holde den. 459 00:40:58,210 --> 00:40:59,044 Greit. 460 00:41:27,531 --> 00:41:28,365 Er du ok? 461 00:41:29,575 --> 00:41:30,409 Samme det. 462 00:41:30,701 --> 00:41:32,203 Han kan være ganske tøff. 463 00:41:34,663 --> 00:41:35,539 Var det tøft? 464 00:41:37,917 --> 00:41:39,543 Du vet ikke hva tøft betyr. 465 00:41:44,215 --> 00:41:45,090 Kanskje ikke. 466 00:41:47,218 --> 00:41:48,344 Hvorfor California? 467 00:41:49,678 --> 00:41:50,888 Jeg skal bli rapper. 468 00:41:52,014 --> 00:41:52,973 Gi deg, seriøst? 469 00:41:53,807 --> 00:41:55,643 Hva? Tror du ikke jeg kan det? 470 00:41:56,143 --> 00:41:57,144 Nei. 471 00:41:58,354 --> 00:42:02,525 Jo, selvsagt gjør jeg det. Men jeg synes det er en rar karrierevei. 472 00:42:03,192 --> 00:42:04,485 Jeg bare kødder med deg. 473 00:42:07,613 --> 00:42:08,531 Fint. 474 00:42:14,578 --> 00:42:16,330 Har du sett slike skyer før? 475 00:42:20,918 --> 00:42:22,044 Nei, for faen. 476 00:42:26,215 --> 00:42:27,383 Det kommer noe. 477 00:42:30,261 --> 00:42:32,846 -Kjør! Hopp inn i bilen! -Hopp inn! 478 00:42:50,030 --> 00:42:51,156 Hva faen er dette? 479 00:43:03,210 --> 00:43:04,211 Herregud. 480 00:43:14,430 --> 00:43:16,599 Ser du broen? Ser du den? 481 00:43:21,228 --> 00:43:22,605 Hva faen skjer? 482 00:43:37,036 --> 00:43:39,830 -Jeg har aldri sett en slik storm. -Dette er galskap. 483 00:43:47,921 --> 00:43:50,507 DAG 3 484 00:44:05,356 --> 00:44:06,607 Tror du det var lyn? 485 00:44:14,531 --> 00:44:16,116 -Skru opp lyden. -Ok. 486 00:44:16,700 --> 00:44:19,745 ...så mye informasjon som vi kan, så lenge vi kan. 487 00:44:20,371 --> 00:44:22,873 Så lenge generatoren lar oss. 488 00:44:23,957 --> 00:44:27,795 Fremdeles ikke noe internett. Intet mobilnett. Ingenting. 489 00:44:28,504 --> 00:44:29,922 I hvert fall ikke her. 490 00:44:37,763 --> 00:44:39,223 ASHLAND HEIGHTS BYGRENSE 491 00:44:39,306 --> 00:44:40,891 Vi holder oss på motorvei 17. 492 00:44:41,433 --> 00:44:44,520 Jeg har venner i Ashland Heights. Jeg har allerede sjekket. 493 00:44:45,104 --> 00:44:46,939 Vi kan stoppe der. Vi kan bunkre opp. 494 00:44:48,023 --> 00:44:50,484 Vi kan bunkre hvor som helst. Vi tar ingen omveier. 495 00:44:50,567 --> 00:44:52,569 Hør, kan vi ikke bare stoppe, ok? 496 00:44:52,903 --> 00:44:55,614 Ricki kan sjekke bilen, og vennene mine kan hjelpe oss. 497 00:44:56,532 --> 00:44:59,284 -Bare kjør. Jeg har planene. -De er venner, Tom. 498 00:44:59,535 --> 00:45:01,620 Ikke bare mine, de er Sams venner. 499 00:45:02,037 --> 00:45:03,580 De kommer til å hjelpe oss. 500 00:45:07,459 --> 00:45:08,377 Stans. 501 00:45:25,811 --> 00:45:27,813 KUN BEBOERE 502 00:45:30,649 --> 00:45:31,525 Hei. 503 00:45:32,901 --> 00:45:34,236 Det er noe med bilen deres. 504 00:45:43,328 --> 00:45:45,372 Det er ikke noe her. Ikke bensin eller noe. 505 00:45:45,914 --> 00:45:49,501 Vi har vært lenge underveis. En god venn av meg bor i byen. 506 00:45:51,128 --> 00:45:54,506 Alle som stopper her, sier de har venner i denne lille byen. 507 00:45:56,133 --> 00:45:59,178 Han heter Adam Dumont. Han er født og oppvokst her. 508 00:45:59,803 --> 00:46:01,930 Jeg var forlover i bryllupet hans. 509 00:46:02,347 --> 00:46:05,934 Kjæresten min og jeg har vært her, sikkert seks, syv ganger. 510 00:46:07,352 --> 00:46:09,146 Kona hans, Meg, 511 00:46:09,229 --> 00:46:13,776 eier en pottemakerbutikk i byen. Jeg husker ikke hva den heter. 512 00:46:13,859 --> 00:46:16,987 Vi vil bare ta pause et par timer, så drar vi igjen. 513 00:46:22,993 --> 00:46:24,411 -Harris! -Ja, sir? 514 00:46:24,536 --> 00:46:26,622 Få disse karene eskortert til Dumont. 515 00:46:26,705 --> 00:46:30,292 Og sørg for at de kommer rett tilbake hvis de blir avvist. 516 00:46:30,375 --> 00:46:31,794 Ok, slipp dem gjennom. 517 00:46:32,336 --> 00:46:33,962 -Bra jobbet. -Slipp dem gjennom. 518 00:46:34,046 --> 00:46:35,464 Bare slipp dem gjennom. 519 00:46:39,343 --> 00:46:42,429 Er det Nord-Korea? Er det kineserne? 520 00:46:43,096 --> 00:46:46,225 Hvem ellers kan ha gjort dette? 521 00:46:46,600 --> 00:46:49,311 Pokker også. Kanskje de er sammen om det. 522 00:46:50,479 --> 00:46:51,313 Vi vet ikke. 523 00:46:52,815 --> 00:46:54,441 Vi vet at de hater oss. 524 00:47:22,970 --> 00:47:23,804 Will? 525 00:47:26,723 --> 00:47:28,350 Hva gjør du her? 526 00:47:28,976 --> 00:47:30,727 Hvordan kom du hit? 527 00:47:31,728 --> 00:47:32,563 Hei. 528 00:47:34,690 --> 00:47:38,360 Dette er Tom, faren til Sam. Og det er Ricki i baksetet. 