1 00:00:50,500 --> 00:00:54,594 traducere și adaptare: eugen eug_60 2 00:01:17,834 --> 00:01:20,295 ** VÂNĂTORI DE RECOMPENSĂ ** 3 00:01:23,261 --> 00:01:26,535 TOKYO (Japonia) 4 00:01:33,150 --> 00:01:34,510 hotelul A-HOTEL 5 00:02:29,060 --> 00:02:30,335 HONG KONG (China) 6 00:02:30,335 --> 00:02:32,833 Doamnelor și domnilor. 7 00:02:32,875 --> 00:02:39,125 În această seară, oaspetele de onoare, e David Marshall, luptătorul. 8 00:02:44,417 --> 00:02:49,458 A câștigat campionate la 3 categorii diferite de greutate 9 00:02:49,500 --> 00:02:53,958 în UFS și a făcut istorie! 10 00:02:59,708 --> 00:03:02,458 Aceasta este o petrecere pentru el, 11 00:03:02,500 --> 00:03:08,417 și cei care sunteți invitați sunteți martorii istoriei. 12 00:03:08,875 --> 00:03:11,375 Nimeni nu-l poate opri. 13 00:03:11,417 --> 00:03:14,208 Nimeni nu mă poate opri! 14 00:03:17,042 --> 00:03:20,500 Reporterii, dacă au întrebări? 15 00:03:21,667 --> 00:03:22,500 Tu !! 16 00:03:23,667 --> 00:03:25,375 Nu crezi că ai fost lipsit de respect 17 00:03:25,417 --> 00:03:27,292 față de adversarul, pe care l-ai învins? 18 00:03:27,333 --> 00:03:28,958 Sărbătoarea ta, părea să meargă prea departe. 19 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 Cine este? 20 00:03:33,792 --> 00:03:34,833 Nimeni nu-mi poate vorbi, de genul ăsta! 21 00:03:34,875 --> 00:03:36,167 Calmează-te. Hei. Calmează-te. 22 00:03:36,750 --> 00:03:39,792 Alertă roșie! Cod roșu! 23 00:03:39,833 --> 00:03:41,875 Spune! Mai spune o dată! Cine e lipsit de respect! Spune! Cum îndrăznești! 24 00:03:41,917 --> 00:03:42,917 Calmează-te. Te rugăm. 25 00:03:42,958 --> 00:03:44,167 Alertă roșie! 26 00:03:46,583 --> 00:03:51,042 Alertă roșie! San... 27 00:03:51,708 --> 00:03:53,042 Bine, bine. 28 00:03:56,708 --> 00:03:58,042 Ce mi-ai spus? 29 00:04:07,167 --> 00:04:07,958 Vă mulțumesc. 30 00:04:08,542 --> 00:04:09,417 Cine ești tu? 31 00:04:09,792 --> 00:04:11,375 Sunt Lee San, 32 00:04:11,417 --> 00:04:12,250 bodyguardul tău. 33 00:04:13,708 --> 00:04:15,792 Ești bodyguardul lui, nu al ei! 34 00:04:17,500 --> 00:04:18,292 Într-adevăr? Nu al ei? 35 00:04:18,333 --> 00:04:19,333 Idiotule. 36 00:04:23,000 --> 00:04:24,875 Îmi pare rău, îmi pare rău. 37 00:04:24,917 --> 00:04:27,958 Îmi pare rău. 38 00:04:29,000 --> 00:04:30,167 Îmi pare rău. 39 00:04:38,583 --> 00:04:40,958 Căderea ta epică, e din nou pe WeChat. 40 00:04:42,292 --> 00:04:44,625 O altă afacere, 41 00:04:45,542 --> 00:04:47,083 s-a dus pe apa sâmbetei. 42 00:04:47,958 --> 00:04:49,208 Fra... 43 00:04:49,250 --> 00:04:50,417 te iubesc. 44 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 Nu înțelegi importanța banilor? 45 00:04:55,542 --> 00:04:57,333 Cum 46 00:04:57,375 --> 00:04:59,292 o să plătim chiria? 47 00:04:59,333 --> 00:05:01,333 Nici măcar nu putem cumpăra benzină pentru mașină. 48 00:05:12,958 --> 00:05:15,083 Chiar și mașina noastră, e supărată! 49 00:05:15,125 --> 00:05:16,958 O să reușim de data asta! 50 00:05:22,042 --> 00:05:22,833 Sam! 51 00:05:23,333 --> 00:05:24,333 Da! Unde ești? 52 00:05:24,792 --> 00:05:25,958 Suntem în birou. 53 00:05:27,458 --> 00:05:28,292 Ce? 54 00:05:28,792 --> 00:05:29,958 Schimba locațiile? 55 00:05:31,083 --> 00:05:31,958 Ce? 56 00:05:36,375 --> 00:05:37,292 Stai puțin. 57 00:05:41,708 --> 00:05:42,958 Ce se întâmplă? 58 00:05:43,000 --> 00:05:44,208 Nu ne faci probleme din nou, da? 59 00:05:44,250 --> 00:05:45,208 Nu pot promite. 60 00:05:45,792 --> 00:05:48,042 Am nevoie de ajutorul tău pentru o misiune simplă. 61 00:05:49,250 --> 00:05:51,292 Sigur, să mergem, unde? 62 00:05:51,333 --> 00:05:52,333 În apropiere. 63 00:05:52,500 --> 00:05:55,292 Sam, vom fi acolo. Ne vedem în curând. 64 00:05:56,375 --> 00:05:57,833 Trebuie să fugim, stai pe spate. 65 00:06:10,958 --> 00:06:12,875 Ți-am spus că avem nevoie de o mașină nouă! 66 00:06:17,536 --> 00:06:20,255 INCHEON (Coreea de Sud) 67 00:06:23,333 --> 00:06:26,208 În apropiere, într-adevăr! Doar la un zbor distanță. 68 00:06:26,542 --> 00:06:28,500 Perfect! Ne vedem mai târziu. 69 00:06:29,083 --> 00:06:31,417 Acesta e clientul nostru, ne-a cazat la A-Hotel! 70 00:06:31,458 --> 00:06:32,667 Cine este el? 71 00:06:36,167 --> 00:06:39,292 Reporter:? De ce ar avea nevoie un reporter de protecție? 72 00:06:39,333 --> 00:06:41,958 Nu pentru el, ci pentru informator. 73 00:06:42,583 --> 00:06:45,167 El va plăti dublu, pentru discreție. 74 00:06:45,208 --> 00:06:47,625 Oh, este triplu acum. 75 00:06:47,667 --> 00:06:48,458 Triplu? 76 00:06:48,500 --> 00:06:49,458 Triplu! Nu este minunat? 77 00:06:49,750 --> 00:06:52,667 Ghicitoarea de pe internet a zis că azi e ziua mea bună. 78 00:06:52,708 --> 00:06:56,167 Vin lucrurile bune. Iubesc Coreea! 79 00:06:56,583 --> 00:06:57,458 Taxi! 80 00:07:05,792 --> 00:07:08,458 Sam. Da. Suntem în hol. Deci... 81 00:07:11,833 --> 00:07:12,875 Mă bucur să ne întâlnim. 82 00:07:12,917 --> 00:07:15,417 Yo, ești aici. Îmi pare rău că te-am făcut să vii atâta drum. 83 00:07:15,458 --> 00:07:17,708 Nu-i nimic. Unde e celălalt tip? 84 00:07:17,750 --> 00:07:19,292 Aștept să sune. 85 00:07:28,125 --> 00:07:29,042 Este camera care trebuie? 86 00:07:29,083 --> 00:07:29,875 Ar trebui să fie. 87 00:07:35,750 --> 00:07:36,708 Nu... 88 00:07:43,000 --> 00:07:44,250 Ai venit la momentul potrivit, 89 00:07:44,292 --> 00:07:46,792 - Ne-am pierdut cheia. - Ce este. 90 00:07:46,833 --> 00:07:48,458 - Este în regulă. Este în regulă. - Ce? 91 00:07:49,208 --> 00:07:51,667 Cameră cheie, sumida. Am pierdut sumida. 92 00:07:51,750 --> 00:07:54,292 Burtă doare, sumida. 93 00:07:56,375 --> 00:07:57,333 Grăbește-te. 94 00:07:57,375 --> 00:08:01,625 Grăbește-te. Vă mulțumesc foarte mult 95 00:08:01,667 --> 00:08:02,583 Vă mulțumesc. 96 00:08:09,250 --> 00:08:10,500 E aniversarea ta, azi? 97 00:08:10,875 --> 00:08:11,708 Nu. 98 00:08:12,125 --> 00:08:12,875 Nu? 99 00:08:17,500 --> 00:08:18,792 Ce vrei să spui, unde sunt? 100 00:08:18,833 --> 00:08:22,167 M-ai trimis un SMS, spunându-mi să ne întâlnim în camera, 2003. 101 00:08:23,500 --> 00:08:25,333 Atunci cine a trimis SMSul? 102 00:08:27,708 --> 00:08:29,875 Ai spus că mă vei informa cu privire la atentatele teroriste cu bombă 103 00:08:29,917 --> 00:08:31,208 din Tokyo și Singapore. 104 00:08:31,250 --> 00:08:33,500 Am angajat 2 gărzi de corp. Deci, spune-mi unde ești. 105 00:08:34,250 --> 00:08:35,167 Bine. 106 00:08:37,125 --> 00:08:39,875 Bangkok. Sifuan... 107 00:08:40,458 --> 00:08:43,167 Bine. Ai grijă. Voi fi bine. 108 00:08:43,875 --> 00:08:44,792 Ce? 109 00:08:46,833 --> 00:08:49,375 Cum ai știut că e tort și vin în cameră? 110 00:08:53,042 --> 00:08:54,000 Ce este greșit? 111 00:08:54,500 --> 00:08:56,917 Nu mânca tortul! Trebuie să plecăm de aici! 112 00:08:57,542 --> 00:09:00,542 Dar, este bun. Nu putem lua acest tort cu noi? 113 00:09:00,583 --> 00:09:03,125 Nu e timp pentru explicații. Trebuie să ieșim de aici, acum. 114 00:09:06,833 --> 00:09:07,708 Ce se întâmplă? 115 00:09:07,750 --> 00:09:08,667 De ce atâta grabă? 116 00:09:10,083 --> 00:09:13,208 E o bombă în acel tort, în cameră! 117 00:09:13,250 --> 00:09:14,458 Hai să plecăm de aici. 118 00:09:15,333 --> 00:09:16,667 Misiune simplă nu-i așa? 119 00:09:19,292 --> 00:09:20,208 Hai! 120 00:09:27,958 --> 00:09:28,792 Ce se întâmplă? 121 00:09:30,500 --> 00:09:31,375 S-a stins lumina? 122 00:09:37,042 --> 00:09:38,500 De ce este atât de întuneric? 123 00:09:38,875 --> 00:09:42,042 Stai, ceva e în neregulă. 124 00:09:42,083 --> 00:09:44,000 Ce mai aștepți?! Dă-mi înapoi cheile! 125 00:09:44,042 --> 00:09:46,583 Hei! Hei. Calmează-te. 126 00:09:47,292 --> 00:09:48,583 Aprindeți acum luminile. 127 00:09:50,125 --> 00:09:52,500 Ochii mei! Ce fel de lumină e asta? 128 00:10:12,125 --> 00:10:13,167 Ajută-mă. 129 00:10:17,500 --> 00:10:19,042 Iisuse Cristoase! 130 00:10:21,625 --> 00:10:22,583 Ajută-mă. 131 00:10:23,333 --> 00:10:25,375 Nu mă părăsi viață! 132 00:10:25,417 --> 00:10:26,208 Yo! 133 00:10:27,750 --> 00:10:28,583 Ferește-te. 134 00:11:16,375 --> 00:11:17,208 Acolo! 135 00:11:18,750 --> 00:11:19,542 Grăbește-te! 136 00:11:41,083 --> 00:11:43,417 Cred că avem mari probleme. 137 00:11:43,458 --> 00:11:45,542 Mari probleme, într-adevăr. 