1 00:00:20,483 --> 00:00:23,403 UN FILM ORIGINALE NETFLIX 2 00:02:10,135 --> 00:02:12,470 Avremo un bimbo o una bimba? 3 00:02:12,554 --> 00:02:14,514 - Sicuri di volerlo sapere? - Sì. 4 00:02:15,473 --> 00:02:16,933 Non posso aspettare. 5 00:02:20,395 --> 00:02:23,189 - Andrà tutto bene? - Il vostro bimbo sta bene. 6 00:02:27,527 --> 00:02:28,945 - Bimbo. - Bimbo. 7 00:02:37,829 --> 00:02:38,788 Stai bene? 8 00:02:39,622 --> 00:02:40,456 Sì. 9 00:02:41,124 --> 00:02:44,419 - Mancano mesi, saremo pronti. - Questo non mi preoccupa. 10 00:02:44,502 --> 00:02:46,629 Bene. Non preoccuparti nemmeno per stasera. 11 00:02:46,713 --> 00:02:49,299 Già. Chiedere a Tom Sutherland la mano della figlia 12 00:02:49,382 --> 00:02:52,343 - sarà una passeggiata. - Preferisci dirgli che sono incinta? 13 00:02:52,719 --> 00:02:54,679 - Divertente. - Andrà tutto bene. 14 00:02:54,762 --> 00:02:57,265 Già. Almeno stavolta avremo di che parlare. 15 00:02:57,348 --> 00:02:58,808 Vacci piano con papà. 16 00:02:58,892 --> 00:03:02,645 Non devi avere paura. Solo non parlargli della barca. 17 00:03:02,812 --> 00:03:04,230 Io cerco di non farlo 18 00:03:04,314 --> 00:03:06,816 ma poi mi innervosisco e parlo della barca. 19 00:03:06,900 --> 00:03:10,653 - L'ha restaurata da sé, Will. - Sì, conosco questo dettaglio. 20 00:03:21,789 --> 00:03:22,999 Ti amo. 21 00:03:23,958 --> 00:03:24,918 Ti amo anch'io. 22 00:03:25,793 --> 00:03:27,337 - Buona fortuna. - Grazie. 23 00:03:27,420 --> 00:03:29,380 - Ne avrai bisogno. - Lo so. 24 00:03:29,964 --> 00:03:32,467 - Ti chiamo dall'aeroporto. - Sì. 25 00:03:41,351 --> 00:03:45,605 CHICAGO 17:33 26 00:03:51,319 --> 00:03:54,530 Bene, penso che ci capiremo senza problemi. 27 00:03:54,614 --> 00:03:56,574 - Martedì? Come sempre? - Sì. 28 00:03:56,658 --> 00:03:57,742 Ci vediamo. 29 00:04:16,552 --> 00:04:19,097 Buongiorno, i signori Sutherland. 30 00:04:34,904 --> 00:04:38,032 - Ciao. Che piacere vederti. - Ciao. Anche per me. 31 00:04:38,658 --> 00:04:40,493 Tom, tesoro, ecco Will. 32 00:04:45,957 --> 00:04:46,916 Ciao, Tom. 33 00:04:47,834 --> 00:04:48,668 Will. 34 00:04:49,752 --> 00:04:51,838 - Sono felice di vederti. - Anch'io. 35 00:04:53,047 --> 00:04:55,258 Stavo per versarmi un altro drink. 36 00:04:56,217 --> 00:04:59,387 Perché non vedi se a Paula serve una mano in cucina? 37 00:05:03,433 --> 00:05:04,434 Sì, certo. 38 00:05:07,103 --> 00:05:10,148 - Posso darti una mano? - Oh, no, sei nostro ospite. 39 00:05:10,898 --> 00:05:11,733 Rilassati. 40 00:05:12,525 --> 00:05:13,609 Vai, parla con Tom. 41 00:05:14,277 --> 00:05:15,111 Sì. 42 00:05:20,074 --> 00:05:21,117 Tieni. 43 00:05:21,743 --> 00:05:22,577 Grazie. 44 00:05:24,037 --> 00:05:25,163 - Salute. - Salute. 45 00:05:30,501 --> 00:05:32,420 - Accomodati. - Grazie. 46 00:05:48,770 --> 00:05:50,188 Quanto manca, tesoro? 47 00:05:50,980 --> 00:05:53,483 Non molto. Godetevi lo scotch. 48 00:05:57,528 --> 00:05:59,739 Key West. Tre anni fa. 49 00:06:01,115 --> 00:06:02,909 Credo siano cinque, in realtà. 50 00:06:03,076 --> 00:06:05,078 Sam ha la stessa foto a casa. 51 00:06:06,537 --> 00:06:07,413 Giusto. 52 00:06:08,247 --> 00:06:10,375 C'eri anche tu. Come dimenticarlo? 53 00:06:16,339 --> 00:06:18,174 È... Wow! 54 00:06:18,716 --> 00:06:19,717 La barca. 55 00:06:21,844 --> 00:06:22,845 Me la ricordo. 56 00:06:23,471 --> 00:06:26,140 Ci ho messo lo stesso tempo che per fare l'originale 57 00:06:30,061 --> 00:06:33,314 Perché non la rimetti a posto, Will? Meglio non rischiare, no? 58 00:06:33,398 --> 00:06:34,232 Sì, certo. 59 00:06:37,276 --> 00:06:39,862 Sam ha detto che state pensando 60 00:06:40,530 --> 00:06:42,615 - di trovare casa. - Ne stiamo parlando. 61 00:06:42,698 --> 00:06:45,910 Potrebbe farci comodo un po' di spazio in più, prima o poi. 62 00:06:45,993 --> 00:06:48,663 - Ecco qui. - Sono in dubbio al riguardo, sai? 63 00:06:50,331 --> 00:06:51,624 - Grazie. - Prego. 64 00:06:52,375 --> 00:06:55,420 - In dubbio riguardo a cosa? - A darvi un aiuto. 65 00:06:56,087 --> 00:06:58,464 Mi serve la garanzia che se non funzionasse 66 00:06:59,340 --> 00:07:03,010 non avrai pretese sui soldi messi da me. Niente di personale, Will. 67 00:07:03,302 --> 00:07:06,055 Sono un po' confuso. Sam ti ha chiesto aiuto? 68 00:07:06,556 --> 00:07:10,143 No, stai tranquillo, Will. Abbiamo aiutato anche suo fratello Steven. 69 00:07:11,227 --> 00:07:12,061 Va bene. 70 00:07:13,479 --> 00:07:15,773 Sai che sto guadagnando bene, vero? 71 00:07:15,857 --> 00:07:18,651 Eri disoccupato prima di trasferirvi a Seattle. 72 00:07:18,776 --> 00:07:21,612 - Sam ha mantenuto entrambi per un po'. - No, Sam... 73 00:07:25,575 --> 00:07:27,326 Come ho detto, ho un buon lavoro. 74 00:07:27,452 --> 00:07:28,327 E... 75 00:07:29,203 --> 00:07:31,205 quando sarà il caso, 76 00:07:31,581 --> 00:07:34,542 al momento giusto, aprirò il mio studio. Ma... 77 00:07:35,793 --> 00:07:37,712 Beh, intanto ce la caviamo. 78 00:07:38,254 --> 00:07:40,548 - Ottimo. - Non granché come piano, Will. 79 00:07:42,133 --> 00:07:42,967 Tom. 80 00:07:43,968 --> 00:07:45,136 Dagli tregua. 81 00:07:47,180 --> 00:07:48,389 Tutti vogliono il sogno. 82 00:07:49,432 --> 00:07:52,185 Ma la vostra generazione non vuole guadagnarselo. 83 00:07:52,727 --> 00:07:56,272 Ho servito il nostro Paese per ventisette anni. 84 00:07:57,356 --> 00:08:00,776 Ho risparmiato fino a quando sono stato assunto dalla Northbridge 85 00:08:00,860 --> 00:08:03,529 e ho iniziato a guadagnare molto bene. Ma... 86 00:08:03,613 --> 00:08:05,698 ho sempre avuto un piano. 87 00:08:07,158 --> 00:08:09,660 Vedi, non ho mai chiesto aiuto a nessuno. 88 00:08:09,744 --> 00:08:11,787 E non lo stai facendo neppure ora. 89 00:08:12,455 --> 00:08:14,624 Ci offriamo di aiutare nostra figlia. 90 00:08:14,707 --> 00:08:16,584 Perché siete andati a Seattle? 91 00:08:17,126 --> 00:08:18,544 Ok, basta così. 92 00:08:19,837 --> 00:08:20,671 Tesoro, 93 00:08:21,756 --> 00:08:23,257 Lo domando solo perché... 94 00:08:24,300 --> 00:08:26,135 credo che Will si sia trasferito 95 00:08:26,677 --> 00:08:28,804 perché sperava che fosse più facile. 96 00:08:29,347 --> 00:08:31,682 Che fosse più sicuro 97 00:08:32,058 --> 00:08:34,143 allontanare mia figlia da me. 98 00:08:35,019 --> 00:08:38,064 - È stata un'idea di Sam. - Andiamo, è... 99 00:08:38,606 --> 00:08:41,108 Vedi, ne dubito. Sam me lo avrebbe detto. 100 00:08:41,859 --> 00:08:42,693 Davvero? 101 00:08:44,195 --> 00:08:47,156 Pensi che ti avrebbe detto che voleva andarsene 102 00:08:47,406 --> 00:08:49,909 per iniziare una nuova vita con me 103 00:08:49,992 --> 00:08:52,662 senza il fottuto fiato di suo padre sul collo? 104 00:08:52,745 --> 00:08:56,082 Sputa fuori il rospo, su. Dicci cosa senti davvero, Will. 105 00:08:58,417 --> 00:08:59,252 Scusa. 106 00:08:59,919 --> 00:09:02,880 Liberati, ma niente parolacce davanti a mia moglie. 107 00:09:05,550 --> 00:09:07,677 Sei seduto alla nostra tavola. 108 00:09:11,764 --> 00:09:12,598 Will, 109 00:09:13,099 --> 00:09:15,935 tesoro, si sta facendo tardi. Ti accompagno. 110 00:09:18,896 --> 00:09:19,855 Vieni. 111 00:09:42,753 --> 00:09:44,171 Stavi dormendo? 112 00:09:45,214 --> 00:09:46,674 No, no, ero solo... 113 00:09:47,967 --> 00:09:49,802 ...sdraiato dopo la ginnastica. 114 00:09:50,720 --> 00:09:53,306 Già, non mi pare. Hai un pessimo aspetto. 115 00:09:55,349 --> 00:09:56,684 A che ora hai il volo? 116 00:09:58,436 --> 00:09:59,979 Presto. Che ore sono? 117 00:10:01,731 --> 00:10:02,857 Le sei del mattino. 118 00:10:04,525 --> 00:10:06,777 - A Seattle. - Cazzo. 119 00:10:06,986 --> 00:10:09,280 Cazzo. 120 00:10:09,530 --> 00:10:11,365 Mia madre ha appena telefonato. 121 00:10:12,617 --> 00:10:14,827 Oh, è favoloso. 122 00:10:15,453 --> 00:10:16,912 Aspetta. Cos'ha detto? 123 00:10:17,663 --> 00:10:19,332 Cosa credi che abbia detto? 124 00:10:20,207 --> 00:10:24,879 Già. Ok, mi spiace. Ma Sam, senti, 125 00:10:26,297 --> 00:10:29,050 mi ha dato addosso da subito, ok? Ti assicuro, 126 00:10:29,133 --> 00:10:32,678 se ieri gli avessi chiesto di benedirci avrebbe rifiutato. E non l'ho fatto. 