529 00:47:38,443 --> 00:47:41,363 Hei. Vi burde gå inn. 530 00:47:41,446 --> 00:47:42,573 -Det er kaldere der. -Ja. 531 00:47:43,240 --> 00:47:46,869 Jeg tar et par minutter og sjekker bilen og organiserer litt. 532 00:47:47,953 --> 00:47:50,372 -Hvor er Sammy? -Jeg forklarer inne. 533 00:47:52,624 --> 00:47:54,501 Verden forberedes! 534 00:47:54,751 --> 00:47:57,754 Bibelen sier: "Jorden visste ikke 535 00:47:57,838 --> 00:48:00,632 før oversvømmelsen kom og tok dem... 536 00:48:02,050 --> 00:48:03,927 Når hørte du sist fra Adam? 537 00:48:05,095 --> 00:48:06,263 Det må ha vært... 538 00:48:07,973 --> 00:48:10,601 Jeg tror det var kvelden før alt, så... 539 00:48:14,187 --> 00:48:17,482 Han er på forretningsreise i San Francisco. 540 00:48:21,403 --> 00:48:23,405 Hvis noen klarer seg, er det Adam. 541 00:48:28,285 --> 00:48:31,079 Ingenting gir noen mening. Det er bare... 542 00:48:32,789 --> 00:48:36,960 Disse forbannede stormene og denne heten. Og vi har hatt jordskjelv. 543 00:48:40,547 --> 00:48:43,550 Det er så vilt at du er her og... 544 00:48:44,635 --> 00:48:46,845 -Alt blir bra, Meg. -Ja. 545 00:48:49,514 --> 00:48:50,432 Du vet at... 546 00:48:52,309 --> 00:48:53,977 ...det ikke kan forbli slik. 547 00:48:57,648 --> 00:48:59,024 Jaså? Tror du virkelig det? 548 00:49:04,237 --> 00:49:07,491 -Unnskyld. Jeg har ikke sovet, og... -Nei, det er ok. 549 00:49:10,410 --> 00:49:14,539 Vil du ta en dusj? Vi har fremdeles masse vann. 550 00:49:14,957 --> 00:49:16,917 Ja. Det ville vært fint. 551 00:49:17,960 --> 00:49:18,794 Greit. 552 00:49:47,072 --> 00:49:47,906 Hei. 553 00:49:48,615 --> 00:49:49,449 Hei. 554 00:49:53,870 --> 00:49:56,540 -Trenger du hjelp? -Nei, jeg har bare én igjen. 555 00:49:57,165 --> 00:49:58,000 Takk. 556 00:50:08,176 --> 00:50:09,970 Hvorfor vet vi ikke noe? 557 00:50:11,847 --> 00:50:17,060 Forteller ikke det deg noe, Will? Hvis de var ok, ville vi visst det. 558 00:50:22,107 --> 00:50:25,736 Jeg bare... Ingenting av dette er virkelig. Det kan det ikke være. 559 00:50:26,653 --> 00:50:29,197 Ingen forteller meg noe, og... 560 00:50:29,281 --> 00:50:32,534 ...ingen vet at jeg er her. 561 00:50:32,617 --> 00:50:36,788 Adam vet at du er her. Han kommer og henter deg. Det vet jeg. 562 00:50:36,872 --> 00:50:37,998 Og hvis ikke? 563 00:50:39,916 --> 00:50:40,751 Fordi... 564 00:50:41,710 --> 00:50:44,296 Fordi jeg føler det, Will. 565 00:50:44,379 --> 00:50:47,007 Jeg føler at han er borte. 566 00:50:47,924 --> 00:50:51,094 -Jeg føler det i ryggmargen. Jeg vet det. -Nei. Bare... 567 00:50:51,178 --> 00:50:54,181 Jeg vet at Sam er borte, Will. Hun er død! 568 00:50:54,264 --> 00:50:56,266 Det går bra. 569 00:50:58,643 --> 00:50:59,644 Vi klarer oss. 570 00:51:00,604 --> 00:51:02,981 Vi klarer oss bra. Ok? 571 00:51:03,482 --> 00:51:05,108 Adam kommer og henter deg. 572 00:51:07,277 --> 00:51:08,111 Jeg må dra. 573 00:51:25,462 --> 00:51:26,379 Hjelper du meg? 574 00:51:28,465 --> 00:51:30,342 Vi må laste forsyningene i bilen. 575 00:52:07,254 --> 00:52:08,839 Se på det. Det er militært. 576 00:52:13,593 --> 00:52:15,220 -Ble det skutt ned? -Vet ikke. 577 00:52:16,179 --> 00:52:17,013 Herregud. 578 00:52:46,209 --> 00:52:48,253 La oss se om det er noe nyttig der nede. 579 00:53:10,483 --> 00:53:12,319 Å, faen, ja. 580 00:53:17,324 --> 00:53:18,158 Ja. 581 00:53:21,828 --> 00:53:23,288 Kanskje du ikke burde... 582 00:53:26,499 --> 00:53:29,628 Herregud! Dæven! Det var varmt! 583 00:53:30,503 --> 00:53:32,088 Jeg trodde det ville være kaldt. 584 00:53:32,923 --> 00:53:33,882 Faen. 585 00:53:38,553 --> 00:53:40,847 -Det er ikke morsomt. -Det er litt morsomt. 586 00:53:41,514 --> 00:53:42,891 Faens rasshøl. 587 00:53:44,226 --> 00:53:46,228 Ok. Vi må dele oss. 588 00:53:46,853 --> 00:53:47,687 Ok, Ricki... 589 00:53:51,733 --> 00:53:53,151 Ja. Militærbasen. 590 00:53:53,568 --> 00:53:55,654 Milits, rakettsiloer. 591 00:53:55,737 --> 00:53:56,947 Det er en Blackhawk. 592 00:53:58,823 --> 00:53:59,991 Vet du noe om helikoptre? 593 00:54:00,575 --> 00:54:02,827 Ikke egentlig. Bare ironien. 594 00:54:02,911 --> 00:54:06,122 Cheyenne, Chinook, Chickasaw, Apache. 595 00:54:07,540 --> 00:54:09,125 Det er morsomt at hæren 596 00:54:09,334 --> 00:54:12,754 kalte helikoptrene opp etter stammer de har prøvd å utslette. 597 00:54:15,340 --> 00:54:16,174 Akkurat. 598 00:54:16,841 --> 00:54:19,552 Hør, Ricki. Du skaffer bensin. 599 00:54:20,011 --> 00:54:22,013 Kan du ta kannene, sjekke bilene, 600 00:54:22,264 --> 00:54:25,392 se på generatorene, hva du kan finne. Vi sjekker kaféen. 601 00:54:46,830 --> 00:54:48,164 Hva leter vi etter? 602 00:54:49,040 --> 00:54:50,750 Vann, mat. 603 00:54:51,710 --> 00:54:52,877 Ta det vi trenger. 