1 00:00:20,483 --> 00:00:23,403 EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM 2 00:02:09,050 --> 00:02:10,051 SEATTLE 8.20 UUR 3 00:02:10,135 --> 00:02:12,470 Krijgen we een jongen of een meisje? 4 00:02:12,554 --> 00:02:14,514 Wil je het echt weten? -Ja. 5 00:02:15,223 --> 00:02:16,933 Ik kan de spanning niet verdragen. 6 00:02:20,395 --> 00:02:23,189 Komt alles goed? -Jullie zoontje is gezond. 7 00:02:27,527 --> 00:02:28,945 Zoontje. -Zoontje. 8 00:02:37,829 --> 00:02:38,788 Gaat het? 9 00:02:41,166 --> 00:02:44,419 We hebben maanden voorbereidtijd. -Daar ben ik niet bezorgd over. 10 00:02:44,502 --> 00:02:46,629 Mooi. Wees ook niet bezorgd over vanavond. 11 00:02:46,713 --> 00:02:49,299 Want Tom Sutherland om de hand van z'n dochter vragen... 12 00:02:49,382 --> 00:02:52,343 ...wordt een makkie. -Wil je liever zeggen dat ik zwanger ben? 13 00:02:52,719 --> 00:02:54,679 Grappig. -Het komt wel goed. 14 00:02:54,804 --> 00:02:57,265 Ja. Deze keer hebben we tenminste wat te bespreken. 15 00:02:57,348 --> 00:02:58,808 Doe gewoon rustig aan met pa. 16 00:02:58,892 --> 00:03:02,645 Niets om bang voor te zijn. Begin alleen niet over de boot. 17 00:03:02,812 --> 00:03:04,272 Dat probeer ik... 18 00:03:04,355 --> 00:03:06,816 ...maar dan word ik nerveus en begin ik over de boot. 19 00:03:06,900 --> 00:03:10,653 Hij had 'm zelf gerestaureerd, Will. -Ik ben op de hoogte van dat detail. 20 00:03:21,789 --> 00:03:22,999 Ik hou van jou. 21 00:03:23,958 --> 00:03:24,918 Ik hou ook van jou. 22 00:03:25,793 --> 00:03:27,337 Succes vanavond. -Bedankt. 23 00:03:27,420 --> 00:03:29,380 Je zult het nodig hebben. -Weet ik. 24 00:03:29,964 --> 00:03:32,467 Oké, ik bel je op het vliegveld. Dag. 25 00:03:41,351 --> 00:03:45,605 CHICAGO 17.33 UUR 26 00:03:51,319 --> 00:03:54,530 Goed, ik denk dat het simpel genoeg is om dingen tussen ons te regelen. 27 00:03:54,614 --> 00:03:56,574 Dus, dinsdag? Hetzelfde? -Ja. 28 00:03:56,658 --> 00:03:57,742 Goed, tot dan. 29 00:04:16,552 --> 00:04:19,097 Hallo. Meneer en mevrouw Sutherland. 30 00:04:34,904 --> 00:04:38,032 Hallo. Leuk om je te zien. -Insgelijks. 31 00:04:38,658 --> 00:04:40,493 Tom, lieverd? Will is er. 32 00:04:45,957 --> 00:04:46,916 Ha, Tom. 33 00:04:47,834 --> 00:04:48,751 Will. 34 00:04:49,752 --> 00:04:51,671 Goed om je te zien. -Jou ook. 35 00:04:53,047 --> 00:04:55,258 Ik wilde net een drankje gaan bijschenken. 36 00:04:56,217 --> 00:04:59,387 Ga maar eens kijken of Paula hulp nodig heeft in de keuken. 37 00:05:03,433 --> 00:05:04,434 Ja, goed. 38 00:05:07,103 --> 00:05:10,148 Kan ik iets doen om te helpen? -Nee, je bent hier te gast. 39 00:05:10,898 --> 00:05:11,733 Relax. 40 00:05:12,608 --> 00:05:13,609 Ga met Tom praten. 41 00:05:20,074 --> 00:05:21,117 Alsjeblieft. 42 00:05:21,743 --> 00:05:22,577 Dank je. 43 00:05:24,037 --> 00:05:25,163 Proost. -Proost. 44 00:05:30,501 --> 00:05:32,420 Ga toch zitten. -Dank je. 45 00:05:48,770 --> 00:05:50,188 Hoe staat het qua tijd, schat? 46 00:05:50,980 --> 00:05:53,483 Niet lang meer. Geniet van je whisky. 47 00:05:57,528 --> 00:05:59,739 Key West. Drie jaar geleden. 48 00:06:01,240 --> 00:06:02,742 Ik denk dat het vijf jaar was. 49 00:06:03,076 --> 00:06:05,078 Sam heeft die foto ook bij ons thuis. 50 00:06:06,537 --> 00:06:07,413 Juist. 51 00:06:08,247 --> 00:06:10,375 Je was erbij. Hoe kon ik dat vergeten? 52 00:06:16,339 --> 00:06:18,174 Dat is... wauw. 53 00:06:18,716 --> 00:06:19,717 De boot. 54 00:06:21,844 --> 00:06:22,845 Die ken ik nog wel. 55 00:06:23,471 --> 00:06:26,140 Heeft me bijna even lang gekost als het origineel. 56 00:06:30,061 --> 00:06:33,314 Zet haar maar terug, Will. Gewoon voor de zekerheid. Goed? 57 00:06:33,398 --> 00:06:34,232 Natuurlijk. 58 00:06:37,276 --> 00:06:39,862 Sam noemde dat jullie overwegen... 59 00:06:40,530 --> 00:06:42,615 ...om een huis te zoeken. -Klopt, ja. 60 00:06:42,698 --> 00:06:45,910 Weet je, het zou leuk zijn om ooit meer ruimte te hebben. 61 00:06:45,993 --> 00:06:48,454 Alsjeblieft. -Ik twijfel erover, weet je? 62 00:06:50,331 --> 00:06:51,624 Dank je. -Graag gedaan. 63 00:06:52,375 --> 00:06:55,420 Waar twijfel je over? -Steun aanbieden. 64 00:06:56,087 --> 00:06:58,464 Je moet me garanderen dat, als het misloopt... 65 00:06:59,340 --> 00:07:02,635 ...jij het geld dat ik inleg niet kan claimen. Niets persoonlijks. 66 00:07:03,302 --> 00:07:06,055 Sorry, ik ben in de war. Heeft Sam je om hulp gevraagd? 67 00:07:06,639 --> 00:07:10,143 Nee, maar pieker er maar niet over. We hebben haar broer Steven ook geholpen. 68 00:07:11,227 --> 00:07:12,061 Juist. 69 00:07:13,479 --> 00:07:15,773 Je weet dat ik goed verdien met dit werk, toch? 70 00:07:15,857 --> 00:07:18,818 Je was toch werkloos voor je naar Seattle ging? Sam moest... 71 00:07:18,901 --> 00:07:21,612 ...jullie beiden een tijd onderhouden. -Sam hoefde niet... 72 00:07:25,575 --> 00:07:27,326 Zoals ik al zei, werk gaat goed. 73 00:07:29,203 --> 00:07:31,205 En wanneer het logisch is... 74 00:07:31,581 --> 00:07:34,542 ...en het moment daar is, open ik m'n eigen praktijk. 75 00:07:35,793 --> 00:07:37,712 Maar ondertussen maken we het prima. 76 00:07:38,254 --> 00:07:40,465 Geweldig. -Klinkt niet echt als een plan, Will. 77 00:07:42,133 --> 00:07:42,967 Tom. 78 00:07:43,968 --> 00:07:45,136 Hou erover op. 79 00:07:47,180 --> 00:07:48,389 Iedereen wil de droom. 80 00:07:49,432 --> 00:07:52,643 Het probleem met jouw generatie is dat niemand ervoor wil werken. 81 00:07:52,727 --> 00:07:56,272 Ik heb ons land 27 jaar lang gediend. 82 00:07:57,356 --> 00:08:00,776 Ik spaarde en spaarde tot ik voor Northbridge ging werken... 83 00:08:00,860 --> 00:08:03,529 ...waar ik echt geld begon te verdienen. Maar... 84 00:08:03,613 --> 00:08:05,698 ...ik had altijd een plan. 85 00:08:07,158 --> 00:08:09,660 Weet je, ik heb nooit iemand om hulp gevraagd. 86 00:08:09,744 --> 00:08:11,787 En je vraagt nu ook niemand iets. 87 00:08:12,455 --> 00:08:14,415 We bieden alleen aan onze dochter te helpen. 88 00:08:14,707 --> 00:08:16,584 Waarom zijn jullie naar Seattle verhuisd? 89 00:08:17,126 --> 00:08:18,544 Nu is het genoeg. 90 00:08:19,837 --> 00:08:20,671 Lieverd. 91 00:08:21,756 --> 00:08:23,090 Ik vraag het alleen omdat... 92 00:08:24,300 --> 00:08:26,135 ...ik vermoed dat Will is verhuisd... 93 00:08:26,677 --> 00:08:28,596 ...omdat het hem makkelijker leek. 94 00:08:29,347 --> 00:08:31,682 Omdat hij dacht dat hij veiliger zou zitten... 95 00:08:32,058 --> 00:08:34,143 ...als hij m'n dochter bij me weghaalde. 96 00:08:35,019 --> 00:08:38,064 Verhuizen was Sams idee. -Kom op. Het is... 97 00:08:38,606 --> 00:08:41,108 Dat betwijfel ik. Sam zou me dat wel gezegd hebben. 98 00:08:44,195 --> 00:08:47,156 Denk je dat ze jou zou hebben verteld dat ze weg wilde... 99 00:08:47,406 --> 00:08:50,076 ...om haar leven op haar eigen manier te leven met mij... 100 00:08:50,159 --> 00:08:52,912 ...zonder dat haar vader altijd in haar nek stond te hijgen? 101 00:08:52,995 --> 00:08:56,082 Zeg wat je moet zeggen. Zeg op. Vertel ons wat je echt vindt. 102 00:08:59,919 --> 00:09:02,630 Lucht je hart, maar vloek niet waar m'n vrouw bij is. 103 00:09:05,550 --> 00:09:07,677 Aan wiens tafel denk jij te zitten? 104 00:09:11,764 --> 00:09:12,598 Will. 105 00:09:13,099 --> 00:09:15,935 Lieverd, het wordt al laat. Ik loop wel met je mee. 106 00:09:18,896 --> 00:09:19,855 Kom op. 107 00:09:42,753 --> 00:09:44,171 Ben ik je wekkertelefoontje? 108 00:09:45,214 --> 00:09:46,674 Nee hoor, ik was alleen... 109 00:09:47,967 --> 00:09:49,802 Ik was even gaan liggen na het sporten. 110 00:09:50,720 --> 00:09:53,306 Dat lijkt me sterk. Je ziet er belabberd uit. 111 00:09:55,433 --> 00:09:56,684 Hoe laat gaat je vlucht? 112 00:09:58,436 --> 00:09:59,979 Binnenkort. Hoe laat is het? 113 00:10:01,814 --> 00:10:02,773 Zes uur 's ochtends. 114 00:10:04,525 --> 00:10:06,777 In Seattle. 115 00:10:09,614 --> 00:10:11,157 Goed, dus m'n moeder belde net. 116 00:10:12,617 --> 00:10:14,827 O, dat is... geweldig. 117 00:10:15,453 --> 00:10:16,912 Wacht, wat zei ze? 118 00:10:17,663 --> 00:10:19,332 Wat denk je dat ze zei? 119 00:10:20,207 --> 00:10:24,879 Ja, oké. Het spijt me, oké? Het spijt me, maar Sam, luister... 