127 00:10:32,762 --> 00:10:35,473 - Mia madre ti ha mandato via. - No. 128 00:10:35,556 --> 00:10:39,018 Non è andata proprio così. Non mi ha mandato via. 129 00:10:39,226 --> 00:10:40,394 Chiamala. 130 00:10:40,561 --> 00:10:43,773 Sono davvero in ritardo, ok? Devo andare. 131 00:10:43,856 --> 00:10:46,275 Ok, va bene. Ma chiamami dall'aeroporto. 132 00:10:48,486 --> 00:10:49,320 Cos'è stato? 133 00:10:50,988 --> 00:10:51,822 Cos'era? 134 00:10:52,698 --> 00:10:53,532 È saltata la luce. 135 00:10:54,575 --> 00:10:55,785 Cos'è quel rumore? 136 00:10:57,411 --> 00:10:58,579 Will, qualcosa non va. 137 00:10:58,663 --> 00:11:00,790 - Sam, che diavolo succede? - Ho paura. 138 00:11:00,873 --> 00:11:01,707 Will... 139 00:11:02,667 --> 00:11:03,668 Sam mi sent... 140 00:11:05,002 --> 00:11:05,836 Oddio. 141 00:11:06,962 --> 00:11:07,797 Pronto? 142 00:11:43,749 --> 00:11:46,877 Dai, Sam. Ciao, sono io. Sono in aeroporto. Chiamami, 143 00:11:47,378 --> 00:11:48,379 Di qua, signore. 144 00:11:56,262 --> 00:11:59,724 Il volo 23 per Seattle è posticipato fino a nuovo avviso. 145 00:11:59,807 --> 00:12:01,559 SEATTLE - TACOMA IN RITARDO 146 00:12:01,642 --> 00:12:04,186 Ma che cazzo? Ma andiamo. 147 00:12:05,187 --> 00:12:06,981 PARTENZE 148 00:12:07,064 --> 00:12:08,649 CANCELLATO 149 00:12:10,526 --> 00:12:12,778 Notizie dell'ultima ora. 150 00:12:12,862 --> 00:12:15,030 Ci sono notizie non confermate 151 00:12:15,114 --> 00:12:18,284 di un grande evento sismico al largo della California del Sud. 152 00:12:20,202 --> 00:12:22,747 Al momento non abbiamo collegamento con Los Angeles. 153 00:12:22,830 --> 00:12:24,790 Ci informano di interruzioni di corrente 154 00:12:24,874 --> 00:12:27,209 nella parte occidentale degli Stati Uniti, 155 00:12:27,293 --> 00:12:29,920 e anche di interruzioni delle telecomunicazioni. 156 00:12:30,087 --> 00:12:32,882 Devo evidenziare che sono notizie provvisorie. 157 00:12:32,965 --> 00:12:35,301 Ve le comunichiamo mentre ci arrivano. 158 00:12:35,384 --> 00:12:39,180 Per ora non ci sono notizie di danni o vittime. 159 00:12:39,638 --> 00:12:40,723 La California del... 160 00:13:12,254 --> 00:13:13,339 È libero? 161 00:13:19,512 --> 00:13:21,263 Duecento dollari. Torniamo in città. 162 00:13:27,436 --> 00:13:28,270 Cazzo. 163 00:13:29,897 --> 00:13:32,274 Merda. Cazzo. 164 00:13:40,825 --> 00:13:42,701 Sam, sono io. Chiamami. 165 00:13:42,785 --> 00:13:46,205 Ehi, sono di nuovo io. Chiamami subito, capito? 166 00:14:11,146 --> 00:14:12,940 - Will. Grazie, Mark. - Grazie. 167 00:14:15,734 --> 00:14:17,903 Stai bene? Will è qui. 168 00:14:19,113 --> 00:14:20,865 Ecco la risposta. 169 00:14:21,240 --> 00:14:23,951 Ci chiedevamo se fossi riuscito a partire. 170 00:14:25,411 --> 00:14:28,080 Hanno chiuso l'aeroporto. Non sapevo dove andare. 171 00:14:28,205 --> 00:14:30,916 Hai parlato con Sam? Noi non ci siamo riusciti. 172 00:14:31,166 --> 00:14:33,836 Sì, ero al telefono con lei quando è successo. 173 00:14:34,128 --> 00:14:35,629 Abbiamo sentito qualcosa. 174 00:14:36,130 --> 00:14:38,549 - Cos'avete sentito? - Non lo so. Era come... 175 00:14:38,966 --> 00:14:42,469 Come un forte rombo, direi. Non so cosa fosse. E poi... 176 00:14:42,678 --> 00:14:43,846 è caduta la linea. 177 00:14:44,138 --> 00:14:47,057 - L'ultima cosa che ha detto? - "Qualcosa non va." 178 00:14:47,808 --> 00:14:49,143 Sembrava spaventata. 179 00:14:50,561 --> 00:14:53,898 Vado a preparare le mie cose. Le tue sono sul tavolo. 180 00:15:06,785 --> 00:15:09,622 - Tornerò in aeroporto. - Hai detto che è chiuso. 181 00:15:09,705 --> 00:15:12,666 Ma quando tornerà la corrente i voli partiranno, no? 182 00:15:13,292 --> 00:15:14,960 Ecco cosa sappiamo, Will. 183 00:15:15,294 --> 00:15:17,922 C'è stato un evento, un paio d'ore fa, nell'ovest. 184 00:15:18,714 --> 00:15:21,800 La corrente è mancata qui, a tremila km di distanza. 185 00:15:22,176 --> 00:15:25,971 Non sappiamo cosa succede, ma ci sono F-22 in volo ravvicinato. 186 00:15:26,805 --> 00:15:29,934 Non è il momento di aspettare che torni la corrente. 187 00:15:30,601 --> 00:15:33,854 Abbiamo il controllo solo di quello che facciamo. 188 00:15:34,188 --> 00:15:36,607 Quindi? Cosa vuoi dire? Cosa pensi di fare? 189 00:15:36,732 --> 00:15:37,608 Parto. 190 00:15:38,400 --> 00:15:40,569 Cosa? Vuoi guidare fino a Seattle? 191 00:15:42,321 --> 00:15:43,697 Paula starà da Steven. 192 00:15:45,074 --> 00:15:46,158 Là staranno bene. 193 00:15:47,534 --> 00:15:48,702 Ma la mia unica figlia... 194 00:15:49,578 --> 00:15:50,412 lei è da sola. 195 00:15:52,873 --> 00:15:54,416 Ti faccio solo una domanda. 196 00:15:56,377 --> 00:15:57,544 Vieni con me? 197 00:16:11,767 --> 00:16:13,894 - Non fermarti per nessuno. - Capito. 198 00:16:14,812 --> 00:16:16,563 Steven è pronto per ogni evenienza. 199 00:16:16,730 --> 00:16:18,399 - Ok. - Lì sarete al sicuro. 200 00:16:19,316 --> 00:16:21,986 - Ti amo. Stai attento. - Starete bene. 201 00:16:22,653 --> 00:16:23,570 Anche tu. 202 00:16:24,279 --> 00:16:25,864 - Ciao. - Andiamo. 203 00:17:10,993 --> 00:17:12,828 Perché non c'è ancora la linea? 204 00:17:14,747 --> 00:17:16,248 Anche il GPS non va. 205 00:17:37,853 --> 00:17:41,065 SOLO CONTANTI 206 00:17:56,663 --> 00:17:58,165 - Hai soldi? - Sì. 207 00:17:59,124 --> 00:18:01,126 Fai il pieno. Io faccio provviste. 208 00:18:04,046 --> 00:18:05,672 - Amico, hai contanti? - Sì. 209 00:18:07,174 --> 00:18:09,134 - Solo contanti, no? Grazie. - Grazie. 210 00:18:33,784 --> 00:18:34,785 Bell'auto, tesoro. 211 00:18:36,995 --> 00:18:38,539 Vediamo il sedile posteriore? 212 00:18:39,414 --> 00:18:40,624 Direi di no. 213 00:18:41,542 --> 00:18:42,376 Scusa? 214 00:18:44,545 --> 00:18:45,546 Cos'hai detto? 215 00:18:45,963 --> 00:18:48,090 - Di cosa parli? - Che succede, Liza? 216 00:18:49,216 --> 00:18:51,927 - Il bastardo mi ha chiamata troia. - Cosa? No. 217 00:18:52,636 --> 00:18:55,013 Ehi, non ti ho chiamata troia. 218 00:18:55,097 --> 00:18:56,890 Questo ti costerà parecchio. 219 00:18:56,974 --> 00:18:59,101 - Ok. - Ehi! Fermi. 220 00:18:59,768 --> 00:19:02,312 - È la mia macchina. - Chiudi il becco, vecchio! 221 00:19:04,481 --> 00:19:05,440 Ehi, paparino. 222 00:19:06,191 --> 00:19:08,694 - Su, lo so che hai i soldi. - Va bene. 223 00:19:10,988 --> 00:19:12,197 Sono nel bagagliaio. 224 00:19:14,908 --> 00:19:16,034 Non guardare Liza. 225 00:19:18,162 --> 00:19:19,288 Cosa guardi? 226 00:19:21,039 --> 00:19:23,625 - Gesù Cristo, Tom. - Vai in macchina, Will. 227 00:19:23,876 --> 00:19:25,460 Correte e non vi girate! 228 00:19:27,296 --> 00:19:28,338 Teppisti. 229 00:19:59,286 --> 00:20:00,495 Vuoi dirmi qualcosa? 230 00:20:03,957 --> 00:20:05,042 Dovevi dirmelo. 231 00:20:06,668 --> 00:20:09,213 - Dirti cosa? - Dirmi che sei armato. 232 00:20:11,173 --> 00:20:12,841 E cosa avresti detto, Will? 233 00:20:13,926 --> 00:20:16,178 Deduco che non hai mai sparato. 234 00:20:16,261 --> 00:20:20,098 Non ho mai sparato, ma non è un requisito per un avvocato, giusto? 235 00:20:22,976 --> 00:20:25,604 Dimmi, WIll, e se avessero preso la macchina? 236 00:20:27,314 --> 00:20:29,733 Finita. Sarebbe finita qui. 237 00:20:47,501 --> 00:20:49,753 La Statale 90 è chiusa in direzione ovest. 238 00:20:52,673 --> 00:20:55,259 Per non farci passare dev'essere roba seria. 239 00:20:56,301 --> 00:20:59,012 - C'è un'altra via? - No. Solo questa strada. 240 00:20:59,554 --> 00:21:01,390 La Statale 90 è chiusa. 241 00:21:01,848 --> 00:21:02,975 Fermo, stia lì. 242 00:21:04,059 --> 00:21:06,728 Signore, la strada è chiusa. Segua le altre macchine. 243 00:21:06,812 --> 00:21:09,564 Scusi, Sergente, ma dobbiamo fare molta strada 244 00:21:09,648 --> 00:21:11,566 e questa è la via più grande del Paese. 245 00:21:11,650 --> 00:21:13,902 Motivi di sicurezza. Per via del blackout. 246 00:21:13,986 --> 00:21:16,738 Non verrebbe soccorso in caso di incidente. 