1 00:00:20,483 --> 00:00:23,403 NETFLIX-ALKUPERÄISELOKUVA 2 00:02:09,050 --> 00:02:10,051 SEATTLE KLO 8.20 3 00:02:10,135 --> 00:02:12,470 Onko se poika vai tyttö? 4 00:02:12,554 --> 00:02:14,514 -Haluatteko varmasti tietää? -Kyllä. 5 00:02:15,223 --> 00:02:16,933 En kestä tätä jännitystä. 6 00:02:20,395 --> 00:02:23,189 -Onko kaikki hyvin? -Poikanne on terve. 7 00:02:27,527 --> 00:02:28,945 Pieni poika. 8 00:02:37,829 --> 00:02:38,788 Kaikki hyvin? 9 00:02:39,622 --> 00:02:40,456 Toki. 10 00:02:41,166 --> 00:02:44,419 -Siihen on vielä kuukausia. -En minä sitä mieti. 11 00:02:44,502 --> 00:02:46,629 Älä sitten mieti tätä iltaakaan. 12 00:02:46,713 --> 00:02:50,508 Niinpä niin, kätesi pyytäminen Tom Sutherlandilta onkin pikkujuttu. 13 00:02:50,592 --> 00:02:52,635 Kerrotko mieluummin raskaudestani? 14 00:02:52,719 --> 00:02:54,679 -Heko heko. -Hyvin se menee. 15 00:02:54,804 --> 00:02:57,265 Onpahan jotakin puhuttavaa tänä iltana. 16 00:02:57,348 --> 00:02:58,808 Ole kiltti isälle. 17 00:02:58,892 --> 00:03:02,645 Ei tarvitse hermoilla. Kunhan et mainitse venettä. 18 00:03:02,812 --> 00:03:06,816 Yritän välttää sitä, mutta hermostuessani alan jauhaa siitä. 19 00:03:06,900 --> 00:03:10,653 -Hän entisöi sen itse, Will. -Ei tarvitse muistuttaa. 20 00:03:21,789 --> 00:03:23,208 Rakastan sinua. 21 00:03:23,958 --> 00:03:24,918 Minäkin sinua. 22 00:03:25,793 --> 00:03:29,380 -Onnea matkaan. Tarvitset sitä. -Tiedän. 23 00:03:29,964 --> 00:03:32,467 Soitan sinulle lentokentältä. 24 00:03:41,351 --> 00:03:45,605 CHICAGO KLO 17.33 25 00:03:51,319 --> 00:03:54,530 Eiköhän se suju ihan ongelmitta. 26 00:03:54,614 --> 00:03:56,574 Sama tiistaina? 27 00:03:56,658 --> 00:03:57,742 Selvä, nähdään. 28 00:04:16,552 --> 00:04:19,097 Tulin tapaamaan Sutherlandeja. 29 00:04:34,904 --> 00:04:38,032 -Hei, mukava nähdä. -Samoin. 30 00:04:38,658 --> 00:04:40,493 Tom? Will on täällä. 31 00:04:45,957 --> 00:04:46,916 Hei, Tom. 32 00:04:47,834 --> 00:04:48,751 Will. 33 00:04:49,752 --> 00:04:51,671 -Mukava nähdä. -Samoin. 34 00:04:53,047 --> 00:04:55,258 Olin juuri täyttämässä lasini. 35 00:04:56,217 --> 00:04:59,387 Katsohan, tarvitseeko Paula apua keittiössä. 36 00:05:03,433 --> 00:05:04,434 Toki. 37 00:05:07,103 --> 00:05:10,148 -Voinko auttaa? -Ei, olet vieraamme. 38 00:05:10,898 --> 00:05:13,609 Ota rennosti. Juttele Tomin kanssa. 39 00:05:14,277 --> 00:05:15,111 Selvä. 40 00:05:20,074 --> 00:05:22,577 -Ole hyvä. -Kiitos. 41 00:05:24,037 --> 00:05:25,163 Kippis. 42 00:05:30,501 --> 00:05:32,420 Istu ihmeessä. 43 00:05:48,770 --> 00:05:50,396 Onko ruoka pian valmista? 44 00:05:50,980 --> 00:05:53,483 Melko pian. Nauttikaa viskistä. 45 00:05:57,528 --> 00:05:59,739 Key West, kolme vuotta sitten. 46 00:06:01,240 --> 00:06:02,742 Itse asiassa viisi. 47 00:06:03,076 --> 00:06:05,078 Meillä on sama kuva. 48 00:06:06,537 --> 00:06:07,413 Aivan. 49 00:06:08,247 --> 00:06:10,375 Olit mukana. Miten en muistanut? 50 00:06:16,339 --> 00:06:18,174 Eikös tuo ole… 51 00:06:18,716 --> 00:06:19,717 Se vene. 52 00:06:21,844 --> 00:06:22,845 Muistan tämän. 53 00:06:23,471 --> 00:06:26,140 Pienoismallissakin oli kova tekeminen. 54 00:06:30,061 --> 00:06:33,314 Pistähän se paikoilleen, ettei tipu vahingossa. 55 00:06:33,398 --> 00:06:34,273 Toki. 56 00:06:37,276 --> 00:06:41,572 Sam mainitsi, että harkitsette talon ostoa. 57 00:06:41,656 --> 00:06:45,910 Siitä on ollut puhetta. Jossain vaiheessa lisätilalle on tarvetta. 58 00:06:45,993 --> 00:06:48,454 -Ole hyvä. -Olen kahden vaiheilla. 59 00:06:50,331 --> 00:06:51,624 -Kiitos. -Ole hyvä. 60 00:06:52,375 --> 00:06:55,420 -Kahden vaiheilla mistä? -Taloudellisesta tuesta. 61 00:06:56,087 --> 00:06:58,464 Tarvitsen takeen, että eron sattuessa - 62 00:06:59,340 --> 00:07:02,635 sinä et voi hyötyä tuestani. Ei mitään henkilökohtaista. 63 00:07:03,302 --> 00:07:06,055 En ymmärrä. Pyysikö Sam rahaa? 64 00:07:06,639 --> 00:07:10,143 Älä sitä mieti. Autoimme hänen veljeään Steveniäkin. 65 00:07:11,185 --> 00:07:12,061 Vai niin. 66 00:07:13,479 --> 00:07:15,773 Tiedäthän, että tienaan ihan hyvin? 67 00:07:15,857 --> 00:07:18,818 Olit työtön ennen kuin muutitte Seattleen. 68 00:07:18,901 --> 00:07:21,612 Sam ansaitsi elantonne jonkin aikaa. 69 00:07:25,575 --> 00:07:28,327 Kuten sanoin, töitä on nyt riittänyt. 70 00:07:29,203 --> 00:07:31,205 Kun kaikki on mallillaan - 71 00:07:31,581 --> 00:07:34,542 ja aika on oikea, perustan oman toimiston. 72 00:07:35,793 --> 00:07:37,712 Siihen asti pärjäämme kyllä. 73 00:07:38,254 --> 00:07:40,590 -Hienoa. -Aika epämääräinen suunnitelma. 74 00:07:42,091 --> 00:07:42,967 Tom. 75 00:07:43,968 --> 00:07:45,136 Anna olla jo. 76 00:07:47,180 --> 00:07:48,389 Haaveilu on helppoa. 77 00:07:49,432 --> 00:07:52,185 Ikäluokkasi ei vain tee töitä haaveiden eteen. 78 00:07:52,727 --> 00:07:56,272 Palvelin tätä maata 27 vuotta. 79 00:07:57,356 --> 00:08:00,776 Säästin ahkerasti, kunnes sain töitä Northbridgeltä. 80 00:08:00,860 --> 00:08:03,529 Silloin rahaa alkoi virrata. 81 00:08:03,613 --> 00:08:05,698 Se oli suunnitelmani ansiota. 82 00:08:07,158 --> 00:08:09,660 En ole koskaan pyytänyt rahaa. 83 00:08:09,744 --> 00:08:11,787 Etkä pyydä nytkään. 84 00:08:12,455 --> 00:08:14,415 Haluamme vain tukea tytärtämme. 85 00:08:14,707 --> 00:08:16,584 Miksi muutitte Seattleen? 86 00:08:17,126 --> 00:08:18,544 Nyt riittää. 87 00:08:19,795 --> 00:08:20,671 Kulta. 88 00:08:21,756 --> 00:08:23,090 Kysyn ihan syystä. 89 00:08:24,300 --> 00:08:28,888 Epäilen, että Will muutti, koska arveli sen helpottavan asioita. 90 00:08:29,347 --> 00:08:34,143 Hän katsoi turvallisemmaksi erottaa minut tyttärestäni. 91 00:08:35,019 --> 00:08:38,064 -Muutto oli Samin idea. -Niin varmaan. 92 00:08:38,606 --> 00:08:41,108 Enpä usko. Sam olisi kertonut minulle. 93 00:08:41,817 --> 00:08:42,693 Olisiko? 94 00:08:44,195 --> 00:08:47,156 Olisiko hän kertonut, että halusi muuttaa - 95 00:08:47,406 --> 00:08:52,662 ja elää omilla ehdoillaan kaukana isästä, joka hengittää vittu jatkuvasti niskaan? 96 00:08:52,745 --> 00:08:56,082 Puhu suusi puhtaaksi vain. Älä suotta kursaile. 97 00:08:58,376 --> 00:08:59,252 Anteeksi. 98 00:08:59,919 --> 00:09:02,630 Anna tulla vain, mutta älä kiroa vaimoni kuullen. 99 00:09:05,550 --> 00:09:07,677 Kenen pöydässä luulet istuvasi? 100 00:09:11,722 --> 00:09:12,598 Will. 101 00:09:13,099 --> 00:09:15,935 Kello on jo paljon. Saatan sinut ovelle. 102 00:09:18,896 --> 00:09:19,855 Tulehan. 103 00:09:40,042 --> 00:09:40,918 Hei. 104 00:09:42,753 --> 00:09:44,171 Herätinkö sinut? 105 00:09:45,214 --> 00:09:46,674 Ei, minä vain - 106 00:09:47,967 --> 00:09:49,802 lepäilen treenin jälkeen. 107 00:09:50,720 --> 00:09:53,306 Niin varmaan. Näytät hirveältä. 108 00:09:55,433 --> 00:09:56,892 Moneltako lentosi lähtee? 109 00:09:58,436 --> 00:09:59,979 Pian. Mitä kello on? 110 00:10:01,814 --> 00:10:02,773 Kuusi aamulla. 111 00:10:04,525 --> 00:10:06,777 Seattlessa. 112 00:10:06,986 --> 00:10:09,280 Helvetin helvetti. 113 00:10:09,614 --> 00:10:11,157 Äiti soitti äsken. 114 00:10:12,617 --> 00:10:14,827 Sehän on kiva. 115 00:10:15,453 --> 00:10:16,912 Mitä hän sanoi? 116 00:10:17,663 --> 00:10:19,332 Mitä luulet? 117 00:10:20,207 --> 00:10:24,879 Olen pahoillani siitä, mutta kuulehan… 118 00:10:26,297 --> 00:10:29,050 Isäsi alkoi heti tölviä minua. 119 00:10:29,133 --> 00:10:32,678 Jos olisin pyytänyt kättäsi, vastaus olisi ollut kieltävä. 120 00:10:32,762 --> 00:10:35,473 Äiti pyysi sinua lähtemään. 121 00:10:35,556 --> 00:10:39,018 Ei se ihan niin mennyt. 