120 00:10:26,130 --> 00:10:29,050 ...hij gaf me ervan langs vanaf dat ik er was. Ik garandeer je... 121 00:10:29,133 --> 00:10:32,678 ...dat hij nee had gezegd als ik z'n zegen had gevraagd. Dus deed ik het niet. 122 00:10:32,762 --> 00:10:35,473 M'n moeder vroeg je om te gaan. -Nee, dat was het niet. 123 00:10:35,556 --> 00:10:39,018 Zo ging het niet helemaal. Ze vroeg me niet om te gaan. 124 00:10:39,226 --> 00:10:40,394 Bel haar gewoon. 125 00:10:40,561 --> 00:10:43,773 Ik ben echt verdomd laat, oké? Ik moet gaan. 126 00:10:43,856 --> 00:10:46,275 Prima. Bel me dan als je op het vliegveld bent. 127 00:10:48,486 --> 00:10:49,320 Wat was dat? 128 00:10:50,988 --> 00:10:51,822 Wat was dat? 129 00:10:52,698 --> 00:10:55,785 De stroom is uitgevallen. -Wat is dat voor lawaai? 130 00:10:57,411 --> 00:10:58,579 Will, er is iets mis. 131 00:10:58,663 --> 00:11:00,790 Sam, wat is dat in vredesnaam? -Ik ben bang. 132 00:11:02,667 --> 00:11:03,668 Kun je me ho... 133 00:11:43,749 --> 00:11:46,877 Kom op, Sam. Hoi, met mij. Ik ben op het vliegveld. Bel me. 134 00:11:47,378 --> 00:11:48,379 Deze kant op, meneer. 135 00:11:56,262 --> 00:11:59,724 Vlucht 23 naar Seattle is tot nader order vertraagd. 136 00:11:59,807 --> 00:12:01,559 SEATTLE - TACOMA VERTRAAGD 137 00:12:01,642 --> 00:12:04,186 Wat is dit nou weer? Kom op. 138 00:12:05,187 --> 00:12:08,649 VERTREKKENDE VLUCHTEN 139 00:12:10,526 --> 00:12:12,778 We hebben het laatste nieuws voor u. 140 00:12:12,862 --> 00:12:15,030 Er zijn onbevestigde meldingen... 141 00:12:15,114 --> 00:12:18,284 ...van een zware seismische gebeurtenis bij Zuid-Californië. 142 00:12:20,202 --> 00:12:22,747 Er is momenteel geen contact met onze afdeling in LA. 143 00:12:22,830 --> 00:12:24,790 We horen nieuws over stroomstoringen... 144 00:12:24,874 --> 00:12:27,209 ...in het gehele westen van de Verenigde Staten... 145 00:12:27,293 --> 00:12:29,920 ...en meldingen over uitgevallen telecommunicatie. 146 00:12:30,087 --> 00:12:32,882 Ik wil benadrukken dat dit allemaal voorlopig nieuws is. 147 00:12:32,965 --> 00:12:35,301 We melden dit direct nadat we het zelf horen. 148 00:12:35,384 --> 00:12:39,180 We hebben nog geen informatie over schade of slachtoffers. 149 00:12:39,638 --> 00:12:40,723 De Californische... 150 00:13:12,254 --> 00:13:13,339 Hé, ben je vrij? 151 00:13:19,386 --> 00:13:21,263 Tweehonderd dollar. Terug naar de stad. 152 00:13:40,825 --> 00:13:42,701 Sam, met mij. Bel me. 153 00:13:42,785 --> 00:13:46,205 Met mij weer. Bel me zo gauw je dit krijgt, oké? 154 00:14:11,146 --> 00:14:12,940 Will. Bedankt, Mark. -Bedankt. 155 00:14:15,734 --> 00:14:17,903 Gaat het? Will is er. 156 00:14:19,113 --> 00:14:20,865 Dan is die vraag dus beantwoord. 157 00:14:21,240 --> 00:14:23,951 We dachten dat er de kans was dat je terug was gevlogen. 158 00:14:25,411 --> 00:14:28,080 O'Hare is dicht. Ik wist niet waar ik anders heen moest. 159 00:14:28,205 --> 00:14:30,833 Heb je Sam gesproken? Ik kan haar niet bereiken. 160 00:14:31,166 --> 00:14:33,836 Ja. Ik was met haar aan het bellen toen het gebeurde. 161 00:14:34,128 --> 00:14:35,629 Ik hoorde iets, en zij ook. 162 00:14:36,130 --> 00:14:38,549 Wat hoorde je? -Weet ik niet. Het klonk als een... 163 00:14:38,966 --> 00:14:42,469 Als een hard, rommelend geluid. Ik weet niet wat het was. En toen... 164 00:14:42,678 --> 00:14:43,846 ...verbrak de verbinding. 165 00:14:44,138 --> 00:14:46,807 Wat was het laatste dat ze zei? -Ze zei: 'Er is iets mis.' 166 00:14:47,808 --> 00:14:49,143 Maar ze klonk bang. 167 00:14:50,561 --> 00:14:53,898 Goed, ik ga de rest van m'n spullen pakken. Jouw spul ligt op tafel. 168 00:15:06,452 --> 00:15:09,622 Ik kan beter naar het vliegveld gaan. -Je zei toch dat het dicht was? 169 00:15:09,705 --> 00:15:12,666 Maar als er weer stroom is, zullen er vluchten zijn, toch? 170 00:15:13,292 --> 00:15:14,960 Laten we bekijken wat we weten. 171 00:15:15,294 --> 00:15:17,922 Er was een paar uur geleden een gebeurtenis in het westen. 172 00:15:18,714 --> 00:15:21,800 De stroom viel hier uit, ruim 3000 km verderop. 173 00:15:22,176 --> 00:15:25,971 We hebben geen idee wat er gebeurt, maar er vliegen F-22's laag over. 174 00:15:26,805 --> 00:15:29,934 Dit moment draait niet om wachten tot er weer stroom is. 175 00:15:30,601 --> 00:15:33,854 Het enige waar we controle over hebben, is beslissen wat we gaan doen. 176 00:15:34,188 --> 00:15:36,607 Dus, wat? Wat bedoel je? Wat ga je doen? 177 00:15:36,732 --> 00:15:37,608 Op pad gaan. 178 00:15:38,400 --> 00:15:40,569 Ga je naar Seattle rijden? 179 00:15:42,321 --> 00:15:43,697 Paula kan bij Steven logeren. 180 00:15:45,074 --> 00:15:46,659 Daar redden ze zich wel. 181 00:15:47,534 --> 00:15:48,702 Maar m'n enige dochter... 182 00:15:49,578 --> 00:15:50,412 Zij is alleen. 183 00:15:52,873 --> 00:15:54,416 Ik heb maar één vraag voor je. 184 00:15:56,377 --> 00:15:57,544 Ga je met me mee? 185 00:16:11,767 --> 00:16:13,644 Voor niemand stoppen. -Komt goed. 186 00:16:14,812 --> 00:16:16,480 Steven is op alles voorbereid. 187 00:16:16,730 --> 00:16:18,399 Goed. -Daar zul je veilig zijn. 188 00:16:19,316 --> 00:16:21,986 Ik hou van je. Pas goed op jezelf. -Je redt je wel. 189 00:16:22,653 --> 00:16:23,570 Jij ook. 190 00:16:24,279 --> 00:16:25,864 Dag. -Kom op. 191 00:17:10,993 --> 00:17:13,245 Hoe kan er nog steeds geen ontvangst zijn? 192 00:17:14,747 --> 00:17:16,248 De gps werkt ook niet. 193 00:17:37,853 --> 00:17:41,065 ALLEEN CONTANT 194 00:17:56,663 --> 00:17:58,415 Heb je geld? 195 00:17:59,041 --> 00:18:01,043 Tank 'm vol. Ik ga voorraden halen. 196 00:18:04,046 --> 00:18:05,547 Heb je contant geld? 197 00:18:07,174 --> 00:18:09,009 Alleen contant, toch? -Bedankt. 198 00:18:33,784 --> 00:18:34,785 Leuke auto, schatje. 199 00:18:36,995 --> 00:18:38,956 Wil je me de achterbank laten zien? 200 00:18:39,414 --> 00:18:40,624 Ik dacht het niet. 201 00:18:41,542 --> 00:18:42,376 Pardon? 202 00:18:44,545 --> 00:18:45,546 Wat zei je? 203 00:18:45,629 --> 00:18:48,090 Waar heb je het over? -Wat is er aan de hand, Liza? 204 00:18:49,174 --> 00:18:51,927 Deze eikel noemde me net een slet. -Wat? Nee, wacht even. 205 00:18:52,010 --> 00:18:55,013 Ik heb je geen slet genoemd. 206 00:18:55,097 --> 00:18:56,890 Ik denk dat je hiervoor gaat boeten. 207 00:18:56,974 --> 00:18:59,101 Oké. -Hé, niet doen. 208 00:18:59,768 --> 00:19:01,895 Dat is mijn auto. -Hou je bek, ouwe. 209 00:19:04,606 --> 00:19:05,440 Hé, opa. 210 00:19:06,191 --> 00:19:08,694 Kom op, ik weet dat je geld hebt. -Oké. 211 00:19:10,988 --> 00:19:12,322 Het geld zit in m'n bagage. 212 00:19:14,908 --> 00:19:16,034 Niet naar Liza kijken. 213 00:19:21,039 --> 00:19:23,625 Jezus, Tom. -Stap in, Will. 214 00:19:23,876 --> 00:19:25,460 Begin te rennen en kijk niet om. 215 00:19:27,296 --> 00:19:28,338 Rotjong. 216 00:19:58,952 --> 00:20:00,454 Wil je soms iets zeggen? 217 00:20:03,832 --> 00:20:05,042 Je had het moeten zeggen. 218 00:20:06,376 --> 00:20:09,213 Wat? -Dat je een pistool hebt. 219 00:20:11,006 --> 00:20:12,591 En wat zou jij hebben gezegd, Will? 220 00:20:13,550 --> 00:20:15,677 Ik neem aan dat jij nog nooit hebt geschoten. 221 00:20:15,761 --> 00:20:20,057 Daar heb je gelijk in, maar dat is ook geen prioriteit voor advocaten, of wel? 222 00:20:22,976 --> 00:20:25,812 Weet je wat, Will? Wat als ze de auto hadden meegenomen? 223 00:20:27,314 --> 00:20:29,524 Afgelopen. Dan was het afgelopen. 224 00:20:47,501 --> 00:20:49,753 Snelweg 90 is in westelijke richting afgesloten. 225 00:20:52,422 --> 00:20:55,259 Er moet iets aan de hand zijn als ze ons niet doorlaten. 226 00:20:56,301 --> 00:20:59,012 Is er een andere route? -Nee. We hebben deze weg nodig. 227 00:20:59,554 --> 00:21:01,390 Snelweg 90 is afgesloten. 228 00:21:01,848 --> 00:21:02,975 Stop, op de rem. 229 00:21:03,767 --> 00:21:06,728 Meneer, de weg is afgesloten. Volg de andere auto's. Dank u. 230 00:21:06,812 --> 00:21:09,189 Sorry, sergeant, maar we moeten nog ver rijden... 231 00:21:09,273 --> 00:21:11,566 ...en jullie sluiten de grootste snelweg. 232 00:21:11,650 --> 00:21:13,902 Voor de algemene veiligheid. Vanwege de storing. 