247 00:21:17,322 --> 00:21:18,949 Facciamo muovere le auto. 248 00:21:19,491 --> 00:21:21,702 - Cosa fa? - Posso parlarle, sergente? 249 00:21:23,328 --> 00:21:24,579 Lei fa il suo lavoro. 250 00:21:25,455 --> 00:21:27,624 So che esegue gli ordini. Ci sono passato. 251 00:21:28,083 --> 00:21:30,210 Sono stato per anni nel Corpo dei Marines. 252 00:21:31,628 --> 00:21:32,462 Signore. 253 00:21:33,088 --> 00:21:34,506 Saremo soli, lo capisco. 254 00:21:35,048 --> 00:21:36,967 Ma mia figlia è in quella direzione. 255 00:21:37,718 --> 00:21:38,552 Le domando, 256 00:21:39,261 --> 00:21:40,178 mi può aiutare? 257 00:21:44,683 --> 00:21:45,934 Ok. Vada in macchina. 258 00:21:49,688 --> 00:21:52,816 Fai passare! Traffico locale, abita dopo la prossima uscita. 259 00:21:54,318 --> 00:21:55,861 - Grazie. - Buona fortuna. 260 00:21:57,195 --> 00:21:58,155 Ben fatto. 261 00:22:24,556 --> 00:22:26,641 BENVENUTI IN MINNESOTA 262 00:22:39,154 --> 00:22:41,031 Non siamo i soli ad andare a ovest. 263 00:22:41,656 --> 00:22:44,993 Gli F-22, il blocco stradale. Cosa succede? 264 00:22:45,619 --> 00:22:46,578 Niente di buono. 265 00:22:47,579 --> 00:22:48,413 Già. 266 00:23:28,912 --> 00:23:32,207 MASSIMA SICUREZZA - AREA DELLA PRIGIONE NO AUTOSTOP 267 00:23:40,465 --> 00:23:42,843 Cristo, non l'ho nemmeno visto arrivare. 268 00:23:53,645 --> 00:23:54,771 Non c'è campo. 269 00:23:55,939 --> 00:23:57,649 Non può controllare la targa. 270 00:24:01,236 --> 00:24:02,863 Vado a vedere, ok? 271 00:24:03,113 --> 00:24:03,947 Attento. 272 00:24:05,449 --> 00:24:06,283 Agente? 273 00:24:10,036 --> 00:24:11,246 Non è un poliziotto. 274 00:24:12,038 --> 00:24:14,374 - Ci sono problemi? - Torna in macchina! 275 00:24:14,458 --> 00:24:15,876 Will! Torna in macchina! 276 00:24:15,959 --> 00:24:17,627 Dì al tuo amico di uscire, cazzo! 277 00:24:17,711 --> 00:24:20,672 - Ok. Cazzo. - Digli di uscire dalla macchina! 278 00:24:27,429 --> 00:24:29,097 - Will, andiamo! - Vai! 279 00:24:33,977 --> 00:24:35,395 Chi cazzo era? 280 00:24:35,520 --> 00:24:38,106 Prendi le munizioni per la SIG dal bagagliaio. 281 00:24:38,315 --> 00:24:40,734 - Cosa? Non era carica? - Non mi serviva carica. 282 00:24:45,197 --> 00:24:47,616 Will, prendi le munizioni dallo zaino! 283 00:24:48,116 --> 00:24:49,743 Vedi la busta? Quella nera? 284 00:24:49,826 --> 00:24:52,329 - Sì, ce l'ho. Arriva! - Prendila. 285 00:24:52,913 --> 00:24:54,289 Metti il caricatore. 286 00:25:00,086 --> 00:25:02,631 - Come si fa? - Metti il caricatore nell'arma. 287 00:25:06,051 --> 00:25:09,054 Premi il tasto di lato. Spara. Fallo e basta. Spara. 288 00:25:13,058 --> 00:25:15,227 Spara! 289 00:25:15,310 --> 00:25:18,271 - Non va! Cosa faccio? - Toglilo! Mettilo in canna! 290 00:25:18,355 --> 00:25:20,815 Metti il proiettile in canna. 291 00:25:21,274 --> 00:25:23,401 - Vedi se c'è una cartuccia. - Cazzo! 292 00:25:27,239 --> 00:25:28,323 Forza! 293 00:25:29,366 --> 00:25:30,534 Forza, dai! 294 00:25:31,701 --> 00:25:32,577 Fanculo! 295 00:25:34,788 --> 00:25:35,789 Tom. 296 00:25:36,331 --> 00:25:37,165 Cazzo! 297 00:25:42,546 --> 00:25:43,630 Cazzo. 298 00:25:48,593 --> 00:25:50,428 - Stai bene?. - Ok. Sto bene. 299 00:26:09,990 --> 00:26:11,449 - Merda! - Tieniti! 300 00:26:43,773 --> 00:26:44,608 Tom. 301 00:26:56,494 --> 00:26:57,662 Ah, cazzo. 302 00:27:00,999 --> 00:27:03,501 Esci dalla macchina, stronzo. Adesso. 303 00:27:14,387 --> 00:27:15,388 Stai bene? 304 00:27:30,904 --> 00:27:31,946 Tutto a posto? 305 00:27:33,907 --> 00:27:35,408 Mi sono rotto le costole. 306 00:27:36,534 --> 00:27:38,036 Ci serve un meccanico. 307 00:27:51,341 --> 00:27:53,677 GIORNO 2 308 00:28:06,898 --> 00:28:09,526 STATE ENTRANDO NELLA RISERVA INDIANA LITTLE CROW 309 00:28:57,157 --> 00:28:58,032 Lavori qui? 310 00:29:00,410 --> 00:29:02,412 Noi... Abbiamo avuto un incidente. 311 00:29:04,539 --> 00:29:05,373 Sì? 312 00:29:06,416 --> 00:29:07,500 Dov'è l'agente? 313 00:29:08,209 --> 00:29:09,085 Era abbandonata. 314 00:29:15,425 --> 00:29:16,926 Sapete almeno dove siete? 315 00:29:20,430 --> 00:29:22,932 - Speravamo nel tuo aiuto. - Avete soldi? 316 00:29:23,349 --> 00:29:25,852 - Non faccio un cazzo gratis. - Fai bene. 317 00:29:28,104 --> 00:29:29,022 Do un'occhiata. 318 00:29:29,773 --> 00:29:32,108 Se servono ricambi, non posso aiutarvi. 319 00:29:32,233 --> 00:29:34,694 - Capito. - Il bagno è sul retro. 320 00:29:50,126 --> 00:29:52,170 Ehi! Ti ho detto di non toccarli! 321 00:29:53,296 --> 00:29:55,048 Chi cazzo ti credi di essere? 322 00:29:56,007 --> 00:29:56,966 Lasciami stare. 323 00:30:04,057 --> 00:30:05,391 Le linee sono saltate. 324 00:30:05,475 --> 00:30:09,521 Tutte le comunicazioni, tranne le radio amatoriali o a onde corte. 325 00:30:11,856 --> 00:30:15,151 Com'è possibile? Il governo USA è in modalità silenziosa? 326 00:30:16,277 --> 00:30:19,697 È la terza guerra mondiale? Un attacco nucleare andato male? 327 00:30:19,781 --> 00:30:22,492 Il dannato presidente nasconde una cosa grossa. 328 00:30:23,660 --> 00:30:26,913 Un colpo militare? La legge marziale? Non lo sappiamo. 329 00:30:26,996 --> 00:30:30,208 Se qualcuno sa qualcosa, passi alle onde corte. Subito. 330 00:30:30,291 --> 00:30:32,001 SOS! 331 00:30:32,085 --> 00:30:34,754 - C'è qualcuno? - Duemila satelliti in orbita, 332 00:30:34,838 --> 00:30:36,798 - tutti fuori uso? - Rispondete... 333 00:30:37,048 --> 00:30:39,717 Il governo lo sa, amico. Ce lo tiene nascosto. 334 00:30:39,801 --> 00:30:40,885 C'è qualcuno lì... 335 00:30:42,303 --> 00:30:44,722 Aiuto! SOS! 336 00:30:45,390 --> 00:30:48,393 SOS! C'è qualcuno là fuori? 337 00:31:34,105 --> 00:31:36,190 Ho sigillato il radiatore. Reggerà. 338 00:31:36,274 --> 00:31:38,443 - Puoi guidare per un po'. - Un po'? 339 00:31:39,694 --> 00:31:40,653 E se si rompe? 340 00:31:41,154 --> 00:31:44,365 Non si romperà. Però potrebbe ricominciare a perdere. 341 00:31:44,574 --> 00:31:47,410 Posso darti del sigillante e insegnarti a usarlo. 342 00:31:50,872 --> 00:31:52,874 Ti darò 200 dollari per il lavoro. 343 00:31:52,999 --> 00:31:56,210 E se arriviamo a destinazione, te ne manderò altri 200. 344 00:31:56,669 --> 00:31:59,923 Già. Che ne dici di darmi subito anche gli altri 200? 345 00:32:04,636 --> 00:32:06,095 È tua quella Buick? 346 00:32:08,473 --> 00:32:09,807 - Funziona? - Perché? 347 00:32:10,808 --> 00:32:11,643 Me la vendi? 348 00:32:13,645 --> 00:32:17,732 No, voglio andare in California e lasciare questo cazzo di posto. 349 00:32:18,858 --> 00:32:22,153 Le serve solo un cambio nuovo, e non è in vendita. 350 00:32:22,987 --> 00:32:24,405 Vieni con noi. 351 00:32:27,492 --> 00:32:29,619 - Non credo. - Andiamo verso ovest. 352 00:32:30,662 --> 00:32:33,122 Sì? E perché dovrei voler venire con voi? 353 00:32:36,209 --> 00:32:37,627 Ti darò mille dollari. 354 00:32:39,128 --> 00:32:40,046 Puoi... 355 00:32:40,880 --> 00:32:42,423 risparmiare il denaro e 356 00:32:42,757 --> 00:32:44,467 arrivare quasi in California. 357 00:32:45,009 --> 00:32:46,928 In caso di guasti o problemi, li ripari. 358 00:32:47,804 --> 00:32:48,638 Senti, 359 00:32:48,888 --> 00:32:52,809 senza offesa, ma non credo di voler fare un viaggio adesso 360 00:32:52,892 --> 00:32:55,269 con due tipi sospetti sbucati dal nulla. 361 00:32:55,353 --> 00:32:57,438 Calma, non siamo sospetti, andiamo. 362 00:32:57,522 --> 00:33:02,193 Arrivate in una macchina della polizia crivellata di colpi che avreste trovato, 363 00:33:02,527 --> 00:33:04,737 trainando una Caddy bucherellata e... 364 00:33:04,904 --> 00:33:07,240 tu avevi la faccia piena di sangue. Sì, 365 00:33:07,782 --> 00:33:08,950 sospetti eccome. 366 00:33:09,409 --> 00:33:11,953 Ti capisco. Non diamo una bella impressione. 367 00:33:13,079 --> 00:33:13,913 Per niente. 368 00:33:15,456 --> 00:33:17,917 Potrei dirti che non è colpa nostra. 369 00:33:18,918 --> 00:33:19,752 Che... 370 00:33:20,211 --> 00:33:22,922 ci stavamo soltanto difendendo. Potrei dirti 371 00:33:23,339 --> 00:33:26,426 cos'è successo davvero, nei minimi particolari, ma... 372 00:33:27,468 --> 00:33:29,887 al tuo posto non crederei neppure a quello. 