122 00:10:39,226 --> 00:10:40,394 Soita hänelle. 123 00:10:40,561 --> 00:10:43,773 Myöhästyn lennolta. Pakko mennä. 124 00:10:43,856 --> 00:10:46,275 Soita, kun pääset kentälle. 125 00:10:48,444 --> 00:10:49,320 Mikä se oli? 126 00:10:50,946 --> 00:10:51,822 Mitä tapahtuu? 127 00:10:52,657 --> 00:10:53,532 Sähkökatko. 128 00:10:54,575 --> 00:10:55,785 Mikä tuo ääni on? 129 00:10:57,411 --> 00:10:58,579 Jotain on vialla. 130 00:10:58,663 --> 00:11:01,707 -Mitä tuo on? -Minua pelottaa, Will… 131 00:11:02,667 --> 00:11:03,668 Kuuletko minua? 132 00:11:05,002 --> 00:11:05,878 Jessus. 133 00:11:06,962 --> 00:11:07,838 Haloo? 134 00:11:43,749 --> 00:11:46,877 Vastaa nyt. Olen kentällä, soita minulle. 135 00:11:47,378 --> 00:11:48,379 Tänne päin. 136 00:11:56,262 --> 00:11:59,724 Lento 23 Seattleen myöhästyy aikataulusta. 137 00:11:59,807 --> 00:12:01,559 SEATTLE-TACOMA MYÖHÄSSÄ 138 00:12:01,642 --> 00:12:04,186 Mitä helvettiä? 139 00:12:05,187 --> 00:12:08,649 LÄHTEVÄT 140 00:12:10,526 --> 00:12:12,778 Olemme juuri saaneet uusia tietoja. 141 00:12:12,862 --> 00:12:15,030 Aamulla on raportoi alustavasti - 142 00:12:15,114 --> 00:12:18,284 voimakkaasta maanjäristyksestä Etelä-Kalifornian rannikolla. 143 00:12:20,202 --> 00:12:22,747 Emme saa juuri nyt yhteyttä Los Angelesiin. 144 00:12:22,830 --> 00:12:27,209 Sähköjä on ilmeisesti poikki kautta Yhdysvaltojen länsiosan. 145 00:12:27,293 --> 00:12:29,920 Myös viestintäverkossa on katkoksia. 146 00:12:30,087 --> 00:12:32,882 Kaikki uutiset ovat alustavia. 147 00:12:32,965 --> 00:12:35,301 Raportoimme kaiken tuoreeltaan. 148 00:12:35,384 --> 00:12:39,180 Omaisuus- ja henkilövahinkoja ei ole vielä tiedossa. 149 00:12:39,638 --> 00:12:40,723 Etelä-Kalifornia… 150 00:13:12,254 --> 00:13:13,339 Otatko kyytiin? 151 00:13:19,512 --> 00:13:21,263 Saat 200 taalaa. Keskustaan. 152 00:13:27,436 --> 00:13:28,270 Helvetti. 153 00:13:29,897 --> 00:13:32,274 Paskat. 154 00:13:40,825 --> 00:13:42,701 Minä täällä, Sam. Soita. 155 00:13:42,785 --> 00:13:46,205 Minä täällä taas. Soita heti, kun saat tämän. 156 00:14:11,146 --> 00:14:12,940 Will. Kiitos, Mark. 157 00:14:15,734 --> 00:14:17,903 Oletko kunnossa? Will tuli. 158 00:14:19,113 --> 00:14:20,865 Nytpä tiedämme. 159 00:14:21,240 --> 00:14:23,951 Mietimme, ehtikö lentosi lähteä. 160 00:14:25,411 --> 00:14:28,080 Lentokenttä suljettiin. En tiennyt, mihin mennä. 161 00:14:28,205 --> 00:14:30,833 Oletko kuullut Samista? Hän ei vastaa. 162 00:14:31,166 --> 00:14:33,836 Puhuin hänen kanssaan, kun se tapahtui. 163 00:14:34,128 --> 00:14:35,629 Kuulimme molemmat jotain. 164 00:14:36,130 --> 00:14:38,549 -Mitä kuulitte? -Se oli jonkinlaista - 165 00:14:38,966 --> 00:14:42,469 kovaa jyrinää. En tiennyt, mitä se oli. 166 00:14:42,678 --> 00:14:44,054 Sitten puhelu katkesi. 167 00:14:44,138 --> 00:14:46,807 -Mitä hän sanoi? -Että jokin on vialla. 168 00:14:47,808 --> 00:14:49,143 Häntä pelotti. 169 00:14:50,561 --> 00:14:53,898 Pakkaan loput tavarat. Omasi ovat pöydällä. 170 00:15:06,452 --> 00:15:09,622 -Taidan palata kentälle. -Sehän suljettiin. 171 00:15:09,705 --> 00:15:12,666 Kun sähköt palaavat, lentoja jatketaan. 172 00:15:13,292 --> 00:15:14,960 Katsotaan totuutta silmiin. 173 00:15:15,294 --> 00:15:17,922 Lännessä tapahtui jotakin pari tuntia sitten. 174 00:15:18,714 --> 00:15:21,800 Sähköt katkesivat täällä tuhansien kilometrien päässä. 175 00:15:22,176 --> 00:15:25,971 Emme tiedä mitään. Ulkona lentää hävittäjiä. 176 00:15:26,805 --> 00:15:29,934 Nyt ei kannata odotella sähköjen palaamista. 177 00:15:30,601 --> 00:15:33,854 Voimme hallita vain sitä, miten päätämme toimia. 178 00:15:34,188 --> 00:15:36,607 Mitä sinulla on mielessä? 179 00:15:36,732 --> 00:15:37,608 Autoreissu. 180 00:15:38,400 --> 00:15:40,569 Aiotteko ajaa Seattleen? 181 00:15:42,321 --> 00:15:43,822 Paula menee Stevenin luo. 182 00:15:45,074 --> 00:15:46,283 He pärjäävät siellä. 183 00:15:47,534 --> 00:15:50,412 Ainoa tyttäreni sitä vastoin on yksin. 184 00:15:52,873 --> 00:15:54,416 Kysyn vain yhtä asiaa. 185 00:15:56,377 --> 00:15:57,544 Tuletko mukaan? 186 00:16:11,767 --> 00:16:13,644 Älä pysähdy kenenkään vuoksi. 187 00:16:14,812 --> 00:16:18,399 Steven on varautunut kaikkeen. Olet turvassa siellä. 188 00:16:19,316 --> 00:16:21,986 Rakastan sinua. Pidä huolta itsestäsi. 189 00:16:22,653 --> 00:16:23,570 Sinä myös. 190 00:16:24,279 --> 00:16:25,864 -Hei sitten. -Mennään. 191 00:17:10,993 --> 00:17:12,828 Miten en vieläkään saa kenttää? 192 00:17:14,747 --> 00:17:16,248 Ei GPS-signaalia. 193 00:17:37,853 --> 00:17:41,065 VAIN KÄTEISMAKSU 194 00:17:56,663 --> 00:17:58,165 -Onko sinulla rahaa? -On. 195 00:17:59,041 --> 00:18:01,043 Tankki täyteen. Käyn ostoksilla. 196 00:18:04,046 --> 00:18:05,547 Maksatko käteisellä? 197 00:18:07,174 --> 00:18:09,009 Vain käteinenkö kelpaa? Kiitos. 198 00:18:33,784 --> 00:18:34,785 Kiva auto. 199 00:18:36,995 --> 00:18:38,413 Näytätkö takapenkin? 200 00:18:39,414 --> 00:18:40,624 Enpä taida. 201 00:18:41,542 --> 00:18:42,376 Siis mitä? 202 00:18:44,545 --> 00:18:45,546 Mitä tuli sanottua? 203 00:18:45,629 --> 00:18:48,090 -Miten niin? -Mitä nyt, Liza? 204 00:18:49,174 --> 00:18:51,927 -Tämä mulkku alkoi huoritella. -Enhän. 205 00:18:52,010 --> 00:18:55,013 Hetkinen nyt. En huoritellut sinua. 206 00:18:55,097 --> 00:18:56,890 Saat maksaa tästä. 207 00:18:57,474 --> 00:18:59,101 Hei, lopeta! 208 00:18:59,768 --> 00:19:02,104 -Tuo on minun autoni. -Pää kiinni, äijä. 209 00:19:04,606 --> 00:19:05,482 Pappa hei. 210 00:19:06,191 --> 00:19:08,694 Sinulla on varmasti pätäkkää. 211 00:19:10,988 --> 00:19:12,322 Rahat ovat kontissa. 212 00:19:14,908 --> 00:19:16,034 Älä Lizaa katso. 213 00:19:18,162 --> 00:19:19,288 Mitä kyyläät? 214 00:19:21,039 --> 00:19:23,625 -Jumaliste, Tom. -Mene autoon, Will. 215 00:19:23,876 --> 00:19:25,460 Ala sinä vetää! 216 00:19:27,296 --> 00:19:28,338 Nulkki. 217 00:19:58,952 --> 00:20:00,454 Kakaise ulos vain. 218 00:20:03,832 --> 00:20:05,042 Olisit kertonut. 219 00:20:06,376 --> 00:20:09,213 -Kertonut mistä? -Aseesta. 220 00:20:11,006 --> 00:20:12,591 Mitä olisit sanonut? 221 00:20:13,550 --> 00:20:15,677 Tuskinpa olet ikinä ampunut aseella. 222 00:20:15,761 --> 00:20:20,057 En olekaan. Se ei juuri kuulu asianajajan työnkuvaan. 223 00:20:22,976 --> 00:20:25,395 Mitä jos auto olisi viety? 224 00:20:27,314 --> 00:20:29,524 Se olisi ollut leikin loppu. 225 00:20:47,501 --> 00:20:49,753 I-90 on suljettu lännen suuntaan. 226 00:20:52,422 --> 00:20:55,259 Jotain on tekeillä, jos tästä ei pääse kulkemaan. 227 00:20:56,301 --> 00:20:59,012 -Onko toista tietä? -Ei. Tästä on pakko päästä. 228 00:20:59,554 --> 00:21:01,390 I-90 on suljettu. 229 00:21:01,848 --> 00:21:02,975 Seis. 230 00:21:03,767 --> 00:21:06,728 Tie on suljettu. Seuratkaa muita autoja. 231 00:21:06,812 --> 00:21:11,566 Meillä on pitkä matka edessä, ja te suljette maan pisimmän valtatien. 232 00:21:11,650 --> 00:21:16,280 Se ei ole turvallinen sähkökatkon vuoksi. Haaverin sattuessa apu ei pääsisi perille. 233 00:21:17,322 --> 00:21:18,949 Puretaan tämä suma. 234 00:21:19,449 --> 00:21:21,702 -Mitä te teette? -Jutellaan hetki. 235 00:21:23,370 --> 00:21:24,830 Teette vain työtänne. 236 00:21:25,497 --> 00:21:27,624 Tottelette määräyksiä. Tuttu juttu. 237 00:21:28,083 --> 00:21:30,544 Palvelin pitkään merijalkaväessä. 238 00:21:31,628 --> 00:21:32,504 Sir. 239 00:21:33,088 --> 00:21:37,134 Ymmärrän, että olisimme omillamme, mutta tyttäreni on lännessä. 240 00:21:37,801 --> 00:21:39,803 Pyydän apuanne. 