233 00:21:13,986 --> 00:21:16,280 Er kan geen hulp komen als u een ongeluk krijgt. 234 00:21:17,322 --> 00:21:18,949 Laten we dit in beweging brengen. 235 00:21:19,449 --> 00:21:21,702 Wat doet u? -Kan ik je even spreken, sergeant? 236 00:21:23,328 --> 00:21:27,624 Ik begrijp dat je je werk moet doen. Ik weet dat je orders hebt. Ik ken het. 237 00:21:28,083 --> 00:21:30,544 Ik heb m'n hele leven bij de marine gezeten. 238 00:21:31,628 --> 00:21:32,504 Sir. 239 00:21:33,088 --> 00:21:35,048 We zouden er alleen voorstaan, dat snap ik. 240 00:21:35,132 --> 00:21:37,134 Maar m'n dochter is ver weg die kant op. 241 00:21:37,801 --> 00:21:39,803 Ik vraag je: kun je me helpen? 242 00:21:44,725 --> 00:21:45,809 Ja. Stap maar in. 243 00:21:49,688 --> 00:21:52,816 Laat de Cadillac door. Lokaal verkeer, woont bij de volgende afslag. 244 00:21:54,318 --> 00:21:55,861 Bedankt, sergeant. -Succes, sir. 245 00:21:57,195 --> 00:21:58,155 Goed gedaan. 246 00:22:25,015 --> 00:22:27,017 WELKOM IN MINNESOTA 247 00:22:38,612 --> 00:22:41,031 Blijkbaar gaan er meer naar het westen. 248 00:22:41,656 --> 00:22:44,993 De F-22's, de wegversperring... Wat is dit? 249 00:22:45,619 --> 00:22:46,536 Het is niet goed. 250 00:23:28,912 --> 00:23:32,165 ZWAARBEWAAKTE GEVANGENIS NEEM GEEN LIFTERS MEE 251 00:23:40,465 --> 00:23:42,843 Jezus, ik zag hem niet eens naderen. 252 00:23:53,645 --> 00:23:54,855 Ik heb geen ontvangst. 253 00:23:55,856 --> 00:23:57,816 Hij kan ons nummerbord vast niet nalopen. 254 00:24:01,236 --> 00:24:02,654 Ik ga kijken, goed? 255 00:24:03,113 --> 00:24:03,947 Voorzichtig. 256 00:24:05,365 --> 00:24:06,450 Agent? 257 00:24:10,120 --> 00:24:11,246 Dat is geen agent. 258 00:24:11,955 --> 00:24:13,957 Is er een probleem, agent? -Stap weer in. 259 00:24:14,458 --> 00:24:15,709 Will, stap weer in. 260 00:24:15,792 --> 00:24:17,627 Zeg je vriend dat hij moet uitstappen. 261 00:24:17,711 --> 00:24:20,672 Goed. Verdomme. -Zeg dat hij moet uitstappen. 262 00:24:27,137 --> 00:24:29,097 Will, kom op. Snel. 263 00:24:33,977 --> 00:24:35,395 Wie was dat nou weer? 264 00:24:35,520 --> 00:24:37,981 Haal de munitie voor de SIG uit de kofferbak. 265 00:24:38,315 --> 00:24:40,734 Wat? Was-ie daarstraks niet geladen? -Was niet nodig. 266 00:24:45,197 --> 00:24:47,616 Will, pak de munitie gewoon uit m'n vluchttas. 267 00:24:48,116 --> 00:24:49,743 Zie je die kleine, zwarte tas? 268 00:24:49,826 --> 00:24:52,329 Ik heb 'm. Hij komt eraan. -Pak het eruit. 269 00:24:52,913 --> 00:24:54,289 Plaats het magazijn erin. 270 00:25:00,086 --> 00:25:02,631 Hoe doe ik dat? -Stop het magazijn erin. 271 00:25:06,051 --> 00:25:09,054 Druk op de knop op de zijkant. Schiet. Doe het gewoon. Schiet. 272 00:25:13,058 --> 00:25:15,227 Schiet. Schiet dan. 273 00:25:15,310 --> 00:25:18,271 Het werkt niet. Wat moet ik doen? -Stop 'm in de patroonkamer. 274 00:25:18,355 --> 00:25:20,815 Kogel in de patroonkamer. Bovenkant naar achter. 275 00:25:21,274 --> 00:25:23,401 Kijk of er een patroon in zit. 276 00:25:27,239 --> 00:25:28,323 Kom op. 277 00:25:29,366 --> 00:25:30,534 Kom op. 278 00:25:31,701 --> 00:25:32,577 Val dood. 279 00:25:33,578 --> 00:25:35,622 Kom op. Verdomme. 280 00:25:42,546 --> 00:25:43,630 Oké... Verdomme. 281 00:26:43,773 --> 00:26:44,608 Tom. 282 00:27:00,999 --> 00:27:03,501 Uitstappen, flikker. Nu. 283 00:27:14,387 --> 00:27:15,472 Gaat het? 284 00:27:30,904 --> 00:27:31,946 Gaat het? 285 00:27:33,907 --> 00:27:35,700 Volgens mij zijn m'n ribben gebroken. 286 00:27:36,534 --> 00:27:38,036 We moeten een garage vinden. 287 00:27:51,341 --> 00:27:53,802 DAG 2 288 00:28:06,898 --> 00:28:09,526 U BETREEDT HET LITTLE CROW INDIANENRESERVAAT 289 00:28:57,198 --> 00:28:58,116 Werk je hier? 290 00:28:59,951 --> 00:29:02,370 We hebben een ongeluk gehad. 291 00:29:04,372 --> 00:29:07,876 Ja? Waar is de agent? 292 00:29:07,959 --> 00:29:09,043 Hij was achtergelaten. 293 00:29:15,300 --> 00:29:17,218 Weten jullie überhaupt waar jullie zijn? 294 00:29:20,430 --> 00:29:22,932 We hoopten op jouw hulp. -Hebben jullie geld? 295 00:29:23,558 --> 00:29:25,852 Ik doe niets gratis. -En terecht. 296 00:29:28,104 --> 00:29:29,022 Ik kan kijken. 297 00:29:29,773 --> 00:29:31,983 Aan nieuwe onderdelen kan ik jullie niet helpen. 298 00:29:32,275 --> 00:29:34,861 Begrepen. -Het toilet is helemaal achterin. 299 00:29:50,126 --> 00:29:52,045 Ik zei dat je bij ze weg moest blijven. 300 00:29:53,296 --> 00:29:55,423 Wie denk je dat je bent? 301 00:29:56,216 --> 00:29:57,050 Laat me met rust. 302 00:30:03,890 --> 00:30:05,391 Alle netwerken liggen eruit. 303 00:30:05,475 --> 00:30:09,687 Vrijwel alle communicatievormen, behalve lokale zenders zoals wij. 304 00:30:11,856 --> 00:30:14,943 Maar hoe gebeurt zoiets? De overheid die op stil gaat? 305 00:30:16,277 --> 00:30:19,697 Is het de Derde Wereldoorlog? Een mislukte kernaanval of zo? 306 00:30:19,781 --> 00:30:22,283 De president maakt er een enorme doofpotaffaire van. 307 00:30:23,660 --> 00:30:26,913 Militaire staatsgreep? Staat van beleg? We weten het niet. 308 00:30:26,996 --> 00:30:30,208 Als iemand luistert die iets weet, laat van je horen op de kortegolf. 309 00:30:30,291 --> 00:30:32,001 Mayday. 310 00:30:32,085 --> 00:30:34,629 Is daar iemand? -Tweeduizend satellieten in de ruimte. 311 00:30:34,712 --> 00:30:36,464 Allemaal uit? -Geef antwoord, ik.. 312 00:30:36,548 --> 00:30:38,967 De overheid weet het. Ze houden het alleen verborgen. 313 00:30:39,050 --> 00:30:40,593 Is er iemand? 314 00:30:42,303 --> 00:30:44,806 Ik heb hulp nodig. Mayday. 315 00:30:45,390 --> 00:30:48,393 Mayday. Is daar iemand? 316 00:31:34,105 --> 00:31:36,190 Ik heb de radiateur verzegeld. Die houdt 't. 317 00:31:36,274 --> 00:31:38,443 Je kunt een tijdje blijven rijden. -Een tijdje? 318 00:31:39,694 --> 00:31:40,653 Wat als-ie kapotgaat? 319 00:31:40,737 --> 00:31:44,198 Hij gaat niet kapot. Misschien gaat-ie wel weer lekken. 320 00:31:44,657 --> 00:31:47,410 Ik kan je wat dichtmiddel geven en laten zien hoe het werkt. 321 00:31:50,955 --> 00:31:52,957 Ik geef je 200 dollar voor het werk. 322 00:31:53,041 --> 00:31:56,586 En als we onze bestemming bereiken, stuur ik je nog eens 200. 323 00:31:56,669 --> 00:31:59,923 Ja... of anders geef je me die andere 200 nu meteen. 324 00:32:04,636 --> 00:32:06,095 Is die Buick buiten van jou? 325 00:32:08,473 --> 00:32:09,807 Doet-ie het? -Hoezo? 326 00:32:10,892 --> 00:32:11,809 Wil je 'm verkopen? 327 00:32:13,645 --> 00:32:17,732 Nee, ik wilde naar Californië gaan om hier weg te zijn. 328 00:32:18,858 --> 00:32:22,111 Maar ze heeft een nieuwe versnellingsbak nodig, dus ze is niet te koop. 329 00:32:22,612 --> 00:32:24,364 Misschien moet je dan met ons meegaan. 330 00:32:27,492 --> 00:32:29,619 Ik dacht het niet. -We gaan naar het westen. 331 00:32:30,703 --> 00:32:33,206 Waarom zou ik met jullie willen reizen? 332 00:32:36,209 --> 00:32:37,627 Omdat ik je er 1000 voor geef. 333 00:32:39,128 --> 00:32:40,046 Je mag... 334 00:32:40,880 --> 00:32:42,423 ...het geld houden en... 335 00:32:42,715 --> 00:32:44,467 ...dan ben je al bijna in Californië. 336 00:32:44,550 --> 00:32:46,928 Als we pech krijgen, kan jij het repareren. 337 00:32:47,845 --> 00:32:48,805 Luister. 338 00:32:48,888 --> 00:32:52,809 Niet onaardig bedoeld, maar ik ga niet aan een roadtrip beginnen... 339 00:32:52,892 --> 00:32:55,269 ...met twee louche gasten die zomaar komen opdagen. 340 00:32:55,353 --> 00:32:57,397 Ho eens even. We zijn niet louche, kom op. 341 00:32:57,480 --> 00:33:02,193 Jullie komen aan in een politiewagen met kogelgaten die jullie 'vonden'... 342 00:33:02,610 --> 00:33:04,529 ...een Cadillac aan een sleepketting en... 343 00:33:04,821 --> 00:33:07,490 ...weet je, jij hebt bloed op je gezicht. Dus, ja. 344 00:33:07,865 --> 00:33:08,950 Verdomd louche. 345 00:33:09,534 --> 00:33:11,786 Ik begrijp je helemaal. Komt niet goed over. 346 00:33:13,121 --> 00:33:14,038 Komt niet goed over. 347 00:33:15,456 --> 00:33:17,917 Ik zou kunnen zeggen dat het niet aan ons lag. 348 00:33:18,918 --> 00:33:19,752 Dat... 349 00:33:20,211 --> 00:33:22,922 ...we alleen onszelf verdedigden. Ik zou je kunnen zeggen... 