604 00:55:00,010 --> 00:55:01,011 Pengene er borte. 605 00:55:12,188 --> 00:55:14,649 -Få tak i bensin, sa jeg! -Jeg har funnet litt. 606 00:55:15,608 --> 00:55:18,820 Bilene har fått dekkene skåret opp, men har fremdeles bensin. 607 00:55:22,198 --> 00:55:23,533 Hei. Jeg tar dem. 608 00:55:24,367 --> 00:55:26,494 Jeg tar dem. Går det bra? 609 00:55:27,078 --> 00:55:27,912 Ja. 610 00:55:35,045 --> 00:55:37,047 -Hva skjer? -Han brakk noen ribben. 611 00:55:38,006 --> 00:55:39,591 Kom igjen. La oss dra. 612 00:56:10,705 --> 00:56:11,539 Hva er det? 613 00:56:14,334 --> 00:56:15,877 Våkne. Begge to, våkn opp. 614 00:56:16,461 --> 00:56:19,756 Sjekk telefonen. Ricki, Tom, sjekk telefonen. 615 00:56:20,423 --> 00:56:21,674 Jeg hørte noe. 616 00:56:22,467 --> 00:56:24,260 Jeg tror vi har mobildekning. 617 00:56:24,761 --> 00:56:26,054 -Jeg har ikke det. -Ikke? 618 00:56:33,603 --> 00:56:34,437 Pappa? 619 00:56:36,064 --> 00:56:39,275 Jeg elsker deg. Hører du meg? 620 00:56:40,360 --> 00:56:41,194 Pappa? 621 00:56:42,404 --> 00:56:43,905 Hva som enn skjer... 622 00:56:45,573 --> 00:56:46,699 ...si til Will... 623 00:56:55,875 --> 00:56:57,669 Beskjeden er to dager gammel. 624 00:56:58,920 --> 00:57:00,088 Jeg ringer Paula. 625 00:57:14,102 --> 00:57:15,228 Will? 626 00:57:20,191 --> 00:57:22,902 -Hvor faen kommer de fra? -Jeg vet ikke. 627 00:57:29,701 --> 00:57:30,869 Herregud. 628 00:57:42,464 --> 00:57:46,009 -Herregud. Vi burde snu. -Dette er eneste vei gjennom passet. 629 00:57:47,343 --> 00:57:48,595 Å, faen! 630 00:58:14,871 --> 00:58:18,791 -Dette er en tabbe. Hvorfor stanser vi? -Jeg vil se hva som foregår. 631 00:58:21,878 --> 00:58:24,339 -Alt i orden? Hva har skjedd? -Jeg trenger hjelp. 632 00:58:24,756 --> 00:58:26,382 Jeg har punktert. 633 00:58:26,466 --> 00:58:29,052 Ok, kom til oss. Det er tryggere her. 634 00:58:29,135 --> 00:58:31,012 -Nei. -Ok. 635 00:58:31,095 --> 00:58:34,098 Du må sette deg i bilen. Det er tryggere. Kom igjen. 636 00:58:34,432 --> 00:58:37,352 -Jeg trenger hjelp. -Hvor er reservedekket? I bilen? 637 00:58:37,435 --> 00:58:39,062 Jeg vet ikke. 638 00:58:39,145 --> 00:58:41,272 -Greit. Kom igjen, Ricki. -Jeg kan ikke. 639 00:58:41,814 --> 00:58:44,817 Jeg kan ikke. Jeg vet ikke hvordan. Jeg må ha hjelp. 640 00:58:46,236 --> 00:58:47,737 Ja. Det ligger her. 641 00:58:48,279 --> 00:58:49,280 Hjelp meg. 642 00:58:51,658 --> 00:58:53,076 -Det burde være her. -Ja. 643 00:58:53,159 --> 00:58:54,118 Opp med hendene! 644 00:58:57,080 --> 00:58:58,206 Vi vil bare ha bensinen. 645 00:58:59,290 --> 00:59:01,167 -Er du fornøyd nå? -Hent den. 646 00:59:01,251 --> 00:59:02,293 Hold kjeft! 647 00:59:02,377 --> 00:59:04,379 -Hva faen gjør han? -Det er ikke personlig. 648 00:59:04,504 --> 00:59:06,631 -Vi skal alle et sted. -Vær rolig. 649 00:59:06,714 --> 00:59:08,925 Hold deg rolig, ok? Rolig. 650 00:59:09,008 --> 00:59:10,677 -Skynd dere. -Det er låst. 651 00:59:10,760 --> 00:59:12,679 -Åpne. -Det er låst, jeg har ikke nøkkel. 652 00:59:13,346 --> 00:59:15,848 -Fant du noe? -Bingo! 653 00:59:17,016 --> 00:59:18,101 -Nei! -Hei! 654 00:59:27,402 --> 00:59:29,195 Ikke. Ikke gjør det, for faen. 655 00:59:30,280 --> 00:59:31,906 Fyll den! 656 00:59:32,740 --> 00:59:35,868 -Bare la oss få én kanne. -Hold den faens kjeften din. 657 00:59:36,160 --> 00:59:38,037 -Herregud! -Tom, går det bra? 658 00:59:39,706 --> 00:59:41,124 Tom! Er du ok? 659 00:59:41,207 --> 00:59:43,585 Hent bensinen. La oss komme oss vekk herfra. 660 00:59:43,710 --> 00:59:46,045 Bare hent bensinen. Vi drar, for faen. 661 00:59:46,129 --> 00:59:48,131 -La oss beholde én kanne. -Fort! 662 00:59:49,299 --> 00:59:50,550 Ikke la oss dø her. 663 00:59:50,633 --> 00:59:52,927 -Kom igjen. -Du dreper oss. Ikke ta bensinen! 664 00:59:54,012 --> 00:59:55,972 Herregud. Går det bra? 665 00:59:56,598 --> 00:59:59,434 -Ribbena. Jeg kunne ikke heve våpenet. -Faen! 666 00:59:59,559 --> 01:00:01,227 -Faen! -Skam dere. 667 01:00:01,311 --> 01:00:03,313 -Alle sammen. -Du hjalp dem, for faen! 668 01:00:04,981 --> 01:00:07,108 -Kom igjen, inn i bilen. -Hvorfor stoppet du? 669 01:00:07,191 --> 01:00:10,320 -Vi skulle være anstendige. -Sett deg i bilen. Vi må dra nå! 670 01:00:10,403 --> 01:00:14,866 Jeg blir hos ham. Jeg forlater ikke mannen min slik. Ikke med dere! 671 01:00:14,949 --> 01:00:17,285 Vi må dra. Tar vi dem ikke igjen, dør vi. Kjør. 672 01:00:20,705 --> 01:00:23,416 -Kom igjen, inn i bilen! -Kjør. Vi kan ikke miste dem. 673 01:00:34,677 --> 01:00:36,012 De er ikke langt unna. 674 01:00:46,731 --> 01:00:47,565 Kom igjen! 