241 00:21:44,725 --> 00:21:45,976 Selvä. Menkää autoon. 242 00:21:49,688 --> 00:21:52,816 Päästäkää Cadillac läpi. Se kääntyy liittymästä. 243 00:21:54,318 --> 00:21:55,861 -Kiitos. -Onnea matkaan. 244 00:21:57,195 --> 00:21:58,155 Hyvin toimittu. 245 00:22:25,015 --> 00:22:27,017 TERVETULOA MINNESOTAAN 246 00:22:39,154 --> 00:22:41,031 Länteen on muitakin menijöitä. 247 00:22:41,656 --> 00:22:44,993 Hävittäjät ja tiesulut… Mitä on tekeillä? 248 00:22:45,619 --> 00:22:46,661 Jotain pahaa. 249 00:22:47,579 --> 00:22:48,455 Niin. 250 00:23:28,912 --> 00:23:32,165 VANKILA-ALUE VAROKAA LIFTAREITA 251 00:23:40,465 --> 00:23:42,843 Jessus. Tuohan ilmestyi kuin tyhjästä. 252 00:23:53,645 --> 00:23:54,855 Ei kenttää. 253 00:23:55,856 --> 00:23:57,649 Rekkarihaku tuskin onnistuu. 254 00:24:01,236 --> 00:24:02,654 Käyn katsomassa. 255 00:24:03,113 --> 00:24:04,030 Ole varovainen. 256 00:24:05,365 --> 00:24:06,450 Konstaapeli? 257 00:24:10,120 --> 00:24:11,246 Se ei ole poliisi 258 00:24:11,955 --> 00:24:14,374 -Onko jokin vialla? -Takaisin autoon! 259 00:24:14,458 --> 00:24:15,709 Will, tule takaisin! 260 00:24:15,792 --> 00:24:17,627 Käske kaverisi ulos autosta! 261 00:24:17,711 --> 00:24:20,672 -Hyvä on. -Käske hänet ulos! 262 00:24:27,137 --> 00:24:29,097 Hyppää kyytiin! 263 00:24:33,977 --> 00:24:35,395 Mitä helvettiä tapahtui? 264 00:24:35,520 --> 00:24:37,981 Kaiva SIGin ammukset takakontista. 265 00:24:38,315 --> 00:24:40,734 -Eikö se ollut ladattu? -Ei ollut tarvetta. 266 00:24:45,197 --> 00:24:47,616 Kaiva nyt ne ammukset esiin. 267 00:24:48,116 --> 00:24:49,743 Näetkö sen mustan kassin? 268 00:24:49,826 --> 00:24:52,329 Löytyi. Hän lähti perään! 269 00:24:52,913 --> 00:24:54,289 Laita lipas aseeseen. 270 00:25:00,086 --> 00:25:02,631 -Miten? -Työnnä lipas aseeseen. 271 00:25:06,051 --> 00:25:09,054 Paina sivupainiketta. Ammu! Sinun on pakko. 272 00:25:13,058 --> 00:25:15,227 Ammu nyt! 273 00:25:15,310 --> 00:25:18,271 -Se ei toimi! -Vedä sitä taakse! 274 00:25:18,355 --> 00:25:20,815 Laita patruuna pesään. Vedä yläosa taakse. 275 00:25:21,274 --> 00:25:23,401 Katso, onko patruuna sisällä. 276 00:25:29,366 --> 00:25:30,534 Ammu! 277 00:25:31,701 --> 00:25:32,577 Haista vittu! 278 00:25:33,578 --> 00:25:35,622 Voi helvetti. 279 00:25:36,331 --> 00:25:37,207 Pidä kiinni. 280 00:25:42,546 --> 00:25:43,630 Jumalauta. 281 00:26:09,990 --> 00:26:11,449 Paskat! 282 00:26:43,773 --> 00:26:44,649 Tom. 283 00:27:00,999 --> 00:27:03,501 Ulos autosta, hintti. 284 00:27:14,387 --> 00:27:15,472 Oletko kunnossa? 285 00:27:30,904 --> 00:27:31,946 Miten kävi? 286 00:27:33,907 --> 00:27:35,367 Kylkiluita taisi murtua. 287 00:27:36,534 --> 00:27:38,036 Pitää löytää korjaamo. 288 00:27:51,341 --> 00:27:53,802 TOINEN PÄIVÄ 289 00:28:06,898 --> 00:28:09,526 INTIAANIRESERVAATTI 290 00:28:55,447 --> 00:28:58,032 Hei. Oletko töissä täällä? 291 00:29:00,452 --> 00:29:02,370 Olimme onnettomuudessa. 292 00:29:04,581 --> 00:29:05,415 Niinkö? 293 00:29:06,416 --> 00:29:09,085 -Missä poliisi on? -Auto oli hylätty. 294 00:29:15,300 --> 00:29:17,218 -Tiedättekö, missä olette? -Emme. 295 00:29:20,430 --> 00:29:22,932 -Voitko auttaa? -Onko teillä rahaa? 296 00:29:23,558 --> 00:29:25,894 -Ilmaiseksi en tee mitään. -Ihan oikein. 297 00:29:28,104 --> 00:29:29,022 Voin vilkaista. 298 00:29:29,773 --> 00:29:31,816 Uusia osia en voi hommata. 299 00:29:32,275 --> 00:29:34,861 -Selvä. -Vessa on tuolla takana. 300 00:29:50,126 --> 00:29:52,045 Kielsin pelleilemästä niiden kanssa. 301 00:29:53,296 --> 00:29:55,423 Kuka vittu luulet olevasi? 302 00:29:56,216 --> 00:29:57,050 Häivy! 303 00:30:03,890 --> 00:30:05,391 Matkaviestinverkko ei toimi. 304 00:30:05,475 --> 00:30:09,687 Viestintä onnistuu vain harraste- ja lyhytaaltoradioilla. 305 00:30:11,856 --> 00:30:14,943 Miten näin voi käydä? Hallituksesta ei kuulu pihaustakaan. 306 00:30:16,277 --> 00:30:19,697 Onko tämä kolmas maailmansota? Pieleen mennyt ydinisku? 307 00:30:19,781 --> 00:30:22,283 Presidentti yrittää peitellä totuutta. 308 00:30:23,660 --> 00:30:26,913 Sotilasvallankaappaus? Poikkeustila? Emme tiedä. 309 00:30:26,996 --> 00:30:30,208 Jos joku tietää jotakin, anna kuulua itsestäsi. 310 00:30:30,291 --> 00:30:32,001 Mayday! 311 00:30:32,085 --> 00:30:34,629 -Kuuleeko kukaan? -Kaksi tuhatta satelliittia, 312 00:30:34,712 --> 00:30:36,464 -kaikkiko pimeänä? -Vastatkaa… 313 00:30:36,548 --> 00:30:38,967 Hallitus tietää. Se pimittää tietoa. 314 00:30:39,050 --> 00:30:40,593 Onko siellä joku... 315 00:30:42,303 --> 00:30:44,806 Tarvitsen apua! 316 00:30:45,390 --> 00:30:48,393 Mayday! Kuuleeko kukaan? 317 00:31:34,105 --> 00:31:36,024 Paikkasin jäähdyttimen. 318 00:31:36,274 --> 00:31:38,443 Voitte ajaa jonkin aikaa. 319 00:31:39,694 --> 00:31:40,653 Mitä jos se hajoaa? 320 00:31:41,154 --> 00:31:44,365 Jäähdytin ei hajoa. Se voi kyllä alkaa taas vuotaa. 321 00:31:44,657 --> 00:31:47,410 Voin antaa paikkausainetta mukaan. 322 00:31:47,911 --> 00:31:48,912 Selvä. 323 00:31:50,955 --> 00:31:52,957 Saat 200 dollaria työstä. 324 00:31:53,041 --> 00:31:56,210 Jos pääsemme perille, postitan toiset parisataa. 325 00:31:56,669 --> 00:31:59,923 Mitäs jos annat koko summan heti? 326 00:32:01,841 --> 00:32:02,717 Hei. 327 00:32:04,636 --> 00:32:06,095 Onko tuo sinun Buickisi? 328 00:32:06,763 --> 00:32:07,597 On. 329 00:32:08,473 --> 00:32:09,807 -Kulkeeko se? -Miksi? 330 00:32:10,892 --> 00:32:11,809 Myytkö sen? 331 00:32:13,645 --> 00:32:17,732 En. Olin aikeissa häipyä täältä ja suunnata Kaliforniaan. 332 00:32:18,858 --> 00:32:22,111 Vaihteisto pitää vain uusia. Se ei ole myytävänä. 333 00:32:22,612 --> 00:32:24,364 Tule sitten mukaamme. 334 00:32:27,492 --> 00:32:29,619 -Enpä taida. -Menemme länteen. 335 00:32:30,703 --> 00:32:33,206 Miksi lähtisin mukaanne? 336 00:32:36,209 --> 00:32:37,627 Saat tonnin. 337 00:32:39,128 --> 00:32:42,423 Voit pitää rahat. 338 00:32:42,715 --> 00:32:44,467 Pääset melkein Kaliforniaan asti. 339 00:32:44,550 --> 00:32:46,928 Jos auto reistailee, voit korjata sen. 340 00:32:47,845 --> 00:32:48,805 Kuules. 341 00:32:48,888 --> 00:32:52,809 Ei millään pahalla, mutta en taida lähteä tien päälle - 342 00:32:52,892 --> 00:32:55,269 kahden hämäräheikin kanssa. 343 00:32:55,353 --> 00:32:57,397 Emme ole hämäriä. 344 00:32:57,480 --> 00:33:02,193 Ilmestytte tänne seulaksi ammutulla poliisiautolla, jonka muka löysitte. 345 00:33:02,610 --> 00:33:07,490 Hinaatte seulaksi ammuttua Cadillacia, ja sinulla on verta naamassa. 346 00:33:07,865 --> 00:33:08,950 Helvetin hämärää. 347 00:33:09,534 --> 00:33:11,786 Puhut asiaa. Eihän tämä hyvältä näytä. 348 00:33:13,037 --> 00:33:14,122 Ei yhtään hyvältä. 349 00:33:15,456 --> 00:33:17,917 Voisin sanoa, että olemme syyttömiä. 350 00:33:18,918 --> 00:33:21,754 Että me vain puolustauduimme. 351 00:33:21,838 --> 00:33:25,675 Voisin selittää kaiken seikkaperäisesti. 352 00:33:26,175 --> 00:33:29,303 Sinuna en ehkä silti uskoisi meitä. 353 00:33:31,639 --> 00:33:33,224 Yhden asian voin sanoa. 354 00:33:34,350 --> 00:33:37,812 Voin katsoa sinua silmiin ja sanoa hyvällä omallatunnolla, 355 00:33:41,190 --> 00:33:43,192 että ulkona on paljon pelättävää. 356 00:33:44,652 --> 00:33:46,237 Todellisia vaaroja. 357 00:33:48,948 --> 00:33:50,241 Ties kuinka monia. 358 00:33:52,118 --> 00:33:52,994 Mutta - 359 00:33:53,995 --> 00:33:54,912 minä - 360 00:33:56,039 --> 00:33:56,914 ja hän. 361 00:33:58,875 --> 00:33:59,834 Älä meitä pelkää. 