350 00:33:23,423 --> 00:33:26,426 wat er is gebeurd, tot het kleinste detail, maar... 351 00:33:26,551 --> 00:33:29,303 ...als ik jou was, zou ik dat denk ik ook niet geloven. 352 00:33:31,639 --> 00:33:33,141 Maar dit kan ik je wel vertellen. 353 00:33:34,350 --> 00:33:37,812 Met een zuiver geweten kan ik je in de ogen kijken en zeggen... 354 00:33:41,065 --> 00:33:43,192 ...dat er buiten veel is om bang voor te zijn. 355 00:33:44,652 --> 00:33:46,237 Er is veel echt gevaar. 356 00:33:48,948 --> 00:33:50,491 Niemand van ons weet hoeveel. 357 00:33:52,160 --> 00:33:52,994 Maar... 358 00:33:53,995 --> 00:33:54,912 ...ik... 359 00:33:56,080 --> 00:33:56,914 ..hij... 360 00:33:58,916 --> 00:33:59,751 Wij zijn het niet. 361 00:34:01,544 --> 00:34:02,378 Ik ben Tom. 362 00:34:03,337 --> 00:34:04,172 Dit is Will. 363 00:34:07,341 --> 00:34:12,221 We zijn op weg naar het westen om te zien of we m'n dochter kunnen vinden. 364 00:34:20,605 --> 00:34:21,439 Goed. 365 00:34:22,482 --> 00:34:23,524 Ik heb genoeg gehoord. 366 00:34:25,318 --> 00:34:26,402 Dus je helpt ons? 367 00:34:31,491 --> 00:34:32,325 Zei ik dat? 368 00:34:41,375 --> 00:34:42,460 Ik ga naar de auto. 369 00:34:45,963 --> 00:34:47,381 Ik doe het voor 2000. 370 00:34:50,843 --> 00:34:52,887 Oké. Mooi. 371 00:35:03,731 --> 00:35:04,690 Hier is de basis. 372 00:35:05,274 --> 00:35:08,069 Zolang er geen as doorbreekt, kan ik ons in Seattle krijgen. 373 00:35:08,194 --> 00:35:09,028 Mooi. 374 00:35:10,321 --> 00:35:12,824 En ik heb de benzine van de agent overgeheveld. 375 00:35:16,702 --> 00:35:17,537 Wat doe je? 376 00:35:17,620 --> 00:35:19,956 Ik wil dat we van achter onzichtbaar zijn. 377 00:35:22,875 --> 00:35:25,128 Hier, Will. Rij jij maar als eerste. -Goed. 378 00:35:27,255 --> 00:35:28,464 Jij gaat achterin. 379 00:35:29,382 --> 00:35:31,968 Natuurlijk. Tonto mag verdomme achterin. 380 00:35:35,346 --> 00:35:37,473 Rustig. Het was een grapje. 381 00:35:42,019 --> 00:35:42,854 Wat doet hij? 382 00:35:43,479 --> 00:35:45,439 Kan verdomme beter niet terugkomen. 383 00:35:45,523 --> 00:35:46,691 Rustig aan, man. 384 00:35:46,774 --> 00:35:47,859 Rij maar gewoon. 385 00:36:13,509 --> 00:36:15,261 Hebben jullie een radiosignaal? 386 00:36:16,179 --> 00:36:17,013 Hier niet. 387 00:36:25,313 --> 00:36:28,191 Is er een ventweg naar de 90? Een andere route naar het westen? 388 00:36:29,150 --> 00:36:32,737 Hier linksaf. We kunnen een tijdje over de 14 West gaan. 389 00:36:34,947 --> 00:36:36,282 Goed. 390 00:36:40,161 --> 00:36:41,871 Wat voor muziek vinden jullie leuk? 391 00:36:41,954 --> 00:36:44,498 Ik denk niet dat het dat soort roadtrip is, Ricki. 392 00:37:03,434 --> 00:37:05,061 Er rijdt iemand achter ons. 393 00:37:06,312 --> 00:37:09,273 Zet 'm aan de kant. Lampen uit. 394 00:37:30,836 --> 00:37:31,671 Ga dichterbij. 395 00:37:31,754 --> 00:37:33,714 Laat je leiden door z'n achterlichten. 396 00:37:52,858 --> 00:37:53,901 Wil je wat? 397 00:37:54,485 --> 00:37:55,611 Nee, bedankt. 398 00:37:58,948 --> 00:38:00,032 Volgens mij slaapt hij. 399 00:38:00,324 --> 00:38:03,160 Ja, laat hem maar.Hij wil vast rijden als hij wakker wordt. 400 00:38:04,245 --> 00:38:05,496 Dan kan ik slapen. 401 00:38:08,082 --> 00:38:10,626 Dus, zijn dochter... is dat jouw vriendin? 402 00:38:14,046 --> 00:38:14,880 Ja, dat is ze. 403 00:38:26,017 --> 00:38:26,851 Moet je zien. 404 00:38:30,146 --> 00:38:31,147 Dat is maf. 405 00:38:33,733 --> 00:38:35,484 Rijden ze aan onze kant van de weg? 406 00:38:39,196 --> 00:38:40,197 Mijn god. 407 00:39:00,634 --> 00:39:01,469 Overlevenden? 408 00:39:08,642 --> 00:39:09,727 Jezus. 409 00:39:11,854 --> 00:39:13,022 Ze is dood. 410 00:39:15,441 --> 00:39:16,817 Wat zegt hij? 411 00:39:17,985 --> 00:39:20,654 Een telefoonnummer, denk ik. -Will, laat hem liggen. 412 00:39:21,614 --> 00:39:23,157 We kunnen hem niet achterlaten. 413 00:39:23,908 --> 00:39:26,744 Er is nergens een ziekenhuis en hij gaat het niet overleven. 414 00:39:26,827 --> 00:39:29,705 Stap weer in, jongens. Kom op. 415 00:39:31,665 --> 00:39:32,500 Will. 416 00:39:33,209 --> 00:39:35,002 Kom op. Ricki. 417 00:39:38,964 --> 00:39:41,384 Laat ze. Ricki, kom op. 418 00:39:58,359 --> 00:39:59,402 Wat doet hij? 419 00:40:11,163 --> 00:40:11,997 We gaan, kom op. 420 00:40:17,002 --> 00:40:20,589 Je moet stoppen voor Ricki. Stoppen, Tom. Stop, verdomme. 421 00:40:22,299 --> 00:40:23,843 Snel. Kom op. 422 00:40:24,427 --> 00:40:25,428 Snel. 423 00:40:37,731 --> 00:40:40,234 Als Will niets had gezegd, had ik je achtergelaten. 424 00:40:41,652 --> 00:40:42,570 Kan me wat. 425 00:40:43,070 --> 00:40:45,865 Wacht maar of ik je auto repareer als-ie weer panne heeft. 426 00:40:47,450 --> 00:40:49,034 Wat nou? 427 00:40:49,118 --> 00:40:52,788 We hadden een afspraak. Als je je er niet aan gaat houden, moet je het nu zeggen. 428 00:40:58,169 --> 00:40:59,211 Goed dan. 429 00:41:27,531 --> 00:41:28,491 Gaat het? 430 00:41:29,575 --> 00:41:30,409 Zal wel. 431 00:41:30,701 --> 00:41:32,286 Hij kan vrij hard zijn. 432 00:41:34,663 --> 00:41:35,623 Vind je dat al hard? 433 00:41:37,958 --> 00:41:39,627 Je weet niet wat hard is, man. 434 00:41:44,256 --> 00:41:45,174 Ja, misschien niet. 435 00:41:47,176 --> 00:41:48,344 Dus, waarom Californië? 436 00:41:49,595 --> 00:41:50,888 Ik ga rapper worden. 437 00:41:51,931 --> 00:41:52,973 Kom op, serieus? 438 00:41:53,807 --> 00:41:55,643 Wat? Denk je soms dat ik het niet kan? 439 00:41:58,354 --> 00:42:02,525 Natuurlijk wel. Ik vond het alleen een bijzonder carrièrepad. 440 00:42:03,234 --> 00:42:04,485 Ik neem je in de maling. 441 00:42:07,613 --> 00:42:08,531 Grappig. 442 00:42:14,495 --> 00:42:16,330 Heb je ooit zulke wolken gezien? 443 00:42:20,918 --> 00:42:22,044 Echt niet. 444 00:42:26,215 --> 00:42:27,383 Er komt iets aan. 445 00:42:30,261 --> 00:42:32,846 Snel, stap in. -Instappen. 446 00:42:50,030 --> 00:42:51,156 Wat is dit in godsnaam? 447 00:43:03,210 --> 00:43:04,211 Godver, zeg. 448 00:43:14,430 --> 00:43:16,599 Zie je die brug? Zie je 'm? 449 00:43:21,228 --> 00:43:22,605 Wat is er toch aan de hand? 450 00:43:37,119 --> 00:43:39,663 Zo'n storm heb ik nooit gezien. -Dit is absurd. 451 00:43:47,921 --> 00:43:50,507 DAG 3 452 00:44:05,397 --> 00:44:06,690 Bliksem, denk je? 453 00:44:14,531 --> 00:44:16,116 Zet 'm harder. 454 00:44:16,700 --> 00:44:19,745 ...zoveel informatie als we kunnen, zolang we kunnen. 455 00:44:20,371 --> 00:44:22,873 Zolang deze generator het toelaat. 456 00:44:23,832 --> 00:44:27,795 Nog steeds geen internet, geen mobiele ontvangst. Niets. 457 00:44:28,504 --> 00:44:29,922 Hier niet, tenminste. 458 00:44:37,763 --> 00:44:39,139 STADSGRENS 459 00:44:39,223 --> 00:44:40,891 Je moet op de 17 blijven. 460 00:44:41,433 --> 00:44:44,478 Ik heb vrienden in Ashland Heights. Ik heb het al gecheckt. 461 00:44:45,104 --> 00:44:46,939 We kunnen daar stoppen, voorraad inslaan. 462 00:44:48,065 --> 00:44:50,484 Dat kan overal. We willen geen omweg maken. 463 00:44:50,567 --> 00:44:52,569 Laten we gewoon stoppen, oké? 464 00:44:52,820 --> 00:44:55,614 Ricki kan de auto nakijken en m'n vrienden kunnen ons helpen. 465 00:44:56,532 --> 00:44:59,451 Rij gewoon door. Ik heb het plan. -Ik zei dat het vrienden zijn. 466 00:44:59,535 --> 00:45:01,537 Niet alleen van mij, ook van Sam. 467 00:45:02,037 --> 00:45:03,455 Ze zullen ons willen helpen. 468 00:45:25,769 --> 00:45:27,813 ALLEEN BEWONERS 469 00:45:32,901 --> 00:45:34,236 Er is iets mis met hun auto. 470 00:45:43,412 --> 00:45:45,372 Geen diensten hier. Geen benzine, niks. 471 00:45:45,914 --> 00:45:49,501 We zijn al lang onderweg. Een goede vriend van me woont hier. 472 00:45:51,170 --> 00:45:54,339 Iedere auto die hier stopt zegt dat ze vrienden in dit stadje hebben. 473 00:45:56,133 --> 00:45:59,178 Hij heet Adam Dumont. Hij is hier geboren en getogen. 474 00:45:59,803 --> 00:46:01,930 Ik was getuige bij z'n bruiloft. 475 00:46:02,347 --> 00:46:05,976 M'n vriendin en ik zijn hier een handvol keren geweest. 