675 01:01:05,249 --> 01:01:06,459 Faen! 676 01:01:07,001 --> 01:01:08,127 Hold fast! 677 01:01:10,171 --> 01:01:11,005 Helvete. 678 01:01:18,054 --> 01:01:18,971 Hold dere fast! 679 01:01:21,432 --> 01:01:22,517 Kom igjen! 680 01:01:25,895 --> 01:01:28,064 -Will... -Å, faen! 681 01:01:30,358 --> 01:01:32,110 -Kan du bruke denne? -Ja. 682 01:01:32,360 --> 01:01:33,194 Ta den. 683 01:01:35,530 --> 01:01:37,281 Få det til å telle! 684 01:01:39,492 --> 01:01:40,493 Skyt! 685 01:01:41,911 --> 01:01:43,871 Hold dere fast! Nå begynner vi. 686 01:01:44,956 --> 01:01:45,790 Skyt! 687 01:01:46,124 --> 01:01:47,333 Skyt, Ricki! 688 01:01:47,959 --> 01:01:48,960 Skyt. 689 01:01:50,628 --> 01:01:51,462 Gjør det! 690 01:01:52,046 --> 01:01:53,548 Skyt i dekket! Skyt. 691 01:01:54,757 --> 01:01:56,384 Du klarer det. 692 01:01:57,135 --> 01:01:58,386 Skyt dekket, Ricki! 693 01:02:16,696 --> 01:02:17,572 Hent bensinen! 694 01:02:19,782 --> 01:02:20,700 Jeg henter dem. 695 01:02:23,911 --> 01:02:25,538 -Hent den! -Nei. 696 01:02:26,664 --> 01:02:27,498 Jeg kan ikke! 697 01:02:29,667 --> 01:02:30,752 Kom deg vekk! 698 01:02:34,005 --> 01:02:36,090 -Jeg klarer ikke å åpne den! -Slipp meg! 699 01:02:36,174 --> 01:02:38,885 -Kom igjen. Faen! -Jeg kan ikke! Han holder den. 700 01:02:38,968 --> 01:02:40,136 -Kom igjen! -Slipp! 701 01:02:40,219 --> 01:02:41,929 Vi har ikke tid. Kom igjen! 702 01:02:43,806 --> 01:02:45,224 Kom igjen. Vi drar. 703 01:02:45,308 --> 01:02:46,434 Vi drar. Kom igjen! 704 01:02:46,934 --> 01:02:48,269 Løp. 705 01:03:30,770 --> 01:03:31,604 Stans. 706 01:03:33,439 --> 01:03:35,900 -Jeg kan ikke stanse her. -Stans, sa jeg. 707 01:03:35,983 --> 01:03:37,860 -Jeg sa stans! -Ok. 708 01:03:50,373 --> 01:03:51,207 Faen! 709 01:03:52,583 --> 01:03:54,335 Jeg drepte dem, for faen! 710 01:03:54,418 --> 01:03:56,128 De ranet oss. De skulle drepe oss. 711 01:03:56,629 --> 01:03:58,422 Sannheten er at du reddet oss. 712 01:03:59,257 --> 01:04:01,509 -Du gjorde en bra ting. -Jaså? For hva? 713 01:04:02,593 --> 01:04:04,303 Så jeg kan gjøre det igjen? 714 01:04:04,387 --> 01:04:07,306 Det er 1 600 faens km til Seattle. 715 01:04:07,390 --> 01:04:10,393 -Det går bra. -Jeg skal ikke skyte deg! 716 01:04:12,979 --> 01:04:14,564 Jeg skulle ikke blitt med. 717 01:04:15,398 --> 01:04:18,901 Jeg vil heller dra tilbake til det faens reservatet enn å være her. 718 01:04:18,985 --> 01:04:20,236 Vi er midt i gokk. 719 01:04:21,362 --> 01:04:23,197 Tror du jeg ikke ville klart meg? 720 01:04:24,156 --> 01:04:27,869 Hvem tror du har tatt seg av meg siden jeg ble født? 721 01:04:34,917 --> 01:04:36,836 Vi overlever dette lenger enn dere. 722 01:04:38,671 --> 01:04:39,505 Faen! 723 01:04:40,673 --> 01:04:43,217 -Faen ta dere begge. -Ricki, la oss ta en... 724 01:04:43,301 --> 01:04:46,095 Vi tar et øyeblikk, ok? Vi hviler her. 725 01:04:58,065 --> 01:04:58,900 Ricki? 726 01:04:59,650 --> 01:05:01,819 Du reddet oss. Husk det. 727 01:05:02,653 --> 01:05:03,529 Jeg er så... 728 01:05:17,877 --> 01:05:19,253 Vi lar henne være litt. 729 01:05:30,222 --> 01:05:32,683 DAG 4 730 01:05:57,333 --> 01:05:58,167 Ricki? 731 01:06:12,264 --> 01:06:13,391 Ricki! 732 01:06:25,319 --> 01:06:26,153 Tom. 733 01:06:26,696 --> 01:06:27,530 Våkne. 734 01:06:29,657 --> 01:06:30,992 Ricki har dratt. 735 01:06:32,743 --> 01:06:33,619 Hva? 736 01:06:33,953 --> 01:06:35,287 Hun har tatt sakene sine. 737 01:06:35,788 --> 01:06:37,373 -Er du sikker? -Ja. 738 01:06:37,832 --> 01:06:39,208 Kanskje det er tryggere. 739 01:06:43,713 --> 01:06:45,756 Vi skulle ikke bedt henne om å bli med. 740 01:06:59,061 --> 01:07:01,522 MONTANA 741 01:07:25,713 --> 01:07:27,673 -Foran oss. -Ja. 742 01:07:28,132 --> 01:07:28,966 Der. 743 01:07:29,800 --> 01:07:30,801 Helvete. 744 01:07:35,473 --> 01:07:36,307 Herregud. 745 01:07:40,519 --> 01:07:41,896 La oss se etter bensin. 746 01:08:56,262 --> 01:08:58,055 -Hva skjer? -Jeg får ikke puste. 747 01:08:58,139 --> 01:09:01,684 -Ok. Vi skaffer hjelp nå. -Det er ikke tid. Lungene kollapser. 