362 00:34:01,502 --> 00:34:02,378 Olen Tom. 363 00:34:03,296 --> 00:34:04,172 Hän on Will. 364 00:34:07,341 --> 00:34:12,221 Ajamme länteen etsimään tytärtäni. 365 00:34:20,605 --> 00:34:23,524 Selvä. Olen kuullut tarpeeksi. 366 00:34:25,318 --> 00:34:26,402 Autatko meitä? 367 00:34:31,491 --> 00:34:32,533 Sanoinko niin? 368 00:34:41,375 --> 00:34:42,460 Menen autolle. 369 00:34:45,963 --> 00:34:47,381 Haluan kaksi tonnia. 370 00:34:50,843 --> 00:34:52,887 Sovittu. 371 00:35:03,731 --> 00:35:04,690 Tämä riittänee. 372 00:35:05,274 --> 00:35:08,069 Jos akseli ei katkea, pääsemme Seattleen. 373 00:35:08,194 --> 00:35:09,028 Hienoa. 374 00:35:10,321 --> 00:35:12,406 Otin bensat poliisiautosta. 375 00:35:16,702 --> 00:35:19,956 -Mitä puuhaat? -En halua, että meitä nähdään takaa. 376 00:35:22,875 --> 00:35:25,128 Hoida sinä ensimmäinen ajovuoro. 377 00:35:27,255 --> 00:35:28,464 Mene sinä taakse. 378 00:35:29,382 --> 00:35:31,968 Niinpä niin. Inkkari tietäköön paikkansa. 379 00:35:35,346 --> 00:35:37,473 Relaa. Se oli läppä. 380 00:35:42,019 --> 00:35:42,937 Mitä hän tekee? 381 00:35:43,896 --> 00:35:45,439 Pysyköönkin poissa. 382 00:35:45,523 --> 00:35:46,691 Rauhoitu! 383 00:35:46,774 --> 00:35:47,859 Aja nyt vain. 384 00:36:13,509 --> 00:36:15,261 Saatteko radiosignaalia? 385 00:36:16,137 --> 00:36:17,013 Ei täällä. 386 00:36:25,313 --> 00:36:27,982 Johtaako tuo tie länteen 90-tien suuntaisesti? 387 00:36:29,150 --> 00:36:32,737 Tästä vasemmalle. Seurataan 14 West -tietä jonkin matkaa. 388 00:36:34,947 --> 00:36:36,282 Selvä. 389 00:36:40,161 --> 00:36:44,498 -Mitä musaa kuuntelette? -Tämä ei ole mikään hupireissu, Ricki. 390 00:37:03,434 --> 00:37:05,061 Joku tulee perästä. 391 00:37:06,270 --> 00:37:07,146 Pysähdy. 392 00:37:08,356 --> 00:37:09,273 Sammuta valot. 393 00:37:30,836 --> 00:37:33,714 Lähde perään. Seuraa perävaloja. 394 00:37:52,858 --> 00:37:53,901 Otatko? 395 00:37:54,485 --> 00:37:55,611 Ei kiitos. 396 00:37:58,948 --> 00:38:00,032 Hän taitaa nukkua. 397 00:38:00,324 --> 00:38:03,160 Nukkukoon vain. Hän haluaa ajaa, kunhan herää. 398 00:38:04,245 --> 00:38:05,496 Sitten minä nukun. 399 00:38:08,082 --> 00:38:10,626 Onko hänen tyttärensä sinun naisesi? 400 00:38:12,503 --> 00:38:14,880 On kyllä. 401 00:38:23,973 --> 00:38:24,807 Oho. 402 00:38:26,017 --> 00:38:26,851 Katsos tätä. 403 00:38:30,146 --> 00:38:31,147 Se sekosi. 404 00:38:33,733 --> 00:38:35,484 Tuleeko tuo tätä kaistaa? 405 00:38:39,196 --> 00:38:40,197 Herrajumala. 406 00:38:47,246 --> 00:38:48,080 Helvetti. 407 00:39:00,634 --> 00:39:01,469 Eloonjääneitä? 408 00:39:02,595 --> 00:39:03,471 Ei. 409 00:39:08,642 --> 00:39:09,727 Helvetin perkele. 410 00:39:11,854 --> 00:39:13,022 Hän on kuollut. 411 00:39:15,441 --> 00:39:16,817 Mitä hän sanoo? 412 00:39:17,985 --> 00:39:20,654 -Se taitaa olla puhelinnumero. -Anna olla. 413 00:39:21,614 --> 00:39:23,157 Ei häntä voi jättää tänne! 414 00:39:23,824 --> 00:39:26,535 Sairaalaan on pitkä matka. Hän ei selviä. 415 00:39:26,827 --> 00:39:29,705 Mennään takaisin autoon. Tulkaa nyt. 416 00:39:31,624 --> 00:39:32,500 Will? 417 00:39:33,209 --> 00:39:34,835 Mennään. Ricki? 418 00:39:38,964 --> 00:39:41,384 Jätä hänet. Tule nyt, Ricki! 419 00:39:50,768 --> 00:39:53,562 Paskat. 420 00:39:58,359 --> 00:39:59,402 Mitä hän tekee? 421 00:40:09,954 --> 00:40:10,788 Voi helvetti. 422 00:40:11,122 --> 00:40:11,997 Mennään. 423 00:40:17,002 --> 00:40:20,589 Ricki täytyy ottaa kyytiin. Pysähdy nyt helvetissä! 424 00:40:22,299 --> 00:40:23,843 Ala tulla! 425 00:40:24,427 --> 00:40:25,428 Äkkiä! 426 00:40:37,731 --> 00:40:40,317 Olisin jättänyt sinut, ellei Will olisi estänyt. 427 00:40:41,652 --> 00:40:45,865 Ihan sama. Ei enää paljon kiinnosta korjata autoanne. 428 00:40:47,450 --> 00:40:49,034 Mitä vittua? 429 00:40:49,118 --> 00:40:52,788 Meillä on sopimus. Etkö aio pitää siitä kiinni? 430 00:40:58,169 --> 00:40:59,211 No niin. 431 00:41:27,531 --> 00:41:28,657 Oletko kunnossa? 432 00:41:29,575 --> 00:41:32,286 -Ihan sama. -Hän osaa olla julma. 433 00:41:34,622 --> 00:41:35,748 Vai julma? 434 00:41:37,958 --> 00:41:39,627 Et tiedä julmasta mitään. 435 00:41:44,256 --> 00:41:45,090 En kai sitten. 436 00:41:47,176 --> 00:41:48,344 Miksi Kaliforniaan? 437 00:41:49,595 --> 00:41:50,888 Haluan räppäriksi. 438 00:41:52,014 --> 00:41:52,973 Tosissaanko? 439 00:41:53,807 --> 00:41:55,893 Etkö usko, että kyvyt riittävät? 440 00:41:56,143 --> 00:41:57,144 En minä sitä. 441 00:41:58,354 --> 00:42:02,525 Varmasti riittävät. Kuulostaa vain erikoiselta uravalinnalta. 442 00:42:03,234 --> 00:42:04,485 Kunhan kusetin. 443 00:42:07,613 --> 00:42:08,531 Kiva. 444 00:42:14,495 --> 00:42:16,747 Oletko ikinä nähnyt tuollaisia pilviä? 445 00:42:20,918 --> 00:42:22,044 En todellakaan. 446 00:42:26,215 --> 00:42:27,383 Jotain on tulossa. 447 00:42:30,261 --> 00:42:32,846 Mene autoon! 448 00:42:50,030 --> 00:42:51,156 Mitä pirua tämä on? 449 00:43:03,210 --> 00:43:04,211 Jumaliste. 450 00:43:14,430 --> 00:43:16,599 Näetkö sillan? 451 00:43:21,228 --> 00:43:22,605 Mitä tämä on? 452 00:43:37,119 --> 00:43:39,663 -Ihan outo myrsky. -Järjetöntä. 453 00:43:47,921 --> 00:43:50,507 KOLMAS PÄIVÄ 454 00:44:05,397 --> 00:44:06,690 Iskiköhän tuohon salama? 455 00:44:14,531 --> 00:44:16,116 Laita kovemmalle. 456 00:44:16,700 --> 00:44:19,745 …mahdollisimman paljon tietoa niin kauan kuin voimme. 457 00:44:20,371 --> 00:44:22,873 Niin kauan kuin generaattori pelaa. 458 00:44:23,832 --> 00:44:27,795 Ei vieläkään netti- tai puhelinyhteyksiä. Ei mitään. 459 00:44:28,504 --> 00:44:29,922 Ei ainakaan täällä. 460 00:44:37,763 --> 00:44:39,139 ASHLAND HEIGHTS TAAJAMA-ALUE 461 00:44:39,223 --> 00:44:40,891 Pysy 17-tiellä. 462 00:44:41,433 --> 00:44:44,478 Minulla on tuttuja Ashland Heightsissa. 463 00:44:45,187 --> 00:44:46,939 Käydään täydentämässä varastot. 464 00:44:48,065 --> 00:44:50,484 Miksi poiketa reitiltä sitä varten? 465 00:44:50,567 --> 00:44:52,569 Eikö voida vain käydä täällä? 466 00:44:52,903 --> 00:44:55,614 Ricki voi tutkia auton, ja kaverini voivat auttaa. 467 00:44:56,532 --> 00:45:01,537 -Tämä on minun reissuni. -He ovat myös Samin kavereita. 468 00:45:02,037 --> 00:45:03,455 He auttavat varmasti. 469 00:45:25,811 --> 00:45:27,813 VAIN ASUKKAILLE 470 00:45:28,731 --> 00:45:29,565 Hetkonen. 471 00:45:30,649 --> 00:45:31,525 Hei. 472 00:45:32,901 --> 00:45:34,236 Autossa on vikaa. 473 00:45:43,412 --> 00:45:45,372 Täällä ei ole huoltoasemaa. 474 00:45:45,914 --> 00:45:49,501 Olemme tulleet kaukaa. Hyvä ystäväni asuu täällä. 475 00:45:51,170 --> 00:45:54,339 Kaikilla tulijoilla on ystäviä tässä pikkukaupungissa. 476 00:45:56,133 --> 00:45:59,178 Hän on Adam Dumont, syntyperäinen paikallinen. 477 00:45:59,803 --> 00:46:01,930 Olin hänen häissään. 478 00:46:02,347 --> 00:46:05,976 Olen käynyt täällä monesti tyttöystäväni kanssa. 479 00:46:07,352 --> 00:46:09,146 Hänen vaimollaan Megillä - 480 00:46:09,229 --> 00:46:13,776 on täällä keramiikkaliike. En muista sen nimeä. 481 00:46:13,859 --> 00:46:16,987 Haluamme vain pysähtyä pariksi tunniksi. 482 00:46:22,993 --> 00:46:24,411 Harris! 483 00:46:24,536 --> 00:46:26,622 Auta nämä pojat Dumontien luo. 484 00:46:26,705 --> 00:46:30,292 Jos heidät käännytetään, tuo heidät takaisin tänne. 485 00:46:30,375 --> 00:46:31,794 Tehkää tietä. 486 00:46:32,336 --> 00:46:33,879 Hyvin hoidettu. 487 00:46:39,343 --> 00:46:42,429 Onko Pohjois-Korea asialla? Vai kiinalaiset? 488 00:46:43,096 --> 00:46:46,225 Kuka muu tällaiseen pystyisi tai ylipäätään ryhtyisi? 489 00:46:46,600 --> 00:46:49,311 Ehkä ne ovat yhdistäneet voimansa. 