476 00:46:07,352 --> 00:46:09,146 Z'n vrouw, Meg... 477 00:46:09,229 --> 00:46:13,776 ...heeft een pottenbakkerij in de stad. Ik weet niet meer hoe die heet. 478 00:46:13,859 --> 00:46:16,987 We willen gewoon een paar uur van de weg af en dan gaan we weer. 479 00:46:22,993 --> 00:46:24,411 Harris. -Ja, meneer? 480 00:46:24,536 --> 00:46:26,622 Zorg dat iemand hen naar de Dumonts begeleidt. 481 00:46:26,705 --> 00:46:30,292 En als ze worden weggestuurd, zorg dan dat ze meteen weer hier komen. 482 00:46:30,375 --> 00:46:31,794 Laat ze maar door. 483 00:46:32,336 --> 00:46:33,879 Goed gedaan. -Laat ze door. 484 00:46:34,046 --> 00:46:35,172 Laat ze maar door. 485 00:46:39,343 --> 00:46:42,429 Is het Noord-Korea? Zijn het de Chinezen? 486 00:46:43,096 --> 00:46:46,225 Wie kan dit anders doen? Wie zou het anders doen? 487 00:46:46,600 --> 00:46:49,311 Verdomme, misschien spelen ze onder één hoedje. 488 00:46:50,395 --> 00:46:52,397 We weten het niet. 489 00:46:52,815 --> 00:46:54,441 We weten wel dat ze ons haten. 490 00:47:26,723 --> 00:47:28,350 Wat doe jij hier? 491 00:47:28,976 --> 00:47:30,727 Hoe ben je hier überhaupt gekomen? 492 00:47:34,690 --> 00:47:38,360 Dit is Tom, Sams vader. En achterin zit Ricki. 493 00:47:38,443 --> 00:47:41,363 Laten we naar binnen gaan. 494 00:47:41,446 --> 00:47:42,573 Veel frisser daar. 495 00:47:43,240 --> 00:47:47,119 Ik neem een momentje om de auto na te kijken en de boel te organiseren. 496 00:47:47,995 --> 00:47:50,372 Waar is Sammy? -Ik zal het binnen uitleggen. 497 00:47:52,624 --> 00:47:54,626 De wereld wordt voorbereid. 498 00:47:54,751 --> 00:47:57,754 De Bijbel zegt: 'De aarde wist niets... 499 00:47:57,838 --> 00:48:00,632 ...tot de zondvloed kwam en ze...' . 500 00:48:02,050 --> 00:48:04,428 Wanneer heb je voor het laatst van Adam gehoord? 501 00:48:05,178 --> 00:48:06,221 Dat was... 502 00:48:07,973 --> 00:48:10,601 ...de nacht ervoor. Dus... 503 00:48:14,187 --> 00:48:17,482 Hij is op zakenreis naar San Francisco. 504 00:48:21,445 --> 00:48:23,530 Als iemand zich kan redden, is het Adam wel. 505 00:48:28,327 --> 00:48:31,079 Ik bedoel, niets hiervan is te begrijpen. Gewoon... 506 00:48:32,789 --> 00:48:36,877 ...die rottige stormen en dan die hitte. En er zijn hier aardbevingen geweest. 507 00:48:40,589 --> 00:48:43,550 Het is gewoon... Ik bedoel, het is zo gek dat jij hier bent. 508 00:48:44,635 --> 00:48:46,845 Het komt wel goed, Meg. 509 00:48:49,514 --> 00:48:50,349 Het... 510 00:48:52,309 --> 00:48:53,936 Het kan niet altijd zo blijven. 511 00:48:57,564 --> 00:48:59,399 Echt? Denk je dat echt? 512 00:49:04,112 --> 00:49:07,491 Sorry, ik slaap niet en het... -Nee, het geeft niet. 513 00:49:10,369 --> 00:49:14,539 Wil je soms douchen? We hebben nog genoeg water. 514 00:49:14,957 --> 00:49:16,917 Dat zou fijn zijn. 515 00:49:17,960 --> 00:49:18,794 Goed. 516 00:49:53,870 --> 00:49:56,373 Hulp nodig? -Nee, ik hoef er nog maar één te doen. 517 00:49:57,207 --> 00:49:58,250 Bedankt. 518 00:50:08,260 --> 00:50:09,970 Hoe kan het dat we niets weten? 519 00:50:11,888 --> 00:50:17,060 Zegt dat jou niets, Will? Als ze in orde waren, zouden we het weten. 520 00:50:22,190 --> 00:50:25,527 Gewoon... Niets hiervan is echt. Het kan niet echt zijn. 521 00:50:26,737 --> 00:50:29,197 Niemand vertelt me iets... 522 00:50:29,281 --> 00:50:32,534 ...en niemand weet dat ik hier ben. 523 00:50:32,617 --> 00:50:36,788 Adam weet dat je hier bent. Hij komt terug voor jou. Dat weet ik. 524 00:50:36,872 --> 00:50:37,998 Wat als dat niet zo is? 525 00:50:39,916 --> 00:50:40,751 Want... 526 00:50:41,793 --> 00:50:44,254 Want ik kan het voelen. 527 00:50:44,421 --> 00:50:47,007 Ik kan voelen dat hij dood is. 528 00:50:47,966 --> 00:50:51,094 Ik voel het in m'n botten. Ik weet het. -Nee, toe... 529 00:50:51,178 --> 00:50:54,181 En ik weet dat Sam dood is. Ze is dood. 530 00:50:54,264 --> 00:50:56,266 Het is al goed. 531 00:50:56,725 --> 00:50:57,559 Rustig maar. 532 00:50:58,643 --> 00:50:59,644 We redden ons wel. 533 00:51:00,604 --> 00:51:02,981 We redden ons wel, oké? 534 00:51:03,523 --> 00:51:05,108 Adam komt terug voor jou. 535 00:51:07,277 --> 00:51:08,111 Ik moet gaan. 536 00:51:25,462 --> 00:51:26,379 Help je me even? 537 00:51:28,465 --> 00:51:30,342 We moeten de voorraden inladen. 538 00:52:07,295 --> 00:52:08,839 Moet je zien. Die is militair. 539 00:52:13,593 --> 00:52:15,220 Is-ie neergehaald? -Weet ik niet. 540 00:52:46,209 --> 00:52:48,253 Laten we kijken of daar iets nuttigs is. 541 00:53:10,483 --> 00:53:12,319 O, echt wel. 542 00:53:21,828 --> 00:53:23,288 Ricki, misschien moet je niet... 543 00:53:26,499 --> 00:53:29,628 Verdomme. Jezus, het is heet. 544 00:53:30,503 --> 00:53:32,088 Ik dacht dat het koud zou zijn. 545 00:53:38,553 --> 00:53:40,847 Het is niet grappig. -Het is een beetje grappig. 546 00:53:41,514 --> 00:53:42,891 Stomme eikels. 547 00:53:44,226 --> 00:53:46,269 Goed, we moeten ons opsplitsen. 548 00:53:46,853 --> 00:53:47,687 Goed, Ricki... 549 00:53:51,733 --> 00:53:53,276 Ja, het is dus een legerbasis. 550 00:53:53,568 --> 00:53:55,654 Minutemen, raketsilo's. 551 00:53:55,737 --> 00:53:56,821 Het is een Blackhawk. 552 00:53:58,823 --> 00:54:02,827 Weet je veel van helikopters? -Niet echt. Alleen de ironie ervan. 553 00:54:02,911 --> 00:54:06,081 Cheyenne, Chinook, Chickasaw, Apache. 554 00:54:07,540 --> 00:54:09,292 Ik vind het grappig dat het leger... 555 00:54:09,376 --> 00:54:12,462 ...z'n helikopters noemt naar de stammen die ze wilden uitroeien. 556 00:54:15,382 --> 00:54:16,216 Juist. 557 00:54:16,841 --> 00:54:19,552 Luister, Ricki, jij doet de brandstof. 558 00:54:19,886 --> 00:54:22,180 Pak de jerrycans, bekijk de auto's... 559 00:54:22,264 --> 00:54:25,725 ...en de generators, en wat je maar vindt. Wij gaan in het restaurant kijken. 560 00:54:46,830 --> 00:54:48,248 Wat zoeken we? 561 00:54:49,040 --> 00:54:50,750 Water, eten. 562 00:54:51,710 --> 00:54:53,128 Zodat we al het nodige hebben. 563 00:55:00,051 --> 00:55:00,969 Het geld is weg. 564 00:55:12,188 --> 00:55:14,566 Ik zei dat je benzine moest halen. -Ik heb al wat. 565 00:55:15,608 --> 00:55:18,820 De banden waren lek gestoken, maar er zat nog benzine in. 566 00:55:22,073 --> 00:55:23,616 Hé, ik doe het wel. 567 00:55:24,868 --> 00:55:26,494 Ik pak ze. Gaat het? 568 00:55:27,120 --> 00:55:27,954 Prima. 569 00:55:35,045 --> 00:55:37,547 Wat is er aan de hand? -Hij heeft wat gebroken ribben. 570 00:55:38,048 --> 00:55:39,549 Kom, we gaan. 571 00:56:10,705 --> 00:56:11,623 Wat is dat? 572 00:56:14,334 --> 00:56:15,752 Wakker worden, allebei. 573 00:56:16,461 --> 00:56:19,923 Check je telefoon. Ricki, check je telefoon. Tom, jij ook. 574 00:56:20,423 --> 00:56:21,674 Ik hoorde net iets. 575 00:56:22,342 --> 00:56:24,260 Ik hoorde het net. We hebben ontvangst. 576 00:56:24,844 --> 00:56:26,054 Ik heb niks. -Nee? 577 00:56:33,645 --> 00:56:34,479 Papa? 578 00:56:36,064 --> 00:56:39,275 Ik hou van je. Kun je me horen? 579 00:56:40,360 --> 00:56:41,194 Papa? 580 00:56:42,404 --> 00:56:44,406 Wat er ook gebeurt... 581 00:56:45,615 --> 00:56:46,699 ...zeg tegen Will... 582 00:56:55,917 --> 00:56:57,377 Het bericht is twee dagen oud. 583 00:56:58,878 --> 00:57:00,088 Ik ga Paula bellen. 584 00:57:20,233 --> 00:57:22,902 Waar komen zij nou weer vandaan? -Geen idee. 585 00:57:29,701 --> 00:57:31,077 Jezus Christus. 586 00:57:42,464 --> 00:57:45,967 Jezus. We moeten omkeren. -Dit is de enige weg over de Pass. 587 00:58:14,913 --> 00:58:18,750 Dit is een fout. Waarom stoppen we? -Ik wil zien wat er is. 588 00:58:21,920 --> 00:58:24,339 Gaat het, dame? Wat is er gebeurd? -Ik heb hulp nodig. 589 00:58:24,839 --> 00:58:26,382 Ik heb een lekke band. 590 00:58:26,466 --> 00:58:29,052 Goed, kom maar naar ons. Hier is het veiliger. 591 00:58:29,135 --> 00:58:31,012 Nee... -Goed. 592 00:58:31,095 --> 00:58:34,098 Je moet in de auto komen, daar is het veiliger. Kom op. 593 00:58:34,516 --> 00:58:37,352 Ik heb gewoon hulp nodig. -Waar is je reserveband? Achterin? 594 00:58:37,435 --> 00:58:39,062 Weet ik niet. 595 00:58:39,145 --> 00:58:41,231 Goed. Kom, Ricki. -Ik kan het niet. 596 00:58:41,814 --> 00:58:44,817 Ik kan het niet. Ik weet niet hoe. Ik heb hulp nodig. 