748 01:09:01,767 --> 01:09:04,436 -Du må slippe ut trykket. -Ok. Hvordan skal... 749 01:09:04,979 --> 01:09:07,189 -Hva skal jeg gjøre? -Stikk den inn. 750 01:09:07,273 --> 01:09:09,108 -Hvor? -Stikk den... 751 01:09:09,191 --> 01:09:10,609 -Stikk den inn her. -Ok. 752 01:09:10,985 --> 01:09:12,611 -Ok. -Helt inn. 753 01:09:22,705 --> 01:09:23,539 Ok. 754 01:10:10,753 --> 01:10:11,712 Sam sa at... 755 01:10:13,589 --> 01:10:17,051 ...faren din forlot deg. Det er fælt. 756 01:10:19,136 --> 01:10:20,971 Du var bare et barn, ikke sant? 757 01:10:23,349 --> 01:10:24,183 Ja. 758 01:10:27,519 --> 01:10:28,729 Og faren din... 759 01:10:30,856 --> 01:10:33,317 ...han er ok, ikke sant? 760 01:10:35,152 --> 01:10:38,405 Jeg tror det. Han bor i Idaho med den nye familien sin. 761 01:10:38,489 --> 01:10:41,533 Jeg treffer ham annethvert år. 762 01:10:44,036 --> 01:10:46,372 Det er synd at du aldri traff faren min. 763 01:10:50,709 --> 01:10:53,087 Sam må ha fortalt deg noe om ham. 764 01:10:53,587 --> 01:10:54,755 -Ja? -Ja. 765 01:10:55,881 --> 01:10:56,715 Du vet, 766 01:10:57,925 --> 01:10:59,176 synes du jeg er ille, 767 01:11:00,094 --> 01:11:00,928 da... 768 01:11:02,346 --> 01:11:03,180 Glem det. 769 01:11:05,808 --> 01:11:08,185 Han hadde et uttrykk... 770 01:11:08,852 --> 01:11:10,813 ...når han syntes du hadde gått for langt. 771 01:11:12,731 --> 01:11:14,733 Han bare stirret på deg. 772 01:11:16,694 --> 01:11:19,863 Det var ikke skuffelse. 773 01:11:20,906 --> 01:11:22,616 Nei. Det var... 774 01:11:24,410 --> 01:11:27,955 ...fordi han avskydde at han hadde brakt deg inn i verden. 775 01:11:36,005 --> 01:11:37,339 Han var en dårlig far. 776 01:11:41,051 --> 01:11:43,053 Han var en bra mann innerst inne. 777 01:11:49,435 --> 01:11:51,228 Jeg vet ikke om jeg er en god far. 778 01:11:53,314 --> 01:11:54,189 Jeg prøver. 779 01:11:58,277 --> 01:11:59,903 Du vet jeg elsker datteren din. 780 01:12:01,864 --> 01:12:02,698 Ja. 781 01:12:07,619 --> 01:12:09,538 Jeg vet at du gjør det, ja. 782 01:12:10,706 --> 01:12:13,584 Hadde jeg ikke trodd det, ville jeg drept deg for lenge siden. 783 01:12:21,300 --> 01:12:22,509 Du blir alene snart. 784 01:12:25,679 --> 01:12:26,513 Ja. 785 01:12:28,640 --> 01:12:30,726 Jeg må spørre deg om noe. 786 01:12:32,102 --> 01:12:34,438 Ja, selvsagt. Hva som helst. Hva du vil. 787 01:12:35,773 --> 01:12:37,149 Jeg vil at du skal love 788 01:12:38,150 --> 01:12:41,278 at du alltid skal ta vare på henne. 789 01:12:43,864 --> 01:12:44,698 Tom... 790 01:12:46,992 --> 01:12:48,869 Selvsagt skal jeg det. Jeg lover. 791 01:12:49,912 --> 01:12:51,080 Jeg lover deg. 792 01:13:02,508 --> 01:13:03,634 Du vet... 793 01:13:05,969 --> 01:13:07,638 ...det er noe jeg må si deg. 794 01:13:08,514 --> 01:13:09,348 Neida. 795 01:13:10,057 --> 01:13:10,891 Jeg vet. 796 01:13:11,600 --> 01:13:14,645 Nei. Du vet ikke dette, Tom. Nei, du vet ikke. 797 01:13:18,357 --> 01:13:19,358 Sam er gravid. 798 01:13:20,401 --> 01:13:21,443 Jeg vet det. 799 01:13:22,861 --> 01:13:23,695 Hva? 800 01:13:24,363 --> 01:13:25,864 Hvordan vet du det? 801 01:13:25,948 --> 01:13:28,992 Paula ringte henne etter middagen, 802 01:13:29,743 --> 01:13:31,286 og Sam fortalte henne alt. 803 01:13:31,870 --> 01:13:34,331 Hun sa dere skal få en gutt! 804 01:13:41,088 --> 01:13:43,006 -Så hele tiden har du... -Ja. 805 01:13:44,341 --> 01:13:45,259 Alt dette... 806 01:13:46,927 --> 01:13:48,137 Din dritt. 807 01:13:52,808 --> 01:13:53,725 Du vet, jeg... 808 01:13:55,310 --> 01:13:56,979 Jeg må si noe annet også. 809 01:13:59,565 --> 01:14:01,066 Jeg må fortelle deg om båten. 810 01:14:01,942 --> 01:14:04,903 Seriøst? Hvorfor slutter du ikke mens leken er god? 811 01:14:09,283 --> 01:14:11,201 Du vet all dritten du har gitt meg 812 01:14:11,869 --> 01:14:13,328 i disse seks årene? 813 01:14:14,496 --> 01:14:16,540 Det morsomme er at du... 814 01:14:17,624 --> 01:14:21,336 Du tror det var jeg som kjørte båten da den krasjet i steinen. 815 01:14:22,129 --> 01:14:24,548 -Gi deg! Var det Sam? -Ja, for faen. 816 01:14:27,593 --> 01:14:29,344 Hun var full. 817 01:14:29,720 --> 01:14:33,015 Som en alke. Det var vi begge, og... 818 01:14:33,891 --> 01:14:35,684 ...da vi kom ned om morgenen, 819 01:14:37,060 --> 01:14:40,272 og så at båten hadde sunket til bunns i den fordømte innsjøen... 820 01:14:42,608 --> 01:14:44,026 Jeg vet ikke, jeg bare... 821 01:14:45,319 --> 01:14:47,196 Jeg syntes det var det rette å gjøre. 822 01:14:49,156 --> 01:14:50,157 Å si det var jeg. 823 01:14:52,326 --> 01:14:53,660 Sam vet det ikke ennå. 824 01:14:56,371 --> 01:14:57,456 Du er en bra mann. 825 01:14:59,625 --> 01:15:01,210 Du blir en god far. 826 01:15:04,713 --> 01:15:05,547 Ja. 827 01:15:26,818 --> 01:15:28,237 Hun klarer seg bra, Tom. 828 01:15:30,364 --> 01:15:31,281 Hun klarer seg. 829 01:15:42,584 --> 01:15:44,253 Kanskje vi kan få hjelp her. 830 01:16:05,691 --> 01:16:08,819 Faen. 831 01:16:16,660 --> 01:16:19,079 Nei. 832 01:16:33,885 --> 01:16:34,761 Faen. 833 01:16:41,226 --> 01:16:42,436 -Ta det rolig. -Ja. 834 01:16:48,859 --> 01:16:50,110 Vi må komme forbi. 835 01:16:50,736 --> 01:16:52,863 Vennen min er syk. Han trenger lege. 836 01:17:00,370 --> 01:17:01,288 Vi har penger. 