490 00:46:50,479 --> 00:46:51,313 Emme tiedä. 491 00:46:52,815 --> 00:46:54,441 Ne kuitenkin vihaavat meitä. 492 00:47:22,928 --> 00:47:23,804 Will? 493 00:47:26,723 --> 00:47:28,350 Mitä sinä täällä teet? 494 00:47:28,976 --> 00:47:30,727 Miten edes pääsit tänne? 495 00:47:31,728 --> 00:47:32,604 Hei. 496 00:47:34,690 --> 00:47:38,360 Tässä on Tom, Samin isä. Takana on Ricki. 497 00:47:38,443 --> 00:47:42,573 Hei. Mennään sisään. Siellä on vilpoisempaa. 498 00:47:43,240 --> 00:47:47,119 Minä vilkaisen pikaisesti autoa ja järjestelen vähän. 499 00:47:47,995 --> 00:47:50,372 -Missä Sammy on? -Kerron sisällä. 500 00:47:52,624 --> 00:47:54,626 Maailmaa valmistellaan. 501 00:47:54,751 --> 00:47:57,754 Raamatussa sanotaan: "Eivätkä he tienneet, 502 00:47:57,838 --> 00:48:00,632 ennen kuin vedenpaisumus tuli ja vei…" 503 00:48:02,050 --> 00:48:04,011 Milloin kuulit viimeksi Adamista? 504 00:48:05,178 --> 00:48:06,221 Varmaankin - 505 00:48:07,973 --> 00:48:10,601 viimeisenä iltana ennen näitä tapahtumia. 506 00:48:14,187 --> 00:48:17,482 Hän on San Franciscossa työmatkalla. 507 00:48:21,445 --> 00:48:23,530 Adam jos kuka pärjää. 508 00:48:28,327 --> 00:48:31,079 Tässä ei ole mitään järkeä. 509 00:48:32,789 --> 00:48:36,877 Ne myrskyt ja nyt tämä lämpöaalto. Maanjäristyksiäkin on ollut. 510 00:48:40,589 --> 00:48:43,550 En voi käsittää, että olet täällä. 511 00:48:44,635 --> 00:48:46,845 Kyllä kaikki järjestyy. 512 00:48:49,514 --> 00:48:50,390 Tiedäthän. 513 00:48:52,309 --> 00:48:53,936 Ei tämä näin voi jatkua. 514 00:48:57,564 --> 00:48:59,399 Uskotko tuohon itsekään? 515 00:49:04,112 --> 00:49:07,491 Anteeksi, en ole saanut nukutuksi. 516 00:49:10,369 --> 00:49:14,539 Haluatko käydä suihkussa? Vettä on vielä reilusti. 517 00:49:14,957 --> 00:49:16,917 Mielelläni. 518 00:49:17,960 --> 00:49:18,835 Selvä. 519 00:49:47,030 --> 00:49:47,906 Hei. 520 00:49:53,870 --> 00:49:56,373 -Voinko auttaa? -Ei tarvitse. 521 00:49:57,207 --> 00:49:58,250 Kiitos. 522 00:50:08,260 --> 00:50:09,970 Miksi emme tiedä mitään? 523 00:50:11,888 --> 00:50:17,060 Eikö se sano sinulle jotain? Tietäisimme, jos he olisivat kunnossa. 524 00:50:22,190 --> 00:50:25,527 Tämä ei voi olla todellista. Ei vain voi. 525 00:50:26,737 --> 00:50:29,197 Kukaan ei kerro minulle mitään. 526 00:50:29,281 --> 00:50:32,534 Kukaan ei edes tiedä, että olen täällä yksin. 527 00:50:32,617 --> 00:50:36,788 Adam tietää, ja hän on tulossa luoksesi. Olen varma siitä. 528 00:50:36,872 --> 00:50:37,998 Entä jos ei ole? 529 00:50:39,916 --> 00:50:40,792 Koska - 530 00:50:41,793 --> 00:50:44,254 minä tunnen sen. 531 00:50:44,421 --> 00:50:47,007 Minä tunnen, että hän on poissa. 532 00:50:47,966 --> 00:50:51,094 Se tuntuu luissa ja ytimissä asti. 533 00:50:51,178 --> 00:50:54,181 Tiedän myös, että Sam on poissa. 534 00:50:54,264 --> 00:50:57,559 Ei mitään hätää. 535 00:50:58,643 --> 00:50:59,644 Kaikki järjestyy. 536 00:51:00,604 --> 00:51:02,981 Kaikki kääntyy hyväksi. Ymmärrätkö? 537 00:51:03,523 --> 00:51:05,108 Adam on tulossa kotiin. 538 00:51:07,277 --> 00:51:08,195 Täytyy mennä. 539 00:51:25,462 --> 00:51:26,379 Autatko? 540 00:51:28,465 --> 00:51:30,342 Lastataan tavarat autoon. 541 00:52:07,295 --> 00:52:08,839 Tuo ilmavoimien kone. 542 00:52:13,593 --> 00:52:15,220 -Ammuttiinko se alas? -En tiedä. 543 00:52:16,179 --> 00:52:17,055 Jessus. 544 00:52:46,209 --> 00:52:48,253 Katsotaan, löytyykö tuolta jotain. 545 00:53:10,483 --> 00:53:12,319 Asiaa! 546 00:53:17,324 --> 00:53:18,200 Mahtavaa. 547 00:53:21,828 --> 00:53:23,288 Ehkä ei kannata… 548 00:53:26,499 --> 00:53:29,628 Voi helvetti, miten kuumaa! 549 00:53:30,503 --> 00:53:32,088 Luulin vettä viileäksi. 550 00:53:32,923 --> 00:53:33,882 Saatana. 551 00:53:38,553 --> 00:53:40,847 -Ei naurata. -Vähän naurattaa. 552 00:53:41,514 --> 00:53:42,891 Kusipäät. 553 00:53:44,226 --> 00:53:46,269 No niin, hajaannutaan. 554 00:53:51,733 --> 00:53:53,276 Se on sotilastukikohdasta. 555 00:53:53,568 --> 00:53:55,654 Minuuttimiehiä ja ohjussiiloja. 556 00:53:55,737 --> 00:53:56,821 Se on Blackhawk. 557 00:53:58,823 --> 00:53:59,991 Tunnetko helikopterit? 558 00:54:00,575 --> 00:54:02,827 En, mutta nimet ovat ironisia. 559 00:54:02,911 --> 00:54:06,081 Cheyenne, Chinook, Chickasaw, Apache. 560 00:54:07,540 --> 00:54:12,462 Hassu juttu, että armeija nimesi kopterit heimojen mukaan, jotka pyrki tuhoamaan. 561 00:54:15,382 --> 00:54:16,299 Justiinsa. 562 00:54:16,841 --> 00:54:19,552 Etsi sinä Ricki bensaa. 563 00:54:19,886 --> 00:54:22,180 Ota kanisterit ja tarkista autot - 564 00:54:22,264 --> 00:54:25,392 ja generaattorit sun muut. Me tutkimme ruokabaarin. 565 00:54:46,830 --> 00:54:48,248 Mitä etsimme? 566 00:54:49,040 --> 00:54:50,750 Vettä ja ruokaa. 567 00:54:51,710 --> 00:54:53,128 Ota kaikki tarpeellinen. 568 00:55:00,051 --> 00:55:00,969 Rahat on viety. 569 00:55:12,188 --> 00:55:14,399 -Pyysin etsimään bensaa. -Löysin jo. 570 00:55:15,608 --> 00:55:18,820 Autojen renkaat oli viillelty, mutta bensaa oli jäljellä. 571 00:55:22,073 --> 00:55:23,616 Anna minä autan. 572 00:55:24,868 --> 00:55:26,494 Oletko kunnossa? 573 00:55:27,078 --> 00:55:27,954 Olen. 574 00:55:35,045 --> 00:55:37,172 -Mistä on kyse? -Häneltä murtui kylkiluita. 575 00:55:38,048 --> 00:55:39,549 Tule, mennään. 576 00:56:10,705 --> 00:56:11,623 Mikä se oli? 577 00:56:14,334 --> 00:56:15,752 Herätkää. 578 00:56:16,461 --> 00:56:19,923 Tarkista puhelimesi. Sinä myös, Tom. 579 00:56:20,423 --> 00:56:21,674 Kuulin jotain. 580 00:56:22,342 --> 00:56:24,260 Kenttä taisi palautua. 581 00:56:24,844 --> 00:56:26,054 Ei näy mitään. 582 00:56:33,645 --> 00:56:34,479 Iskä? 583 00:56:36,064 --> 00:56:39,275 Olet rakas. Kuuletko minua? 584 00:56:40,360 --> 00:56:41,194 Iskä? 585 00:56:42,404 --> 00:56:44,406 Kävi miten kävi, 586 00:56:45,615 --> 00:56:46,699 kerro Willille… 587 00:56:55,917 --> 00:56:57,419 Viesti on toissapäivältä. 588 00:56:58,878 --> 00:57:00,088 Soitan Paulalle. 589 00:57:14,102 --> 00:57:15,228 Will? 590 00:57:20,233 --> 00:57:22,902 -Mistä he ovat tulossa? -En tiedä. 591 00:57:29,701 --> 00:57:30,952 Herran tähden. 592 00:57:42,464 --> 00:57:45,967 -Käännytään takaisin. -Tämä on ainoa tie. 593 00:57:47,343 --> 00:57:48,595 Voi paska. 594 00:58:14,913 --> 00:58:18,750 -Tämä on virhe. Miksi pysähdyit? -Katson, mistä on kyse. 595 00:58:21,920 --> 00:58:24,339 -Oletko kunnossa? -Tarvitsen apua. 596 00:58:24,839 --> 00:58:26,382 Rengas puhkesi. 597 00:58:26,466 --> 00:58:29,052 Tule tänne turvaan. 598 00:58:29,135 --> 00:58:31,012 Ei käy. 599 00:58:31,095 --> 00:58:34,098 Autossa on turvallisempaa. Tulehan. 600 00:58:34,516 --> 00:58:37,352 -Tarvitsen vain apua. -Missä vararengas on? 601 00:58:37,435 --> 00:58:39,062 En tiedä. 602 00:58:39,145 --> 00:58:41,231 Tule, Ricki. 603 00:58:41,814 --> 00:58:44,817 Minä en osaa. Auttakaa. 604 00:58:46,236 --> 00:58:47,529 Se on täällä. 605 00:58:48,238 --> 00:58:49,280 Apua. 606 00:58:51,741 --> 00:58:53,159 Sen pitäisi olla tässä. 607 00:58:53,243 --> 00:58:54,118 Kädet ylös! 608 00:58:57,080 --> 00:58:58,206 Antakaa bensat. 609 00:58:59,290 --> 00:59:01,167 Oletteko nyt tyytyväisiä? 610 00:59:01,251 --> 00:59:02,293 Tuki turpasi. 611 00:59:02,377 --> 00:59:04,295 -Mitä te teette? -Älä ota itseesi. 612 00:59:04,504 --> 00:59:06,631 -Pakko päästä matkaan. -Rauhassa. 613 00:59:06,714 --> 00:59:08,925 Älä hermostu. 614 00:59:09,008 --> 00:59:12,679 -Vauhtia. -Se on lukossa. Minulla ei ole avainta. 615 00:59:13,346 --> 00:59:15,848 -Onko siellä jotain? -Bingo! 