597 00:58:46,236 --> 00:58:47,529 Ja, hij ligt hier. 598 00:58:48,238 --> 00:58:49,280 Help me. 599 00:58:51,741 --> 00:58:53,159 Het moet hier liggen. 600 00:58:53,243 --> 00:58:54,118 Handen omhoog. 601 00:58:57,080 --> 00:58:58,206 We willen de benzine. 602 00:58:59,290 --> 00:59:01,167 Ben je nu tevreden? -Ga het halen. 603 00:59:01,251 --> 00:59:02,293 Hou verdomme je kop. 604 00:59:02,377 --> 00:59:04,295 Wat doe je nou? -Het is niet persoonlijk. 605 00:59:04,504 --> 00:59:06,631 We moeten allemaal ergens heen. -Blijf kalm. 606 00:59:06,714 --> 00:59:08,925 Blijf kalm, oké? 607 00:59:09,008 --> 00:59:10,677 Schiet op. -Hij zit op slot. 608 00:59:10,760 --> 00:59:12,637 Maak open. -Ik heb de sleutel niet. 609 00:59:13,346 --> 00:59:15,848 Heb je iets? -Bingo. 610 00:59:27,360 --> 00:59:29,195 Niet doen. Niet doen, man. 611 00:59:30,280 --> 00:59:31,906 Vul 'm. Nu. 612 00:59:32,740 --> 00:59:35,660 Hou één vat voor ons over, alsjeblieft. -Hou je kop. 613 00:59:36,160 --> 00:59:38,037 Jezus Christus. -Tom, gaat het? 614 00:59:39,747 --> 00:59:41,124 Ben je in orde? 615 00:59:41,207 --> 00:59:43,376 Pak de benzine en wegwezen hier. 616 00:59:43,710 --> 00:59:46,045 Pak de benzine. Opschieten, man. 617 00:59:46,129 --> 00:59:48,131 Laat één jerrycan voor ons over. Toe. -Snel. 618 00:59:49,299 --> 00:59:50,550 Laat ons niet doodgaan. 619 00:59:50,633 --> 00:59:52,927 Kom mee. -Je vermoordt ons. Neem het niet mee. 620 00:59:54,053 --> 00:59:55,972 Jezus. Gaat het? 621 00:59:56,598 --> 00:59:59,434 M'n ribben. Kon m'n geweer niet tillen. 622 00:59:59,517 --> 01:00:01,227 Jullie moeten je schamen. 623 01:00:01,311 --> 01:00:03,313 Allemaal. -Jij hielp ze, verdomme. 624 01:00:04,981 --> 01:00:07,108 Goed. Kom, stap in. -Waarom stopte je? 625 01:00:07,191 --> 01:00:10,320 We horen netjes te zijn. -Stap in. We moeten gaan, nu. 626 01:00:10,403 --> 01:00:14,866 Ik blijf bij hem. Ik laat m'n man niet zo achter. Niet bij jullie. 627 01:00:14,949 --> 01:00:17,285 We moeten ze inhalen, anders zijn we dood. Kom. 628 01:00:20,705 --> 01:00:23,374 Stap in. -Rijden. We mogen ze niet kwijtraken. 629 01:00:34,677 --> 01:00:35,887 Ze kunnen niet ver zijn. 630 01:00:45,355 --> 01:00:47,565 Kom op, verdomme. 631 01:01:07,001 --> 01:01:08,127 Hou je vast. 632 01:01:10,088 --> 01:01:11,005 Allejezus. 633 01:01:17,845 --> 01:01:18,680 Hou je vast. 634 01:01:21,432 --> 01:01:22,558 Kom op. 635 01:01:25,895 --> 01:01:28,064 Will... -Allejezus. 636 01:01:30,358 --> 01:01:32,110 Weet je hoe dit werkt? -Ja. 637 01:01:32,360 --> 01:01:33,194 Pak aan. 638 01:01:35,613 --> 01:01:37,323 Zorg dat je raakt. 639 01:01:39,492 --> 01:01:40,493 Schiet. 640 01:01:41,911 --> 01:01:43,830 Wacht. Daar gaan we. 641 01:01:44,872 --> 01:01:45,707 Schiet. 642 01:01:46,124 --> 01:01:47,458 Schiet, Ricki. 643 01:01:47,792 --> 01:01:48,668 Schiet. 644 01:01:49,043 --> 01:01:49,919 Schiet. 645 01:01:50,628 --> 01:01:51,587 Doe het. 646 01:01:52,088 --> 01:01:53,548 Schiet op de band. 647 01:01:54,716 --> 01:01:55,591 Je kunt het. 648 01:01:55,800 --> 01:01:58,386 Schiet op de band, Ricki. 649 01:02:16,696 --> 01:02:17,613 Pak de benzine. 650 01:02:19,574 --> 01:02:20,700 Ik pak hun. 651 01:02:23,911 --> 01:02:25,455 Pak het. -Nee. 652 01:02:26,664 --> 01:02:27,498 Het lukt niet. 653 01:02:29,667 --> 01:02:30,752 Laat los. 654 01:02:34,005 --> 01:02:35,882 Ik krijg 'm niet open. -Laat me los. 655 01:02:36,174 --> 01:02:38,593 Kom op, Ricki. -Het lukt niet. Hij houdt 'm vast. 656 01:02:38,676 --> 01:02:40,136 Kom op. -Laat los. 657 01:02:40,219 --> 01:02:41,929 Er is geen tijd meer. Snel, kom op. 658 01:02:43,806 --> 01:02:45,224 Kom mee. Rennen. 659 01:02:45,308 --> 01:02:46,434 Snel. Kom op. 660 01:02:46,934 --> 01:02:47,977 Snel. 661 01:03:30,728 --> 01:03:31,771 Stop de auto. 662 01:03:33,439 --> 01:03:35,900 Ik kan hier niet stoppen, Ricki. -Ik zei stop. 663 01:03:35,983 --> 01:03:37,860 Ik zei stop. -Oké. 664 01:03:52,333 --> 01:03:54,043 Ik heb ze verdomme vermoord. 665 01:03:54,210 --> 01:03:56,128 Ze hadden ons beroofd. Ze wilden ons doden. 666 01:03:56,629 --> 01:03:58,381 Je hebt ons gered. Dat is de waarheid. 667 01:03:59,257 --> 01:04:01,467 Je hebt iets goeds gedaan. -O ja? Waarvoor? 668 01:04:02,593 --> 01:04:04,220 Zodat ik het weer kan doen? 669 01:04:04,303 --> 01:04:07,306 Het is verdomme nog 1600 km naar Seattle. 670 01:04:07,390 --> 01:04:10,393 Het is al goed. -Ik ga jou niet neerschieten. 671 01:04:12,979 --> 01:04:14,564 Ik had niet mee moeten gaan. 672 01:04:15,314 --> 01:04:18,901 Ik ga liever naar het reservaat dan dat ik een minuut langer bij jullie blijf. 673 01:04:18,985 --> 01:04:20,778 We zijn in één of andere uithoek. 674 01:04:21,362 --> 01:04:22,947 Denk je dat ik het niet zou redden? 675 01:04:24,156 --> 01:04:27,827 Wie denk je dat er voor me heeft gezorgd sinds de dag dat ik geboren werd? 676 01:04:34,917 --> 01:04:36,711 We overleven dit langer dan jij. 677 01:04:40,590 --> 01:04:43,217 Val toch allebei dood. -Ricki, oké, laten we even... 678 01:04:43,301 --> 01:04:46,262 We nemen een moment rust, goed? We gaan hier uitrusten. 679 01:04:59,609 --> 01:05:01,819 Je hebt ons gered. Onthou dat. 680 01:05:02,528 --> 01:05:03,863 Ik ben... 681 01:05:17,793 --> 01:05:19,295 Laten we haar even geven. 682 01:05:30,264 --> 01:05:32,975 DAG 4 683 01:06:25,319 --> 01:06:26,195 Tom. 684 01:06:26,696 --> 01:06:27,571 Word wakker. 685 01:06:29,657 --> 01:06:30,908 Ricki is vertrokken. 686 01:06:32,785 --> 01:06:35,037 Wat? -Ze heeft haar spullen meegenomen. 687 01:06:35,830 --> 01:06:37,373 Weet je het zeker? 688 01:06:37,832 --> 01:06:39,375 Misschien is ze zo veiliger. 689 01:06:43,713 --> 01:06:46,257 Ik had haar nooit moeten vragen om met ons mee te gaan. 690 01:07:25,713 --> 01:07:27,673 Voor ons. 691 01:07:28,132 --> 01:07:28,966 Daar. 692 01:07:29,759 --> 01:07:30,843 Godsamme. 693 01:07:35,473 --> 01:07:36,307 Jezus. 694 01:07:40,519 --> 01:07:42,021 Laten we kijken of er benzine is. 695 01:08:56,262 --> 01:08:58,055 Wat is er? -Ik kan niet ademhalen. 696 01:08:58,139 --> 01:09:01,684 Goed. Laten we er hulp bij halen. -Geen tijd. M'n longen klappen in. 697 01:09:01,767 --> 01:09:04,353 De druk moet eruit. -Goed. Hoe moet... 698 01:09:04,979 --> 01:09:07,064 Wat moet ik doen? -Steek 'm erin. 699 01:09:07,398 --> 01:09:08,732 Waar? -Steek 'm... 700 01:09:09,191 --> 01:09:10,901 Steek 'm erin. -Goed. 701 01:09:10,985 --> 01:09:12,570 Oké. -Helemaal. 702 01:10:10,753 --> 01:10:11,795 Sam vertelde dat... 703 01:10:13,589 --> 01:10:17,092 ...je vader bij jullie wegging. Dat is... laakbaar. 704 01:10:19,136 --> 01:10:20,763 Je was nog maar een kind, toch? 705 01:10:27,519 --> 01:10:28,729 En je ouwe... 706 01:10:30,856 --> 01:10:33,317 Hij maakt het goed, toch? 707 01:10:35,152 --> 01:10:38,948 Ik denk het. Hij woont nu in Idaho met z'n nieuwe gezin. Ik zie hem... 708 01:10:40,074 --> 01:10:41,533 ...eens in de zoveel jaar. 709 01:10:43,035 --> 01:10:46,497 Het is zonde dat je mijn vader nooit hebt ontmoet. 710 01:10:50,709 --> 01:10:53,087 Sam heeft je vast verhalen over hem verteld. 711 01:10:55,965 --> 01:10:56,799 Weet je... 712 01:10:57,925 --> 01:10:59,260 ...als je mij al erg vindt... 713 01:11:00,135 --> 01:11:00,970 ...dan... 714 01:11:02,346 --> 01:11:03,305 ...vergeet het maar. 715 01:11:05,766 --> 01:11:08,477 Hij had zo'n bepaalde blik... 716 01:11:08,978 --> 01:11:10,980 ...als hij vond dat je over de schreef ging. 717 01:11:12,731 --> 01:11:14,733 Hij staarde gewoon naar je. 718 01:11:16,694 --> 01:11:19,863 Het was niet uit teleurstelling, weet je? 719 01:11:20,948 --> 01:11:22,616 Nee, het was... 720 01:11:24,368 --> 01:11:27,955 ...omdat hij walgde van het feit dat hij jou op de wereld had gezet. 721 01:11:36,005 --> 01:11:37,381 Hij was een belabberde vader. 722 01:11:41,010 --> 01:11:43,012 Ik bedoel, in z'n hart was hij een goede man. 723 01:11:49,476 --> 01:11:51,270 Ik weet niet of ik een goede vader ben. 724 01:11:53,230 --> 01:11:54,106 Ik doe m'n best. 725 01:11:58,277 --> 01:11:59,820 Je weet dat ik van je dochter hou. 726 01:12:05,367 --> 01:12:06,201 Ik weet het. 727 01:12:07,619 --> 01:12:09,538 Dat weet ik, ja. 728 01:12:10,706 --> 01:12:13,584 Als ik dacht dat het niet zo was, had ik je allang vermoord. 