138 00:12:16,667 --> 00:12:17,792 Ei sunt gărzi de corp! 139 00:12:17,833 --> 00:12:18,667 Da. 140 00:12:25,458 --> 00:12:26,708 Să începem, Swan! 141 00:12:26,750 --> 00:12:27,542 Începem! 142 00:13:07,125 --> 00:13:10,292 Trezește-te frate, trezește-te! 143 00:13:23,250 --> 00:13:24,792 Te las acum, să preiei tu. 144 00:13:24,833 --> 00:13:26,000 Bine! 145 00:14:36,625 --> 00:14:37,417 Fir-ar. 146 00:14:55,333 --> 00:14:58,500 Frâna nu merge! Trezește-te frate! 147 00:14:58,542 --> 00:14:59,833 Ce-ai spus? Aa... 148 00:15:25,917 --> 00:15:26,833 Ferește-te! 149 00:15:40,500 --> 00:15:41,958 Ești în regulă? 150 00:15:42,875 --> 00:15:46,417 Verifică dacă acel reporter a depus cumva banii! 151 00:15:50,167 --> 00:15:51,125 Lasă-mi femeia mie. 152 00:15:51,458 --> 00:15:52,667 Frate! 153 00:15:53,375 --> 00:15:55,000 Să vorbim ca niște adulți... 154 00:15:57,542 --> 00:15:58,333 Frate! 155 00:15:58,375 --> 00:16:01,542 Tu ești foarte... dură. 156 00:16:10,792 --> 00:16:11,708 Stai deoparte, începătorule. 157 00:16:11,958 --> 00:16:12,792 Cine ești tu? 158 00:16:13,000 --> 00:16:14,500 Acesta, e avertismentul meu final. 159 00:17:18,500 --> 00:17:21,750 Fără apă de mare, te rog! E într-adevăr sărată! 160 00:17:27,667 --> 00:17:29,517 Atac terorist cu bombă la A-Hotel din Incheon 161 00:17:29,518 --> 00:17:30,916 Prinși 2 suspecți neidentificați, 162 00:17:30,917 --> 00:17:32,500 posibil complici ai teroriștilor, din spatele 163 00:17:32,501 --> 00:17:33,999 atacului la A-Hotel, din Singapore. 164 00:17:34,300 --> 00:17:36,984 O explozie uriașă a lovit A-Hotel, Songdo, lncheon, 165 00:17:36,984 --> 00:17:38,541 la 23:50 noaptea trecută. Autoritățile cred... 166 00:17:38,541 --> 00:17:40,291 - ...că a fost un atac terorist. - Suntem suspecți acum? 167 00:17:40,292 --> 00:17:41,958 Înregistrarea CCTV este aranjată. 168 00:17:42,000 --> 00:17:43,208 Poliția a găsit înregistrările CCTV 169 00:17:43,292 --> 00:17:45,417 cu doi suspecți fugind, 170 00:17:45,500 --> 00:17:47,042 din hotel, cu puțin timp înainte de explozie. 171 00:17:47,250 --> 00:17:51,083 După analiza filmărilor, 172 00:17:51,125 --> 00:17:52,958 poliția a ajuns la concluzia, că cei doi bărbați, sunt foarte probabil 173 00:17:53,000 --> 00:17:55,917 complicii la atacul A-Hotel, din Singapore. 174 00:17:55,958 --> 00:17:58,042 Interpol a fost contactat, pentru asistență. 175 00:17:58,083 --> 00:17:58,958 Interpol are deja 176 00:17:59,000 --> 00:17:59,917 emise mandate de arestare 177 00:17:59,958 --> 00:18:01,250 pentru cei cinci suspecți. 178 00:18:01,667 --> 00:18:03,292 Suntem criminali acum. 179 00:18:05,000 --> 00:18:07,083 Să faci bani, este greu. 180 00:18:07,125 --> 00:18:08,500 Ce a spus Sam? 181 00:18:09,125 --> 00:18:10,875 Cine este Sam? 182 00:18:12,125 --> 00:18:14,500 Sam, reporterul! 183 00:18:14,667 --> 00:18:15,917 Nici măcar nu știi numele clientului! 184 00:18:15,958 --> 00:18:17,458 Cum poți fi bodyguard? 185 00:18:17,500 --> 00:18:20,083 De unde să știu, cine e acel reporter! 186 00:18:20,125 --> 00:18:22,375 Cum ai putut? Ai vorbit cu el. 187 00:18:22,958 --> 00:18:24,125 - Bine, ai întotdeauna dreptate. - Eu... De-a lungul la parcul auto # 188 00:18:24,167 --> 00:18:24,833 Bao Bao! 189 00:18:24,875 --> 00:18:26,042 Chiar l-ai întrebat 190 00:18:26,083 --> 00:18:27,000 dacă astăzi este ziua lui. 191 00:18:27,083 --> 00:18:28,875 Nu! Despre ce vorbești... 192 00:18:33,458 --> 00:18:34,792 Ce-a spus Sam? 193 00:18:35,917 --> 00:18:37,125 Acele mesaje 194 00:18:38,000 --> 00:18:39,750 sunt vitale pentru prinderea adevăraților teroriștilor. 195 00:18:39,792 --> 00:18:40,833 De ce ar trebui să te credem? 196 00:18:41,083 --> 00:18:42,375 Depinde de tine, 197 00:18:42,792 --> 00:18:44,583 eu doar vreau răspunsurile mele. 198 00:18:45,292 --> 00:18:46,083 Bao Bao! 199 00:18:51,917 --> 00:18:54,792 El nu te crede, dar eu, da! Nu confunda! 200 00:18:54,833 --> 00:18:56,083 Ăsta nu e răspunsul corect! 201 00:18:56,125 --> 00:18:57,750 Nu ne subestima. 202 00:19:16,292 --> 00:19:17,458 Cum poți 203 00:19:17,500 --> 00:19:19,542 lega oamenii, în acest fel? 204 00:19:19,583 --> 00:19:22,083 Nodul 8, este prea slab. 205 00:19:22,125 --> 00:19:24,167 - Ar trebui să... - Frate! 206 00:19:24,208 --> 00:19:26,417 ...folosești nodul diamant. 207 00:19:27,083 --> 00:19:29,000 Vezi cât de greu e să-l desfaci? 208 00:19:30,125 --> 00:19:31,583 Trebuie să exersezi un pic de auto-control. 209 00:19:31,625 --> 00:19:33,667 Nu enevoie să leșini, de trei ori pe noapte. 210 00:19:34,667 --> 00:19:38,250 El e Wong Bok Yo, născut în Hong Kong, în vârstă de 38 de ani. 211 00:19:38,292 --> 00:19:40,917 Un agent Interpol, cu un an în urmă, 212 00:19:42,292 --> 00:19:44,500 acum doar un proprietar de agenție de securitate. 213 00:19:45,542 --> 00:19:48,750 El este Lee San, coreean, în vârstă de 28 de ani. 214 00:19:48,792 --> 00:19:51,958 Partenerul lui Wong, la Interpol. 215 00:19:52,000 --> 00:19:54,208 Ambii au fost concediați, după o misiune eșuată 216 00:19:54,250 --> 00:19:56,125 la Londra, cu un an în urmă. 217 00:19:56,625 --> 00:19:57,125 Ascultă, 218 00:19:58,208 --> 00:19:59,625 numai noi vă putem ajuta. 219 00:19:59,667 --> 00:20:00,625 Pe amândoi. 220 00:20:01,167 --> 00:20:04,667 Cat este o legendă, printre vânători de recompense. 221 00:20:04,958 --> 00:20:05,917 Vânători de recompense? 222 00:20:05,958 --> 00:20:08,625 Cum au devenit vânătorii de recompense, suspecți de terorism? 223 00:20:08,667 --> 00:20:11,417 Am urmărit suspectul de terorism, de la Singapore. 224 00:20:11,875 --> 00:20:13,625 Ni s-a înscenat. 225 00:20:14,625 --> 00:20:15,708 Dar, 226 00:20:15,750 --> 00:20:18,458 l-am văzut pe acel terorist. 227 00:20:18,500 --> 00:20:20,167 Am făcut această schiță, 228 00:20:21,958 --> 00:20:24,625 dar nu știm identitatea lui. 229 00:20:24,667 --> 00:20:26,667 Purandhri Dhupam, specialist în bombe. 230 00:20:26,708 --> 00:20:28,583 Cum l-ai cunoscut? 231 00:20:29,083 --> 00:20:30,458 Aceasta este slăbiciunea mea, 232 00:20:30,500 --> 00:20:33,833 memorie fotografică. 233 00:20:33,875 --> 00:20:38,000 Doar o privire și este stocat aici. 234 00:20:38,583 --> 00:20:39,500 Dhupam. 235 00:20:39,542 --> 00:20:42,792 Am auzit că s-a alăturat mai târziu, unei rețele criminale. 236 00:20:42,833 --> 00:20:43,958 Apoi, a fugit în Thailanda. 237 00:20:44,000 --> 00:20:45,583 V-am spus totul. 238 00:20:45,625 --> 00:20:47,083 Ce va spus Sam? 239 00:20:47,125 --> 00:20:48,542 Această informație e prea importantă, 240 00:20:48,583 --> 00:20:49,958 ca să fie ignorată. 241 00:20:50,000 --> 00:20:51,750 El a spus că trebuie să-l caute pe un tip numit Sipuan 242 00:20:51,792 --> 00:20:53,208 în Bangkok. 243 00:20:53,250 --> 00:20:55,125 Asta e tot ce avem. 244 00:20:56,083 --> 00:20:57,042 Tipule 245 00:20:57,083 --> 00:20:58,292 de ce ai spus totul! 246 00:20:58,333 --> 00:20:59,917 Nu cunoști elementele de bază, ale negocierii? 247 00:21:00,417 --> 00:21:01,542 Quid pro quo! (O favoare pentru alta!) 248 00:21:03,292 --> 00:21:04,667 Vreți să mergeți cu noi la Bangkok? 249 00:21:05,083 --> 00:21:05,958 Ce? 250 00:21:06,000 --> 00:21:08,833 Vreau doar să fim parteneri, înainte de a ne reabilita numele. 251 00:21:10,042 --> 00:21:11,583 Veți lua toată recompensa, 252 00:21:11,625 --> 00:21:12,750 când este totul aranjat. 253 00:21:12,792 --> 00:21:13,750 Noi nu ducem lipsă de bani. 254 00:21:14,750 --> 00:21:17,708 E o recompensă de 2 milioane $. 255 00:21:17,750 --> 00:21:18,750 Mă bucur să lucrez cu voi! 256 00:21:20,417 --> 00:21:21,917 O condiție: 257 00:21:21,958 --> 00:21:23,458 Eu voi fi liderul. 258 00:21:23,500 --> 00:21:24,542 Da Șefu'! 259 00:21:24,583 --> 00:21:25,625 Babe! 260 00:21:26,917 --> 00:21:28,208 Ciocnim, 261 00:21:28,750 --> 00:21:29,667 pentru parteneriatul nostru? 262 00:21:30,417 --> 00:21:30,958 Noroc! 263 00:21:31,000 --> 00:21:32,167 Nu mă interesează un parteneriat. 264 00:21:32,208 --> 00:21:33,458 Voi pleca, când numele meu este reabilitat. 265 00:21:36,042 --> 00:21:37,625 Relaxează-te, omule, 266 00:21:37,667 --> 00:21:38,708 ia-o ușor. 267 00:21:39,958 --> 00:21:40,708 Suntem căutați 268 00:21:40,750 --> 00:21:42,708 acum de Interpol, 269 00:21:43,000 --> 00:21:44,167 nici măcar nu putem ieși din Coreea, 270 00:21:44,333 --> 00:21:45,500 să nu mai vorbim de Bangkok. 