616 00:59:17,058 --> 00:59:18,101 Ei! 617 00:59:27,360 --> 00:59:29,195 Älä yritä. 618 00:59:30,280 --> 00:59:31,906 Täytä se! 619 00:59:32,740 --> 00:59:35,660 -Jättäkää yksi kanisteri! -Pää kiinni. 620 00:59:36,160 --> 00:59:38,037 -Jessus sentään. -Oletko kunnossa? 621 00:59:39,747 --> 00:59:41,124 Tom! Miten kävi? 622 00:59:41,207 --> 00:59:43,376 Ota bensat, niin lähdetään. 623 00:59:43,710 --> 00:59:46,045 Ota nyt ne helvetin bensat. 624 00:59:46,129 --> 00:59:48,131 -Jättäkää yksi kanisteri! -Äkkiä! 625 00:59:49,299 --> 00:59:52,927 Älkää jättäkö meitä kuolemaan. Älkää viekö bensoja! 626 00:59:54,053 --> 00:59:55,972 Jessus. Oletko kunnossa? 627 00:59:56,598 --> 00:59:59,434 Kylkiluut. En voinut edes nostaa asetta. 628 00:59:59,517 --> 01:00:01,227 -Saatana! -Häpeäisitte! 629 01:00:01,311 --> 01:00:03,313 Sinä autoit heitä! 630 01:00:04,981 --> 01:00:07,108 -Menkää autoon. -Miksi pysähdyit? 631 01:00:07,191 --> 01:00:10,320 -Mitä käytöstä tuo on? -Heti kyytiin! 632 01:00:10,403 --> 01:00:14,866 En voi jättää miestäni tällä tavalla. En lähde tuollaisten mukaan! 633 01:00:14,949 --> 01:00:17,285 Heidät on pakko saada kiinni. Mennään. 634 01:00:20,705 --> 01:00:23,374 -Äkkiä autoon! -Lähde perään. 635 01:00:34,677 --> 01:00:36,095 Tuskin he ovat kaukana. 636 01:00:45,355 --> 01:00:47,565 Vauhtia nyt. 637 01:01:05,249 --> 01:01:06,334 Paskat! 638 01:01:07,001 --> 01:01:08,127 Pitäkää kiinni! 639 01:01:10,088 --> 01:01:11,005 Voi helvetti. 640 01:01:17,845 --> 01:01:18,763 Pitäkää kiinni! 641 01:01:21,432 --> 01:01:22,558 Pysähdy nyt. 642 01:01:25,895 --> 01:01:28,064 -Will… -Voi Jeesus! 643 01:01:30,358 --> 01:01:32,110 -Osaatko käyttää tätä? -Osaan. 644 01:01:32,360 --> 01:01:33,194 Ota se. 645 01:01:35,613 --> 01:01:37,323 Tähtää tarkasti. 646 01:01:39,492 --> 01:01:40,493 Ammu! 647 01:01:41,911 --> 01:01:43,830 Odota! No nyt. 648 01:01:44,872 --> 01:01:47,458 Ammu, Ricki! 649 01:01:47,792 --> 01:01:49,919 Ammu jo! 650 01:01:50,628 --> 01:01:51,587 Tee se! 651 01:01:52,088 --> 01:01:53,548 Ammu renkaaseen. 652 01:01:57,009 --> 01:01:58,386 Ammu renkaaseen, Ricki! 653 01:02:16,696 --> 01:02:17,613 Ota bensat! 654 01:02:19,574 --> 01:02:20,700 Autan heitä. 655 01:02:23,911 --> 01:02:25,455 -Ota ne! -Ei. 656 01:02:26,664 --> 01:02:27,498 En pysty! 657 01:02:29,667 --> 01:02:30,752 Irti! 658 01:02:34,005 --> 01:02:35,882 -Ovi ei aukea. -Irti! 659 01:02:36,174 --> 01:02:38,593 -Vauhtia nyt, Ricki! -Hän tarrasi minuun. 660 01:02:38,676 --> 01:02:40,136 -Tule! -Irti! 661 01:02:40,219 --> 01:02:41,929 Nyt on pakko mennä. 662 01:02:43,806 --> 01:02:45,224 Mennään. 663 01:02:45,308 --> 01:02:46,434 Tule. 664 01:02:46,934 --> 01:02:47,977 Äkkiä! 665 01:03:30,728 --> 01:03:31,771 Pysähdy. 666 01:03:33,439 --> 01:03:35,900 En pysty tässä. 667 01:03:35,983 --> 01:03:37,860 Käskin pysähtymään! 668 01:03:50,373 --> 01:03:51,332 Vittu! 669 01:03:52,583 --> 01:03:56,128 -Tapoin heidät! -He olisivat tappaneet meidät. 670 01:03:56,629 --> 01:03:58,381 Pelastit henkemme. 671 01:03:59,257 --> 01:04:01,467 -Toimit oikein. -Minkä tähden? 672 01:04:02,593 --> 01:04:04,220 Jotta voisin toistaa saman? 673 01:04:04,303 --> 01:04:07,306 Seattleen on vielä puolitoista tuhatta kilsaa. 674 01:04:07,390 --> 01:04:10,393 -Ei hätää. -En aio ampua sinua. 675 01:04:12,979 --> 01:04:14,564 Miksi lähdin mukaanne? 676 01:04:15,398 --> 01:04:18,901 Palaan mieluummin reservaattiin kuin jatkan kanssanne. 677 01:04:18,985 --> 01:04:20,778 Olemme keskellä korpea. 678 01:04:21,362 --> 01:04:22,947 Luuletko, etten pärjää? 679 01:04:24,156 --> 01:04:27,869 Kenen luulet huolehtineen minusta syntymästäni saakka? 680 01:04:34,917 --> 01:04:36,711 Selviydymme teitä kauemmin. 681 01:04:38,671 --> 01:04:39,505 Vittu! 682 01:04:40,548 --> 01:04:43,217 -Haistakaa molemmat vittu! -Kuuntele, Ricki. 683 01:04:43,301 --> 01:04:46,262 Jäädään tähän hetkeksi. Hengähdetään vähän. 684 01:04:58,190 --> 01:04:59,066 Ricki? 685 01:04:59,609 --> 01:05:01,819 Pelastit henkemme. Muista se. 686 01:05:02,528 --> 01:05:03,863 Ihan sama. 687 01:05:17,835 --> 01:05:19,378 Annetaan hänen olla hetki. 688 01:05:30,264 --> 01:05:32,975 NELJÄS PÄIVÄ 689 01:05:57,375 --> 01:05:58,250 Ricki? 690 01:06:12,223 --> 01:06:13,599 Ricki! 691 01:06:25,319 --> 01:06:26,195 Tom. 692 01:06:26,696 --> 01:06:27,571 Herää. 693 01:06:29,657 --> 01:06:30,908 Ricki häipyi. 694 01:06:32,785 --> 01:06:35,037 -Mitä? -Hän vei kamansa. 695 01:06:35,830 --> 01:06:39,417 -Oletko varma? -Olen. Ehkä hän selviytyy paremmin. 696 01:06:43,713 --> 01:06:45,881 Oli virhe pyytää häntä mukaan. 697 01:06:58,936 --> 01:07:00,938 MONTANA 698 01:07:25,713 --> 01:07:27,673 Edessä päin. 699 01:07:28,132 --> 01:07:29,008 Tuolla. 700 01:07:29,759 --> 01:07:30,843 Jukoliste. 701 01:07:35,473 --> 01:07:36,348 Jessus. 702 01:07:40,519 --> 01:07:41,896 Etsitään sieltä bensaa. 703 01:08:56,262 --> 01:08:58,055 -Mikä on? -En saa henkeä. 704 01:08:58,139 --> 01:09:01,684 -Haen sinulle apua. -Et ehdi. Keuhkot painuvat kokoon. 705 01:09:01,767 --> 01:09:04,353 Paine on saatava ulos. 706 01:09:04,979 --> 01:09:08,732 -Mitä minä teen? -Pistä se sisään. 707 01:09:09,191 --> 01:09:10,442 Tähän näin. 708 01:09:10,985 --> 01:09:12,570 -Selvä. -Perille asti. 709 01:09:22,621 --> 01:09:23,622 Helpottiko? 710 01:10:10,753 --> 01:10:11,795 Sam kertoi, 711 01:10:13,589 --> 01:10:17,092 että isäsi jätti sinut. Ruma temppu. 712 01:10:19,136 --> 01:10:20,763 Olit vasta lapsi. 713 01:10:23,432 --> 01:10:24,433 Niin. 714 01:10:27,519 --> 01:10:28,729 Isäukkosi… 715 01:10:30,856 --> 01:10:33,317 Meneekö hänellä hyvin? 716 01:10:35,152 --> 01:10:38,572 Kyllä kai. Hän asuu Idahossa uuden perheensä kanssa. 717 01:10:38,656 --> 01:10:41,533 Näen häntä parin vuoden välein. 718 01:10:44,036 --> 01:10:46,497 Olisitpa tavannut minun isäni. 719 01:10:50,709 --> 01:10:53,087 Sam on varmaan kertonut juttuja. 720 01:10:54,213 --> 01:10:55,130 Joo. 721 01:10:55,965 --> 01:10:56,840 Tiedätkös. 722 01:10:57,925 --> 01:11:00,970 Jos pidät minua pahana, niin - 723 01:11:02,346 --> 01:11:03,264 annahan olla. 724 01:11:05,766 --> 01:11:08,477 Näin sen hänen katseestaan, 725 01:11:08,978 --> 01:11:10,771 kun hänen mittansa oli täynnä. 726 01:11:12,731 --> 01:11:14,733 Hän vain tuijotti minua. 727 01:11:16,694 --> 01:11:19,863 Se ei ollut pettymystä. 728 01:11:20,948 --> 01:11:22,616 Ei. Pikemminkin - 729 01:11:24,368 --> 01:11:27,955 häntä kuvotti, että oli saattanut minut tähän maailmaan. 730 01:11:36,005 --> 01:11:37,172 Hän oli paska isä. 731 01:11:41,010 --> 01:11:43,012 Pohjimmiltaan hän oli hyvä mies. 732 01:11:49,476 --> 01:11:51,186 En tiedä, olenko hyvä isä. 733 01:11:53,230 --> 01:11:54,106 Minä yritän. 734 01:11:58,277 --> 01:11:59,778 Rakastan tytärtäsi. 735 01:12:01,739 --> 01:12:02,698 Niin. 736 01:12:05,326 --> 01:12:06,201 Tiedän. 737 01:12:07,619 --> 01:12:09,538 Tiedän, että rakastat. 738 01:12:10,706 --> 01:12:13,584 Muuten olisin nirhannut sinut jo aikoja sitten. 739 01:12:21,258 --> 01:12:22,718 Aikani on lopussa. 740 01:12:25,679 --> 01:12:26,555 Niin. 741 01:12:28,640 --> 01:12:31,060 Lupaa minulle yksi asia. 742 01:12:32,144 --> 01:12:34,355 Tietysti. Ihan mitä tahansa. 743 01:12:35,731 --> 01:12:37,149 Lupaa minulle, 744 01:12:38,067 --> 01:12:41,278 että suojelet häntä aina. 745 01:12:43,864 --> 01:12:44,740 Tom. 746 01:12:46,992 --> 01:12:48,619 Tietenkin suojelen. 747 01:12:49,912 --> 01:12:51,288 Lupaan sen. 748 01:13:02,508 --> 01:13:03,634 Tiedätkös… 749 01:13:05,969 --> 01:13:07,846 Minulla on kerrottavaa. 