373 00:33:31,639 --> 00:33:33,224 Ma posso dirti questo. 374 00:33:34,308 --> 00:33:37,979 Con la coscienza pulita, posso guardarti negli occhi e dirti... 375 00:33:41,232 --> 00:33:43,234 che c'è molto di cui aver paura, in giro. 376 00:33:44,652 --> 00:33:46,237 Molti seri pericoli. 377 00:33:49,032 --> 00:33:50,450 Non sappiamo nemmeno quanti. 378 00:33:52,118 --> 00:33:52,952 Ma... 379 00:33:53,953 --> 00:33:54,787 Io... 380 00:33:56,080 --> 00:33:56,914 lui... 381 00:33:58,833 --> 00:33:59,834 non siamo il pericolo. 382 00:34:01,544 --> 00:34:02,378 Io sono Tom. 383 00:34:03,337 --> 00:34:04,172 Lui è Will. 384 00:34:07,300 --> 00:34:12,138 Andiamo a ovest a cercare mia figlia. 385 00:34:20,605 --> 00:34:21,439 Va bene. 386 00:34:22,398 --> 00:34:23,524 Ho sentito abbastanza. 387 00:34:25,276 --> 00:34:26,402 Allora ci aiuterai? 388 00:34:31,449 --> 00:34:32,408 Ho detto questo? 389 00:34:41,375 --> 00:34:42,376 Vado in macchina. 390 00:34:46,089 --> 00:34:48,091 Lo farò per duemila. 391 00:34:51,010 --> 00:34:52,887 Va bene, ottimo. 392 00:35:03,731 --> 00:35:04,732 Ho l'essenziale. 393 00:35:05,274 --> 00:35:08,111 Se non rompiamo un asse, arriveremo a Seattle. 394 00:35:08,194 --> 00:35:09,028 Bene. 395 00:35:10,279 --> 00:35:12,782 Oh, ho travasato la benzina del poliziotto. 396 00:35:16,786 --> 00:35:19,789 - Cosa fai? - Non devono vederci da dietro. 397 00:35:22,875 --> 00:35:25,128 Prendi, Will, guida tu il primo turno. 398 00:35:27,338 --> 00:35:28,464 Tu vai dietro. 399 00:35:29,382 --> 00:35:31,384 Certo. L'indiana va dietro. 400 00:35:35,346 --> 00:35:37,473 Tranquillo. Hola! Scherzavo. 401 00:35:41,352 --> 00:35:42,895 Cosa sta facendo? 402 00:35:46,732 --> 00:35:47,692 Parti e basta. 403 00:35:57,910 --> 00:35:59,912 Non farti più vedere. 404 00:36:13,634 --> 00:36:15,261 Riuscite a sentire la radio? 405 00:36:16,053 --> 00:36:16,888 Qui no. 406 00:36:25,313 --> 00:36:28,399 C'è qualche parallela alla 90? Un'altra strada per l'ovest? 407 00:36:29,108 --> 00:36:32,778 Gira qui a sinistra. Percorriamo la 14 Ovest per un po'. 408 00:36:34,864 --> 00:36:36,866 - Va bene. - Ok. 409 00:36:40,369 --> 00:36:41,954 Che musica ascoltate? 410 00:36:42,038 --> 00:36:44,040 Non è una gita, Ricki. 411 00:37:03,726 --> 00:37:05,353 C'è qualcuno dietro di noi. 412 00:37:06,729 --> 00:37:07,730 Accosta. 413 00:37:08,356 --> 00:37:09,273 Spegni le luci. 414 00:37:30,836 --> 00:37:33,339 Raggiungilo. Segui le sue luci posteriori. 415 00:37:52,984 --> 00:37:53,901 Ne vuoi un po'? 416 00:37:54,485 --> 00:37:55,319 No, grazie. 417 00:37:59,156 --> 00:38:00,992 - Dorme. - Sì, lascialo stare. 418 00:38:01,701 --> 00:38:03,744 Vorrà guidare, quando si sveglia. 419 00:38:04,245 --> 00:38:05,496 E allora dormirò io. 420 00:38:08,082 --> 00:38:10,543 Sua figlia, è la tua ragazza? 421 00:38:14,005 --> 00:38:15,298 Sì, è la mia ragazza. 422 00:38:25,933 --> 00:38:26,809 Guarda qua. 423 00:38:30,146 --> 00:38:31,314 È pazzesco. 424 00:38:33,733 --> 00:38:36,068 - Sono sul nostro lato? - Cristo! 425 00:38:39,196 --> 00:38:40,197 Oddio! 426 00:38:47,246 --> 00:38:48,080 Cazzo. 427 00:39:00,634 --> 00:39:01,469 Sono vivi? 428 00:39:09,101 --> 00:39:10,102 Oh, cazzo. 429 00:39:11,645 --> 00:39:12,480 È morta. 430 00:39:15,858 --> 00:39:17,360 Cosa sta dicendo? 431 00:39:17,985 --> 00:39:20,821 - Sembra un numero di telefono. - Will, lascialo. 432 00:39:21,614 --> 00:39:23,157 Non possiamo abbandonarlo! 433 00:39:23,824 --> 00:39:26,535 Siamo troppo lontani da un ospedale, non può farcela. 434 00:39:26,911 --> 00:39:29,038 Torniamo in macchina. Forza, andiamo. 435 00:39:31,582 --> 00:39:32,416 Will? 436 00:39:33,209 --> 00:39:35,211 Andiamo! Ricki! 437 00:39:38,964 --> 00:39:41,384 Lasciali lì. Ricki, andiamo! 438 00:39:50,768 --> 00:39:53,771 Merda. 439 00:39:58,359 --> 00:39:59,193 Cosa fa? 440 00:40:11,163 --> 00:40:11,997 Andiamo. 441 00:40:17,002 --> 00:40:20,631 Fai salire Ricki. Ferma questa cazzo di macchina, Tom. 442 00:40:22,550 --> 00:40:23,926 Vieni! Corri! 443 00:40:24,427 --> 00:40:26,429 Correte! 444 00:40:37,731 --> 00:40:40,276 Ringrazia Will, io ti avrei lasciata lì. 445 00:40:41,735 --> 00:40:42,862 Chissenefrega. 446 00:40:42,987 --> 00:40:45,281 Spera che la macchina non si rompa di nuovo. 447 00:40:47,450 --> 00:40:49,034 Ma che cazzo? 448 00:40:49,118 --> 00:40:52,204 Abbiamo un accordo. Se non lo vuoi rispettare, dillo ora. 449 00:40:58,169 --> 00:40:59,086 Va bene. 450 00:41:27,531 --> 00:41:28,532 Stai bene? 451 00:41:29,575 --> 00:41:30,451 Diciamo. 452 00:41:30,701 --> 00:41:32,703 Sì, può essere difficile. 453 00:41:34,663 --> 00:41:36,081 Pensi che sia difficile? 454 00:41:37,917 --> 00:41:39,627 Non sai di cosa parli, amico. 455 00:41:44,256 --> 00:41:45,341 Forse hai ragione. 456 00:41:47,343 --> 00:41:49,178 E come mai la California, eh? 457 00:41:49,720 --> 00:41:50,930 Farò la rapper. 458 00:41:52,014 --> 00:41:52,973 Dici sul serio? 459 00:41:53,807 --> 00:41:55,935 Che c'è? Non pensi che potrei farlo? 460 00:41:58,354 --> 00:42:02,358 Certo che potresti. Ma mi sembra una carriera strana. 461 00:42:03,234 --> 00:42:05,236 Ti sto prendendo per il culo. 462 00:42:07,571 --> 00:42:08,531 Divertente. 463 00:42:14,495 --> 00:42:16,497 Hai mai visto delle nuvole così? 464 00:42:21,168 --> 00:42:23,170 Cazzo, no. 465 00:42:26,257 --> 00:42:27,508 Sta per succedere qualcosa. 466 00:42:30,261 --> 00:42:32,263 - Corri! Vai in macchina! - Entra! 467 00:42:50,030 --> 00:42:51,907 Ma che cazzo è? 468 00:43:03,210 --> 00:43:04,670 Porca merda. 469 00:43:14,430 --> 00:43:16,432 Vedi il ponte? Lo vedi? 470 00:43:21,228 --> 00:43:23,230 Cosa cazzo sta succedendo? 471 00:43:37,119 --> 00:43:39,955 - Mai visto un temporale così. - Terribile. 472 00:43:47,921 --> 00:43:50,507 GIORNO 3 473 00:44:05,230 --> 00:44:06,690 Sarà stato un fulmine? 474 00:44:14,531 --> 00:44:16,158 Alza il volume. 475 00:44:16,700 --> 00:44:19,745 ...tutte le informazioni che possiamo, finché possiamo. 476 00:44:20,371 --> 00:44:22,873 Finché il generatore ce lo permetterà. 477 00:44:23,832 --> 00:44:27,795 Ancora niente Internet. Niente cellullari. Niente di niente. 478 00:44:28,504 --> 00:44:29,922 Perlomeno qui. 479 00:44:37,763 --> 00:44:39,139 ASHLAND HEIGHTS CONFINI 480 00:44:39,223 --> 00:44:40,891 Devi restare sulla 17. 481 00:44:41,433 --> 00:44:44,478 Ho degli amici qui. Ho controllato. 482 00:44:45,145 --> 00:44:46,939 Possiamo fare una sosta e rifornirci. 483 00:44:47,898 --> 00:44:50,484 Possiamo rifornirci ovunque. Non cambiamo strada. 484 00:44:50,567 --> 00:44:52,569 Senti, fermiamoci e basta, ok? 485 00:44:52,986 --> 00:44:55,614 Ricki controllerà la macchina e miei amici ci aiuteranno. 486 00:44:56,573 --> 00:44:58,575 - Tu guidi, io decido. - Sono amici, Tom. 487 00:44:59,618 --> 00:45:01,537 Miei e di Sam. 488 00:45:02,037 --> 00:45:03,622 Saranno lieti di aiutarci. 489 00:45:26,562 --> 00:45:28,105 SOLO RESIDENTI 490 00:45:28,731 --> 00:45:29,565 Fermi. 491 00:45:43,412 --> 00:45:45,372 Non trovate niente, qui. Niente di niente. 492 00:45:45,914 --> 00:45:49,501 Stiamo viaggiando da parecchio. Un mio caro amico vive qui. 493 00:45:51,170 --> 00:45:54,673 Tutti quelli che arrivano dicono di avere amici in questa cittadina. 494 00:45:56,049 --> 00:45:59,136 Si chiama Adam Dumont. Nato e cresciuto qui. 495 00:45:59,803 --> 00:46:01,805 Ero un testimone alle sue nozze. 496 00:46:02,347 --> 00:46:05,976 La mia ragazza e io siamo stati qui parecchie volte. 497 00:46:07,352 --> 00:46:09,146 La moglie, Meg, 498 00:46:09,229 --> 00:46:13,776 ha un negozio di ceramiche. Non ne ricordo il nome. 499 00:46:13,859 --> 00:46:16,987 Vogliamo fermarci per un paio d'ore e poi ripartiremo. 500 00:46:22,993 --> 00:46:24,453 - Harris! - Sì, signore? 501 00:46:24,578 --> 00:46:26,580 Falli scortare da Dumont. 