271 00:21:45,542 --> 00:21:46,792 Nu-ți face griji, 272 00:21:46,833 --> 00:21:47,875 Bao Bao va avea grijă de asta. Bine. 273 00:21:50,958 --> 00:21:51,458 Pentru parteneriat! 274 00:21:51,500 --> 00:21:52,667 Pentru parteneriat! 275 00:21:52,708 --> 00:21:53,833 Pentru parteneriat! 276 00:21:54,375 --> 00:21:57,375 Bea și să fii vesel! 277 00:22:19,458 --> 00:22:20,375 Vă rog! 278 00:22:27,958 --> 00:22:31,333 Știi cum se numește avionul ăsta? Bom... 279 00:22:31,375 --> 00:22:34,167 Bom-bar-di-er! 280 00:22:34,208 --> 00:22:35,583 Ți-am spus mai înainte! 281 00:22:35,625 --> 00:22:36,792 Trebuie să coste... 282 00:22:39,083 --> 00:22:39,875 destul de mult. 283 00:22:39,917 --> 00:22:41,417 Nu-ți poți permite nici măcar, 284 00:22:41,458 --> 00:22:43,833 o singură roată. 285 00:22:44,375 --> 00:22:45,542 Nici asta. 286 00:22:50,083 --> 00:22:51,917 Ești bine? 287 00:22:51,958 --> 00:22:53,458 De ce te uiți fix la mine, 288 00:22:53,833 --> 00:22:56,250 nu te îndrăgosti de mine. 289 00:22:56,292 --> 00:22:58,792 Nu fi ridicol, idiotule. 290 00:22:58,833 --> 00:23:01,250 Doamnelor și domnilor, ne apropiem de destinația noastră. 291 00:23:01,833 --> 00:23:03,083 Pregătiți-vă pentru aterizare. 292 00:23:03,958 --> 00:23:06,625 Cum trecem de securitate? 293 00:23:06,667 --> 00:23:09,250 Sunt sigur că Șefa are un plan. 294 00:23:09,292 --> 00:23:10,500 Vom sări de aici. 295 00:23:10,542 --> 00:23:11,625 Ce? 296 00:23:15,708 --> 00:23:16,500 Ce? 297 00:23:17,333 --> 00:23:21,083 - 1, 2, 3, 298 00:23:21,750 --> 00:23:22,542 Au trecut deja 20 de minute. 299 00:23:22,583 --> 00:23:23,500 Așteaptă! Aaah! 300 00:23:27,417 --> 00:23:29,417 Nu știu să înot! 301 00:23:46,182 --> 00:23:49,334 BANGKOK (Thailanda) 302 00:23:57,125 --> 00:23:59,167 Cumpărături la ora 8 dimineața? Faci mișto de mine. 303 00:24:00,042 --> 00:24:04,417 Nu e deschis, indiferent cât de bogat ești. 304 00:24:10,500 --> 00:24:12,000 Infractorii sunt prinși, 305 00:24:12,042 --> 00:24:14,625 pentru că aspectul lor spune: "Eu sunt un criminal" 306 00:24:15,542 --> 00:24:18,083 Trebuie doar să te îmbraci, 307 00:24:18,125 --> 00:24:19,292 pentru a trece. 308 00:24:19,667 --> 00:24:22,875 Deci, putem lua tot ce ne place? 309 00:24:22,917 --> 00:24:23,667 Nu, 310 00:24:23,708 --> 00:24:25,667 numai ce aprobă stilistul. 311 00:24:25,708 --> 00:24:26,792 Stilistul? 312 00:24:41,750 --> 00:24:43,375 Ăștia doi sunt adevărați? 313 00:24:44,208 --> 00:24:45,167 Cine știe. 314 00:24:47,250 --> 00:24:49,042 De ce să lucrăm cu ei atunci? 315 00:24:49,500 --> 00:24:52,333 Avem nevoie de unul frumos, în echipă. 316 00:24:55,500 --> 00:24:57,625 Ăsta nu este stilul tău, deloc! 317 00:25:10,333 --> 00:25:11,333 Aproape am terminat, 318 00:25:11,375 --> 00:25:12,792 să-i luăm pe Dhupam și Sipuan. 319 00:25:13,292 --> 00:25:14,292 Nu încă! 320 00:25:17,833 --> 00:25:19,125 Nu încă? 321 00:25:19,167 --> 00:25:20,375 Ai nevoie de o tunsoare. 322 00:25:21,000 --> 00:25:22,208 Părul meu este bine. 323 00:25:22,250 --> 00:25:24,083 Trebuie să ai încredere în profesioniști. 324 00:25:24,167 --> 00:25:25,750 Ei vor alege 325 00:25:25,792 --> 00:25:26,875 cel mai bun stil pentru tine. 326 00:25:27,125 --> 00:25:28,667 Cine este stilistul pentru păr? 327 00:25:40,792 --> 00:25:42,042 Ce este cu acest tip. 328 00:25:42,083 --> 00:25:43,500 Bao Bao poate face orice, 329 00:25:43,542 --> 00:25:45,417 ca spiritul din lampa lui Aladdin. 330 00:25:46,375 --> 00:25:48,125 Dorința mea devine realitate, dacă-l frec? 331 00:25:48,792 --> 00:25:49,708 Da, 332 00:25:50,250 --> 00:25:51,500 cu excepția să nu-l faci să lupte. 333 00:25:51,542 --> 00:25:52,542 De ce? 334 00:25:52,583 --> 00:25:54,708 Bao Bao este un băiat bun, 335 00:25:54,750 --> 00:25:56,542 el a fost măcelar. 336 00:25:56,583 --> 00:25:58,625 El a devenit vânător de recompense, din cauza ei. 337 00:26:00,417 --> 00:26:01,458 A, Bao Bao, 338 00:26:01,500 --> 00:26:02,333 un tocilar 339 00:26:02,375 --> 00:26:03,750 și o moștenitoare drăguță. 340 00:26:03,792 --> 00:26:05,750 Cu cât știu mai multe despre voi, 341 00:26:05,792 --> 00:26:07,000 cu atât mi se pare mai incredibil. 342 00:26:07,042 --> 00:26:09,375 Știu mai mult decât calculatoare. 343 00:26:13,583 --> 00:26:15,667 Bao Bao! 344 00:26:21,958 --> 00:26:23,208 Arată grozav! 345 00:26:45,750 --> 00:26:48,500 Am făcut acest dispozitiv de transmisie, 346 00:26:48,542 --> 00:26:49,875 alimentat de bio-electricitate. 347 00:26:50,875 --> 00:26:53,042 Camuflat, 348 00:26:53,083 --> 00:26:56,417 cu GPS. Îl atingi ușor și este pornit. 349 00:27:06,000 --> 00:27:07,917 "Sawadee kap" (Vă salut - în thailandeză) 350 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Bătrâne! 351 00:27:12,667 --> 00:27:15,458 Sunt de 24 oameni cu numele Sipuan, în Bangkok. 352 00:27:15,833 --> 00:27:18,792 Cinci dintre ei ar putea să aibă legătură cu atacul terorist de la hotel. 353 00:27:18,833 --> 00:27:20,167 Uită-te la înregistrările comunicațiilor. 354 00:27:20,208 --> 00:27:21,208 Găsiți o pistă. 355 00:27:21,875 --> 00:27:23,375 Lăsați-l pe Dhupam pentru noi! 356 00:27:23,417 --> 00:27:25,250 Chiar așa? Dacă Swan nu-l poate găsi. 357 00:27:25,292 --> 00:27:28,375 Prindem băieții răi, cu picioarele noastre, 358 00:27:28,417 --> 00:27:30,250 nu cu degetele. 359 00:27:30,292 --> 00:27:31,167 Chiar așa! 360 00:27:31,750 --> 00:27:33,125 Și noi suntem căutați, 361 00:27:33,583 --> 00:27:35,458 aveți grijă 362 00:27:35,750 --> 00:27:36,667 la alți vânători de recompense. 363 00:27:40,792 --> 00:27:42,000 Ce mai faci? 364 00:27:44,583 --> 00:27:45,583 Salut Yo. 365 00:27:48,042 --> 00:27:51,042 Informatorul meu a spus, că este în Thailanda. 366 00:27:51,083 --> 00:27:52,500 Dhupam? El e în Thailanda? 367 00:27:53,792 --> 00:27:54,667 Unde? 368 00:27:54,708 --> 00:27:55,833 Nu știu. 369 00:27:58,375 --> 00:28:01,000 Uită ce am spus, 370 00:28:01,042 --> 00:28:01,958 păstrează-i, 371 00:28:02,000 --> 00:28:03,167 și ai grijă. 372 00:28:10,375 --> 00:28:11,250 Cine este? 373 00:28:11,667 --> 00:28:13,875 Informator meu în Thailanda. 374 00:28:13,917 --> 00:28:15,792 El lucrează pentru bande, 375 00:28:16,250 --> 00:28:18,250 cred că-l sună pe Dhupam 376 00:28:19,583 --> 00:28:20,625 chiar acum. 377 00:28:41,250 --> 00:28:42,167 Ești mort. 378 00:28:56,500 --> 00:28:57,792 Unde este Dhupam? 379 00:29:10,042 --> 00:29:12,250 Asta e casa prietenei lui Dhupam? 380 00:29:13,667 --> 00:29:16,458 Stai aici, voi merge cu Lee San. 381 00:29:18,458 --> 00:29:19,750 Merg cu tine, 382 00:29:20,625 --> 00:29:21,958 San este un singuratic. 383 00:29:22,000 --> 00:29:24,292 Am spus că voi merge cu San. 384 00:29:24,500 --> 00:29:26,708 Tu stai cu ochii pe apartament, cu Swan. 385 00:29:27,375 --> 00:29:28,542 Ai grijă, Madam. 386 00:29:28,917 --> 00:29:30,000 Da, Boss. 387 00:29:31,375 --> 00:29:32,292 Ce se întâmplă? 388 00:29:50,625 --> 00:29:53,792 Ce este zgomotul ăsta, Swan? 389 00:29:53,833 --> 00:29:55,917 N-am înțeles, de ce? 390 00:30:40,875 --> 00:30:41,833 Ți-e frică de pisici? 391 00:30:42,250 --> 00:30:45,708 Pisici? În niciun caz... 392 00:30:51,833 --> 00:30:52,917 De ce râzi? 393 00:30:54,625 --> 00:30:55,500 Nu râd. 394 00:31:00,958 --> 00:31:02,583 Mărește, Swan. 395 00:31:04,083 --> 00:31:05,667 De ce? E ceva în neregulă? 396 00:31:06,292 --> 00:31:08,875 Tipul de la livrare, pare ciudat. 397 00:31:08,917 --> 00:31:10,208 Trebuie să le spunem acum! 398 00:31:11,417 --> 00:31:12,625 Nu-ți face griji, 399 00:31:12,667 --> 00:31:15,625 San este foarte bun. 400 00:31:15,667 --> 00:31:17,667 O navă chineză a fost deturnată, 401 00:31:17,708 --> 00:31:19,208 de către pirații africani, 402 00:31:19,500 --> 00:31:24,375 un singur tip, i-a capturat pe toți pirații, 403 00:31:24,500 --> 00:31:26,125 și a salvat, 23 de membrii ai echipajului. 404 00:31:26,167 --> 00:31:28,208 Tipul ăla era Lee San. 405 00:31:32,625 --> 00:31:33,708 Idiotule! 406 00:31:52,833 --> 00:31:54,708 Unde? Unde este mașina? 407 00:31:54,750 --> 00:31:55,958 Mă auzi? 408 00:31:56,417 --> 00:31:57,667 Trezește-te! 409 00:31:58,000 --> 00:32:00,042 San! 410 00:32:02,375 --> 00:32:03,292 Ești bine? 411 00:32:03,750 --> 00:32:05,042 Sunteți blocați acolo, 412 00:32:05,667 --> 00:32:06,833 sunt chiar în spatele vostru. 