729 01:12:21,258 --> 01:12:22,718 Je staat er straks alleen voor. 730 01:12:28,640 --> 01:12:31,060 Ik moet je vragen om iets te beloven. 731 01:12:32,144 --> 01:12:34,355 Natuurlijk, wat dan ook. Wat je maar wilt. 732 01:12:35,731 --> 01:12:37,149 Je moet me beloven... 733 01:12:38,067 --> 01:12:41,278 ...dat je haar altijd veilig zult houden. 734 01:12:46,992 --> 01:12:48,744 Natuurlijk zal ik dat doen. Beloofd. 735 01:12:49,912 --> 01:12:51,288 Ik beloof het je. 736 01:13:02,508 --> 01:13:03,634 Weet je... 737 01:13:05,969 --> 01:13:07,846 ...ik moet je iets vertellen. 738 01:13:10,015 --> 01:13:10,849 Ik weet het. 739 01:13:11,558 --> 01:13:14,645 Dit weet je niet, Tom. 740 01:13:18,315 --> 01:13:19,274 Sam is zwanger. 741 01:13:20,401 --> 01:13:21,443 Ik weet het. 742 01:13:22,945 --> 01:13:23,779 Wat? 743 01:13:24,238 --> 01:13:25,864 Hoezo, hoe wist je dat? 744 01:13:25,948 --> 01:13:28,992 Paula belde haar na ons diner. 745 01:13:29,785 --> 01:13:31,328 Sam vertelde haar alles. 746 01:13:31,912 --> 01:13:34,331 Ze zei dat jullie een zoontje krijgen. 747 01:13:41,088 --> 01:13:43,006 Dus al die tijd wist je... -Ja. 748 01:13:44,383 --> 01:13:45,217 Al die... 749 01:13:46,927 --> 01:13:48,137 Eikel. 750 01:13:52,850 --> 01:13:53,725 Weet je, ik... 751 01:13:55,269 --> 01:13:57,020 Ik moet je nog iets vertellen. 752 01:13:59,481 --> 01:14:01,066 Ik moet je over de boot vertellen. 753 01:14:02,025 --> 01:14:04,778 Serieus? Ik zou ophouden nu je nog een voorsprong hebt. 754 01:14:09,366 --> 01:14:11,118 Je hebt me zo op m'n donder gegeven... 755 01:14:11,910 --> 01:14:13,495 ...in de afgelopen zes jaar, hè? 756 01:14:14,538 --> 01:14:16,457 Wat echt grappig is, is dat je... 757 01:14:17,749 --> 01:14:21,336 Je denkt dat ik de boot bestuurde toen we op de rotsen klapten. 758 01:14:22,129 --> 01:14:24,548 Ga toch weg. Was het Sam? -Echt wel. 759 01:14:27,593 --> 01:14:29,428 Ze was dronken. 760 01:14:29,720 --> 01:14:33,015 Echt hartstikke dronken. Ik bedoel, dat waren we allebei en... 761 01:14:33,932 --> 01:14:36,059 ...toen we 's ochtends beneden kwamen... 762 01:14:37,102 --> 01:14:40,355 ...en de boot zagen, was die naar de bodem van het meer gezonken. 763 01:14:42,566 --> 01:14:43,984 Ik weet het niet. 764 01:14:45,194 --> 01:14:47,112 Het leek me gewoon het juiste om te doen. 765 01:14:49,239 --> 01:14:50,282 Zeggen dat ik het was. 766 01:14:52,367 --> 01:14:53,994 Sam weet het nog altijd niet. 767 01:14:56,330 --> 01:14:57,331 Je bent een goede man. 768 01:14:59,625 --> 01:15:01,293 Je wordt een goede vader. 769 01:15:26,777 --> 01:15:28,195 Het komt goed met haar, Tom. 770 01:15:30,405 --> 01:15:31,698 Het komt goed met haar. 771 01:15:42,584 --> 01:15:44,628 Misschien kunnen we hier hulp krijgen. 772 01:16:41,226 --> 01:16:42,436 Doe voorzichtig. -Ja. 773 01:16:48,859 --> 01:16:50,110 We moeten erlangs. 774 01:16:50,819 --> 01:16:52,863 M'n vriend is ziek. Hij heeft een arts nodig. 775 01:17:00,412 --> 01:17:01,246 We hebben geld. 776 01:17:02,748 --> 01:17:05,292 Breng de auto hier. We regelen hulp voor jullie. 777 01:17:07,252 --> 01:17:09,338 Goed, we komen. Niet schieten. 778 01:17:14,259 --> 01:17:15,218 Wat doe je? 779 01:17:15,469 --> 01:17:19,014 Wacht, we kunnen niet naar ze toe gaan. -Goh, meen je niet. 780 01:17:50,796 --> 01:17:51,755 Pak het pistool. 781 01:17:58,011 --> 01:17:58,887 Goed zo. 782 01:18:14,277 --> 01:18:15,904 Goed. Je deed het goed. 783 01:18:18,073 --> 01:18:19,574 Ze komen van beide kanten. 784 01:18:21,201 --> 01:18:22,202 Keren. 785 01:18:39,761 --> 01:18:40,887 Geef mij het pistool. 786 01:18:44,307 --> 01:18:47,561 Als ik drie zeg, wil ik dat je naar jouw links zwenkt. 787 01:18:53,024 --> 01:18:55,736 Eén, twee, drie. 788 01:20:48,181 --> 01:20:49,516 Nee... verdomme. 789 01:20:50,058 --> 01:20:50,934 Kom op. 790 01:20:52,185 --> 01:20:54,271 Kom op, niet doen. 791 01:21:29,973 --> 01:21:31,224 Het spijt me, Tom. 792 01:22:37,457 --> 01:22:39,918 DAG 5 793 01:23:44,024 --> 01:23:44,858 Waar ga je heen? 794 01:23:45,692 --> 01:23:47,944 Naar het westen. Ik probeer naar Seattle te komen. 795 01:23:49,112 --> 01:23:50,405 Wij gaan naar het noorden. 796 01:23:53,992 --> 01:23:56,619 We blijven van de snelweg. Het is niet veilig. 797 01:23:56,703 --> 01:23:57,704 Ja, weet ik. 798 01:24:03,209 --> 01:24:04,961 Goed, we nemen je mee zo ver het kan. 799 01:24:05,253 --> 01:24:06,671 Goed. -Ik moet die hebben. 800 01:24:09,132 --> 01:24:10,467 M'n gezin zit in de auto. 801 01:24:20,435 --> 01:24:21,561 Langzaam. 802 01:24:25,690 --> 01:24:26,524 Goed. 803 01:24:39,746 --> 01:24:43,124 U BETREEDT IDAHO 804 01:24:56,096 --> 01:24:58,098 Deze boodschap wordt uitgezonden... 805 01:25:02,977 --> 01:25:04,854 Deze boodschap wordt uitgezonden... 806 01:25:10,151 --> 01:25:10,985 Niets. 807 01:25:14,030 --> 01:25:15,657 Heb je enig idee wat er is gebeurd? 808 01:25:16,116 --> 01:25:17,492 We weten het nog steeds niet. 809 01:25:17,909 --> 01:25:20,328 Begon in Los Angeles. Of tenminste... 810 01:25:22,205 --> 01:25:23,039 ...waar LA was. 811 01:25:24,124 --> 01:25:27,335 Ze zeggen dat je naar Canada moet gaan. Iets met de lucht. 812 01:25:29,671 --> 01:25:32,423 Duurt het nu drie dagen? -Nee, vandaag is dag vijf. 813 01:25:35,969 --> 01:25:37,595 Ik gok dat je niet hebt geslapen. 814 01:25:38,805 --> 01:25:40,014 Dat geldt voor mij ook. 815 01:25:46,146 --> 01:25:47,897 COUER D'ALENE 8 KILOMETER 816 01:25:49,649 --> 01:25:50,984 Neem deze afslag maar. 817 01:26:26,102 --> 01:26:26,978 Kom. 818 01:26:34,611 --> 01:26:35,528 Pa? 819 01:26:45,580 --> 01:26:46,956 Weet je zeker dat dit goed is? 820 01:26:48,499 --> 01:26:50,460 Ja hoor. M'n vader woont hier. 821 01:26:52,462 --> 01:26:54,797 Boven zijn slaapkamers, als jullie willen uitrusten. 822 01:26:54,881 --> 01:26:57,967 En hopelijk ligt er eten in de keuken. Kijk maar even. 823 01:27:00,887 --> 01:27:01,930 Goed, dank je. 824 01:27:46,557 --> 01:27:47,684 Nou, ze slapen. 825 01:27:49,394 --> 01:27:50,603 Ik wil even zeggen... 826 01:27:51,479 --> 01:27:52,814 ...dat we dit echt waarderen. 827 01:27:57,110 --> 01:27:59,946 Er ligt hier zo'n drie weken aan eten. 828 01:28:01,197 --> 01:28:04,617 Met de generator kun je vijf dagen doen, meer als je zuinig bent. 829 01:28:05,660 --> 01:28:08,913 Er staat één auto in de garage. Ik moest de meeste benzine overhevelen. 830 01:28:08,997 --> 01:28:11,708 Als je rondkijkt, vind je genoeg om in het noorden te komen. 831 01:28:12,834 --> 01:28:14,335 Maar ik moet nu meteen gaan. 832 01:28:15,420 --> 01:28:17,297 En ik heb een vierwielaandrijving nodig. 833 01:28:18,339 --> 01:28:20,300 Wat betekent dat ik je Jeep moet meenemen. 834 01:28:21,634 --> 01:28:23,344 Dat is de deal die ik aanbied. 835 01:28:29,851 --> 01:28:30,852 Goed, ja. 836 01:28:55,585 --> 01:28:58,171 DAG 6 837 01:29:04,427 --> 01:29:06,346 SEATTLE, WASHINGTON 457 KILOMETER 838 01:30:00,566 --> 01:30:04,362 AUTOSNELWEG 5 NAAR HET NOORDEN 48 KILOMETER 839 01:32:56,534 --> 01:32:59,495 WILL, KOM ME ZOEKEN STONE MOUNTAIN BARING 1289 840 01:32:59,662 --> 01:33:00,496 Je leeft nog. 841 01:33:41,704 --> 01:33:43,372 Dit is privéterrein. -Will. 842 01:33:43,456 --> 01:33:45,499 Will, mijn god. -Sam. 843 01:33:46,917 --> 01:33:49,420 Het is onze buurman, Will. Laat jullie wapens zakken. 844 01:33:54,383 --> 01:33:55,217 Je bent in orde. 845 01:33:55,718 --> 01:33:56,844 Je bent in orde. 846 01:33:58,012 --> 01:33:59,722 We zijn in orde, Will. 847 01:34:00,848 --> 01:34:01,682 Je leeft. 848 01:34:02,516 --> 01:34:03,392 Je leeft. 849 01:34:03,851 --> 01:34:05,895 Ik kan het niet geloven. -De baby is in orde. 850 01:34:06,812 --> 01:34:09,231 God, je leeft nog. 851 01:34:19,533 --> 01:34:22,453 Kom hier. Toe, kom hier. -Ik ben hier. 852 01:34:23,162 --> 01:34:24,080 Kom hier. 853 01:34:31,045 --> 01:34:33,255 Zonder hem zou ik het niet hebben gered. 854 01:34:33,714 --> 01:34:34,924 Ik zou niet meer leven. 855 01:34:37,468 --> 01:34:39,595 Ik heb alles gedaan wat ik kon, echt alles. 856 01:34:39,679 --> 01:34:40,805 Weet ik, schatje. 