750 01:13:08,514 --> 01:13:09,390 Ei. 751 01:13:10,015 --> 01:13:10,849 Tiedän jo. 752 01:13:11,558 --> 01:13:14,645 Tätä et tiedä. 753 01:13:18,315 --> 01:13:19,274 Sam on raskaana. 754 01:13:20,401 --> 01:13:21,443 Tiedän. 755 01:13:22,945 --> 01:13:25,864 Mitä? Miten voit tietää? 756 01:13:25,948 --> 01:13:28,992 Paula soitti hänelle lähdettyäsi. 757 01:13:29,785 --> 01:13:31,328 Sam kertoi kaiken. 758 01:13:31,912 --> 01:13:34,331 Teille on tulossa pieni poika. 759 01:13:41,088 --> 01:13:43,006 Tiesit koko tämän ajan. 760 01:13:46,927 --> 01:13:48,137 Pirulainen. 761 01:13:52,850 --> 01:13:53,725 Kuulehan. 762 01:13:55,269 --> 01:13:57,020 Minulla on muutakin kerrottavaa. 763 01:13:59,606 --> 01:14:01,066 Pakko kertoa veneestä. 764 01:14:02,025 --> 01:14:04,778 Sinä se et tiedä, milloin lopettaa. 765 01:14:09,366 --> 01:14:13,328 Olet nälvinyt minulle siitä kuuden vuoden ajan. 766 01:14:14,538 --> 01:14:16,457 Hassua siinä on se, 767 01:14:17,749 --> 01:14:21,336 että luulit minun ohjanneen veneen karille. 768 01:14:22,129 --> 01:14:24,548 -Oliko se Sam? -Kyllä vain. 769 01:14:27,593 --> 01:14:29,428 Hän oli humalassa. 770 01:14:29,720 --> 01:14:33,015 Aivan umpitunnelissa. Olimme molemmat 771 01:14:33,932 --> 01:14:36,059 Kun tulimme aamulla paikalle, 772 01:14:37,102 --> 01:14:40,355 ja näimme veneen uponneen järven pohjaan. 773 01:14:42,566 --> 01:14:43,984 Minä vain - 774 01:14:45,194 --> 01:14:47,112 halusin toimia oikein. 775 01:14:49,239 --> 01:14:50,157 Otin vastuun. 776 01:14:52,367 --> 01:14:53,535 Sam ei vieläkään tiedä. 777 01:14:56,330 --> 01:14:57,247 Olet hyvä mies. 778 01:14:59,625 --> 01:15:01,293 Sinusta tulee hyvä isä. 779 01:15:04,630 --> 01:15:05,506 Niin. 780 01:15:26,777 --> 01:15:28,278 Hän on varmasti kunnossa. 781 01:15:30,280 --> 01:15:31,448 Hän on kunnossa. 782 01:15:42,584 --> 01:15:44,211 Ehkä täältä saisi apua. 783 01:16:05,524 --> 01:16:08,819 Voi helvetin helvetti. 784 01:16:16,159 --> 01:16:19,496 Voi ei. 785 01:16:33,885 --> 01:16:34,761 Vittu. 786 01:16:41,226 --> 01:16:42,436 Pysy rauhallisena. 787 01:16:48,859 --> 01:16:50,110 Päästäkää meidät. 788 01:16:50,819 --> 01:16:52,863 Kaverini täytyy päästä hoitoon. 789 01:17:00,412 --> 01:17:01,288 Voimme maksaa. 790 01:17:02,748 --> 01:17:03,749 Aja auto tänne. 791 01:17:04,333 --> 01:17:05,292 Saatte apua. 792 01:17:07,252 --> 01:17:09,338 Hyvä on. Älkää ampuko. 793 01:17:14,259 --> 01:17:15,218 Mitä sinä teet? 794 01:17:15,594 --> 01:17:19,014 -Ei tuonne voi mennä. -Älä hitossa. 795 01:17:37,449 --> 01:17:38,533 Paskat. 796 01:17:50,796 --> 01:17:51,755 Ota ase, Will. 797 01:17:58,011 --> 01:17:58,887 Hienoa. 798 01:18:00,138 --> 01:18:01,014 Saatana. 799 01:18:14,277 --> 01:18:15,904 Hyvin hoidettu. 800 01:18:18,073 --> 01:18:19,574 Meidät on saarrettu. 801 01:18:21,201 --> 01:18:22,202 Kiepauta ympäri. 802 01:18:39,761 --> 01:18:40,887 Anna ase minulle. 803 01:18:44,307 --> 01:18:47,561 Käännä hieman vasemmalle, kun olen laskenut kolmeen. 804 01:18:53,024 --> 01:18:55,736 Yksi, kaksi, kolme! 805 01:19:10,083 --> 01:19:11,376 Jumaliste, Tom. 806 01:19:21,678 --> 01:19:22,512 Tom. 807 01:19:24,514 --> 01:19:25,348 Tom? 808 01:20:48,181 --> 01:20:49,516 Ei helvetti. 809 01:20:50,058 --> 01:20:50,934 Älä hyydy. 810 01:20:52,185 --> 01:20:54,271 Älä nyt. 811 01:21:06,658 --> 01:21:08,660 Vittu saatana! 812 01:21:08,869 --> 01:21:11,580 Ei vittu ole todellista. 813 01:21:29,973 --> 01:21:31,141 Olen pahoillani. 814 01:22:37,457 --> 01:22:39,918 VIIDES PÄIVÄ 815 01:23:23,586 --> 01:23:24,838 Hei! 816 01:23:43,982 --> 01:23:44,858 Mihin matka? 817 01:23:45,692 --> 01:23:47,819 Länteen. Yritän päästä Seattleen. 818 01:23:49,112 --> 01:23:50,196 Ajamme pohjoiseen. 819 01:23:53,992 --> 01:23:55,368 Vältämme valtateitä. 820 01:23:55,827 --> 01:23:57,704 -Niillä on vaarallista. -Tiedän. 821 01:24:03,209 --> 01:24:04,961 Viemme sinut jonkin matkaa. 822 01:24:05,253 --> 01:24:06,671 -Selvä. -Anna ase tänne. 823 01:24:09,132 --> 01:24:10,341 Perheeni on autossa. 824 01:24:17,182 --> 01:24:19,392 Hyvä on. 825 01:24:20,435 --> 01:24:21,561 Varovasti. 826 01:24:25,648 --> 01:24:26,524 Selvä. 827 01:24:39,746 --> 01:24:43,124 TERVETULOA IDAHOON 828 01:24:56,096 --> 01:24:58,098 Tätä viestiä lähetetään… 829 01:25:02,977 --> 01:25:04,854 Tätä viestiä lähetetään… 830 01:25:10,151 --> 01:25:11,027 Ei mitään. 831 01:25:14,030 --> 01:25:15,573 Tiedättekö, mitä tapahtui? 832 01:25:16,116 --> 01:25:17,325 Emme vieläkään. 833 01:25:17,909 --> 01:25:20,328 Se alkoi Los Angelesista tai - 834 01:25:22,163 --> 01:25:23,039 tapahtui siellä. 835 01:25:24,124 --> 01:25:27,335 Kannattaisi kuulemma mennä Kanadaan. Ilmassa on jotain. 836 01:25:29,671 --> 01:25:32,423 -Onko siitä kolme päivää? -Ei, vaan viisi. 837 01:25:35,969 --> 01:25:37,595 Et ole tainnut nukkua. 838 01:25:38,805 --> 01:25:40,014 Sama vika täällä. 839 01:25:46,146 --> 01:25:47,897 COEUR D'ALENE 8 KILOMETRIÄ 840 01:25:49,649 --> 01:25:50,984 Aja tästä liittymästä. 841 01:26:20,430 --> 01:26:21,347 Huhuu? 842 01:26:26,102 --> 01:26:26,978 Tulkaa. 843 01:26:32,859 --> 01:26:33,776 Huhuu? 844 01:26:34,611 --> 01:26:35,528 Isä? 845 01:26:45,580 --> 01:26:46,789 Käykö tämä varmasti? 846 01:26:48,499 --> 01:26:50,460 Kyllä, tämä on isäni talo. 847 01:26:52,462 --> 01:26:54,797 Voitte levätä yläkerran makuuhuoneissa. 848 01:26:54,881 --> 01:26:57,967 Keittiössä saattaa olla jotain syötävää. 849 01:27:00,887 --> 01:27:01,930 Kiitos. 850 01:27:46,557 --> 01:27:47,684 He nukahtivat. 851 01:27:49,394 --> 01:27:50,603 Halusin vain - 852 01:27:51,479 --> 01:27:52,814 kiittää sinua tästä. 853 01:27:57,110 --> 01:27:59,946 Täällä on ruokaa kolmeksi viikoksi. 854 01:28:01,197 --> 01:28:04,617 Generaattori toimii vähintään viisi päivää. 855 01:28:05,743 --> 01:28:08,913 Tallissa on yksi auto, mutta jouduin ottamaan bensat. 856 01:28:08,997 --> 01:28:11,708 Etsikää lähistöltä lisää, jotta pääsette pohjoiseen. 857 01:28:12,834 --> 01:28:14,335 Minun on lähdettävä heti. 858 01:28:15,420 --> 01:28:16,921 Tarvitsen nelivedon. 859 01:28:18,423 --> 01:28:20,300 Toisin sanoen maasturisi. 860 01:28:21,634 --> 01:28:23,344 Tämä olisi vaihtokauppa. 861 01:28:29,851 --> 01:28:30,852 Sopii. 862 01:28:41,029 --> 01:28:41,863 Paskat. 863 01:28:55,585 --> 01:28:58,171 KUUDES PÄIVÄ 864 01:29:04,427 --> 01:29:06,346 SEATTLE 454 KILOMETRIÄ 865 01:30:00,566 --> 01:30:04,362 I-5-POHJOISTIE 48 KILOMETRIÄ 866 01:32:56,534 --> 01:32:59,495 WILL, TULE TÄHÄN OSOITTEESEEN 867 01:32:59,662 --> 01:33:00,538 Olet hengissä. 868 01:33:38,618 --> 01:33:39,493 Huhuu? 869 01:33:41,704 --> 01:33:43,372 Tämä on yksityisaluetta. 870 01:33:44,373 --> 01:33:46,751 Hyvä jumala! Will. 871 01:33:46,917 --> 01:33:49,420 Hän on naapurimme. Laskekaa aseenne. 872 01:33:52,590 --> 01:33:53,507 Will. 873 01:33:54,383 --> 01:33:56,844 Olet kunnossa. 874 01:33:58,012 --> 01:33:59,722 Meillä on kaikki hyvin. 875 01:34:00,848 --> 01:34:03,392 Olet elossa. 876 01:34:03,851 --> 01:34:05,603 -Uskomatonta. -Vauva myös. 877 01:34:06,812 --> 01:34:09,231 Olet hengissä. 878 01:34:19,533 --> 01:34:22,453 Halaa kunnolla. 879 01:34:31,045 --> 01:34:33,255 En olisi selviytynyt ilman isääsi. 880 01:34:33,714 --> 01:34:34,715 Olisin kuollut. 881 01:34:37,468 --> 01:34:39,595 Tein kaiken voitavani. 882 01:34:39,679 --> 01:34:40,805 Tiedän sen. 883 01:34:42,515 --> 01:34:43,557 Varmasti teit. 884 01:34:49,063 --> 01:34:50,690 En jätä sinua enää koskaan. 