413 00:32:08,792 --> 00:32:10,500 Trezește-te, trebuie să ieșim de aici. 414 00:32:20,458 --> 00:32:21,417 Ce faci? 415 00:32:23,750 --> 00:32:25,542 Dezleg frânghia ta. 416 00:32:31,958 --> 00:32:34,333 V-am găsit! Chiar în apropiere. 417 00:32:37,958 --> 00:32:39,583 Ar trebui să fie un comutator în spatele tău. 418 00:32:45,000 --> 00:32:45,917 Poți să-l găsești? 419 00:32:46,417 --> 00:32:47,417 Bine, o fac eu. 420 00:32:49,875 --> 00:32:52,333 Stai, lasă-mă să fac eu. 421 00:32:52,958 --> 00:32:53,792 Stai liniștit! 422 00:32:55,708 --> 00:32:57,875 O fac eu! 423 00:32:59,000 --> 00:33:00,292 Am spus că o fac eu! Rostogolește-te. 424 00:33:07,458 --> 00:33:08,292 Așteaptă! 425 00:33:11,583 --> 00:33:12,417 Gata! 426 00:33:18,208 --> 00:33:19,042 San. 427 00:33:19,708 --> 00:33:20,875 Ce se întâmplă? 428 00:33:21,458 --> 00:33:22,750 De ce nu putem vedea nimic? 429 00:33:38,458 --> 00:33:40,458 De ce ai închis? 430 00:33:43,750 --> 00:33:45,792 Mașina merge atât de repede, este periculos de sărit. 431 00:33:47,333 --> 00:33:49,333 Unde ești Yo, vino. 432 00:33:49,792 --> 00:33:52,375 Așteaptă, vă urmăresc. 433 00:33:55,083 --> 00:33:56,875 La naiba, de ce accelerează. 434 00:33:57,333 --> 00:33:59,458 Care e problema, Yo? De ce accelerează? 435 00:34:07,583 --> 00:34:08,750 Sari. 436 00:34:13,625 --> 00:34:14,375 Bao Bao! 437 00:34:14,458 --> 00:34:16,292 Madam, voi doi sunteți bine. 438 00:34:17,125 --> 00:34:19,250 Cum e Yo? Sper că nu este prins? 439 00:34:19,292 --> 00:34:21,458 Mă auzi, frate? 440 00:34:31,958 --> 00:34:33,458 Avem ceva despre Dhupam! 441 00:34:38,792 --> 00:34:40,625 Tradu Swan, vezi ce a spus. 442 00:34:41,625 --> 00:34:43,500 Cardul este blocat, așteptați o secundă. 443 00:34:47,458 --> 00:34:50,417 Sunt speriată, am avut un coșmar. 444 00:34:51,458 --> 00:34:52,583 Ești în regulă? 445 00:34:53,125 --> 00:34:56,375 Sunt bine. Speriată, întoarce-te te rog. 446 00:34:56,917 --> 00:34:58,167 Acesta nu este un moment bun. 447 00:34:58,833 --> 00:35:01,708 Mi-e dor de tine, vino acasă în seara asta, bine? 448 00:35:01,750 --> 00:35:03,625 Îmi pare rău, trebuie să mă ocup de ceva. 449 00:35:03,667 --> 00:35:07,042 Trebuie să plec, eu te iubesc. 450 00:35:08,375 --> 00:35:09,458 Despre asta e vorba. 451 00:35:10,250 --> 00:35:11,833 Nu e nimic util acolo. 452 00:35:13,125 --> 00:35:15,000 Niciun om... 453 00:35:15,417 --> 00:35:16,792 nu este inutil. 454 00:35:16,833 --> 00:35:19,417 El trebuie să fie pe aici, îi lipsește această femeie. 455 00:35:19,958 --> 00:35:23,292 Ce a mai spus? Ai localizat mobilul lui? 456 00:35:24,375 --> 00:35:25,792 Aproape! 457 00:35:28,375 --> 00:35:29,333 Ce se întâmplă? 458 00:35:29,875 --> 00:35:30,833 Uită-te! 459 00:35:33,458 --> 00:35:34,417 A-Hotel! 460 00:35:35,458 --> 00:35:36,792 Sipuan? 461 00:35:39,292 --> 00:35:42,083 Sipuan, nu e numele unei persoane... 462 00:35:42,375 --> 00:35:43,458 Cum e situația? 463 00:35:43,583 --> 00:35:45,833 Ar putea fi următoarea țintă a unui atac terorist. 464 00:35:46,375 --> 00:35:47,792 Nu trage concluzii. 465 00:35:48,958 --> 00:35:50,667 Uite cât de speriată ești. 466 00:35:52,583 --> 00:35:53,875 Nu speriată, doar precaută. 467 00:35:54,833 --> 00:35:56,875 Swan, află în care cameră stă tipul. 468 00:35:59,792 --> 00:36:01,833 Voi verifica, registrul de oaspeți al hotelului. 469 00:36:15,333 --> 00:36:17,417 Așteaptă, dă înapoi. 470 00:36:20,125 --> 00:36:21,333 Etajul 12. Swan, 471 00:36:21,958 --> 00:36:23,042 mărește aici. 472 00:36:26,833 --> 00:36:29,042 L-am prins! Camera 1210. 473 00:36:30,875 --> 00:36:32,083 Cum ai făcut-o? 474 00:36:32,125 --> 00:36:34,875 I-am trimis un mesaj, ca fiind prietena lui. 475 00:36:34,917 --> 00:36:36,500 A spus că sunt la ușa lui. 476 00:36:36,542 --> 00:36:38,875 Ți-am spus, că îi e dor de această femeie. 477 00:36:39,833 --> 00:36:42,458 Stai aici, voi merge singur. 478 00:36:43,000 --> 00:36:44,125 Stai, nu am... 479 00:36:44,708 --> 00:36:46,417 El va verifica, cu prietena lui! 480 00:36:46,458 --> 00:36:48,208 Sam, are maxim un minut! 481 00:36:49,958 --> 00:36:50,792 Grăbește-te! 482 00:36:55,083 --> 00:36:56,417 De ce nu te duci? 483 00:36:56,458 --> 00:36:59,917 Nu e necesar, el e cel care l-a prins pe Osama Bin Laden. 484 00:37:00,333 --> 00:37:02,583 Nu pe pirații africani? 485 00:37:04,125 --> 00:37:06,250 Mai întâi, i-a prins pe pirați în Africa, 486 00:37:06,292 --> 00:37:08,292 apoi pe Bin Laden, în Irak. 487 00:37:08,583 --> 00:37:13,333 Bin Laden... a fost capturat în Afganistan. 488 00:37:13,375 --> 00:37:14,292 Într-adevăr? 489 00:37:17,625 --> 00:37:20,125 Poate că a fost Saddam Hussein? 490 00:37:23,583 --> 00:37:25,708 El a fost un soldat de comando, indian, la urma urmei, 491 00:37:26,292 --> 00:37:27,333 trebuie să fim atenți. 492 00:37:27,375 --> 00:37:31,083 Voi avea grijă de mine, tu ar trebui să fii atent. 493 00:37:31,875 --> 00:37:32,917 Ce este atât de miraculos. 494 00:39:03,583 --> 00:39:04,958 De ce sunt atât de multe bombe? 495 00:39:05,375 --> 00:39:06,625 Cât mai e până vor exploda? 496 00:39:08,625 --> 00:39:09,958 Știi ce sunt astea? 497 00:39:10,000 --> 00:39:11,708 Le-am văzut într-un hotel din Coreea! 498 00:39:12,667 --> 00:39:14,375 Ai fost tipul, care era cu Sam. 499 00:39:14,417 --> 00:39:15,792 De unde îl știi pe Sam? 500 00:39:17,250 --> 00:39:19,000 Pentru că eu am fost sursa... 501 00:39:27,583 --> 00:39:29,125 Curând artificiile vor începe. 502 00:39:29,958 --> 00:39:33,000 Pleacă acum de aici. Acest hotel va exploda în curând. 503 00:39:33,042 --> 00:39:34,292 Cine te-a făcut să porți asta!? 504 00:39:34,625 --> 00:39:36,417 Cât, trebuie să evacuăm clădirea. 505 00:39:36,458 --> 00:39:38,333 Lasă-mă! El e singura noastră pistă! 506 00:39:38,375 --> 00:39:39,167 Cat! 507 00:39:39,792 --> 00:39:41,333 Dacă nu fac așa cum spune ea, 508 00:39:41,792 --> 00:39:42,750 o va ucide pe prietena mea... 509 00:39:42,792 --> 00:39:43,667 Cine este 'EA'?!! 510 00:39:44,750 --> 00:39:45,500 May... 511 00:39:45,542 --> 00:39:46,333 May? 512 00:39:46,792 --> 00:39:49,333 Fost ofițer SSG. (Forță specială a Pakistanului) 513 00:39:52,917 --> 00:39:54,583 Trebuie să informăm oaspeții hotelului. 514 00:39:55,375 --> 00:39:56,542 Este prea târziu... 515 00:39:57,208 --> 00:39:59,417 Unde o putem găsi pe May? Spune-ne! 516 00:40:25,875 --> 00:40:26,875 Sari acum, 517 00:40:29,375 --> 00:40:30,375 nu mai avem timp. 518 00:40:30,542 --> 00:40:31,500 Dă-mi drumul. 519 00:40:31,542 --> 00:40:32,500 Grăbește-te, nu mai avem timp. 520 00:40:32,542 --> 00:40:35,125 Ia-ți mâinile, avem nevoie de mai multe piste. 521 00:40:35,167 --> 00:40:36,333 Nu e timp acum. 522 00:40:36,375 --> 00:40:37,667 Încă nu am încercat. 523 00:40:45,917 --> 00:40:48,000 - Boom! - Madam! 524 00:41:19,500 --> 00:41:20,708 Haide, 525 00:41:20,750 --> 00:41:23,000 suntem cu toții în viață. 526 00:41:23,667 --> 00:41:25,417 Unde există viață, există speranță. 527 00:41:25,458 --> 00:41:27,000 Da! 528 00:41:27,917 --> 00:41:29,875 May, este acum singura pistă, 529 00:41:29,917 --> 00:41:31,250 încă mai vezi speranță? 530 00:41:34,667 --> 00:41:36,042 Crezi că e ok, pentru a-l prinde pe tipul rău 531 00:41:36,583 --> 00:41:38,125 toți ceilalți să fie uciși? 532 00:41:38,458 --> 00:41:41,792 Prinderea criminalului salvează vieți, asta e ceea ce contează. 533 00:41:45,958 --> 00:41:49,000 Nu avem de ales, San. 534 00:41:50,375 --> 00:41:51,667 Atâta timp cât șeful se distrează? 535 00:41:52,417 --> 00:41:54,667 Vă dați mari și sunteți nepăsători 536 00:41:54,708 --> 00:41:56,042 pentru că părinții voștri, sunt bogați? 537 00:42:02,417 --> 00:42:03,875 Bao Bao, oprește mașina! 538 00:42:04,000 --> 00:42:04,875 Ce? 539 00:42:06,500 --> 00:42:07,667 Oprește acum mașina! 540 00:42:14,292 --> 00:42:15,167 Bine! 541 00:42:19,708 --> 00:42:21,375 Părinții lui Madam, au fost uciși 542 00:42:22,250 --> 00:42:23,542 într-un atac cu bombă 543 00:42:25,333 --> 00:42:26,792 când ea avea 7 ani. 544 00:42:28,208 --> 00:42:30,667 Ea a jurat să-l prindă pe terorist. 545 00:42:31,625 --> 00:42:34,625 Ea folosește fondul de investiții, pentru a recruta oameni. 546 00:42:35,708 --> 00:42:38,500 Nu vrea, 547 00:42:38,542 --> 00:42:39,833 să mai treacă prin aceeași durere, niciodată. 