837 01:17:02,748 --> 01:17:03,749 Kjør bilen hit. 838 01:17:04,333 --> 01:17:05,292 Vi skaffer hjelp. 839 01:17:07,252 --> 01:17:09,212 Greit, vi kommer. Bare ikke skyt. 840 01:17:14,259 --> 01:17:15,093 Hva gjør du? 841 01:17:15,552 --> 01:17:17,512 Vent, vi kan ikke kjøre bort dit. 842 01:17:17,596 --> 01:17:19,014 Ja, ikke faen, Tom. 843 01:17:37,449 --> 01:17:38,283 Å, faen. 844 01:17:50,796 --> 01:17:51,880 Ta pistolen, Will. 845 01:17:58,053 --> 01:17:58,887 Bra jobbet. 846 01:18:00,222 --> 01:18:01,056 Faen! 847 01:18:14,277 --> 01:18:15,904 Bra. Godt jobbet. 848 01:18:18,031 --> 01:18:19,491 De kommer begge veier. 849 01:18:21,118 --> 01:18:21,952 Snu! 850 01:18:39,761 --> 01:18:40,929 Gi meg pistolen, Will. 851 01:18:44,307 --> 01:18:47,561 Når jeg sier tre, svinger du brått til venstre. 852 01:18:53,024 --> 01:18:55,736 En... to... tre! 853 01:19:10,083 --> 01:19:11,084 Å, faen, Tom. 854 01:19:21,678 --> 01:19:22,512 Tom. 855 01:19:24,514 --> 01:19:25,348 Tom? 856 01:20:48,181 --> 01:20:49,516 Nei. Faen! 857 01:20:50,016 --> 01:20:50,934 Kom igjen! 858 01:20:52,185 --> 01:20:54,271 Kom igjen! Nei! 859 01:21:06,783 --> 01:21:08,660 Faen! 860 01:21:08,869 --> 01:21:11,580 Faen! Din fordømte... 861 01:21:11,830 --> 01:21:12,664 Faen! 862 01:21:29,973 --> 01:21:31,141 Beklager, Tom. 863 01:22:37,457 --> 01:22:39,918 DAG 5 864 01:23:23,586 --> 01:23:24,838 Hei! 865 01:23:44,024 --> 01:23:44,858 Hvor skal du? 866 01:23:45,567 --> 01:23:48,194 Vestover, jeg prøver å komme meg til Seattle. 867 01:23:49,070 --> 01:23:50,071 Vi skal nordover. 868 01:23:53,783 --> 01:23:55,368 Vi har unngått motorveien. 869 01:23:55,452 --> 01:23:56,661 Det er ikke trygt. 870 01:23:56,828 --> 01:23:57,662 Jeg vet det. 871 01:24:03,293 --> 01:24:05,128 Vi tar deg med så langt vi kan. 872 01:24:05,211 --> 01:24:06,671 -Ok. -Jeg må få den der. 873 01:24:08,965 --> 01:24:10,467 Jeg har familien i bilen. 874 01:24:17,057 --> 01:24:17,891 Ok. 875 01:24:20,685 --> 01:24:21,519 Rolig. 876 01:24:25,690 --> 01:24:26,524 Greit. 877 01:24:39,746 --> 01:24:43,124 IDAHO 878 01:24:56,096 --> 01:24:58,098 Denne beskjeden kringkastes... 879 01:25:10,110 --> 01:25:10,944 Ingenting. 880 01:25:13,947 --> 01:25:15,490 Vet du hva som har skjedd? 881 01:25:16,449 --> 01:25:17,283 Ikke ennå. 882 01:25:17,909 --> 01:25:20,578 Det begynte i Los Angeles. Eller i det minste det... 883 01:25:22,080 --> 01:25:23,039 ...det en gang var. 884 01:25:24,290 --> 01:25:27,293 Dra til Canada, sier de. Noe om lufta. 885 01:25:29,462 --> 01:25:32,423 -Er det tre dager siden? -Nei. I dag er dag fem. 886 01:25:36,052 --> 01:25:37,387 Du har vel ikke sovet. 887 01:25:38,763 --> 01:25:40,140 Det har ingen av oss. 888 01:25:46,146 --> 01:25:47,897 COEUR D'ALENE 8 KM 889 01:25:49,649 --> 01:25:50,984 Ta denne avkjørselen. 890 01:26:20,471 --> 01:26:21,306 Hallo! 891 01:26:26,060 --> 01:26:26,895 Kom igjen. 892 01:26:32,859 --> 01:26:33,693 Hallo? 893 01:26:34,611 --> 01:26:35,445 Pappa? 894 01:26:45,538 --> 01:26:46,539 Er dette greit? 895 01:26:48,458 --> 01:26:50,501 Jada. Det er min fars hus. 896 01:26:52,378 --> 01:26:54,839 Soverommene er ovenpå hvis dere vil hvile. 897 01:26:54,923 --> 01:26:58,134 Og forhåpentligvis er det mat på kjøkkenet, ta en titt. 898 01:27:00,887 --> 01:27:01,721 Greit, takk. 899 01:27:02,764 --> 01:27:03,598 Ja. 900 01:27:46,557 --> 01:27:47,433 De sover. 901 01:27:49,310 --> 01:27:50,520 Hør, jeg vil bare si 902 01:27:51,354 --> 01:27:52,897 at vi setter pris på dette. 903 01:27:57,110 --> 01:27:59,988 Det er mat for tre uker her. 904 01:28:01,197 --> 01:28:04,701 Generatoren varer i fem dager, kanskje mer hvis dere sparer. 905 01:28:05,785 --> 01:28:09,122 Det er en bil i garasjen. Jeg måtte ta mesteparten av bensinen. 906 01:28:09,205 --> 01:28:11,708 Men leter du, finner du nok til å kjøre nordover. 907 01:28:12,792 --> 01:28:14,002 Men jeg må dra nå. 908 01:28:15,295 --> 01:28:16,921 Og jeg må ha en firehjulstrekker. 909 01:28:18,464 --> 01:28:20,300 Det betyr jeg må ta Jeepen din. 910 01:28:21,551 --> 01:28:23,094 Det er avtalen jeg tilbyr. 911 01:28:29,934 --> 01:28:30,852 Greit. Ja. 912 01:28:41,029 --> 01:28:41,863 Faen. 913 01:28:55,585 --> 01:28:58,171 DAG 6 914 01:29:04,427 --> 01:29:06,346 SEATTLE I WASHINGTON 457 KM. 915 01:30:00,566 --> 01:30:04,362 MOTORVEI 5 NORD 48 KM 916 01:32:56,576 --> 01:32:59,495 WILL, KOM OG HENT MEG 1289 STONE MOUNTAIN BARING 917 01:32:59,662 --> 01:33:00,496 Du lever. 918 01:33:38,659 --> 01:33:39,493 Hallo? 