885 01:35:07,540 --> 01:35:08,541 Rakastan sinua. 886 01:36:01,510 --> 01:36:02,386 Hei. 887 01:36:11,312 --> 01:36:13,898 Kun näin Seattlen, en uskonut… 888 01:36:16,484 --> 01:36:17,526 Kiitos. 889 01:36:19,653 --> 01:36:20,821 Olenhan naapurinne. 890 01:36:24,617 --> 01:36:26,285 Maistuuko? 891 01:36:26,994 --> 01:36:27,870 Toki. 892 01:36:36,253 --> 01:36:37,129 Kiitos. 893 01:36:39,799 --> 01:36:41,550 Kaikki kävi niin äkkiä. 894 01:36:41,634 --> 01:36:45,012 Niin, kesti ehkä 10–15 minuuttia, 895 01:36:45,095 --> 01:36:48,265 ennen kuin poliisit evakuoivat kaikki. 896 01:36:48,891 --> 01:36:53,187 Pugetin salmen vesi vetäytyi silmissä. Käsittämätön näky. 897 01:36:53,687 --> 01:36:56,273 Olimme ehtineet sisämaahan aaltojen iskiessä. 898 01:36:57,107 --> 01:36:58,067 Kuulimme ne. 899 01:36:58,400 --> 01:36:59,610 Se oli kamalaa. 900 01:36:59,902 --> 01:37:01,362 Täytyy sanoa, Will… 901 01:37:03,197 --> 01:37:05,115 En usko, että se oli maanjäristys. 902 01:37:06,283 --> 01:37:07,535 Olen ohjelmistoinsinööri. 903 01:37:08,118 --> 01:37:10,538 Olen nähnyt lukemattomia sotapelisimulaatioita. 904 01:37:10,704 --> 01:37:13,290 Myös juuri tämän skenaarion. 905 01:37:14,458 --> 01:37:15,751 Saman tapahtumasarjan. 906 01:37:16,460 --> 01:37:21,757 Niiden ideana on johtaa sekasortoon näennäisen luonnonkatastrofin kautta. 907 01:37:23,300 --> 01:37:24,176 Oikeasti - 908 01:37:25,052 --> 01:37:26,387 kaikki on laskelmoitu. 909 01:37:26,679 --> 01:37:28,013 Mitä helvettiä horiset? 910 01:37:28,848 --> 01:37:29,723 Will. 911 01:37:30,641 --> 01:37:33,269 -En yritä järkyttää. -Et järkytäkään. 912 01:37:34,103 --> 01:37:34,979 Hyvä. 913 01:37:36,939 --> 01:37:39,441 Sinulla on ollut rankkaa viime päivinä. 914 01:37:47,950 --> 01:37:50,703 Et kai oikeasti usko tuota potaskaa? 915 01:37:51,203 --> 01:37:52,204 Sekopäistä. 916 01:37:52,663 --> 01:37:56,625 Ajoin juuri mantereen halki. Kukaan ei pystyisi sellaiseen tuhoon. 917 01:37:57,668 --> 01:38:00,212 -Yritätkö vedättää? -En. 918 01:38:00,296 --> 01:38:04,008 Sanotaan maallikkotermein, että ydinpommi räjähtää rannikolla - 919 01:38:04,091 --> 01:38:08,470 ja virus pimentää sähkö- ja puhelinverkot ennen kuin mitään ehtii selvitä. 920 01:38:11,807 --> 01:38:14,518 -Olen nähnyt todisteet. -Sellaisia ei ole. 921 01:38:14,602 --> 01:38:17,813 -Tuo on paskapuhetta. -Räjähdys on kuin maanjäristys. 922 01:38:17,897 --> 01:38:19,815 Se johtaa hyökyaaltoihin. 923 01:38:20,566 --> 01:38:21,609 Eikö niin? 924 01:38:21,901 --> 01:38:24,278 Sähkökatko johti todelliseen kaaokseen. 925 01:38:25,529 --> 01:38:27,364 Eikö ole outoa, 926 01:38:28,490 --> 01:38:30,242 että sähköt katkesivat kaikkialta? 927 01:38:32,161 --> 01:38:35,164 Samoin viestintäverkko? Mieti nyt vähän. 928 01:38:37,374 --> 01:38:40,836 Tai en tiedä. Ehkä hän usko sattumiin. 929 01:38:43,964 --> 01:38:44,840 Kulta? 930 01:38:46,050 --> 01:38:47,426 Tulehan. 931 01:38:49,178 --> 01:38:50,095 Tarvitset unta. 932 01:38:50,679 --> 01:38:52,097 Minä siivoan jäljet. 933 01:38:52,181 --> 01:38:54,683 Jatketaan juttua huomenna, 934 01:38:54,767 --> 01:38:57,394 kun olet levännyt ja olosi on parempi. 935 01:38:57,937 --> 01:38:58,812 Tule. 936 01:39:00,940 --> 01:39:04,151 Valtameren yllä on tuhkapilvi. 937 01:39:05,152 --> 01:39:06,403 Seattle on poissa. 938 01:39:07,321 --> 01:39:08,948 Ehkä moni muukin kaupunki. 939 01:39:09,949 --> 01:39:15,329 En tiedä paskan vertaa, mistä on kyse, ja sinä tiedät tasan yhtä vähän. 940 01:39:15,412 --> 01:39:17,081 Älä esitä tietäväsi. 941 01:39:19,833 --> 01:39:20,709 Selvä. 942 01:39:27,091 --> 01:39:28,550 Niitä tulee koko ajan. 943 01:39:31,512 --> 01:39:32,388 Niin. 944 01:39:34,306 --> 01:39:36,433 Loppupeleissä sillä ei liene väliä. 945 01:39:37,184 --> 01:39:38,060 Kuinka niin? 946 01:39:39,436 --> 01:39:40,562 Ei auta kuin selviytyä. 947 01:39:41,730 --> 01:39:42,564 Oli mikä oli. 948 01:39:43,691 --> 01:39:44,650 Malja sille. 949 01:39:47,861 --> 01:39:49,405 Tule nyt. 950 01:39:49,905 --> 01:39:50,906 Voisinko… 951 01:39:51,573 --> 01:39:52,992 Näytätkö SIGiäsi? 952 01:39:57,162 --> 01:39:58,038 Mikäs siinä. 953 01:40:11,135 --> 01:40:12,011 Aika kiva. 954 01:40:15,305 --> 01:40:17,016 Olisi kivempi luotien kanssa. 955 01:40:18,892 --> 01:40:19,810 Öitä. 956 01:40:23,313 --> 01:40:24,523 Hyvää yötä. 957 01:40:32,906 --> 01:40:34,742 Tiedän, että hän auttoi sinua. 958 01:40:35,993 --> 01:40:39,079 Ethän usko siihen potaskaan, mitä hän jauhaa? 959 01:40:39,246 --> 01:40:40,122 En usko. 960 01:40:47,379 --> 01:40:48,505 Sinä ja vauva. 961 01:40:49,840 --> 01:40:51,550 Välitän vain teistä. 962 01:40:54,678 --> 01:40:55,679 Vain teistä. 963 01:42:13,465 --> 01:42:14,967 Hei. 964 01:42:17,803 --> 01:42:18,762 Näetkö tämän? 965 01:42:19,930 --> 01:42:21,557 Vieläkö pidät tätä simulaationa? 966 01:42:24,101 --> 01:42:25,018 En. 967 01:42:27,646 --> 01:42:28,981 Haluan pyytää an… 968 01:42:31,233 --> 01:42:32,693 Viski oli eilen äänessä. 969 01:42:34,111 --> 01:42:38,365 Halusin vain tuntea, että tilanne olisi jotenkin hallinnassa. 970 01:42:40,033 --> 01:42:41,660 En silti ole sekopää. 971 01:42:44,496 --> 01:42:46,373 Miksi silmäilit autoani aamulla? 972 01:42:49,918 --> 01:42:52,671 En yritä viedä autoasi, jos sitä luulet. 973 01:42:54,214 --> 01:42:55,465 Oletko lähdössä? 974 01:42:56,175 --> 01:42:57,634 En yksin. 975 01:43:01,221 --> 01:43:02,723 Täällä on hyvät varastot. 976 01:43:09,396 --> 01:43:12,858 Näin pari nuorta. Mietin, veivätkö he autostasi jotain. 977 01:43:13,567 --> 01:43:14,818 Vai pari nuorta. 978 01:43:19,239 --> 01:43:20,699 Missä he nyt luuraavat? 979 01:43:22,242 --> 01:43:23,368 Metsässä. 980 01:43:25,495 --> 01:43:27,998 Teen kierroksen joka aamu. 981 01:43:30,834 --> 01:43:32,336 Voin näyttää sinulle. 982 01:43:51,605 --> 01:43:53,106 Lähellä on kai tulivuori. 983 01:43:53,690 --> 01:43:54,775 Älä sitä mieti. 984 01:44:15,545 --> 01:44:16,463 Aiomme lähteä. 985 01:44:17,422 --> 01:44:19,383 Tule mukaan, ellet halua jäädä tänne. 986 01:44:21,551 --> 01:44:22,678 Täällä on vaarallista. 987 01:44:23,929 --> 01:44:24,930 Mihin menette? 988 01:44:25,597 --> 01:44:26,431 Pohjoiseen. 989 01:44:35,065 --> 01:44:36,275 Sam tahtoo jäädä. 990 01:44:41,571 --> 01:44:43,156 En näe mitään nuoria. 991 01:44:48,829 --> 01:44:50,372 Ei minua tarvitse pelätä. 992 01:44:51,915 --> 01:44:53,333 Pelastin hänen henkensä. 993 01:44:54,626 --> 01:44:57,337 Se sitoi meidät yhteen, ja minulla on sananvaltaa. 994 01:44:59,798 --> 01:45:00,882 Luulimme, että kuolit. 995 01:45:01,800 --> 01:45:03,969 En kuollut. Olen täällä. 996 01:45:06,930 --> 01:45:08,390 Tiedäthän Samin raskaudesta? 997 01:45:15,397 --> 01:45:16,732 Älä tee sitä. 998 01:45:23,155 --> 01:45:24,239 En voi muuta. 999 01:45:52,184 --> 01:45:53,143 Sam! 1000 01:45:56,438 --> 01:46:00,025 -Mitä tapahtuu? -Jokin on tulossa. Nyt täytyy mennä. 1001 01:46:00,108 --> 01:46:01,485 Minne? 1002 01:46:01,777 --> 01:46:05,489 -Missä Jeremiah on? -Hän yritti tappaa minut. 1003 01:46:05,864 --> 01:46:07,032 Mentiin. 1004 01:46:08,992 --> 01:46:11,078 Hyvä on. 1005 01:46:23,048 --> 01:46:25,217 -Mikä se on? -Se tapahtuu taas. 1006 01:46:32,516 --> 01:46:33,517 Herran tähden. 1007 01:46:38,105 --> 01:46:39,356 Se saavuttaa meitä. 1008 01:46:41,191 --> 01:46:44,194 Kyllä tästä selvitään, kävi miten kävi. 1009 01:46:51,159 --> 01:46:52,702 Katso minua. 1010 01:46:53,328 --> 01:46:55,288 Ei hätää. 1011 01:46:57,290 --> 01:46:58,375 Rakastan sinua. 1012 01:47:25,861 --> 01:47:27,863 Tekstitys: Milla Hyttinen