548 00:42:47,667 --> 00:42:48,792 Madam! 549 00:42:50,167 --> 00:42:51,167 Cat! 550 00:43:24,583 --> 00:43:27,083 San! 551 00:44:22,833 --> 00:44:24,542 Unde suntem, frate? 552 00:44:24,583 --> 00:44:25,458 Wakey-wakey (trezește-te) 553 00:44:26,708 --> 00:44:30,333 Numele satului este Lakunbatun. 554 00:44:30,875 --> 00:44:33,792 Trebuie să reparăm mașina și să fugim de poliție, 555 00:44:33,833 --> 00:44:35,792 și este mai sigur aici. 556 00:44:37,167 --> 00:44:38,792 Uită-te! Se pare că acolo e o nuntă. 557 00:44:42,833 --> 00:44:43,999 Unde e Cat? 558 00:44:44,375 --> 00:44:47,417 Cat... Cat este... 559 00:44:47,458 --> 00:44:48,375 Sunt bine. 560 00:44:59,917 --> 00:45:00,875 Gata? 561 00:45:00,917 --> 00:45:01,625 Aproape. 562 00:45:01,667 --> 00:45:02,458 Aproape gata. 563 00:45:02,500 --> 00:45:03,833 O secundă. 564 00:45:05,708 --> 00:45:08,708 Uită-te cât de fericiți sunt! 565 00:45:12,750 --> 00:45:14,000 Bao Bao ne-a spus 566 00:45:14,708 --> 00:45:15,792 despre părinții tăi... 567 00:45:22,000 --> 00:45:24,792 Nu i-ai prins încă pe criminali? 568 00:45:26,792 --> 00:45:28,192 I-am prins de curând. 569 00:45:29,875 --> 00:45:30,833 Sclipitor. 570 00:45:33,625 --> 00:45:36,542 De ce ai fost concediat, de Interpol? 571 00:45:43,292 --> 00:45:44,625 E în regulă, dacă nu vrei să-mi spui. 572 00:45:47,708 --> 00:45:49,792 Yo și cu mine, am urmărit un cartel de droguri timp de 6 luni. 573 00:45:50,292 --> 00:45:51,667 Când am găsit ascunzătoarea lor, 574 00:45:54,333 --> 00:45:56,083 am sfidat ordinul, de a cere întăriri, 575 00:45:56,125 --> 00:45:57,333 și am intrat în forță. 576 00:45:58,833 --> 00:46:01,833 L-am pierdut... 577 00:46:05,250 --> 00:46:06,917 pe informator. 578 00:46:08,667 --> 00:46:10,875 Am fost... 579 00:46:13,583 --> 00:46:15,208 prea lacom. 580 00:46:21,500 --> 00:46:23,292 Îmi pare rău pentru această dimineață, 581 00:46:25,208 --> 00:46:26,875 nu trebuia să spun așa. 582 00:46:32,125 --> 00:46:33,500 Dar dacă mă mai săruți 583 00:46:34,125 --> 00:46:36,958 din nou, făra permisiune, 584 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 ești mort. 585 00:46:39,375 --> 00:46:41,208 Nu te voi mai săruta, chiar dacă ai vrea, 586 00:46:42,375 --> 00:46:43,667 nu-ți face griji. 587 00:47:10,833 --> 00:47:11,958 Uită-te! 588 00:47:13,917 --> 00:47:15,542 Atât de sus! 589 00:47:22,542 --> 00:47:26,250 Vom lua pe deplin responsabilitatea de a avea grijă de pacienți. 590 00:47:26,708 --> 00:47:27,792 Vom coopera autoritățile și Interpol 591 00:47:27,833 --> 00:47:28,625 cât de mult putem, pentru a-l aresta pe terorist. 592 00:47:28,667 --> 00:47:30,458 Se înrăutățește acum, 593 00:47:30,500 --> 00:47:31,333 ce trebuie să facem? 594 00:47:31,625 --> 00:47:33,542 A-Hotel... 595 00:47:34,375 --> 00:47:35,625 de ce e țintă, acest hotel special? 596 00:47:35,667 --> 00:47:36,917 A-Hotel, va trece printr-un proces intensiv 597 00:47:36,958 --> 00:47:38,667 de îmbunătățire a sistemul său de management și de securitate. 598 00:47:40,000 --> 00:47:41,083 Cum se... 599 00:47:41,500 --> 00:47:43,083 Ce este? 600 00:47:45,458 --> 00:47:48,292 Hitler avea aceeași față, 601 00:47:48,917 --> 00:47:50,417 de lup singuratic. 602 00:47:55,250 --> 00:47:57,375 Nu este timpul pentru glume. 603 00:47:58,375 --> 00:48:00,833 Reporterul a spus că este comisă de o cârtiță. 604 00:48:00,875 --> 00:48:02,583 Ar trebui să verificăm această femeie. 605 00:48:02,625 --> 00:48:03,792 Nu mergem pe ghicit. 606 00:48:04,958 --> 00:48:05,958 Nu. 607 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 Bătrânul are dreptate, de data asta. 608 00:48:08,042 --> 00:48:08,833 Uite. 609 00:48:08,875 --> 00:48:10,125 Este ceva dubios. 610 00:48:13,792 --> 00:48:14,708 May? 611 00:48:16,792 --> 00:48:19,375 Ea e cea menționată, de ofițerul Dhupam? 612 00:48:19,417 --> 00:48:22,625 May, este acum director de securitate, la A-Hotel Group. 613 00:48:22,667 --> 00:48:23,917 Ce ar obține din punerea de bombe în hoteluri? 614 00:48:23,958 --> 00:48:25,042 Numai ea știe. 615 00:48:25,583 --> 00:48:27,333 Unde este acum, Swan? 616 00:48:29,792 --> 00:48:33,042 Sursele spun, că președintele grupului va fi la A-Hotel, din insula Jeju. 617 00:48:33,083 --> 00:48:34,667 May ar trebui să fie și ea acolo. 618 00:48:35,458 --> 00:48:37,292 Dacă ei sosesc mâine dimineață, 619 00:48:38,417 --> 00:48:39,583 ar trebui să putem ajunge, 620 00:48:39,625 --> 00:48:41,042 pe Jeju, înainte de ei. 621 00:48:41,667 --> 00:48:42,875 Pregătește avionul, Bao Bao. 622 00:48:42,917 --> 00:48:43,625 Bine! 623 00:48:43,667 --> 00:48:46,083 Află mai mult despre May, Swan. 624 00:48:56,542 --> 00:48:57,417 Madam, 625 00:48:57,750 --> 00:48:59,750 am rezervat apartamentul de vizavi, 626 00:49:00,167 --> 00:49:01,458 la A-Hotel, din insula Jeju. 627 00:49:06,583 --> 00:49:07,917 Deci, tu ești coreean. 628 00:49:08,708 --> 00:49:09,792 Mă înveți 629 00:49:10,167 --> 00:49:11,500 cum să mă adresez, în coreeană? 630 00:49:11,917 --> 00:49:13,000 Doar 631 00:49:15,083 --> 00:49:16,792 spune-mi 632 00:49:17,458 --> 00:49:18,917 "Oppa" (Dragă) 633 00:49:19,208 --> 00:49:20,083 Oppa 634 00:49:21,292 --> 00:49:24,458 Oppa! 635 00:49:24,500 --> 00:49:25,500 Oppa! 636 00:49:27,458 --> 00:49:29,083 Îmi pare rău Oppa! 637 00:49:31,125 --> 00:49:32,125 Pleacă! 638 00:49:32,167 --> 00:49:33,167 Îmi pare rău! 639 00:49:44,042 --> 00:49:46,458 Sunt gata, sărim? 640 00:49:53,107 --> 00:49:56,251 Insula JEJU (Coreea de Sud) 641 00:50:36,542 --> 00:50:37,542 Hei! 642 00:50:51,542 --> 00:50:54,708 Șefa, ai un întreg magazin, nu-i așa? 643 00:51:03,542 --> 00:51:06,125 Acestea sunt arme speciale pentru luptă. 644 00:51:06,583 --> 00:51:08,750 Aveți grijă să nu vă răniți. 645 00:51:09,333 --> 00:51:11,792 Ăsta arată ca un fixativ, 646 00:51:11,833 --> 00:51:14,458 dar este, de fapt, o bombă cu ceas. 647 00:51:15,083 --> 00:51:17,167 Setezi timpul, prin rotirea flaconului. 648 00:51:17,208 --> 00:51:18,333 Oprește-o. 649 00:51:21,708 --> 00:51:23,792 Sunteți uimiți! 650 00:51:27,375 --> 00:51:28,542 Acestea sunt electroșocuri. 651 00:51:29,333 --> 00:51:32,000 Suntem vânători de recompense, nu putem folosi arme. 652 00:51:32,833 --> 00:51:33,875 Al meu, e mult mai bună decât al tău. 653 00:51:34,792 --> 00:51:35,992 E încărcat complet. 654 00:51:37,042 --> 00:51:38,230 Arată foarte bine, 655 00:51:38,230 --> 00:51:39,830 îl voi folosi atunci când e nevoie. 656 00:51:41,667 --> 00:51:43,042 Asta este o haină anti glonț, 657 00:51:43,458 --> 00:51:45,583 dublu întărită cu fibră de Kevlar, 658 00:51:45,625 --> 00:51:46,917 poate rezista la cele mai multe gloanțe. 659 00:51:47,750 --> 00:51:50,167 Și ăsta e un electroșoc stil pușcă, 660 00:51:50,583 --> 00:51:52,250 mult mai puternic decât al meu. 661 00:51:52,792 --> 00:51:55,917 Util, când ai ca țintă, un grup. 662 00:51:55,958 --> 00:51:57,042 Arma este așa și așa, 663 00:51:58,958 --> 00:52:00,042 îmi place haina. 664 00:52:00,500 --> 00:52:01,500 Cat, 665 00:52:02,625 --> 00:52:05,458 May, nu este 666 00:52:05,500 --> 00:52:06,667 pe lista de pasageri, a companiei aeriene. 667 00:52:07,083 --> 00:52:08,208 Ea vine singură, 668 00:52:08,250 --> 00:52:10,375 pe o navă, a A-Hotel Group. 669 00:52:11,042 --> 00:52:14,083 Bao Bao și Swan, puneți tehnică în camera președintelui. 670 00:52:14,125 --> 00:52:16,875 Yo și San, veniți la chei, cu mine. 671 00:52:17,750 --> 00:52:19,042 Eu pot merge cu Swan. 672 00:52:20,917 --> 00:52:24,458 E în regulă, am făcut întotdeauna acest tip de lucruri tehnice, cu Bao Bao, 673 00:52:24,500 --> 00:52:28,042 numai el știe cum să facă acest lucru, nu? 674 00:52:30,333 --> 00:52:31,583 Bine atunci! 675 00:52:35,667 --> 00:52:36,917 Nu folosi ăla! 676 00:52:36,958 --> 00:52:39,375 Bine, bine! 677 00:52:40,958 --> 00:52:42,125 - Nu-l atinge! - Ce? 678 00:52:42,167 --> 00:52:43,042 Scoate-i pantalonii! 679 00:52:43,417 --> 00:52:43,917 Dă-ți pantalonii jos! 680 00:52:44,083 --> 00:52:45,042 - Bao Bao. - Ce faci? 681 00:52:45,083 --> 00:52:46,708 - Grăbește-te, Bao Bao! - E o bombă! 682 00:52:46,750 --> 00:52:48,500 - Bombă! - Lasă-mă să te ajut! 683 00:52:50,833 --> 00:52:52,125 - Jos! - Nu! Repede! 684 00:52:52,167 --> 00:52:54,250 - Grăbește-te! - Dă-i jos! 685 00:52:56,125 --> 00:52:57,042 Stați jos! 686 00:53:08,583 --> 00:53:09,750 Ești bine, Madam? 