502 00:46:26,705 --> 00:46:30,292 E accertati che se vengono respinti tornino subito qui. 503 00:46:30,375 --> 00:46:31,794 Ok, falli passare. 504 00:46:32,336 --> 00:46:33,879 - Ben fatto. - Falli passare. 505 00:46:34,046 --> 00:46:36,048 Falli passare e basta. 506 00:46:39,343 --> 00:46:42,429 È la Corea del Nord? Sono i cinesi? 507 00:46:43,096 --> 00:46:46,225 Chi altri potrebbe farlo? Chi altri vorrebbe farlo? 508 00:46:46,600 --> 00:46:49,311 Maledizione. Forse sono in combutta. 509 00:46:50,479 --> 00:46:52,481 Non lo sappiamo. 510 00:46:52,815 --> 00:46:54,441 Ma sappiamo che ci odiano 511 00:47:22,970 --> 00:47:23,804 Will? 512 00:47:26,723 --> 00:47:28,350 Che ci fai, qui? 513 00:47:28,976 --> 00:47:30,727 E come ci sei arrivato? 514 00:47:34,690 --> 00:47:38,360 Lui è Tom, il papà di Sam. E lì dietro c'è Ricki. 515 00:47:38,443 --> 00:47:40,445 Entriamo. 516 00:47:41,446 --> 00:47:42,573 È molto più fresco. 517 00:47:43,240 --> 00:47:47,119 Prima do un'occhiata alla macchina e mi organizzo. 518 00:47:47,995 --> 00:47:49,997 - Dov'è Sam? - Te lo dico dentro. 519 00:47:52,624 --> 00:47:54,626 Il mondo si prepari! 520 00:47:54,751 --> 00:47:57,754 Dice la Bibbia: "La Terra non lo seppe 521 00:47:57,838 --> 00:48:00,632 finché la marea venne e si portò via... 522 00:48:02,050 --> 00:48:04,052 Quando hai sentito Adam? 523 00:48:04,678 --> 00:48:06,680 Dev'essere stato... 524 00:48:08,015 --> 00:48:10,601 Credo la sera prima che iniziasse tutto... 525 00:48:14,146 --> 00:48:17,274 È a San Francisco per lavoro. 526 00:48:21,486 --> 00:48:23,530 Adam sa sempre come cavarsela. 527 00:48:28,327 --> 00:48:31,079 Tutto questo non ha senso. È che... 528 00:48:32,789 --> 00:48:36,793 Questi dannati temporali e poi il caldo. E i terremoti. 529 00:48:40,589 --> 00:48:43,216 È così assurdo che tu sia qui 530 00:48:44,635 --> 00:48:46,219 Andrà tutto bene, Meg. 531 00:48:49,431 --> 00:48:50,349 Lo sai... 532 00:48:52,309 --> 00:48:53,936 Non può durare per sempre. 533 00:48:57,648 --> 00:48:59,024 Lo pensi davvero? 534 00:49:04,279 --> 00:49:07,282 - Scusa, non sto dormendo e... - No, va tutto bene. 535 00:49:10,369 --> 00:49:14,539 Vuoi farti una doccia? Abbiamo ancora molta acqua. 536 00:49:14,957 --> 00:49:16,959 Sì. Mi piacerebbe. 537 00:49:17,960 --> 00:49:18,794 Va bene. 538 00:49:53,870 --> 00:49:56,373 - Serve una mano? - No, ne resta solo una. 539 00:49:57,207 --> 00:49:58,250 Grazie. 540 00:50:08,260 --> 00:50:09,970 Perché non sappiamo niente? 541 00:50:11,888 --> 00:50:17,060 Non ti suggerisce qualcosa, Will? Se stessero bene, lo sapremmo. 542 00:50:22,190 --> 00:50:25,485 Niente di tutto questo è reale. Non può esserlo. 543 00:50:26,737 --> 00:50:29,031 Nessuno mi dice nulla e... 544 00:50:29,906 --> 00:50:32,534 nessuno sa che io sono qui. 545 00:50:32,617 --> 00:50:36,788 Adam lo sa. E sta tornando da te. Lo so. 546 00:50:36,872 --> 00:50:38,081 E se non fosse così? 547 00:50:39,916 --> 00:50:41,168 Perché... 548 00:50:41,793 --> 00:50:44,254 Perché io lo sento, Will. 549 00:50:44,421 --> 00:50:47,007 Io sento che non c'è più 550 00:50:47,966 --> 00:50:51,094 - Lo sento nelle ossa. Lo so. - No. È solo... 551 00:50:51,178 --> 00:50:54,181 E so che Sam non c'è più, Will. Non c'è più! 552 00:50:54,264 --> 00:50:56,266 Va tutto bene. 553 00:50:56,725 --> 00:50:57,559 Tutto bene. 554 00:50:58,643 --> 00:50:59,644 Staremo bene. 555 00:51:00,604 --> 00:51:02,981 Hai capito? Staremo bene. 556 00:51:03,523 --> 00:51:05,525 Adam sta tornando da te. 557 00:51:07,277 --> 00:51:08,111 Devo andare. 558 00:51:25,462 --> 00:51:26,379 Mi aiuti? 559 00:51:28,465 --> 00:51:30,342 Dobbiamo caricare le provviste. 560 00:52:07,295 --> 00:52:08,839 Guarda là. È militare. 561 00:52:13,510 --> 00:52:15,220 - È stato abbattuto? - Non lo so. 562 00:52:16,179 --> 00:52:17,013 Gesù. 563 00:52:46,209 --> 00:52:48,253 Vediamo se c'è qualcosa di utile. 564 00:53:10,483 --> 00:53:12,319 Cavolo, sì! 565 00:53:21,828 --> 00:53:23,288 Ricki, meglio se non... 566 00:53:26,499 --> 00:53:29,628 Porco cazzo! Porca merda! È bollente! 567 00:53:30,503 --> 00:53:32,088 Pensavo che fosse fresca. 568 00:53:32,923 --> 00:53:33,882 Cazzo! 569 00:53:38,553 --> 00:53:40,847 - Non fa ridere. - Un po' sì. 570 00:53:41,514 --> 00:53:42,891 Stupidi idioti. 571 00:53:44,226 --> 00:53:46,269 Ok. Dividiamoci. 572 00:53:46,853 --> 00:53:47,687 Ok, Ricki... 573 00:53:51,733 --> 00:53:53,360 Già. Le basi dell'Esercito. 574 00:53:53,568 --> 00:53:55,654 Silos lancia missili. 575 00:53:55,737 --> 00:53:56,821 È un Blackhawk. 576 00:53:58,823 --> 00:53:59,991 Ti intendi di elicotteri? 577 00:54:00,575 --> 00:54:02,827 Non proprio. Ma è ironico. 578 00:54:02,911 --> 00:54:06,081 Cheyenne, Chinook, Chickasaw, Apache. 579 00:54:07,540 --> 00:54:09,292 Trovo buffo che l'Esercito 580 00:54:09,376 --> 00:54:12,462 chiami i suoi elicotteri come le tribù che ha sterminato. 581 00:54:15,382 --> 00:54:16,216 Giusto 582 00:54:16,841 --> 00:54:19,552 Ricki, tu ti occuperai della benzina. 583 00:54:19,886 --> 00:54:22,180 Prendi le taniche, controlla le auto, 584 00:54:22,264 --> 00:54:25,392 guarda nei generatori, ovunque. Noi perlustreremo il ristorante. 585 00:54:46,830 --> 00:54:48,248 Cosa stiamo cercando? 586 00:54:49,040 --> 00:54:50,750 Acqua, cibo. 587 00:54:51,710 --> 00:54:53,128 Tutto quello che ci serve. 588 00:55:00,051 --> 00:55:00,969 Niente soldi. 589 00:55:12,188 --> 00:55:14,399 - Ho detto la benzina! - Già presa. 590 00:55:15,692 --> 00:55:18,820 Le auto avevano le gomme sfasciate ma la benzina c'era. 591 00:55:22,073 --> 00:55:23,616 Ehi, fermo. Faccio io. 592 00:55:24,868 --> 00:55:26,494 Stai bene? 593 00:55:27,120 --> 00:55:27,954 Sì. 594 00:55:35,045 --> 00:55:37,047 - Cosa succede? - Ha delle costole rotte. 595 00:55:38,048 --> 00:55:39,549 Vieni. Andiamo. 596 00:56:10,705 --> 00:56:11,623 Cos'è stato? 597 00:56:14,334 --> 00:56:15,752 Svegliatevi, voi due. 598 00:56:16,461 --> 00:56:19,923 Controllate i telefoni. Ricki, controlla il tuo. Tom, anche tu, subito. 599 00:56:20,423 --> 00:56:21,674 Ho appena sentito qualcosa. 600 00:56:22,342 --> 00:56:24,260 L'ho sentito. Forse c'è campo. 601 00:56:24,844 --> 00:56:26,054 - Non ho nulla. - No? 602 00:56:33,645 --> 00:56:34,479 Papà? 603 00:56:36,064 --> 00:56:39,275 Ti voglio bene. Puoi sentirmi? 604 00:56:40,360 --> 00:56:41,194 Papà? 605 00:56:42,404 --> 00:56:44,406 Qualunque cosa succeda... 606 00:56:45,615 --> 00:56:46,699 dì a Will... 607 00:56:55,917 --> 00:56:57,460 Il messaggio è di due giorni fa. 608 00:56:58,878 --> 00:57:00,088 Telefono a Paula. 609 00:57:14,102 --> 00:57:15,228 Will? 610 00:57:20,233 --> 00:57:22,902 - Da dove cazzo sbucano? - Non lo so. 611 00:57:29,701 --> 00:57:30,952 Gesù Cristo. 612 00:57:42,464 --> 00:57:45,967 - Cristo. Dovremmo tornare indietro. - Questa è l'unica strada. 613 00:57:47,343 --> 00:57:48,595 Oh, merda! 614 00:58:14,913 --> 00:58:18,750 - Questo è un errore. Perché ti fermi? - Voglio vedere cosa succede. 615 00:58:21,920 --> 00:58:24,339 - Signora, sta bene? Cosa succede? - Mi aiuti. 616 00:58:24,839 --> 00:58:26,382 Ho forato. 617 00:58:26,466 --> 00:58:29,052 Ok, si avvicini. È più sicuro, qui. 618 00:58:31,095 --> 00:58:34,098 Deve salire in macchina. È più sicuro. Venga. 619 00:58:34,516 --> 00:58:37,352 - Mi aiuti. - Dov'è la ruota di scorta? In auto? 620 00:58:37,435 --> 00:58:39,062 Non lo so. 621 00:58:39,145 --> 00:58:41,231 - Va bene. Vieni, Ricki. - Non posso. 622 00:58:41,814 --> 00:58:44,817 Non posso. Non so come si fa. Mi aiuti. 623 00:58:46,236 --> 00:58:47,529 Eccola qua. 624 00:58:48,238 --> 00:58:49,280 Aiutatemi. 625 00:58:51,741 --> 00:58:53,159 - Dovrebbe essere qui. - Giusto. 626 00:58:53,243 --> 00:58:54,118 Mani in alto! 627 00:58:55,328 --> 00:58:56,538 Ehi, piano! 628 00:58:57,080 --> 00:58:58,206 Vogliamo la benzina. 629 00:58:59,290 --> 00:59:01,167 - Sei contento adesso? - Prendila. 630 00:59:01,251 --> 00:59:02,293 Chiudi quella bocca! 631 00:59:02,377 --> 00:59:04,379 - Cosa cazzo fa? - Non è personale. 