919 01:33:41,579 --> 01:33:43,372 -Dette er privat eiendom! -Will! 920 01:33:43,706 --> 01:33:45,499 -Will. Herregud! -Sam! 921 01:33:45,875 --> 01:33:46,709 Will! 922 01:33:46,959 --> 01:33:49,420 Det er naboen vår, Will. Senk våpnene! 923 01:33:52,590 --> 01:33:53,424 Will. 924 01:33:54,383 --> 01:33:55,217 Du er ok. 925 01:33:55,718 --> 01:33:56,969 -Du er ok. -Jeg er ok. 926 01:33:57,970 --> 01:33:59,138 Vi er ok, Will. 927 01:34:00,806 --> 01:34:01,641 Du lever. 928 01:34:03,726 --> 01:34:05,645 -Jeg kan ikke tro det. -Babyen er ok. 929 01:34:06,812 --> 01:34:09,231 Å, Gud. Du lever. 930 01:34:19,575 --> 01:34:22,411 -Kom hit. Vær så snill. -Jeg er her. 931 01:34:23,162 --> 01:34:24,080 Kom hit. 932 01:34:30,961 --> 01:34:32,922 Jeg ikke ville overlevd uten ham. 933 01:34:33,589 --> 01:34:35,049 Jeg ville ikke vært i live. 934 01:34:37,593 --> 01:34:39,595 Jeg gjorde alt jeg kunne. 935 01:34:39,679 --> 01:34:40,805 Jeg vet det, kjære. 936 01:34:42,431 --> 01:34:43,766 Jeg vet du gjorde det. 937 01:34:48,979 --> 01:34:50,690 Jeg forlater deg aldri igjen. 938 01:35:07,540 --> 01:35:08,457 Jeg elsker deg. 939 01:36:01,427 --> 01:36:02,261 -Hei. -Hei. 940 01:36:11,270 --> 01:36:13,898 Da jeg så Seattle, trodde jeg ikke at... 941 01:36:16,442 --> 01:36:17,276 Takk, bare. 942 01:36:19,528 --> 01:36:20,821 Hva har man naboer til? 943 01:36:24,575 --> 01:36:26,327 Vil du ha en? 944 01:36:26,911 --> 01:36:27,745 Ja, gjerne. 945 01:36:36,212 --> 01:36:37,046 Takk. 946 01:36:39,757 --> 01:36:41,050 Alt skjedde så fort. 947 01:36:41,675 --> 01:36:42,802 Det gikk kanskje... 948 01:36:43,719 --> 01:36:45,012 ...ti, femten minutter 949 01:36:45,095 --> 01:36:47,681 før politiet ropte at alle skulle evakuere. 950 01:36:48,849 --> 01:36:50,476 Du kunne se Puget Sound 951 01:36:50,851 --> 01:36:53,187 og at vannet forsvant. Aldri sett noe lignende. 952 01:36:53,646 --> 01:36:56,232 Vi var noen kilometer fra kysten da bølgene traff. 953 01:36:57,024 --> 01:36:58,067 Du kunne høre det. 954 01:36:58,400 --> 01:36:59,777 -Det var fryktelig. -Ja. 955 01:36:59,902 --> 01:37:01,529 Bare så du vet det, Will... 956 01:37:03,113 --> 01:37:05,157 Jeg tror ikke dette var et jordskjelv. 957 01:37:06,200 --> 01:37:07,409 Jeg er dataingeniør. 958 01:37:08,118 --> 01:37:10,621 Jeg har sett massevis av krigssimuleringer, 959 01:37:10,746 --> 01:37:13,290 inkludert akkurat dette scenariet. 960 01:37:14,416 --> 01:37:15,626 Hendelser som denne. 961 01:37:16,460 --> 01:37:17,378 De er laget for 962 01:37:18,337 --> 01:37:21,757 å fjerne rasjonell adferd med det som virker som en enkelthendelse. 963 01:37:23,342 --> 01:37:24,176 Men faktisk... 964 01:37:25,052 --> 01:37:26,345 ...er alt synkronisert. 965 01:37:26,679 --> 01:37:28,013 Hva faen snakker du om? 966 01:37:28,764 --> 01:37:29,598 Will... 967 01:37:30,641 --> 01:37:33,269 -Jeg prøver ikke å uroe deg. -Du uroer meg ikke. 968 01:37:34,061 --> 01:37:34,895 Bra. 969 01:37:36,814 --> 01:37:39,316 De siste par dagene har vært tøffe for deg. 970 01:37:48,075 --> 01:37:50,619 Du tror vel ikke på dette vrøvlet? 971 01:37:51,203 --> 01:37:52,204 Dette er ikke... 972 01:37:52,663 --> 01:37:56,625 Jeg har kjørt hele jævla landet på tvers. Man kan ikke lage det jeg har sett. 973 01:37:57,710 --> 01:38:00,337 -Kødder du med meg? -Nei, det gjør jeg ikke. 974 01:38:00,421 --> 01:38:04,049 Tenk på det som en lekmann. En atombombe sprenger utenfor kysten. 975 01:38:04,133 --> 01:38:08,470 Så slår et virus ut infrastrukturen før noen skjønner hva som har skjedd. 976 01:38:11,765 --> 01:38:14,727 -Jeg har sett etterretningen. -Nei. Den finnes ikke. 977 01:38:14,810 --> 01:38:17,855 -Pisspreik. -Bomben fremstår som et jordskjelv. 978 01:38:17,938 --> 01:38:19,732 Det forårsaker bølgene. 979 01:38:20,190 --> 01:38:21,025 Ja? 980 01:38:21,984 --> 01:38:24,278 Men kaoset startet da strømmen forsvant. 981 01:38:25,529 --> 01:38:27,364 Synes du ikke det er rart at... 982 01:38:28,449 --> 01:38:30,159 ...strømmen forsvant overalt? 983 01:38:32,119 --> 01:38:35,122 Kommunikasjonen? Bare tenk på det, for faen. 984 01:38:37,249 --> 01:38:40,836 Eller kanskje han tror på tilfeldigheter. 985 01:38:43,923 --> 01:38:44,757 Kjære? 986 01:38:46,008 --> 01:38:47,426 Kjære, kom. 987 01:38:49,136 --> 01:38:50,012 Du må sove. 988 01:38:50,638 --> 01:38:52,181 Jeg rydder opp her. Greit? 989 01:38:52,264 --> 01:38:54,683 Vi kan snakke om alt dette i morgen. 990 01:38:54,767 --> 01:38:57,394 Etter du har sovet godt, og du føler deg uthvilt. 991 01:38:57,853 --> 01:38:58,687 Kom igjen. 992 01:39:00,940 --> 01:39:03,567 Du vet det var en askesky over havet. 