687 00:53:53,458 --> 00:53:55,125 Instalează în aceste locuri. Ar trebui să fie bine. 688 00:54:07,750 --> 00:54:08,917 Scuze, 689 00:54:12,833 --> 00:54:15,292 te rog, fii atent! 690 00:54:21,083 --> 00:54:26,125 Nu te mai uita! Dă cu spatele! 691 00:54:27,833 --> 00:54:28,833 Pe unde ar trebui să mergem? 692 00:54:30,250 --> 00:54:33,083 Ce se întâmplă dacă acel container, este plin de explozibili? 693 00:54:37,083 --> 00:54:39,458 Ai grijă, doamnă! 694 00:54:39,500 --> 00:54:40,917 Bine, bine! 695 00:54:44,917 --> 00:54:46,375 Este conservant? 696 00:54:46,417 --> 00:54:48,042 Este necesar, pentru a le stoca separat? 697 00:54:53,792 --> 00:54:54,625 Hei! 698 00:55:01,583 --> 00:55:04,083 Cine sunteți voi? Care este problema? 699 00:55:06,875 --> 00:55:08,792 Nu este coreeană? Tradu! 700 00:55:10,375 --> 00:55:12,750 E un dialect, nici eu nu înțeleg. 701 00:55:14,208 --> 00:55:16,708 Stați pe loc! Suntem ofițeri vamali! 702 00:55:39,000 --> 00:55:41,250 Urmați-mă. 703 00:55:41,292 --> 00:55:43,083 Avem treabă de făcut, fraților. 704 00:55:43,125 --> 00:55:44,042 Bine! 705 00:55:52,417 --> 00:55:53,958 Pe ei îi căutați? 706 00:56:06,208 --> 00:56:07,375 M-am speriat ca dracu'! 707 00:56:13,917 --> 00:56:17,250 Ce faci acolo, Șefa? 708 00:56:27,833 --> 00:56:30,667 Suntem din familie, Șefa, 709 00:56:30,708 --> 00:56:31,917 trebuie să existe o altă cale. 710 00:56:32,125 --> 00:56:35,125 Va fi foarte dureros, vino jos. 711 00:56:35,250 --> 00:56:39,583 Nu, vă rugăm să nu, cu adevărat. 712 00:56:39,625 --> 00:56:40,917 Te implor! 713 00:56:41,333 --> 00:56:42,333 Ce naiba se întâmplă? 714 00:56:42,500 --> 00:56:44,083 Ea folosește electroșocuri! Șefa! 715 00:56:44,125 --> 00:56:45,167 Ce-ai spus! 716 00:56:45,375 --> 00:56:46,375 Electroșoc! 717 00:57:06,667 --> 00:57:08,333 Care este relația ta cu May? 718 00:57:08,375 --> 00:57:09,875 Ați pus bombă, la A-Hotel din Jeju? 719 00:57:10,417 --> 00:57:12,000 May, a ordonat să faci asta? 720 00:57:12,042 --> 00:57:13,500 Este May, nu-i așa? 721 00:57:13,542 --> 00:57:14,666 Când detonezi bomba? 722 00:57:14,667 --> 00:57:16,083 Ce are de gând May? 723 00:57:16,833 --> 00:57:18,250 Ce câștigă ea, din bombardarea hotelului? 724 00:57:18,292 --> 00:57:20,167 Ce poate câștiga, din bombardarea hotelului? 725 00:57:21,208 --> 00:57:22,125 Frate! 726 00:57:22,167 --> 00:57:24,417 Am spus același lucru! De ce mă copiezi? 727 00:57:25,500 --> 00:57:26,292 Într-adevăr? 728 00:57:26,333 --> 00:57:31,167 Îmi pare rău, creierul meu este șocat de bombe. 729 00:57:32,208 --> 00:57:33,292 De ce A-Hotel? 730 00:57:34,208 --> 00:57:35,833 Mai și respiră. 731 00:57:35,875 --> 00:57:37,208 Nu-ți voi spune. 732 00:57:37,917 --> 00:57:38,833 Bao Bao! 733 00:57:38,875 --> 00:57:39,792 Bao Bao! 734 00:57:40,625 --> 00:57:41,917 El încă nu s-a întors! 735 00:57:45,500 --> 00:57:46,875 Ce! 736 00:57:46,917 --> 00:57:47,750 Așteaptă! 737 00:57:47,792 --> 00:57:48,750 Vino! 738 00:57:49,125 --> 00:57:50,750 - Taci din gură! - Stai, ești și tu coreean? 739 00:57:55,458 --> 00:57:56,875 Aceasta este ultima ta șansă. 740 00:57:56,917 --> 00:57:58,375 Asta e de 10 ori mai puternică decât 741 00:57:58,417 --> 00:58:01,375 electroșocul, pe care l-ai încercat. 742 00:58:03,625 --> 00:58:05,625 Nu știi cum e să fii electrocutat? 743 00:58:05,667 --> 00:58:07,333 Ucide, o mulțime de celule ale creierului. 744 00:58:07,375 --> 00:58:09,292 Bine, îți voi spune! 745 00:58:09,333 --> 00:58:10,417 Nu vreau să știu, acum! 746 00:58:10,458 --> 00:58:11,500 De ce! 747 00:58:11,542 --> 00:58:14,125 Am spus că îți voi spune totul. 748 00:58:14,167 --> 00:58:15,958 Nu e nevoie, nu am încredere în tine. 749 00:58:16,542 --> 00:58:17,208 Electrocutează-l! 750 00:58:17,250 --> 00:58:18,250 Vine acum! Te electrocutez acum! 751 00:58:19,250 --> 00:58:21,125 Tommy! 752 00:58:21,167 --> 00:58:22,792 Este Tommy! 753 00:58:22,833 --> 00:58:24,542 Este ideea lui Tommy. 754 00:58:24,583 --> 00:58:25,500 Cine e Tommy? 755 00:58:25,917 --> 00:58:28,625 Fiul fondatorului A-Hotel Group. El era succesorul. 756 00:58:33,167 --> 00:58:34,500 Îmi pare rău. 757 00:58:34,542 --> 00:58:35,833 E cineva acolo? 758 00:58:37,250 --> 00:58:38,250 Cine ești tu! 759 00:58:39,542 --> 00:58:40,958 Sunt Tommy. 760 00:58:44,083 --> 00:58:44,958 Închide-l. 761 00:58:53,750 --> 00:58:56,375 Bună ziua! Îmi pare bine să vă cunosc. 762 00:59:00,542 --> 00:59:01,958 E mult mai frumos aici, 763 00:59:02,917 --> 00:59:04,542 decât am crezut! 764 00:59:13,333 --> 00:59:14,583 Ding Dong! 765 00:59:16,375 --> 00:59:18,175 Mă întreb doar, cine ar face o astfel de glumă, 766 00:59:18,176 --> 00:59:19,625 în camera președintelui. 767 00:59:19,667 --> 00:59:21,958 Se pare că voi sunteți. 768 00:59:30,708 --> 00:59:31,417 Bao Bao! 769 00:59:31,958 --> 00:59:32,917 Bao Bao! 770 00:59:37,292 --> 00:59:38,958 - Bao Bao! - Bao Bao! 771 00:59:41,250 --> 00:59:42,208 E în regulă. 772 00:59:44,208 --> 00:59:45,208 Unde este Swan? 773 00:59:46,375 --> 00:59:47,708 Prietena ta, drăguța? 774 00:59:47,750 --> 00:59:48,917 Ea este bine. 775 00:59:49,583 --> 00:59:50,375 May! 776 00:59:58,000 --> 00:59:58,958 Swan. 777 01:00:12,500 --> 01:00:13,458 Apăs... 778 01:00:14,792 --> 01:00:16,000 și bomba explodează. 779 01:00:25,333 --> 01:00:26,542 Tu ești în spatele la toate astea? 780 01:00:27,958 --> 01:00:28,750 Da. 781 01:00:28,792 --> 01:00:30,792 De ce dai vina pe noi? 782 01:00:30,833 --> 01:00:33,042 Voi ați făcut, ca vina 783 01:00:33,083 --> 01:00:34,500 să cadă pe voi. 784 01:00:34,542 --> 01:00:36,833 Am vrut doar ca reporterul, să nu se mai ocupe de asta, 785 01:00:36,875 --> 01:00:39,042 dar voi mi-ați stat în cale. 786 01:00:39,083 --> 01:00:41,542 Aș fi putut arunca în aer, doar ambulanța. 787 01:00:44,625 --> 01:00:46,167 Ce terasă frumoasă! 788 01:00:53,542 --> 01:00:55,250 Ce vedere. 789 01:00:57,167 --> 01:00:59,667 Trebuie să fie frumos, să vezi focurile de artificii, de aici! 790 01:01:00,125 --> 01:01:01,000 Oricum... 791 01:01:01,458 --> 01:01:03,417 îți plac artificiile? 792 01:01:04,042 --> 01:01:07,500 Ai nevoie, ca toate luminile să fie stinse, pentru focul de artificii. 793 01:01:08,083 --> 01:01:09,208 Ar fi fabulos. 794 01:01:09,792 --> 01:01:11,389 Acesta este un adevăr. 795 01:01:11,583 --> 01:01:15,750 Ce păcat! Noaptea e prea luminoasă acum. 796 01:01:20,083 --> 01:01:21,125 May, 797 01:01:22,167 --> 01:01:23,292 am mai văzut înainte. 798 01:01:24,000 --> 01:01:25,583 Te las să ai grijă aici. 799 01:01:32,708 --> 01:01:34,042 Aveți o oră, 800 01:01:34,083 --> 01:01:36,000 să predați armele și să aduceți bomba, 801 01:01:36,042 --> 01:01:37,542 sau prietena voastră va muri. 802 01:01:38,083 --> 01:01:40,375 Eliberați-l și pe Yan Shen. 803 01:02:09,458 --> 01:02:10,250 Unde sunt lucrurile? 804 01:02:10,292 --> 01:02:11,167 În mașină. 805 01:02:15,958 --> 01:02:17,208 Unde este Swan? 806 01:02:17,250 --> 01:02:19,000 Cat, vino cu mine, singură. 807 01:03:00,458 --> 01:03:01,658 Unde e Swan? 808 01:03:06,958 --> 01:03:09,708 Sunt blocat la acest nivel. 809 01:03:14,583 --> 01:03:18,250 Știi jocul ăsta? Joacă-te cu mine, 810 01:03:19,292 --> 01:03:22,125 și vă voi aduce, pentru a vedea focurile de artificii. 811 01:03:22,417 --> 01:03:24,750 Termină cu prostiile, dă-i drumul lui Swan, mai întâi. 812 01:03:27,083 --> 01:03:28,542 Să jucăm altceva atunci. 813 01:03:29,000 --> 01:03:29,833 Vino cu mine. 814 01:03:37,417 --> 01:03:38,667 Eu am să fac pauză, la acest nivel! 815 01:03:43,292 --> 01:03:44,542 Dacă vei câștiga, 816 01:03:45,208 --> 01:03:46,542 o voi elibera. 817 01:04:07,125 --> 01:04:08,708 Pilula roșie este otrăvitoare, 818 01:04:09,625 --> 01:04:14,958 te poate te ucide în 10 minute. 819 01:04:19,208 --> 01:04:20,375 Cea albastră, 820 01:04:21,208 --> 01:04:22,917 este antidotul. 821 01:04:24,125 --> 01:04:25,792 De dragul de a explica regulile, 822 01:04:26,708 --> 01:04:28,125 să practicăm, mai întâi. 823 01:04:32,583 --> 01:04:35,125 Nu! 824 01:04:48,417 --> 01:04:49,500 La ce etaj suntem? 825 01:04:50,375 --> 01:04:51,958 La 15. 826 01:04:54,042 --> 01:04:56,125 Asta va fi distractiv. 827 01:05:05,667 --> 01:05:08,500 În 10 minute, jocul începe. 