632 00:59:04,504 --> 00:59:06,631 - Anche noi dobbiamo viaggiare. - Calmo. 633 00:59:06,714 --> 00:59:08,925 Stai calmo, va bene? 634 00:59:09,008 --> 00:59:10,677 - Muoviti, veloce. - È chiuso. 635 00:59:10,760 --> 00:59:12,679 - Aprilo. - Non ho la chiave. 636 00:59:13,346 --> 00:59:15,848 - Trovato qualcosa? - Bingo! 637 00:59:27,360 --> 00:59:29,195 No. Cazzo, amico, non farlo. 638 00:59:30,280 --> 00:59:31,906 Riempila! 639 00:59:32,740 --> 00:59:35,660 - Lasciaci una tanica, per favore. - Stai zitto, cazzo. 640 00:59:36,160 --> 00:59:38,037 - Gesù Cristo! - Tom, stai bene? 641 00:59:39,747 --> 00:59:41,124 Tom! Come stai? 642 00:59:41,207 --> 00:59:43,376 Prendi la benzina e scappiamo via. 643 00:59:43,710 --> 00:59:46,045 Prendi la benzina e andiamo, cazzo. 644 00:59:46,129 --> 00:59:48,131 - Lasciaci una tanica. Per favore. - Veloce! 645 00:59:49,299 --> 00:59:50,550 Non lasciarci qui a morire. 646 00:59:50,633 --> 00:59:52,927 - Andiamo. - Così ci uccidete. Lasciate la benzina! 647 00:59:54,053 --> 00:59:55,972 Gesù Cristo. Stai bene? 648 00:59:56,598 --> 00:59:59,434 - Le costole. Non posso alzare il fucile. - Cazzo! 649 00:59:59,517 --> 01:00:01,227 Vergognatevi. 650 01:00:01,311 --> 01:00:03,313 - Tutti voi. - Tu li hai aiutati! 651 01:00:04,981 --> 01:00:07,108 - Su, sali in auto. - Perché ti sei fermato? 652 01:00:07,191 --> 01:00:10,320 - Dovremmo comportarci bene. - Sali in macchina. 653 01:00:10,403 --> 01:00:14,866 Resto con lui. Non lascio mio marito così. Non con voi! 654 01:00:14,949 --> 01:00:17,285 Andiamo. Se non li prendiamo, moriremo. Su. 655 01:00:20,705 --> 01:00:23,374 - Dai, in macchina! - Forza, Will. Non devono sfuggirci. 656 01:00:34,677 --> 01:00:36,888 Non sono lontani. 657 01:00:45,355 --> 01:00:47,565 Andiamo, forza, cazzo. 658 01:01:05,249 --> 01:01:06,334 Cazzo! 659 01:01:07,001 --> 01:01:08,127 Tenetevi! 660 01:01:10,088 --> 01:01:11,005 Porco cazzo. 661 01:01:17,845 --> 01:01:18,680 Tenetevi! 662 01:01:21,432 --> 01:01:22,558 Forza! 663 01:01:25,895 --> 01:01:28,106 - Will... - Porco cazzo! 664 01:01:30,358 --> 01:01:32,110 - Sai come si usa? - Sì. 665 01:01:32,360 --> 01:01:33,194 Prendila. 666 01:01:35,613 --> 01:01:37,323 Fatti valere! 667 01:01:39,492 --> 01:01:40,493 Spara! 668 01:01:41,911 --> 01:01:43,830 Tenetevi! Ci siamo. 669 01:01:44,872 --> 01:01:45,707 Spara! 670 01:01:46,124 --> 01:01:47,458 Spara, Ricki! 671 01:01:47,792 --> 01:01:49,919 Spara! 672 01:01:50,628 --> 01:01:51,587 Fallo! 673 01:01:52,088 --> 01:01:53,548 Spara alle ruote! Spara! 674 01:01:54,716 --> 01:01:55,591 Puoi farcela. 675 01:01:55,800 --> 01:01:58,386 Forza, spara alle ruote, Ricki! 676 01:02:16,696 --> 01:02:17,780 Prendi la benzina! 677 01:02:19,574 --> 01:02:20,700 Le prendo! 678 01:02:23,911 --> 01:02:25,455 - Prendila! - No. 679 01:02:26,664 --> 01:02:27,498 Non posso! 680 01:02:29,667 --> 01:02:30,752 Lasciami! 681 01:02:34,005 --> 01:02:35,882 - Non posso aprire! - Mollami! 682 01:02:36,174 --> 01:02:38,593 - Andiamo Ricki. Dai, cazzo! - Non posso. La tiene. 683 01:02:38,676 --> 01:02:40,136 - Andiamo! - Lascia! 684 01:02:40,219 --> 01:02:41,929 Non c'è più tempo. Andiamo, su! 685 01:02:43,806 --> 01:02:45,224 Vieni, andiamo. 686 01:02:45,308 --> 01:02:46,434 Andiamo. Vieni! 687 01:02:46,934 --> 01:02:47,977 Corri. 688 01:03:30,728 --> 01:03:31,771 Accosta 689 01:03:33,439 --> 01:03:35,900 - Non posso accostare qui, Ricki. - Ho detto accosta. 690 01:03:35,983 --> 01:03:37,860 Ho detto accosta! 691 01:03:50,373 --> 01:03:51,332 Cazzo! 692 01:03:52,583 --> 01:03:54,126 Li ho uccisi, cazzo! 693 01:03:54,210 --> 01:03:56,128 Erano ladri e ci avrebbero uccisi, Ricki. 694 01:03:56,629 --> 01:03:58,381 Ci hai salvati, ecco la verità. 695 01:03:59,257 --> 01:04:01,467 - Hai fatto una cosa buona. - Sì? E per cosa? 696 01:04:02,593 --> 01:04:04,220 Per poterlo rifare ancora? 697 01:04:04,303 --> 01:04:07,306 Mancano ancora 1600 cazzo di chilometri, a Seattle. 698 01:04:07,390 --> 01:04:10,393 - Va tutto bene. - Non ti sparerò. 699 01:04:12,979 --> 01:04:14,981 Non sarei dovuta venire. 700 01:04:15,398 --> 01:04:18,901 Preferirei tornare alla riserva che passare un altro minuto con voi due. 701 01:04:18,985 --> 01:04:20,778 Siamo in mezzo al nulla. 702 01:04:21,362 --> 01:04:22,947 Credi che non ce la farei? 703 01:04:24,156 --> 01:04:27,869 Chi pensi che si sia preso cura di me da quando sono nata? 704 01:04:34,917 --> 01:04:36,711 Vi sopravviveremo. 705 01:04:38,671 --> 01:04:39,505 Cazzo! 706 01:04:40,548 --> 01:04:43,217 - Andate a favi fottere. - Ricki, ok, prendiamo... 707 01:04:43,301 --> 01:04:46,262 Ci prendiamo un secondo, ok? E riposeremo qui. 708 01:04:58,190 --> 01:04:59,025 Ricki? 709 01:04:59,609 --> 01:05:01,819 Ci hai salvati. Non dimenticarlo. 710 01:05:02,528 --> 01:05:03,738 Io... 711 01:05:17,835 --> 01:05:19,295 Diamole un minuto. 712 01:05:30,681 --> 01:05:33,017 GIORNO 4 713 01:05:57,375 --> 01:05:58,209 Ricki? 714 01:06:12,223 --> 01:06:13,599 Ricki! 715 01:06:25,319 --> 01:06:26,195 Tom. 716 01:06:26,696 --> 01:06:27,571 Sveglia. 717 01:06:29,657 --> 01:06:30,908 Ricki se n'e andata. 718 01:06:32,785 --> 01:06:33,619 Cosa? 719 01:06:34,078 --> 01:06:35,037 Ha preso le sue cose. 720 01:06:37,873 --> 01:06:39,041 Forse sarà più sicura. 721 01:06:43,713 --> 01:06:45,923 Non avrei dovuto chiederle di venire con noi. 722 01:06:58,936 --> 01:07:00,938 MONTANA 723 01:07:25,713 --> 01:07:27,673 - Lassù. - Già. 724 01:07:28,132 --> 01:07:28,966 Là. 725 01:07:29,759 --> 01:07:30,843 Dannazione. 726 01:07:35,473 --> 01:07:36,307 Gesù. 727 01:07:40,519 --> 01:07:41,937 Cerchiamo della benzina. 728 01:08:56,262 --> 01:08:58,055 - Che c'è, Tom? - Non respiro. 729 01:08:58,139 --> 01:09:01,684 - Va bene. Cerchiamo aiuto. - È tardi. I polmoni stanno collassando. 730 01:09:01,767 --> 01:09:04,353 - Occorre alleviare la pressione. - Ok. Come devo fare... 731 01:09:04,979 --> 01:09:07,064 - Cosa devo fare? - Inseriscilo. 732 01:09:07,398 --> 01:09:08,732 - Dove? - Mettilo... 733 01:09:09,191 --> 01:09:10,442 - Mettilo dentro. - Ok. 734 01:09:10,985 --> 01:09:12,987 Fino in fondo. 735 01:10:10,753 --> 01:10:11,795 Sam mi ha detto... 736 01:10:13,589 --> 01:10:17,092 che tuo padre ti ha abbandonato. È brutto. 737 01:10:19,136 --> 01:10:20,763 Ed eri solo un bambino, vero? 738 01:10:27,519 --> 01:10:28,729 E il tuo vecchio... 739 01:10:30,856 --> 01:10:33,317 lui... sta bene, vero? 740 01:10:35,152 --> 01:10:38,948 Penso di sì. Vive in Idaho con la sua nuova famiglia. Lo vedo... 741 01:10:40,074 --> 01:10:41,533 ogni paio d'anni. 742 01:10:44,036 --> 01:10:46,497 Peccato che tu non abbia conosciuto mio padre. 743 01:10:50,709 --> 01:10:53,087 Sam ti avrà raccontato qualcosa su di lui. 744 01:10:55,965 --> 01:10:59,009 Sai, se pensi che io sia cattivo, 745 01:11:00,135 --> 01:11:00,970 allora... 746 01:11:02,346 --> 01:11:03,305 non ne hai idea. 747 01:11:05,766 --> 01:11:07,768 Aveva questo sguardo, 748 01:11:08,978 --> 01:11:10,771 quando pensava che io avessi esagerato. 749 01:11:12,731 --> 01:11:14,733 Lui mi fissava. 750 01:11:16,694 --> 01:11:19,863 Non era uno sguardo deluso, sai? 751 01:11:20,948 --> 01:11:22,616 No. Era... 752 01:11:24,368 --> 01:11:27,955 disgustato per avermi messo al mondo. 753 01:11:36,005 --> 01:11:37,381 Era uno schifo di padre. 754 01:11:41,010 --> 01:11:43,137 Lui era convinto di essere un brav'uomo. 755 01:11:49,476 --> 01:11:51,186 Non so se sono un buon padre. 756 01:11:53,230 --> 01:11:54,106 Ci provo. 757 01:11:58,277 --> 01:11:59,778 Sai che amo tua figlia. 758 01:12:05,367 --> 01:12:06,201 Lo so. 759 01:12:07,619 --> 01:12:09,538 So che la ami, sì. 760 01:12:10,706 --> 01:12:13,584 Se non lo sapessi, ti avrei ucciso da tempo. 761 01:12:21,258 --> 01:12:22,885 Presto avrete la vostra casa. 762 01:12:28,640 --> 01:12:31,060 Devo chiederti di promettermi una cosa. 763 01:12:32,144 --> 01:12:34,355 Certo, quello che vuoi. 764 01:12:35,731 --> 01:12:37,149 Devi promettermi 765 01:12:43,864 --> 01:12:44,698 Tom... 766 01:12:46,992 --> 01:12:48,994 ...certo che lo farò. Lo prometto. 