993 01:39:05,152 --> 01:39:06,403 Seattle er borte, 994 01:39:07,279 --> 01:39:08,948 gud vet hvor mange andre byer. 995 01:39:09,949 --> 01:39:12,284 Jeg vet ikke hva faen som skjer, 996 01:39:12,451 --> 01:39:15,329 og du vet heller ikke hva faen som skjer. 997 01:39:15,412 --> 01:39:17,206 Ikke lat som om du gjør det, ok? 998 01:39:19,792 --> 01:39:20,626 Ok. 999 01:39:27,007 --> 01:39:28,425 De kommer hele tiden nå. 1000 01:39:31,470 --> 01:39:32,304 Ja. 1001 01:39:34,264 --> 01:39:36,517 Til slutt spiller det vel ingen rolle. 1002 01:39:37,101 --> 01:39:37,935 Hvordan da? 1003 01:39:39,395 --> 01:39:40,562 Vi må leve, ikke sant? 1004 01:39:41,689 --> 01:39:42,523 Uansett hva. 1005 01:39:43,691 --> 01:39:44,817 Jeg skåler for det. 1006 01:39:48,070 --> 01:39:49,238 Kom så går vi. 1007 01:39:49,905 --> 01:39:50,906 Hei, kan jeg... 1008 01:39:51,573 --> 01:39:52,992 Kan jeg få se på SIGen din? 1009 01:39:57,204 --> 01:39:58,038 Greit. 1010 01:40:11,093 --> 01:40:11,927 Den er fin. 1011 01:40:15,264 --> 01:40:16,932 Ville vært finere med kuler. 1012 01:40:18,851 --> 01:40:19,685 God natt. 1013 01:40:23,355 --> 01:40:24,565 -God natt. -God natt. 1014 01:40:32,823 --> 01:40:34,867 Jeg vet han hjalp deg, men han er... 1015 01:40:35,909 --> 01:40:38,912 Ikke si at du tror på det vrøvlet han forteller deg? 1016 01:40:39,204 --> 01:40:40,039 Nei. 1017 01:40:47,421 --> 01:40:48,464 Du og babyen... 1018 01:40:49,840 --> 01:40:51,383 ...er det eneste som teller. 1019 01:40:54,678 --> 01:40:55,554 Det eneste. 1020 01:42:13,507 --> 01:42:15,008 -Hei. -Hei. 1021 01:42:17,803 --> 01:42:18,679 Ser du dette? 1022 01:42:19,930 --> 01:42:21,598 Tror du det er en simulering ennå? 1023 01:42:24,143 --> 01:42:24,977 Nei. 1024 01:42:27,646 --> 01:42:29,189 Jeg skylder deg en unn... 1025 01:42:31,233 --> 01:42:32,693 Det var whiskeyen som snakket. 1026 01:42:34,111 --> 01:42:38,490 Jeg overbeviste meg selv om at den gir meg kontroll, men... 1027 01:42:39,992 --> 01:42:41,535 Det gjør meg vel ikke gal? 1028 01:42:44,454 --> 01:42:46,373 Hvorfor så du på bilen min i morges? 1029 01:42:49,877 --> 01:42:52,629 Jeg prøvde ikke å stjele bilen din hvis du tror det. 1030 01:42:54,214 --> 01:42:55,340 Tenker du på å dra? 1031 01:42:56,175 --> 01:42:57,050 Ikke alene. 1032 01:43:01,180 --> 01:43:02,806 Men vi har forsyninger her. 1033 01:43:09,396 --> 01:43:12,858 Jeg så to ungdommer. Jeg trodde de tok noe fra bilen din. 1034 01:43:13,567 --> 01:43:14,985 Så to ungdommer. Ok. 1035 01:43:19,198 --> 01:43:20,699 Hvor er de ungdommene nå? 1036 01:43:22,242 --> 01:43:23,160 De er i skogen. 1037 01:43:25,495 --> 01:43:28,040 Jeg har sjekket området hver morgen siden vi kom. 1038 01:43:30,834 --> 01:43:32,336 Kom, så jeg skal vise deg. 1039 01:43:51,563 --> 01:43:53,190 Det må være en vulkan i nærheten. 1040 01:43:53,690 --> 01:43:55,150 Ikke tenk på det. 1041 01:44:15,504 --> 01:44:16,338 Vi drar. 1042 01:44:17,339 --> 01:44:19,383 Hvis du ikke vil bli her, bli med oss. 1043 01:44:21,551 --> 01:44:22,886 Det er ikke trygt her. 1044 01:44:24,012 --> 01:44:24,930 Hvor skal dere? 1045 01:44:25,555 --> 01:44:26,390 Nordover. 1046 01:44:35,023 --> 01:44:36,358 Hun vil bli her, Will. 1047 01:44:41,571 --> 01:44:43,156 Jeg ser ingen ungdommer her. 1048 01:44:48,870 --> 01:44:50,247 Jeg er ikke busemannen. 1049 01:44:51,832 --> 01:44:53,375 Husk at jeg reddet henne. 1050 01:44:54,626 --> 01:44:57,337 Vi har et bånd. Det betyr at jeg har en stemme. 1051 01:44:59,798 --> 01:45:00,882 Vi trodde du var død. 1052 01:45:01,842 --> 01:45:04,094 Men det er jeg ikke. Jeg er her. 1053 01:45:06,972 --> 01:45:08,390 Vet du at hun er gravid? 1054 01:45:15,314 --> 01:45:16,690 Du må ikke gjøre dette. 1055 01:45:23,155 --> 01:45:24,239 Jeg må det. 1056 01:45:52,142 --> 01:45:52,976 Sam! 1057 01:45:56,438 --> 01:45:58,440 -Hva skjer? -Noe er på vei hitover. 1058 01:45:58,523 --> 01:45:59,775 -Vi må dra nå. -Hva? 1059 01:46:00,067 --> 01:46:00,901 Dra hvor? 1060 01:46:01,777 --> 01:46:05,530 -Ok. Hvor er Jeremiah? -Han prøvde å drepe meg. Kom igjen. 1061 01:46:05,864 --> 01:46:06,948 -Vi må dra. -Hva? 1062 01:46:08,950 --> 01:46:09,785 Ok. 1063 01:46:23,048 --> 01:46:25,217 -Hva er det? -Det skjer igjen. 1064 01:46:32,516 --> 01:46:33,350 Herregud! 1065 01:46:38,105 --> 01:46:39,356 Det kommer nærmere. 1066 01:46:41,233 --> 01:46:44,194 Vi overlever uansett hva som skjer, ok? 1067 01:46:51,159 --> 01:46:52,661 Se på meg. 1068 01:46:53,286 --> 01:46:55,539 -Det kommer til å gå bra. -Jeg vet det. 1069 01:46:57,290 --> 01:46:58,917 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg. 1070 01:47:25,861 --> 01:47:27,863 Tekst: Silvia Alstad