828 01:05:18,125 --> 01:05:20,792 El o va face pe Șefă, să ia pastilele. 829 01:05:21,583 --> 01:05:23,125 O voi salva pe Cat, tu ai grijă de Swan. 830 01:05:23,167 --> 01:05:24,083 Du-te! 831 01:05:31,833 --> 01:05:32,667 Ce faci? 832 01:05:33,042 --> 01:05:34,375 Lift! Lift! 833 01:05:40,292 --> 01:05:41,792 Ia asta, 834 01:05:43,917 --> 01:05:45,167 și eu îți voi da cheia. 835 01:05:47,500 --> 01:05:49,000 Prietenul tău este în parcare. 836 01:05:50,083 --> 01:05:51,250 După 10 min, 837 01:05:52,292 --> 01:05:54,250 voi apăsa aceasta telecomandă. 838 01:05:55,042 --> 01:05:57,250 La fel ca în filme, bang! 839 01:06:03,750 --> 01:06:05,000 O știi bine. 840 01:06:07,458 --> 01:06:11,167 În 10 minute, vei primi antidotul, pentru a te salva, 841 01:06:12,417 --> 01:06:14,125 sau a-l salva pe prietenul tău. 842 01:06:15,583 --> 01:06:16,833 Alegerea ta. 843 01:06:22,958 --> 01:06:24,208 Antidot! 844 01:06:25,958 --> 01:06:27,958 Dă-te din calea mea! 845 01:06:54,750 --> 01:06:57,083 Începe jocul! 846 01:07:03,250 --> 01:07:04,250 Antidotul! 847 01:07:05,833 --> 01:07:06,792 Aici! 848 01:07:12,875 --> 01:07:14,792 Antidot! 849 01:07:20,208 --> 01:07:21,750 Mișcă! 850 01:07:23,917 --> 01:07:25,083 Cauți asta? 851 01:07:27,417 --> 01:07:28,625 May, 852 01:07:31,375 --> 01:07:33,083 astăzi este 853 01:07:33,125 --> 01:07:35,250 oricum ultima oară. 854 01:07:35,792 --> 01:07:38,417 Am vrut să urmez pașii, dar ce urmează acum? 855 01:07:38,458 --> 01:07:40,958 Din moment ce ești aici, arată-mi ce poți face. 856 01:07:41,375 --> 01:07:45,292 Să vedem, dacă ea primește antidotul! 857 01:09:28,208 --> 01:09:30,833 Nu o ține în gură, trebuie să o înghiți! 858 01:09:52,208 --> 01:09:53,250 Ți-am spus, 859 01:09:53,292 --> 01:09:55,125 să nu mă săruți, fără permisiunea mea. 860 01:09:56,000 --> 01:09:57,625 Am vrut doar, să-ți salvez viața! 861 01:10:38,125 --> 01:10:39,125 Du-te Swan! 862 01:10:42,542 --> 01:10:43,750 Să jucăm! 863 01:11:07,083 --> 01:11:10,208 Știam, că vei veni înapoi pentru mine. 864 01:11:10,958 --> 01:11:11,917 Totul e în regulă! 865 01:11:35,667 --> 01:11:36,917 Vin! 866 01:11:41,667 --> 01:11:43,542 Înapoi. 867 01:11:44,958 --> 01:11:46,542 De ce ai venit atât de târziu! 868 01:11:46,583 --> 01:11:48,000 Am venit să te ajut, nu-i așa! 869 01:11:49,208 --> 01:11:50,250 Mulțumesc. 870 01:11:54,583 --> 01:11:55,833 Înapoi. 871 01:11:57,042 --> 01:12:01,125 Nu! 872 01:12:12,500 --> 01:12:14,500 Am rujul în buzunarul meu stâng. 873 01:12:36,917 --> 01:12:38,750 Acești oameni într-adevăr își dau silința! 874 01:13:04,250 --> 01:13:05,542 Ce este cu... 875 01:13:07,083 --> 01:13:08,000 acești oameni! 876 01:13:26,167 --> 01:13:27,042 Îmi pare rău. 877 01:13:28,042 --> 01:13:29,125 Nicio problemă. 878 01:13:30,500 --> 01:13:32,042 E distractiv. 879 01:14:29,000 --> 01:14:30,417 Am scăpat de ei! 880 01:14:30,458 --> 01:14:31,417 Fii încă prudentă. 881 01:14:46,542 --> 01:14:48,667 Sunt speriată, Cat! 882 01:14:52,833 --> 01:14:53,667 Nu renunța. 883 01:14:54,708 --> 01:14:55,583 Lee San! 884 01:14:56,083 --> 01:14:57,167 Unde ești? 885 01:14:57,208 --> 01:14:58,125 Uită-te înainte. 886 01:15:06,500 --> 01:15:07,375 Vom vedea. 887 01:15:09,875 --> 01:15:11,000 Ce ai luat! 888 01:15:45,042 --> 01:15:46,042 Intră în el! 889 01:17:03,375 --> 01:17:07,958 Ești nebun? Aceste hoteluri, sunt viața tatălui tău! 890 01:17:08,000 --> 01:17:10,625 Președinte A-Hotel Group, 891 01:17:10,667 --> 01:17:13,000 voi oamenii de afaceri, aveți ochi, doar pentru bani. 892 01:17:14,375 --> 01:17:16,000 Cum rămâne cu familia ta? 893 01:17:17,625 --> 01:17:18,875 Cine este nebun? 894 01:17:18,917 --> 01:17:21,750 Tatăl tău a făcut totul, pentru binele tău! 895 01:17:23,042 --> 01:17:24,083 De dragul meu? 896 01:17:25,458 --> 01:17:27,750 El e întotdeauna la hotel, de ziua mea de naștere. 897 01:17:28,458 --> 01:17:29,417 De dragul meu? 898 01:17:29,958 --> 01:17:31,792 Când mama a murit, 899 01:17:31,833 --> 01:17:33,875 el era într-o ceremonie, la hotel. 900 01:17:34,667 --> 01:17:35,792 De dragul meu? 901 01:17:35,833 --> 01:17:37,708 El și-a lăsat averea lui, ție... 902 01:17:37,750 --> 01:17:39,708 pentru a o gestiona, atunci când el va fi mort. 903 01:17:39,750 --> 01:17:41,582 Îi e foame de bani, chiar și atunci când el este mort. 904 01:17:41,583 --> 01:17:43,167 Eu vă pot da înapoi 905 01:17:43,208 --> 01:17:44,542 toți banii și hotelurile. 906 01:17:45,292 --> 01:17:46,333 Te rog, doar oprește-te! 907 01:17:48,250 --> 01:17:49,500 Ce plictisitor. 908 01:17:49,542 --> 01:17:50,833 Tu pur și simplu nu înțelegi. 909 01:17:53,417 --> 01:17:55,000 Ce-mi plăcea cel mai mult, 910 01:17:56,792 --> 01:18:00,792 era, să mă uit cu părinții mei, la focurile de artificii. 911 01:18:02,583 --> 01:18:05,208 Tommy, eu... 912 01:18:06,542 --> 01:18:09,042 Voi arde, această lume coruptă 913 01:18:10,125 --> 01:18:11,917 de bani și dorință 914 01:18:18,750 --> 01:18:20,167 și apoi voi crea, 915 01:18:21,917 --> 01:18:23,625 o lume nouă, 916 01:18:24,708 --> 01:18:26,375 a dragostei și a păcii. 917 01:18:29,917 --> 01:18:30,750 Madam, 918 01:18:32,917 --> 01:18:33,875 colierul este oprit? 919 01:18:33,917 --> 01:18:34,833 Nu, 920 01:18:35,375 --> 01:18:37,750 cu excepția cazului în care, bateria din interior e terminată. 921 01:18:37,792 --> 01:18:39,458 Am generat 922 01:18:40,208 --> 01:18:41,792 un val electric, barieră, ca remediu. 923 01:18:42,208 --> 01:18:44,875 Asta, ar trebui să blocheze telecomanda. 924 01:18:44,917 --> 01:18:47,292 Nu știu dacă Lee San, poate ieși întreagă. 925 01:18:47,333 --> 01:18:48,500 Ar trebui să o ajutăm. 926 01:19:23,417 --> 01:19:25,833 Ce ar trebui să facem acum? 927 01:19:25,875 --> 01:19:27,625 Mai întâi, să oprim bomba să explodeze, 928 01:19:27,667 --> 01:19:28,667 apoi să-l luăm pe Tommy. 929 01:19:29,125 --> 01:19:31,083 Intră în serverul hotelului, 930 01:19:31,375 --> 01:19:32,975 și afla următoarea mișcare a lui Tommy. 931 01:19:32,917 --> 01:19:33,667 Bine. 932 01:19:38,833 --> 01:19:40,292 Nu pot intra în rețeaua WiFi! 933 01:19:43,750 --> 01:19:45,125 E Tommy din nou? 934 01:19:58,917 --> 01:19:59,917 Madam, 935 01:20:00,583 --> 01:20:02,167 este bariera. 936 01:20:03,917 --> 01:20:05,542 Atunci, putem folosi doar cablul. 937 01:20:05,583 --> 01:20:06,875 Cablul? 938 01:20:09,583 --> 01:20:12,819 Dumnezeule, mulțumesc că ai venit înapoi, în siguranță! 939 01:20:13,708 --> 01:20:15,833 Intră! 940 01:20:20,833 --> 01:20:22,167 Care este problema cu voi, 941 01:20:22,208 --> 01:20:23,792 de când ați pierdut contactul, 942 01:20:23,833 --> 01:20:25,417 Cat a fost îngrijorată. 943 01:20:26,625 --> 01:20:29,000 Am pierdut ceva timp, îmi pare rău de asta. 944 01:20:30,417 --> 01:20:33,750 Bine! Ne vom reabilita numele noastre și apoi vom cere răscumpărarea. 945 01:20:37,042 --> 01:20:37,833 Da. 946 01:20:38,292 --> 01:20:41,333 Să ne reorganizăm și să-l dăm jos pe nebun. 947 01:20:41,375 --> 01:20:42,417 Bao Bao! 948 01:21:05,583 --> 01:21:06,875 Iată cheia camerei. 949 01:21:06,917 --> 01:21:09,417 Avem un festival de lanterne, în seara asta, 950 01:21:09,458 --> 01:21:10,875 vă rugăm să vă alăturați. 951 01:21:32,250 --> 01:21:34,000 De cât timp ai nevoie, Swan? 952 01:21:34,042 --> 01:21:35,292 O secundă! 953 01:21:39,542 --> 01:21:42,125 E atât de complicat, cu cablu! 954 01:21:46,208 --> 01:21:47,417 Lui Tommy i-ar plăcea, 955 01:21:48,042 --> 01:21:49,583 dar nu și oamenilor lui. 956 01:21:50,167 --> 01:21:51,250 Nici mie. 957 01:21:52,542 --> 01:21:55,625 Liniște, hai să începem! Swan. 958 01:21:56,792 --> 01:21:57,833 Da! 959 01:22:02,875 --> 01:22:03,583 Acum 960 01:22:03,625 --> 01:22:04,792 va exploda bomba? 961 01:22:05,875 --> 01:22:06,708 Retragerea! 962 01:22:15,917 --> 01:22:18,000 Uite, o nimica toată! 963 01:22:20,292 --> 01:22:22,000 Unde este bomba? 964 01:22:49,792 --> 01:22:51,167 Ăsta, nu poate fi tot explozibilul! 965 01:22:52,250 --> 01:22:53,292 Tommy nu nici el, aici. 966 01:22:55,500 --> 01:22:56,375 Să-l găsim. 967 01:23:01,833 --> 01:23:02,875 Ce se întâmplă? 968 01:23:03,833 --> 01:23:05,292 Ce se întâmplă, Swan? 969 01:23:10,042 --> 01:23:12,125 Acesta nu e încă semnalul, calmați-vă. 970 01:23:12,167 --> 01:23:13,250 Înapoi la apartament. 