857 01:34:42,515 --> 01:34:43,557 Dat weet ik wel. 858 01:34:49,063 --> 01:34:50,690 Ik ga nooit meer bij je weg. 859 01:35:07,540 --> 01:35:08,374 Ik hou van je. 860 01:36:11,312 --> 01:36:13,898 Weet je, toen ik Seattle zag, dacht ik niet dat... 861 01:36:16,484 --> 01:36:17,526 Dus dankjewel. 862 01:36:19,653 --> 01:36:21,238 Waar zijn buren anders voor? 863 01:36:24,617 --> 01:36:26,285 Wil je er één? 864 01:36:26,994 --> 01:36:27,828 Ja, hoor. 865 01:36:36,295 --> 01:36:37,129 Bedankt. 866 01:36:39,799 --> 01:36:41,258 Het gebeurde allemaal zo snel. 867 01:36:41,717 --> 01:36:43,093 Ja, het was misschien... 868 01:36:43,803 --> 01:36:45,012 ...tien, 15 minuten... 869 01:36:45,095 --> 01:36:48,265 ...voor de politie tegen iedereen schreeuwde dat ze moesten evacueren. 870 01:36:48,891 --> 01:36:50,601 Je kon de zeestraat van Puget zien... 871 01:36:50,684 --> 01:36:53,187 ...en het water dat terugtrok. Nog nooit zoiets gezien. 872 01:36:53,687 --> 01:36:56,232 We waren al 'n eind landinwaarts toen de golven raakten. 873 01:36:57,149 --> 01:36:58,067 Je kon het horen. 874 01:36:58,400 --> 01:36:59,610 Het was afschuwelijk. 875 01:36:59,902 --> 01:37:01,362 En zodat je het weet, Will... 876 01:37:03,239 --> 01:37:05,115 Ik denk niet dat dit een aardbeving was. 877 01:37:06,283 --> 01:37:07,535 Ik ben software engineer. 878 01:37:07,910 --> 01:37:10,538 Ik heb massa's simulaties van oorlogsscenario's gezien... 879 01:37:10,704 --> 01:37:13,290 ...waaronder exact dit scenario. 880 01:37:14,375 --> 01:37:15,751 Precies zulke gebeurtenissen. 881 01:37:16,460 --> 01:37:17,378 Ze zijn ontworpen... 882 01:37:18,295 --> 01:37:22,383 ...om rationeel gedrag uit te wissen met wat een afzonderlijke gebeurtenis lijkt. 883 01:37:23,342 --> 01:37:26,178 Maar eigenlijk... is het allemaal gesynchroniseerd. 884 01:37:26,679 --> 01:37:28,013 Waar heb je het toch over? 885 01:37:30,641 --> 01:37:33,269 Luister, ik wil je niet van slag maken. -Doe je ook niet. 886 01:37:34,144 --> 01:37:34,979 Mooi. 887 01:37:36,939 --> 01:37:39,441 Ik weet dat de afgelopen dagen zwaar voor je waren. 888 01:37:47,950 --> 01:37:50,703 Maar kom op, je gelooft toch niet echt in die onzin? 889 01:37:51,203 --> 01:37:52,204 Dit is niet... 890 01:37:52,663 --> 01:37:56,625 Ik ben net het hele land door gereden. De dingen die ik zag, kun je niet maken. 891 01:37:57,668 --> 01:38:00,212 Serieus, wil je me voor de gek houden? -Helemaal niet. 892 01:38:00,296 --> 01:38:03,757 Bekijk het in lekentermen. Een kernbom gaat af aan de kust. 893 01:38:04,091 --> 01:38:08,470 Dan schakelt een virus het netwerk uit voor iemand uitvogelt wat er is gebeurd. 894 01:38:11,807 --> 01:38:14,518 Ik heb inlichtingen gezien. -Er zijn geen inlichtingen. 895 01:38:14,602 --> 01:38:17,813 Dat is echt lulkoek. -De bom gedraagt zich als een aardbeving. 896 01:38:17,897 --> 01:38:19,815 Dat veroorzaakt de golven. 897 01:38:21,859 --> 01:38:24,278 Maar de stroom die uitviel, dat veroorzaakte de chaos. 898 01:38:25,529 --> 01:38:27,364 Vind je het niet vreemd dat... 899 01:38:28,490 --> 01:38:30,242 ...de stroom overal opeens uitviel? 900 01:38:32,077 --> 01:38:35,080 Alle communicatie? Denk er gewoon over na, man. 901 01:38:37,374 --> 01:38:40,836 Tenzij, weet ik veel... Misschien gelooft hij in het toeval. 902 01:38:44,006 --> 01:38:44,840 Schatje? 903 01:38:46,050 --> 01:38:47,426 Schat, kom. 904 01:38:49,178 --> 01:38:50,137 Je hebt slaap nodig. 905 01:38:50,679 --> 01:38:52,097 Ik ga hier opruimen. Goed? 906 01:38:52,181 --> 01:38:54,683 Dan hebben we het hier morgenochtend wel verder over. 907 01:38:54,767 --> 01:38:57,394 Als je uitgerust bent en je je beter voelt, oké? 908 01:39:00,940 --> 01:39:04,151 Wist je dat er een aswolk boven de oceaan hangt? 909 01:39:05,152 --> 01:39:06,403 Seattle is weg. 910 01:39:07,321 --> 01:39:08,948 God weet hoeveel andere steden. 911 01:39:09,949 --> 01:39:12,368 Ik weet niet wat er verdomme gaande is... 912 01:39:12,534 --> 01:39:15,329 ...en jij weet ook niet wat er verdomme gaande is. 913 01:39:15,412 --> 01:39:17,498 Dus laten we niet doen alsof je het wel weet. 914 01:39:27,091 --> 01:39:28,550 Dit gebeurt nu continu. 915 01:39:34,223 --> 01:39:36,642 Nou, uiteindelijk doet het er niet echt toe, denk ik. 916 01:39:37,184 --> 01:39:38,018 Hoezo? 917 01:39:39,436 --> 01:39:42,564 We moeten allemaal leven, toch? Wat er ook gebeurt. 918 01:39:43,691 --> 01:39:44,650 Daar drink ik op. 919 01:39:47,861 --> 01:39:49,405 Kom maar. 920 01:39:49,905 --> 01:39:50,906 Hé, mag ik... 921 01:39:51,573 --> 01:39:52,992 Mag ik die SIG van je zien? 922 01:39:57,204 --> 01:39:58,038 Ja, hoor. 923 01:40:11,135 --> 01:40:11,969 Leuk ding. 924 01:40:15,305 --> 01:40:17,349 Maar hij zou leuker zijn met kogels, toch? 925 01:40:18,726 --> 01:40:19,643 Welterusten. 926 01:40:23,313 --> 01:40:24,523 Welterusten. -Jij ook. 927 01:40:32,906 --> 01:40:34,742 Ik weet dat hij je hielp, maar hij is... 928 01:40:35,993 --> 01:40:39,079 Zeg me dat je die nonsens van hem niet gelooft. 929 01:40:39,246 --> 01:40:40,122 Nee, hoor. 930 01:40:47,379 --> 01:40:48,422 Jij en de baby... 931 01:40:49,840 --> 01:40:51,550 ...zijn het enige dat ertoe doet. 932 01:40:54,678 --> 01:40:55,596 Het enige. 933 01:42:17,803 --> 01:42:18,762 Zie je dit? 934 01:42:19,930 --> 01:42:21,640 Lijkt het nog steeds een simulatie? 935 01:42:27,646 --> 01:42:28,981 Ik moet me veront... 936 01:42:31,066 --> 01:42:32,693 Ik liet de whisky het woord voeren. 937 01:42:34,111 --> 01:42:38,365 Ik denk dat het me het gevoel gaf dat ik meer controle had, maar... 938 01:42:39,992 --> 01:42:41,660 Het maakt me niet gek, toch? 939 01:42:44,496 --> 01:42:46,373 Waarom keek je vanochtend in m'n auto? 940 01:42:49,918 --> 01:42:52,671 Ik probeerde je auto niet te stelen, als je dat bedoelt. 941 01:42:54,214 --> 01:42:55,465 Wilde je gaan? 942 01:42:56,175 --> 01:42:57,634 Niet alleen, nee. 943 01:43:01,096 --> 01:43:03,098 Maar we hebben hier voorraden. 944 01:43:09,396 --> 01:43:12,858 Ik zag twee jongeren. Ik dacht dat ze iets uit je auto hadden gepakt. 945 01:43:13,567 --> 01:43:14,818 Zag twee jongeren. Juist. 946 01:43:19,239 --> 01:43:20,699 Waar zijn die jongeren nu? 947 01:43:22,242 --> 01:43:23,368 In het bos. 948 01:43:25,495 --> 01:43:28,207 Ik controleer het gebied elke ochtend sinds we zijn gekomen. 949 01:43:30,834 --> 01:43:32,336 Kom mee, dan laat ik het zien. 950 01:43:51,605 --> 01:43:53,398 Er moet hier ergens een vulkaan zijn. 951 01:43:53,690 --> 01:43:54,816 Maak je er niet druk om. 952 01:44:15,545 --> 01:44:19,383 We gaan weg. Tenzij je wilt blijven, moet je met ons meekomen. 953 01:44:21,551 --> 01:44:22,719 Het is hier niet veilig. 954 01:44:23,929 --> 01:44:26,431 Waar gaan jullie naartoe? -Het noorden. 955 01:44:35,065 --> 01:44:36,275 Ze wil blijven, Will. 956 01:44:41,571 --> 01:44:43,156 Ik zie hier nergens jongeren. 957 01:44:48,829 --> 01:44:50,372 Ik ben niet de boeman. 958 01:44:51,915 --> 01:44:53,625 Onthou dat ik haar leven heb gered. 959 01:44:54,668 --> 01:44:57,296 We hebben een band. Dat betekent dat ik een stem krijg. 960 01:44:59,798 --> 01:45:03,969 We dachten dat je dood was. -Maar dat ben ik niet, hè? Ik ben hier. 961 01:45:06,763 --> 01:45:08,390 Je weet dat ze zwanger is, toch? 962 01:45:15,397 --> 01:45:16,732 Je hoeft dit niet te doen. 963 01:45:23,155 --> 01:45:24,239 Dat moet ik wel. 964 01:45:52,184 --> 01:45:53,018 Sam. 965 01:45:54,561 --> 01:45:55,395 Sam. 966 01:45:56,438 --> 01:45:58,357 Wat gebeurt er? -Er komt iets aan. 967 01:45:58,440 --> 01:46:00,025 We moeten gaan, nu meteen. -Wat? 968 01:46:00,108 --> 01:46:01,485 Waarheen? 969 01:46:01,777 --> 01:46:05,489 Oké. Waar is Jeremiah? -Hij probeerde me te vermoorden. Kom. 970 01:46:05,864 --> 01:46:07,032 We moeten gaan. -Wat? 971 01:46:23,048 --> 01:46:25,217 Wat is het? -Het gebeurt weer. 972 01:46:38,105 --> 01:46:39,356 Het komt dichterbij. 973 01:46:41,191 --> 01:46:44,194 We gaan het redden. Wat er ook gebeurt, we redden het, oké? 974 01:46:51,159 --> 01:46:52,702 Kijk naar me, oké? 975 01:46:53,328 --> 01:46:55,288 Het komt goed. -Weet ik. 976 01:46:57,290 --> 01:46:58,917 Ik hou van jou. -Ik hou van jou.