767 01:12:49,912 --> 01:12:51,288 Te lo prometto. 768 01:13:02,508 --> 01:13:03,634 Sai... 769 01:13:05,969 --> 01:13:07,846 devo dirti una cosa. 770 01:13:10,015 --> 01:13:10,849 Lo so. 771 01:13:11,558 --> 01:13:14,645 No, questo non lo sai, Tom. Non lo sai. 772 01:13:18,315 --> 01:13:19,274 Sam è incinta. 773 01:13:20,401 --> 01:13:21,443 Lo so. 774 01:13:22,945 --> 01:13:23,779 Cosa? 775 01:13:24,238 --> 01:13:25,864 Come fai a saperlo? 776 01:13:25,948 --> 01:13:28,992 Paula l'ha chiamata dopo la nostra cena, 777 01:13:29,785 --> 01:13:31,328 e Sam le ha detto tutto. 778 01:13:31,912 --> 01:13:34,331 Ha detto che aspettate un maschietto. 779 01:13:41,088 --> 01:13:43,006 Quindi per tutto questo tempo tu... 780 01:13:44,383 --> 01:13:45,217 Tutto questo... 781 01:13:46,927 --> 01:13:48,137 Stronzo. 782 01:13:52,850 --> 01:13:53,684 Sai, io... 783 01:13:55,269 --> 01:13:57,104 devo dirti anche un'altra cosa. 784 01:13:59,606 --> 01:14:01,066 Devo parlarti della barca. 785 01:14:02,025 --> 01:14:04,778 Davvero? Fermati finché sei in tempo. 786 01:14:09,366 --> 01:14:11,118 Sai il tormento che mi hai dato 787 01:14:11,910 --> 01:14:13,245 negli ultimi sei anni? 788 01:14:14,538 --> 01:14:16,457 La cosa assurda è che tu... 789 01:14:17,749 --> 01:14:21,044 pensi sia stato io a farla schiantare sullo scoglio. 790 01:14:22,129 --> 01:14:24,548 - Ma dai! È stata Sam? - Sì. Cazzo, sì. 791 01:14:27,593 --> 01:14:29,428 Era ubriaca. Cioè, 792 01:14:29,720 --> 01:14:32,681 ubriaca fradicia. Lo eravamo entrambi, e... 793 01:14:33,932 --> 01:14:35,934 al mattino, quando siamo scesi 794 01:14:37,102 --> 01:14:40,481 e abbiamo visto la barca, era finita sul fondo del lago... 795 01:14:42,566 --> 01:14:43,984 non lo so, ho solo... 796 01:14:45,194 --> 01:14:47,196 ...pensato che fosse giusto farlo. 797 01:14:49,239 --> 01:14:50,073 Incolparmene. 798 01:14:52,367 --> 01:14:53,619 Sam ancora non lo sa. 799 01:14:56,330 --> 01:14:57,372 Sei un brav'uomo. 800 01:14:59,625 --> 01:15:00,918 Sarai un buon padre. 801 01:15:26,777 --> 01:15:28,195 Sam starà bene, Tom. 802 01:15:30,280 --> 01:15:31,490 Starà bene. 803 01:15:42,584 --> 01:15:44,169 Forse qui ci aiuteranno. 804 01:16:05,524 --> 01:16:08,819 Merda. 805 01:16:16,159 --> 01:16:19,496 No. 806 01:16:33,885 --> 01:16:34,761 Cazzo. 807 01:16:41,226 --> 01:16:42,436 Tranquillo. 808 01:16:48,859 --> 01:16:50,110 Dobbiamo passare. 809 01:16:50,819 --> 01:16:52,863 Il mio amico è malato. Serve un dottore. 810 01:17:00,412 --> 01:17:01,371 Abbiamo dei soldi. 811 01:17:02,748 --> 01:17:04,249 Porta qui la macchina. 812 01:17:04,333 --> 01:17:05,292 Ti faremo aiutare. 813 01:17:07,252 --> 01:17:09,338 Va bene, arriviamo. Ma non sparate. 814 01:17:14,259 --> 01:17:15,218 Cosa fai? 815 01:17:15,594 --> 01:17:19,014 - Ehi, non possiamo andare là. - No, Tom, non faccio cazzate. 816 01:17:37,449 --> 01:17:38,533 Ah, cazzo. 817 01:17:50,796 --> 01:17:52,214 Prendi la pistola, Will. 818 01:17:58,011 --> 01:17:58,887 Ben fatto. 819 01:18:00,138 --> 01:18:01,014 Cazzo! 820 01:18:14,277 --> 01:18:15,904 Bravo. Sei stato bravo. 821 01:18:18,073 --> 01:18:19,574 Arrivano dai due lati. 822 01:18:21,201 --> 01:18:22,202 Gira! 823 01:18:39,761 --> 01:18:41,138 Dammi la pistola, Will. 824 01:18:44,307 --> 01:18:47,561 Al mio tre sterza a sinistra. 825 01:18:53,024 --> 01:18:55,736 Uno, due, tre! 826 01:19:10,083 --> 01:19:11,376 Oh, cazzo, Tom. 827 01:19:21,595 --> 01:19:22,429 Tom. 828 01:19:24,514 --> 01:19:25,348 Tom? 829 01:20:48,181 --> 01:20:49,516 No. Cazzo! 830 01:20:50,058 --> 01:20:50,934 Forza! 831 01:20:52,185 --> 01:20:53,061 Su! 832 01:21:06,658 --> 01:21:12,706 Cazzo! 833 01:21:29,973 --> 01:21:32,142 Mi dispiace, Tom. 834 01:22:37,457 --> 01:22:39,918 GIORNO 5 835 01:23:44,024 --> 01:23:44,899 Dove vai? 836 01:23:45,650 --> 01:23:47,861 A ovest, cerco di arrivare a Seattle. 837 01:23:49,112 --> 01:23:50,238 Noi andiamo a nord. 838 01:23:53,950 --> 01:23:56,578 Stiamo evitando l'interstatale. Non è sicura. 839 01:23:56,745 --> 01:23:57,579 Sì, lo so. 840 01:24:03,209 --> 01:24:05,003 Ti porteremo fin dove potremo. 841 01:24:05,253 --> 01:24:06,880 - Ok. - Dovrai darmi quella. 842 01:24:09,049 --> 01:24:10,675 Ho la famiglia in macchina. 843 01:24:20,602 --> 01:24:21,436 Tranquillo. 844 01:24:25,690 --> 01:24:26,524 Tutto a posto. 845 01:24:39,746 --> 01:24:43,124 STATE ENTRANDO IN IDAHO 846 01:24:56,096 --> 01:24:58,181 Questo messaggio viene trasmesso... 847 01:25:02,977 --> 01:25:05,063 Questo messaggio viene trasmesso... 848 01:25:10,151 --> 01:25:12,153 Niente. 849 01:25:14,030 --> 01:25:15,824 Hai idea di cosa sia successo? 850 01:25:16,116 --> 01:25:17,492 Non lo sappiamo ancora. 851 01:25:17,909 --> 01:25:20,453 È iniziato a Los Angeles. O almeno... 852 01:25:22,205 --> 01:25:24,207 quella che era Los Angeles. 853 01:25:24,290 --> 01:25:27,252 Dicono di andare in Canada. Per via dell'aria. 854 01:25:29,671 --> 01:25:32,423 - Sono già tre giorni? - No, oggi è il quinto giorno. 855 01:25:35,969 --> 01:25:37,804 Immagino che non avrai dormito. 856 01:25:38,888 --> 01:25:39,889 Già, nemmeno io. 857 01:25:46,146 --> 01:25:47,897 COEUR D'ALENE 8 KM 858 01:25:49,649 --> 01:25:50,900 Prendi questa uscita. 859 01:26:20,430 --> 01:26:21,347 Ehilà! 860 01:26:26,102 --> 01:26:28,104 Venite. 861 01:26:32,859 --> 01:26:33,776 Ehilà? 862 01:26:34,611 --> 01:26:35,528 Papà? 863 01:26:45,580 --> 01:26:46,915 Sei sicuro che sia ok? 864 01:26:48,499 --> 01:26:50,501 Sì, è la casa di mio padre. 865 01:26:52,462 --> 01:26:55,548 Se volete riposare, sopra ci sono le camere da letto. 866 01:26:55,924 --> 01:26:58,051 E vedete se c'è del cibo, in cucina. 867 01:27:00,887 --> 01:27:03,097 Va bene, grazie. Andiamo. 868 01:27:46,557 --> 01:27:48,559 Stanno dormendo. 869 01:27:49,394 --> 01:27:50,812 Senti, voglio solo dirti 870 01:27:51,479 --> 01:27:52,981 che ti siamo molto grati. 871 01:27:57,110 --> 01:27:59,946 C'è cibo per tre settimane circa. 872 01:28:01,197 --> 01:28:05,285 Il generatore basterà per almeno cinque giorni. 873 01:28:05,743 --> 01:28:08,913 C'è una macchina in garage, ma ho tolto quasi tutta la benzina. 874 01:28:08,997 --> 01:28:11,708 Ma in giro ne troverai abbastanza per andare a nord. 875 01:28:12,834 --> 01:28:14,836 Ma io devo partire subito. 876 01:28:15,420 --> 01:28:17,422 E mi serve una 4 x4. 877 01:28:18,423 --> 01:28:19,799 Mi serve la tua Jeep. 878 01:28:21,634 --> 01:28:23,303 Ti sto proponendo un affare. 879 01:28:29,976 --> 01:28:30,852 Certo, sì. 880 01:28:41,029 --> 01:28:41,863 Merda. 881 01:28:55,585 --> 01:28:58,171 GIORNO 6 882 01:29:04,427 --> 01:29:06,346 SEATTLE, WA 457 KM 883 01:30:00,566 --> 01:30:04,362 SEATTLE, WA 48 KM 884 01:32:56,534 --> 01:32:59,495 WILL, MI TROVI AL 1289 STONE MOUNTAIN BARING 885 01:32:59,662 --> 01:33:00,663 Sei viva. 886 01:33:38,659 --> 01:33:39,493 Ehilà! 887 01:33:41,662 --> 01:33:43,289 - Proprietà privata! - Will! 888 01:33:44,415 --> 01:33:45,750 - Oddio! - Sam! 889 01:33:45,916 --> 01:33:46,751 Will! 890 01:33:46,917 --> 01:33:49,545 È il nostro vicino, Will. Abbassa la pistola. 891 01:33:52,590 --> 01:33:53,424 Will. 892 01:33:54,383 --> 01:33:55,217 Stai bene. 893 01:33:55,718 --> 01:33:57,136 - Tu stai bene. - Sto bene. 894 01:33:57,970 --> 01:33:59,722 Stiamo bene, Will. 895 01:34:00,848 --> 01:34:03,392 Sei viva. 896 01:34:03,851 --> 01:34:05,686 - Non ci credo. - Il bimbo sta bene. 897 01:34:06,812 --> 01:34:08,439 Oddio, sei viva. 898 01:34:19,533 --> 01:34:21,535 - Vieni qui. Per piacere, vieni. - Sono qui. 899 01:34:23,162 --> 01:34:24,080 Vieni qui. 900 01:34:31,045 --> 01:34:33,047 Non ce l'avrei fatta senza di lui. 901 01:34:33,714 --> 01:34:34,715 Non sarei vivo. 902 01:34:37,468 --> 01:34:39,595 Ho fatto tutto quello che ho potuto. 903 01:34:39,679 --> 01:34:40,805 Lo so, amore. 904 01:34:42,515 --> 01:34:43,724 So che lo hai fatto. 