971 01:23:19,625 --> 01:23:20,542 Swan. 972 01:23:21,333 --> 01:23:23,208 Bao Bao ne așteaptă la subsol, să mergem. 973 01:23:42,250 --> 01:23:43,292 Nu te duce! 974 01:23:45,833 --> 01:23:47,000 Distrage-le atenția. 975 01:24:03,625 --> 01:24:05,000 Mă doare! 976 01:24:05,125 --> 01:24:07,375 E rezistentă la gloanțe, dar nu și la durere. 977 01:24:27,250 --> 01:24:28,208 Salut. 978 01:24:29,167 --> 01:24:29,958 Hei! 979 01:24:32,583 --> 01:24:35,000 - Fugi! - Aleargă! 980 01:24:46,917 --> 01:24:48,167 Madam. 981 01:24:51,542 --> 01:24:52,625 De ce ești aici sus. 982 01:24:52,667 --> 01:24:54,292 Parcarea de la subsol e plin de gărzi de corp. 983 01:25:32,167 --> 01:25:33,375 Mai departe! Madam, să mergem! 984 01:25:43,750 --> 01:25:44,958 Am lovit pe cineva! 985 01:25:48,083 --> 01:25:50,750 Deschide ușa. 986 01:25:56,958 --> 01:25:58,417 Ușa e blocată din interior! 987 01:26:01,375 --> 01:26:02,792 Vor să ne arunce în aer și pe noi. 988 01:26:06,125 --> 01:26:07,417 Aruncă-le! 989 01:26:07,458 --> 01:26:08,583 Nu le putem detona, decât pe acoperiș. 990 01:26:22,917 --> 01:26:24,250 Nu avem de ales, decât aici. 991 01:26:55,083 --> 01:26:56,208 Ce naiba se întâmplă? 992 01:26:57,125 --> 01:26:58,250 Mă auziți? 993 01:27:00,000 --> 01:27:01,833 Sunteți neobosiți! 994 01:27:02,417 --> 01:27:04,625 Trebuie să lăsăm în întuneric, întregul oraș 995 01:27:05,458 --> 01:27:07,875 pentru focuri de artificii perfecte. 996 01:27:09,750 --> 01:27:11,958 Într-adevăr, de aici se vede cel mai bine. 997 01:27:12,000 --> 01:27:13,083 Vei lăsa în întuneric 998 01:27:13,125 --> 01:27:14,792 întreaga insulă, pentru detonarea bombei, 999 01:27:15,583 --> 01:27:16,542 nebunule? 1000 01:27:45,083 --> 01:27:46,458 De ce nu a explodat? 1001 01:27:50,417 --> 01:27:52,583 Scoateți-vă căștile. 1002 01:27:56,375 --> 01:27:57,667 Bariera! 1003 01:28:03,375 --> 01:28:06,625 De ce nu funcționează? 1004 01:28:06,667 --> 01:28:07,833 Nu-mi plac toate astea! 1005 01:28:09,417 --> 01:28:11,125 Tommy va ghici, că avem o barieră, 1006 01:28:11,167 --> 01:28:12,750 noi trebuie să-l prindem, înainte să afle. 1007 01:28:12,792 --> 01:28:15,083 Vom elimina mai întâi bomba. Voi prindeți-l pe Tommy. 1008 01:28:15,125 --> 01:28:16,833 Ce se întâmplă dacă tu pleci și bomba explodează în același timp? 1009 01:28:16,875 --> 01:28:18,125 Cine știe, când va exploda. 1010 01:28:20,833 --> 01:28:23,042 Am o idee. Du-te mai întâi și salveaz-o pe Swan. 1011 01:28:23,083 --> 01:28:24,042 Care este ideea ta. 1012 01:28:24,875 --> 01:28:26,708 Ești omul meu! Hai să mergem jos. 1013 01:28:26,750 --> 01:28:27,875 Bao Bao. 1014 01:28:33,542 --> 01:28:36,708 Hei, nici măcar un rămas bun și să ai grijă de tine, băieți! 1015 01:28:57,167 --> 01:28:57,917 Frate! 1016 01:28:57,958 --> 01:28:59,958 Aici sunt! 1017 01:29:00,000 --> 01:29:01,542 Ești sigur că nu te temi să mori? 1018 01:29:01,583 --> 01:29:02,667 Eu nu sunt singurul! 1019 01:29:04,625 --> 01:29:06,167 Să ne mișcăm! 1020 01:29:14,750 --> 01:29:15,542 Grăbește-te! 1021 01:29:27,458 --> 01:29:28,875 Nu mai avem timp, mișcați! 1022 01:29:28,917 --> 01:29:29,750 Da! 1023 01:29:29,792 --> 01:29:31,708 Grăbește-te! 1024 01:29:32,375 --> 01:29:33,208 Frate! 1025 01:29:46,458 --> 01:29:49,000 Du-te după Tommy, voi avea eu grijă aici. 1026 01:29:49,042 --> 01:29:49,958 Ești sigur? 1027 01:29:50,458 --> 01:29:51,417 Nu-ți face griji, 1028 01:29:51,708 --> 01:29:52,958 Șefa. 1029 01:29:53,208 --> 01:29:54,000 Bine, 1030 01:29:56,042 --> 01:29:57,083 să mergem, Bao Bao. 1031 01:30:16,750 --> 01:30:19,625 Chestia asta, a oprit bomba! 1032 01:30:33,167 --> 01:30:34,833 Să continuăm. 1033 01:30:37,458 --> 01:30:38,375 Oprește-te! 1034 01:30:47,667 --> 01:30:50,792 Tocmai la timp, pentru spectacol! 1035 01:30:50,833 --> 01:30:52,333 Să numărăm împreună. 1036 01:30:52,375 --> 01:30:53,750 Te rog nu apăsa, 1037 01:30:53,792 --> 01:30:55,375 nu-i răni pe inocenți. 1038 01:30:55,958 --> 01:30:57,375 Fără sacrificiu, 1039 01:30:58,667 --> 01:31:00,333 nu există victorie. 1040 01:31:04,208 --> 01:31:05,542 Ar trebui să-ți schimbi arma. 1041 01:31:05,875 --> 01:31:06,583 Ferește-te! 1042 01:31:07,500 --> 01:31:08,333 Cat! 1043 01:31:08,750 --> 01:31:09,958 - Madam! - Bao Bao! 1044 01:31:10,250 --> 01:31:10,958 Madam, sunt bine! 1045 01:31:27,500 --> 01:31:31,500 Au plecat! 1046 01:32:03,500 --> 01:32:04,542 Asta e victoria... 1047 01:32:06,958 --> 01:32:09,792 să te joci cu focuri de artificii, psihopatule? 1048 01:32:10,208 --> 01:32:12,625 Taci din gură! Ce știi tu? 1049 01:32:13,125 --> 01:32:15,500 E un cadou pentru mama mea. 1050 01:32:19,292 --> 01:32:23,292 Să vedeți focurile de artificii, în disperare cu mine! 1051 01:32:25,958 --> 01:32:26,792 Oprește-te! 1052 01:33:07,250 --> 01:33:08,292 Yo, a reușit! 1053 01:33:15,750 --> 01:33:16,917 Yo, a reușit! 1054 01:33:39,250 --> 01:33:40,083 Înapoi! 1055 01:33:40,500 --> 01:33:41,958 Jocul, încă nu s-a terminat. 1056 01:33:46,000 --> 01:33:46,958 Care este povestea aici? 1057 01:33:49,958 --> 01:33:51,042 Înapoi! 1058 01:33:51,625 --> 01:33:52,792 O voi arunca jos. 1059 01:33:52,917 --> 01:33:54,167 Aceasta este arma ta finală. 1060 01:33:54,792 --> 01:33:56,250 Dacă o faci și tu vei muri. 1061 01:33:56,542 --> 01:33:58,042 Sunt... chiar... 1062 01:34:33,083 --> 01:34:34,458 Adio! 1063 01:35:07,792 --> 01:35:09,313 Game over! (Sfârșitul jocului!) 1064 01:35:21,792 --> 01:35:25,750 Vrei un final fericit? Nu e atât de ușor! 1065 01:35:40,125 --> 01:35:42,042 Un final fericit, va veni sigur. 1066 01:35:44,417 --> 01:35:46,500 Lee San, adu-mi antidotul! 1067 01:36:00,417 --> 01:36:04,042 A, bine! E pentru Bao Bao! 1068 01:36:05,042 --> 01:36:06,000 Bine. 1069 01:36:07,833 --> 01:36:09,917 Ai inghițit-o? Scuip-o!! 1070 01:36:12,208 --> 01:36:14,083 Salvează-mă, Oppa! 1071 01:36:16,875 --> 01:36:17,792 Grăbește-te! 1072 01:36:17,833 --> 01:36:18,917 Oppa, 1073 01:36:20,167 --> 01:36:25,667 Grăbește-te! 1074 01:36:31,667 --> 01:36:34,667 Mă las atât de ușor? De ce am fost bruscată, din nou? 1075 01:36:36,792 --> 01:36:39,500 Când pot obține recompensa? 1076 01:36:41,208 --> 01:36:44,417 Trimiteți-o mâine, în contul meu bancar. 1077 01:36:49,125 --> 01:36:50,667 De ce Yo, iubește banii atât de mult? 1078 01:36:51,667 --> 01:36:52,708 Este sărac? 1079 01:36:54,667 --> 01:36:55,792 Credeam că ți-am spus? 1080 01:36:56,583 --> 01:36:58,667 Când a fost la Interpol, 1081 01:36:59,667 --> 01:37:01,967 a aflat că copiii care și-au pierdut părinții, în incidente, 1082 01:37:03,100 --> 01:37:04,457 au fost trimiși la orfelinat. 1083 01:37:04,458 --> 01:37:09,167 El le-a trimis bani, de atunci încolo. 1084 01:37:14,917 --> 01:37:15,875 Mulțumesc, 1085 01:37:19,250 --> 01:37:22,708 că m-ai salvat de atâtea ori. 1086 01:37:25,625 --> 01:37:26,875 E și o recompensă cu buze? 1087 01:37:28,167 --> 01:37:29,208 Ce? 1088 01:37:54,250 --> 01:37:56,375 Acesta este primul meu sărut. 1089 01:37:58,125 --> 01:38:00,625 Oppa! 1090 01:38:24,091 --> 01:38:27,516 POLUL NORD 1091 01:38:35,042 --> 01:38:36,292 De la cine ai luat comanda asta? 1092 01:38:38,917 --> 01:38:40,708 Grupul pentru drepturile animalelor. 1093 01:38:43,292 --> 01:38:45,375 De ce ne trimite undeva, unde ne putem congela? 1094 01:38:46,625 --> 01:38:49,583 Au spus că va fi o recompensă, de 2 milioane $. 1095 01:38:51,250 --> 01:38:54,167 Nu ți-am plăti salariul? Nu e suficient pentru tine? 1096 01:38:57,292 --> 01:38:58,374 Două milioane? 1097 01:38:58,375 --> 01:39:01,042 Doar biletul de avion până la Polul Nord, costă 1,5 milioane. 1098 01:39:01,250 --> 01:39:03,292 Electroșocul meu, rămâne fără baterie. 1099 01:39:03,417 --> 01:39:05,625 Prognoza meteo, 1100 01:39:05,667 --> 01:39:08,375 spune că viscolul, va mai dura 2 săptămâni. 1101 01:39:09,625 --> 01:39:11,225 Pentru ce am fost angajați? 1102 01:39:12,208 --> 01:39:16,083 Pentru un braconier de pinguini. 1103 01:39:17,958 --> 01:39:19,042 Dumnezeule! 1104 01:39:19,417 --> 01:39:20,250 Care e problema? 1105 01:39:21,125 --> 01:39:23,167 Există pinguini, doar la Polul Sud! 1106 01:39:25,250 --> 01:39:26,292 Bao Bao! 1107 01:39:26,333 --> 01:39:27,250 Hei! 1108 01:39:28,300 --> 01:39:31,000 ** VÂNĂTORI DE RECOMPENSĂ ** 1109 01:39:31,000 --> 01:39:36,000 traducere și adaptare: eugen eug_60