905 01:34:49,063 --> 01:34:50,690 Non ti lascerò più da sola. 906 01:35:07,540 --> 01:35:08,374 Ti amo. 907 01:36:01,510 --> 01:36:02,470 - Salve. - Salve. 908 01:36:03,220 --> 01:36:04,430 - Ciao. - Ciao. 909 01:36:11,270 --> 01:36:13,981 Sai, quando ho visto Seattle non credevo che... 910 01:36:16,484 --> 01:36:17,318 Grazie. 911 01:36:19,612 --> 01:36:21,113 A cosa servono, i vicini? 912 01:36:24,617 --> 01:36:26,619 Ne vuoi una? 913 01:36:26,994 --> 01:36:27,828 Certo, sicuro. 914 01:36:36,295 --> 01:36:37,129 Grazie. 915 01:36:39,799 --> 01:36:41,342 È stato tutto così veloce. 916 01:36:41,634 --> 01:36:43,052 Saranno forse passati... 917 01:36:43,719 --> 01:36:45,012 dieci, quindici minuti 918 01:36:45,095 --> 01:36:48,265 prima che la polizia urlasse a tutti di evacuare. 919 01:36:48,891 --> 01:36:50,476 Si vedeva lo Stretto 920 01:36:50,684 --> 01:36:53,187 e l'acqua che si ritirava. Mai visto niente del genere. 921 01:36:53,687 --> 01:36:56,273 Eravamo poco distanti quando le onde hanno colpito. 922 01:36:57,066 --> 01:36:58,067 Si potevano sentire. 923 01:36:58,567 --> 01:36:59,610 È stato orribile. 924 01:36:59,902 --> 01:37:01,737 E per tua informazione, Will... 925 01:37:03,155 --> 01:37:05,241 Non credo sia stato  un terremoto. 926 01:37:06,158 --> 01:37:07,535 Sono un ingegnere di software. 927 01:37:08,118 --> 01:37:10,704 Ho visto tonnellate di giochi di simulazione bellica, 928 01:37:10,788 --> 01:37:13,290 compreso questo esatto scenario. 929 01:37:14,458 --> 01:37:15,751 Eventi come questo. 930 01:37:16,460 --> 01:37:17,378 Sono progettati 931 01:37:18,337 --> 01:37:21,757 per cancellare la razionalità con quello che sembra uno strano incidente. 932 01:37:23,342 --> 01:37:24,260 Ma in realtà... 933 01:37:25,052 --> 01:37:26,387 È tutto sincronizzato. 934 01:37:26,679 --> 01:37:28,681 Ma di che cazzo parli? 935 01:37:28,889 --> 01:37:29,723 Will... 936 01:37:30,766 --> 01:37:33,644 - Non cerco di innervosirti. - Non mi innervosisci. 937 01:37:34,103 --> 01:37:34,937 Bene. 938 01:37:36,856 --> 01:37:39,191 So che negli  ultimi giorni è stata dura. 939 01:37:48,117 --> 01:37:50,911 Su, andiamo, non credi davvero a queste stronzate, no? 940 01:37:51,203 --> 01:37:52,204 Questo non è... 941 01:37:52,663 --> 01:37:56,625 Ho appena attraversato il Paese. Non puoi creare quello che ho visto. 942 01:37:57,668 --> 01:38:00,212 - Davvero, mi stai sfottendo? - No, niente affatto. 943 01:38:00,296 --> 01:38:03,757 Pensaci in termini semplici. Una bomba nucleare esplode al largo. 944 01:38:04,049 --> 01:38:08,470 Poi un virus fa saltare la corrente prima che si possa capire qualcosa. 945 01:38:11,807 --> 01:38:14,518 - Ho visto informazioni riservate. - Non ci sono. 946 01:38:14,602 --> 01:38:17,813 - Sono solo stronzate. - La bomba agisce come un terremoto. 947 01:38:17,897 --> 01:38:19,815 Ecco cosa causa le onde. 948 01:38:21,901 --> 01:38:24,278 Ma il blackout, quello ha creato il caos. 949 01:38:25,529 --> 01:38:27,364 Non ti sembra strano 950 01:38:28,449 --> 01:38:30,576 che la corrente sia mancata ovunque? 951 01:38:32,161 --> 01:38:35,164 E le comunicazioni? Ma pensaci, cazzo, amico. 952 01:38:37,374 --> 01:38:40,836 Ma forse, non lo so. Forse lui crede nelle coincidenze. 953 01:38:43,964 --> 01:38:44,798 Amore? 954 01:38:54,767 --> 01:38:57,686 Quando ti sarai riposato e ti sentirai meglio, ok? 955 01:38:57,978 --> 01:38:59,980 Andiamo. 956 01:39:00,940 --> 01:39:04,151 Lo sai che c'era una nuvola di cenere sull'oceano. 957 01:39:05,152 --> 01:39:06,403 Seattle non c'è più. 958 01:39:07,321 --> 01:39:08,989 E chissà quante altre città. 959 01:39:09,949 --> 01:39:12,284 Non so cosa cazzo sta succedendo, 960 01:39:12,534 --> 01:39:15,329 e nemmeno tu sai cosa cazzo sta succedendo. 961 01:39:15,412 --> 01:39:17,414 Quindi non fingere di saperlo, ok? 962 01:39:27,091 --> 01:39:28,425 Succede continuamente. 963 01:39:34,306 --> 01:39:36,433 In fondo non è importante, suppongo. 964 01:39:37,184 --> 01:39:38,018 Perché? 965 01:39:39,436 --> 01:39:40,562 Dobbiamo vivere, no? 966 01:39:41,689 --> 01:39:42,690 Nonostante tutto. 967 01:39:43,691 --> 01:39:44,525 Ci berrò su. 968 01:39:48,070 --> 01:39:49,238 Su, andiamo. 969 01:39:49,905 --> 01:39:50,906 Posso? 970 01:39:51,740 --> 01:39:52,992 Posso vedere la tua SIG? 971 01:39:57,204 --> 01:39:58,038 Certo 972 01:40:11,135 --> 01:40:11,969 Bella. 973 01:40:15,305 --> 01:40:17,349 Sarebbe più bella con le pallottole, no? 974 01:40:18,934 --> 01:40:19,768 Buonanotte. 975 01:40:23,731 --> 01:40:24,565 Buonanotte. 976 01:40:32,906 --> 01:40:34,825 Lo so che ti ha aiutato, ma è... 977 01:40:35,993 --> 01:40:38,662 Dimmi che non credi alle stronzate che dice. 978 01:40:39,246 --> 01:40:40,122 Non ci credo. 979 01:40:47,379 --> 01:40:49,381 Tu e il bambino... 980 01:40:49,840 --> 01:40:51,550 siete la sola cosa che conta. 981 01:40:54,678 --> 01:40:55,596 La sola cosa. 982 01:42:13,507 --> 01:42:14,967 - Ciao. - Ciao. 983 01:42:17,803 --> 01:42:19,054 Lo vedi? 984 01:42:19,930 --> 01:42:22,141 Credi ancora che sia una simulazione? 985 01:42:27,688 --> 01:42:28,981 Ti devo delle scu... 986 01:42:31,275 --> 01:42:32,693 Era il whiskey a parlare. 987 01:42:34,153 --> 01:42:38,532 Immagino che volessi convincermi di avere il controllo, ma... 988 01:42:39,908 --> 01:42:41,660 Questo non fa di me un pazzo, no? 989 01:42:44,454 --> 01:42:46,373 Perché guardavi nella mia macchina, prima? 990 01:42:49,835 --> 01:42:52,546 Non volevo rubarti l'auto Will, se è quello che pensi. 991 01:42:54,214 --> 01:42:55,465 Ti prepari a partire? 992 01:42:56,175 --> 01:42:57,634 Da solo? No. 993 01:43:01,180 --> 01:43:02,806 Ma abbiamo delle provviste. 994 01:43:09,605 --> 01:43:12,858 C'erano due bambini. Temevo che avessero preso qualcosa dalla tua auto. 995 01:43:13,567 --> 01:43:14,818 Due bambini. Certo. 996 01:43:19,239 --> 01:43:20,365 E dove sono adesso? 997 01:43:22,242 --> 01:43:23,202 Nel bosco. 998 01:43:25,495 --> 01:43:28,081 Controllo la zona tutte le mattine da quando siamo qui. 999 01:43:30,834 --> 01:43:32,336 Vieni, ti faccio vedere. 1000 01:43:51,605 --> 01:43:53,106 Ci dev'essere un vulcano. 1001 01:43:53,690 --> 01:43:54,524 Non ci pensare. 1002 01:44:15,420 --> 01:44:16,380 Noi andiamo via. 1003 01:44:17,422 --> 01:44:19,383 E penso che dovresti venire con noi. 1004 01:44:21,551 --> 01:44:22,552 Qui non è sicuro. 1005 01:44:23,929 --> 01:44:24,763 Dove andrete? 1006 01:44:25,597 --> 01:44:26,431 Al nord. 1007 01:44:35,065 --> 01:44:36,483 Lei vuole restare, Will. 1008 01:44:41,571 --> 01:44:43,115 Non vedo bambini in giro. 1009 01:44:48,829 --> 01:44:50,455 Non sono l'Uomo Nero, Will. 1010 01:44:51,915 --> 01:44:53,292 Le ho salvato la vita. 1011 01:44:54,668 --> 01:44:57,296 Abbiamo un legame. Ho voce in capitolo. 1012 01:44:59,756 --> 01:45:00,924 Ti credevamo morto. 1013 01:45:01,800 --> 01:45:03,969 Ma non lo sono, giusto? Sono qui. 1014 01:45:06,930 --> 01:45:08,390 Sai che è incinta, vero? 1015 01:45:15,314 --> 01:45:16,648 Non devi farlo per forza. 1016 01:45:23,155 --> 01:45:24,239 Invece sì. 1017 01:45:52,184 --> 01:45:55,395 Sam! 1018 01:45:56,438 --> 01:45:58,357 - Cosa succede? - Arriva qualcosa. 1019 01:45:58,440 --> 01:46:00,025 Dobbiamo andare subito. 1020 01:46:00,108 --> 01:46:01,485 Andare dove? 1021 01:46:01,777 --> 01:46:05,489 - Ok. Dov'è Jeremiah? - Ha cercato di uccidermi. Vieni. 1022 01:46:05,864 --> 01:46:07,866 - Dobbiamo andare. - Cosa? 1023 01:46:08,992 --> 01:46:09,826 Ok. 1024 01:46:23,048 --> 01:46:25,217 - Che cos'è? - Sta succedendo ancora. 1025 01:46:32,516 --> 01:46:33,517 Oddio! 1026 01:46:38,105 --> 01:46:39,356 Si sta avvicinando. 1027 01:46:41,191 --> 01:46:44,194 Ce la faremo. Qualunque cosa accada. Ok? 1028 01:46:51,159 --> 01:46:52,702 Andrà tutto bene. Guardami. 1029 01:46:53,328 --> 01:46:55,288 - Andrà tutto bene. - Lo so. 1030 01:46:57,290 --> 01:46:58,375 - Ti amo. - Ti amo. 1031 01:47:25,402 --> 01:47:27,487 Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa