1
00:00:40,192 --> 00:00:51,184
บรรยายไทยโดย: AM_1977
2
00:02:29,950 --> 00:02:32,830
ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี
3
00:02:32,870 --> 00:02:39,120
คืนนี้มาร่วมเป็นเกียรติให้กับ...
เดวิด มาร์แชลล์ นักสู้ผู้ยิ่งใหญ่
4
00:02:44,410 --> 00:02:49,450
เขาได้รับรางวัลด้วยการครองแชมป์ 3 รุ่น
5
00:02:49,500 --> 00:02:53,950
แห่งสถาบัน UFS
ซึ่งนับเป็นประวัติการณ์
6
00:02:59,700 --> 00:03:02,450
และนี่เป็นงานฉลองให้แก่เขา
7
00:03:02,500 --> 00:03:08,410
และท่านคือผู้มีเกียรติที่ได้รับเชิญ
มาเป็นประจักพยานของประวัติศาสตร์นี้
8
00:03:08,870 --> 00:03:11,370
ไม่มีใครสามารถหยุดเขาได้
9
00:03:11,410 --> 00:03:14,200
ไม่มีใครสามารถหยุดฉันได้
10
00:03:17,040 --> 00:03:20,500
นักข่าวท่านใดมีคำถามไหม
11
00:03:21,660 --> 00:03:22,500
คุณ
12
00:03:23,660 --> 00:03:25,370
คุณไม่คิดเหรอคะว่าคุณใช้วิธีสกปรก
13
00:03:25,410 --> 00:03:27,290
กับคู่ต่อสู้ที่พ่ายแพ้ให้กับคุณ
14
00:03:27,330 --> 00:03:28,950
ถึงจัดพิธีฉลองซะใหญ่โตแบบนี้
15
00:03:31,500 --> 00:03:32,500
นั่นใคร
16
00:03:33,790 --> 00:03:34,830
ไม่มีใครหน้าไหนกล้าพูดแบบนั้น
17
00:03:34,870 --> 00:03:36,160
ใจเย็น เฮ้ ใจเย็น ๆ
18
00:03:36,750 --> 00:03:39,790
เตือนเหตุด่วน...เตือนเหตุด่วน
19
00:03:39,830 --> 00:03:41,870
ไหนลองพูดอีกทีสิ
ใครใช้วิธีสกปรก กล้าดียังไง
20
00:03:41,910 --> 00:03:42,910
ใจเย็น ๆ ได้โปรด
21
00:03:42,950 --> 00:03:44,160
เตือนเหตุด่วน...
22
00:03:46,580 --> 00:03:51,040
เตือนเหตุด่วน อาซาน...
23
00:03:51,700 --> 00:03:53,040
ได้..ได้
24
00:03:56,700 --> 00:03:58,040
แกกล้าดียังไง
25
00:04:07,160 --> 00:04:07,950
ขอบคุณค่ะ
26
00:04:08,540 --> 00:04:09,410
คุณเป็นใครคะ
27
00:04:09,790 --> 00:04:11,370
ผมลีซาน
28
00:04:11,410 --> 00:04:12,250
เป็นบอดี้การ์ดของคุณ
29
00:04:13,700 --> 00:04:15,790
นายเป็นบอดี้การ์ด
ของเขาโน่น...ไม่ใช่ของเธอ
30
00:04:17,500 --> 00:04:18,290
งั้นเหรอ...ไม่ใช่เธอเหรอ
31
00:04:18,330 --> 00:04:19,330
งี่เง่าเอ้ย
32
00:04:23,000 --> 00:04:24,870
ขออภัย...ขออภัย...ขออภัยครับ
33
00:04:24,910 --> 00:04:27,950
ขออภัยครับ
34
00:04:29,000 --> 00:04:30,160
ขออภัยครับ
35
00:04:38,580 --> 00:04:40,950
มหากาพย์งี่เง่าของนาย
โด่งดังบนวีแชตอีกแล้ว
36
00:04:42,290 --> 00:04:44,620
หมดกัน...งานอื่น ๆ
37
00:04:45,540 --> 00:04:47,080
สลายวับไปกับตา
38
00:04:47,950 --> 00:04:49,200
พี่...
39
00:04:49,250 --> 00:04:50,410
ผมโคตรรักพี่เลย
40
00:04:53,500 --> 00:04:55,500
นายไม่เห็นความสำคัญของเงินเลยใช่ไหม
41
00:04:55,540 --> 00:04:57,330
แล้วจะเอาเงินที่ไหน
42
00:04:57,370 --> 00:04:59,290
ไปจ่ายค่าเช่า
43
00:04:59,330 --> 00:05:01,330
กระทั่งเติมน้ำมันยังไม่มีปัญญาเลย
44
00:05:12,950 --> 00:05:15,080
ขนาดรถมันยังโกรธเลบ
45
00:05:15,120 --> 00:05:16,950
เดี๋ยวงานก็เข้ามาเองละน่า
46
00:05:22,040 --> 00:05:22,830
แซม
47
00:05:23,330 --> 00:05:24,330
ใช่...คุณอยู่ไหน
48
00:05:24,790 --> 00:05:25,950
เราอยู่ที่ทำงาน
49
00:05:27,450 --> 00:05:28,290
อะไรนะ
50
00:05:28,790 --> 00:05:29,950
เปลี่ยนสถานที่เหรอ
51
00:05:31,080 --> 00:05:31,950
อะไรนะ
52
00:05:36,370 --> 00:05:37,290
ถือสายแป๊บนะครับ
53
00:05:41,700 --> 00:05:42,950
มีอะไร
54
00:05:43,000 --> 00:05:44,200
อย่าเป็นตัวสร้างปัญหาอีก โอเคไหม
55
00:05:44,250 --> 00:05:45,200
ฉันไม่สัญญา
56
00:05:45,790 --> 00:05:48,040
ฉันอยากให้นายช่วย
มันเป็นปฏิบัติการณ์กล้วย ๆ
57
00:05:49,250 --> 00:05:51,290
ก็ได้...รีบไป แล้วที่ไหน
58
00:05:51,330 --> 00:05:52,330
ใกล้ ๆ นี่แหละ
59
00:05:52,500 --> 00:05:55,290
แซม...เราจะรีบไปที่นั่น
แล้วเจอกัน
60
00:05:56,370 --> 00:05:57,830
เราต้องรีบไป พิงหลังไป
61
00:06:10,950 --> 00:06:12,870
บอกแล้วว่าเราต้องหารถใหม่
62
00:06:23,330 --> 00:06:26,200
ใกล้แล้ว เราจะนั่งเครื่องไป
63
00:06:26,540 --> 00:06:28,500
เยี่ยมเลย แล้วเจอกัน
64
00:06:29,080 --> 00:06:31,410
ลูกค้าของเรา เขาจองโรงแรม
ไว้ให้เรียบร้อย
65
00:06:31,450 --> 00:06:32,660
เขาเป็นใคร
66
00:06:36,160 --> 00:06:39,290
ผู้ส่งข่าวงั้นเหรอ ทำไมผู้ส่งข่าว
ต้องการคนคุ้มกันด้วย
67
00:06:39,330 --> 00:06:41,950
ไม่ใช่ตัวเขาเอง แต่เป็นตัวผู้ให้ข้อมูล
68
00:06:42,580 --> 00:06:45,160
เขาจะจ่ายให้เราเป็นสองเท่า
69
00:06:45,200 --> 00:06:47,620
ไม่สิ ตอนนี้เป็นสามเท่า
70
00:06:47,660 --> 00:06:48,450
สามเท่าเลยเหรอ
71
00:06:48,500 --> 00:06:49,450
สามเท่า ไม่ดีเหรอ
72
00:06:49,750 --> 00:06:52,660
หมอดูในอินเตอร์เน็ตบอกว่า
วันนี้เป็นวันของฉัน
73
00:06:52,700 --> 00:06:56,160
สิ่งดี ๆ จะเข้ามาหาฉัน
ฉันรักเกาหลีชะมัด
74
00:06:56,580 --> 00:06:57,450
แท็กซี่
75
00:07:05,790 --> 00:07:08,450
แซม...ใช่ เราอยู่ที่ล็อบบี้แล้ว
ถ้าอย่างนั้น...
76
00:07:11,830 --> 00:07:12,870
ยินดีที่ได้พบคุณ
77
00:07:12,910 --> 00:07:15,410
คุณมาแล้ว ก่อนอื่นต้องขอโทษด้วย
ที่ทำให้คุณลำบากมาถึงที่นี่
78
00:07:15,450 --> 00:07:17,700
ไม่หรอกน่า แล้วไหนอีกคนนึงล่ะ
79
00:07:17,750 --> 00:07:19,290
ผมกำลังรอเขาโทรมา
80
00:07:28,120 --> 00:07:29,040
ห้องนี้ถูกต้องนะ
81
00:07:29,080 --> 00:07:29,870
น่าจะใช่
82
00:07:35,750 --> 00:07:36,700
ไม่...
83
00:07:43,000 --> 00:07:44,250
คุณมาได้เวลาเหมาะเหม็งพอดี
84
00:07:44,290 --> 00:07:46,790
- เราทำกุญแจหาย
- คุณพูดอะไร
85
00:07:46,830 --> 00:07:48,450
- ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร
- อะไร
86
00:07:49,200 --> 00:07:51,660
กุญแจหายจริง ๆ นะ
87
00:07:51,750 --> 00:07:54,290
อึจะแตกแล้ว
88
00:07:56,370 --> 00:07:57,330
เร็วซิครับ
89
00:07:57,370 --> 00:08:01,620
เร็วซิครับ ขอบคุณมาก ๆ ครับ
90
00:08:01,660 --> 00:08:02,580
ขอบคุณครับ
91
00:08:09,250 --> 00:08:10,200
วันนี้เป็นวันเกิดขึ้นเหรอ
92
00:08:10,870 --> 00:08:11,700
ไม่นะ
93
00:08:12,120 --> 00:08:12,870
ไม่เหรอ
94
00:08:17,500 --> 00:08:18,790
คุณหมายถึงอะไรว่าผมอยู่ที่ไหน
95
00:08:18,830 --> 00:08:22,160
ก็คุณเป็นคนส่งข้อความ
ให้มาพบคุณที่ห้อง 2003
96
00:08:23,500 --> 00:08:25,330
ถ้าไม่ใช่คุณแล้วใครส่งข้อความมา
97
00:08:27,700 --> 00:08:29,870
ไหนคุณบอกว่าจะบอกผม
เกี่ยวกับผู้ก่อการร้ายที่วางระเบิด
98
00:08:29,910 --> 00:08:31,200
ในกรุงโตเกียวและสิงคโปร์
99
00:08:31,250 --> 00:08:33,500
ผมลงทุนจ้างบอดี้การ์ดมา 2 คน
งั้นบอกผมมาว่าคุณอยู่ไหน
100
00:08:34,250 --> 00:08:35,160
ว่ามา
101
00:08:37,120 --> 00:08:39,870
กรุงเทพฯ ซีฟวน..
102
00:08:40,450 --> 00:08:43,160
เอาล่ะ ระวังตัวด้วย
ส่วนผมไม่เป็นไร
103
00:08:43,870 --> 00:08:44,790
อะไรนะ
104
00:08:46,830 --> 00:08:49,370
คุณรู้ได้ไงว่ามี
เค้กกับไวน์ในห้องพัก
105
00:08:53,040 --> 00:08:54,000
มีอะไร
106
00:08:54,500 --> 00:08:56,910
อย่ากินเค้ก เราต้องรีบออกไปจากที่นี่
107
00:08:57,540 --> 00:09:00,540
แต่รสชาดมันดีนะ
เอาไปด้วยได้เปล่า
108
00:09:00,580 --> 00:09:03,120
ไม่มีเวลาอธิบายแล้ว
เราต้องรีบออกไปจากที่นี่ เดี๋ยวนี้
109
00:09:06,830 --> 00:09:07,700
เกิดอะไรขึ้น
110
00:09:07,750 --> 00:09:08,660
ทำไมรีบนัก
111
00:09:10,080 --> 00:09:13,200
ระเบิดมันอยู่ในเค้กนั่น, ในห้องนั้น
112
00:09:13,250 --> 00:09:14,450
ต้องรีบออกไปจากที่นี่
113
00:09:15,330 --> 00:09:16,660
ไหนบอกภารกิจกล้วย ๆ
114
00:09:19,290 --> 00:09:20,200
เผ่นก่อน
115
00:09:27,950 --> 00:09:28,790
เกิดอะไรขึ้น
116
00:09:30,500 --> 00:09:31,370
ไฟดับเหรอ
117
00:09:37,040 --> 00:09:38,500
ทำไมมันมืดจัง
118
00:09:38,870 --> 00:09:42,040
เดี๋ยวก่อน มีบางอย่างผิดปกติ
119
00:09:42,080 --> 00:09:44,000
จะมัวรีรออะไรอีก
เอากุญแจมาให้ผม
120
00:09:44,040 --> 00:09:46,580
เฮ้! เฮ้ ใจเย็น ๆ
121
00:09:47,290 --> 00:09:48,580
เปิดไฟเดี๋ยวนี้
122
00:09:50,120 --> 00:09:52,500
ไฟอะไรวะ แสบตาชะมัด
123
00:10:12,120 --> 00:10:13,160
ช่วยด้วย
124
00:10:17,500 --> 00:10:19,040
พระเจ้า
125
00:10:21,620 --> 00:10:22,580
ช่วยด้วย
126
00:10:23,330 --> 00:10:25,370
อย่าไป แหล่งเงินแหล่งทองของฉัน
127
00:10:25,410 --> 00:10:26,200
อาโย
128
00:10:27,750 --> 00:10:28,580
ระวัง
129
00:11:16,370 --> 00:11:17,200
นั่น
130
00:11:18,750 --> 00:11:19,540
เร็ว
131
00:11:41,080 --> 00:11:43,410
ผมว่าเราเจอปัญหาใหญ่แล้วหล่ะ
132
00:11:43,450 --> 00:11:45,540
ฉันก็ว่างั้น
133
00:12:16,660 --> 00:12:17,790
พวกเขาเป็นบอดี้การ์ดใช่ไหม
134
00:12:17,830 --> 00:12:18,660
ใช่ค่ะ
135
00:12:25,450 --> 00:12:26,700
เริ่มได้ สวอน
136
00:12:26,750 --> 00:12:27,540
จัดไป
137
00:13:07,120 --> 00:13:10,290
พี่ตื่น ตื่นซิพี่
138
00:13:23,250 --> 00:13:24,790
เธอจัดการต่อด้วย
139
00:13:24,830 --> 00:13:26,000
ได้เลย
140
00:14:36,620 --> 00:14:37,410
แม่งเอ้ย
141
00:14:55,330 --> 00:14:58,500
เบรกไม่ทำงาน ตื่นสิพี่
142
00:14:58,540 --> 00:14:59,830
นายว่าไงนะ โอ้...
143
00:15:25,910 --> 00:15:26,830
ระวัง
144
00:15:40,500 --> 00:15:41,950
พี่เป็นไรไหม
145
00:15:42,870 --> 00:15:46,410
ไปดูไอ้ผู้ส่งข่าวหน่อยสิ
เขายังไม่ได้จ่ายมัดจำเลย
146
00:15:50,160 --> 00:15:51,120
ปล่อยผู้หญิงคนนี้ให้ฉันจัดการเอง
147
00:15:51,450 --> 00:15:52,660
พี่
148
00:15:53,370 --> 00:15:55,000
มาพูดกันแบบผู้ใหญ่ ๆ กันหน่อยสิ...
149
00:15:57,540 --> 00:15:58,330
พี่
150
00:15:58,370 --> 00:16:01,540
เธอช่างหยาบคาย...มาก
151
00:16:10,790 --> 00:16:11,700
หลบไปเจ้าอ่อนหัด
152
00:16:11,950 --> 00:16:12,790
คุณเป็นใคร
153
00:16:13,000 --> 00:16:14,200
นี่เป็นคำเตือนครั้งสุดท้ายของฉัน
154
00:17:18,500 --> 00:17:21,750
อย่าเอาน้ำทะเลสาดได้ไหม มันเค็ม
155
00:17:27,660 --> 00:17:28,950
จากเหตุวางระเบิดที่โรงแรมอินชอน
156
00:17:29,000 --> 00:17:30,870
นำจับ 2 ผู้ต้องสงสัยที่ยังไม่ระบุตัวตน
157
00:17:30,910 --> 00:17:32,330
อาจจะเป็นผู้อยู่เบื้องหลังและ
สมรู้ร่วมคิด
158
00:17:32,370 --> 00:17:33,830
เกี่ยวกับการวางระเบิดโรงแรมในสิงคโปร์
159
00:17:34,450 --> 00:17:35,290
เกิดระเบิดขนาดใหญ่ที่โรงแรมแห่งนึ่ง
160
00:17:35,330 --> 00:17:36,370
ย่านซองโด ในอินชอน
161
00:17:36,450 --> 00:17:37,870
เมื่อเวลา 23:50 ของคืนที่ผ่านมา
เจ้าหน้าที่เชื่อว่า
162
00:17:37,910 --> 00:17:39,580
- มันเป็นโจมตีของผู้ก่อการร้าย
- ตอนนี้เราเป็นผู้ต้องสงสัยแล้วเหรอเนี่ย
163
00:17:40,290 --> 00:17:41,950
กล้องวงจรก็ถูกจัดฉากเหมือนกัน
164
00:17:42,000 --> 00:17:43,200
ตำรวจตรวจสอบจาก
กล้องวงจรปิดในที่เกิดเหตุ
165
00:17:43,290 --> 00:17:45,410
พบ 2 ผู้ต้องสงสัยกำลังหลบหนี
166
00:17:45,500 --> 00:17:47,040
ก่อนที่โรงแรมจะเกิดระเบิดขึ้น
167
00:17:47,250 --> 00:17:51,080
หลังจากการวิเคราะห์เกี่ยวกับภาพ
168
00:17:51,120 --> 00:17:52,950
ตำรวจสรุปว่าทั้งสองคนมีแนวโน้มมาก
169
00:17:53,000 --> 00:17:55,910
ที่จะสมรู้ร่วมคิดในการ
วางระเบิดโรงแรมในสิงคโปร์
170
00:17:55,950 --> 00:17:58,040
ตำรวจสากลได้ทำการติดต่อเพื่อขอความช่วยเหลือ
171
00:17:58,080 --> 00:17:58,950
ตำรวจสากลได้ทำการ
172
00:17:59,000 --> 00:17:59,910
ออกหมายจับ
173
00:17:59,950 --> 00:18:01,250
สำหรับ 5 ผู้ต้องสงสัย
174
00:18:01,660 --> 00:18:03,290
ตอนนี้เราเป็นอาชญากรแล้ว
175
00:18:05,000 --> 00:18:07,080
การหาเงินนี่มันยากเย็นซะเหลือเกิน
176
00:18:07,120 --> 00:18:08,500
แซมพูดว่าไงบ้าง
177
00:18:09,120 --> 00:18:10,870
ใครคือแซม
178
00:18:12,120 --> 00:18:14,500
ก็อาแซมไง...คือที่เป็นผู้ส่งข่าว
179
00:18:14,660 --> 00:18:15,910
นายนี่รับงานยังไงไม่รู้จักชื่อผู้ว่าจ้าง
180
00:18:15,950 --> 00:18:17,450
เป็นบอดี้การ์ดประสาอะไรของนาย
181
00:18:17,500 --> 00:18:20,080
ผมจะไปรู้ได้ไงว่าใครคือผู้ส่งข่าว
182
00:18:20,120 --> 00:18:22,370
นายจะไม่รู้ได้ไง นายเองก็คุยกับเขา
183
00:18:22,950 --> 00:18:24,120
- ไม่เป็นไร นายมันถูกเสมอนี่
- ผม...อยู่ที่ลานจอดรถตลอด
184
00:18:24,160 --> 00:18:24,830
โบโบ
185
00:18:24,870 --> 00:18:26,040
นายก็ถามเขา
186
00:18:26,080 --> 00:18:27,000
วันนี้วันเกิดเขาหรือเปล่า
187
00:18:27,080 --> 00:18:28,870
ไม่สักหน่อย พี่พูดอะไรของพี่...
188
00:18:33,450 --> 00:18:34,790
แซมพูดว่าไงบ้าง
189
00:18:35,910 --> 00:18:37,120
ข้อความเหล่านั้น
190
00:18:38,000 --> 00:18:39,750
มีความสำคัญสำหรับการจับ
ผู้ก่อการร้ายตัวจริง
191
00:18:39,790 --> 00:18:40,830
ทำไมเราต้องเชื่อคุณ
192
00:18:41,080 --> 00:18:42,370
แล้วแต่คุณละกัน
193
00:18:42,790 --> 00:18:44,580
ฉันแค่อยากได้คำตอบ
194
00:18:45,290 --> 00:18:46,080
โบโบ
195
00:18:51,910 --> 00:18:54,790
เขาอาจจะไม่เชื่อคุณแต่ผมเชื่อ
ได้โปรดอย่าเข้าใจผิด
196
00:18:54,830 --> 00:18:56,080
นั่นมันไม่ใช่คำตอบ
197
00:18:56,120 --> 00:18:57,750
ได้โปรดอย่าประมาทเรา
198
00:19:16,290 --> 00:19:17,450
คุณไปมัดคน
199
00:19:17,500 --> 00:19:19,540
แบบนี้ได้ยังไง
200
00:19:19,580 --> 00:19:22,080
รูปเลข 8 มัดแล้วมันหลวม
201
00:19:22,120 --> 00:19:24,160
- คุณต้องมัด
- พี่
202
00:19:24,200 --> 00:19:26,410
ให้มันเหมือนโบว์เพชรแบบนี้
203
00:19:27,080 --> 00:19:29,000
ดูซิแก้ไม่ออกเลยเห็นไหม
204
00:19:30,120 --> 00:19:31,580
ควบคุมตัวเองหน่อยไอ้น้อง
205
00:19:31,620 --> 00:19:33,660
คืนนี้จะได้ไม่ต้องสลบเป็นครั้งที่ 3
206
00:19:34,660 --> 00:19:38,250
เขาคือ หว่องบ๊อคโย เกิดในฮ่องกง
อายุ 38 ปี
207
00:19:38,290 --> 00:19:40,910
ออกจากการเป็นตำรวจสากล
เมื่อปีที่ผ่านมา
208
00:19:42,290 --> 00:19:44,500
ตอนนี้ทำธุรกิจส่วนตัวเกี่ยวกับ
การรักษาความปลอดภัย
209
00:19:45,540 --> 00:19:48,750
เขาคือลีซาน, เป็นคนเกาหลี, อายุ 28 ปี
210
00:19:48,790 --> 00:19:51,950
เป็นคู่หูของหว่องตอนเป็นตำรวจสากล
211
00:19:52,000 --> 00:19:54,200
ทั้งสองถูกไล่ออกหลังจาก
ปฏิบัติการภารกิจล้มเหลว
212
00:19:54,250 --> 00:19:56,120
ในลอนดอนในปีที่ผ่านมา
213
00:19:56,620 --> 00:19:57,120
ฟังนะ
214
00:19:58,200 --> 00:19:59,620
มีแค่เราที่ช่วยคุณได้
215
00:19:59,660 --> 00:20:00,620
และช่วยเราทั้งคู่
216
00:20:01,160 --> 00:20:04,660
แคทเป็นตำนานในหมู่นักล่าเงินรางวัล
217
00:20:04,950 --> 00:20:05,910
นักล่าเงินรางวัลงั้นเหรอ
218
00:20:05,950 --> 00:20:08,620
นักล่าเงินรางวัลกับกลายมาเป็น
ผู้ต้องสงสัยก่อการร้ายได้ยังไง
219
00:20:08,660 --> 00:20:11,410
เรากำลังติดตามผู้ก่อการร้าย
ที่วางระเบิดโรงแรมในสิงคโปร์
220
00:20:11,870 --> 00:20:13,620
เราคลาดอยู่หลายครั้งเหมือนกัน
221
00:20:14,620 --> 00:20:15,700
แต่
222
00:20:15,750 --> 00:20:18,450
เราก็ได้เห็นไอ้ผู้ก่อการร้ายนั้น
223
00:20:18,500 --> 00:20:20,160
และเราก็ได้วาดภาพสเก็ตไว้
224
00:20:21,950 --> 00:20:24,620
แต่ยังไม่พบ ID ของเขา
225
00:20:24,660 --> 00:20:26,660
พารันดารี ดูพาม ผู้เชี่ยวชาญด้านระเบิด
226
00:20:26,700 --> 00:20:28,580
คุณรู้จักเขาไดยังไง
227
00:20:29,080 --> 00:20:30,450
มันดันเป็นจุดอ่อนของผมด้วยซิ
228
00:20:30,500 --> 00:20:33,830
กับการจดจำภาพถ่าย
229
00:20:33,870 --> 00:20:38,000
แค่เห็นแว็บเดียวแล้วก็บันทึกไว้ในนี้
230
00:20:38,580 --> 00:20:39,500
ดูพาม
231
00:20:39,540 --> 00:20:42,790
ผมได้ยินมาว่าต่อมาเขาได้
เข้าร่วมองค์กรอาชญากรรม
232
00:20:42,830 --> 00:20:43,950
แล้วหลบหนีเขาไปยังประเทศไทย
233
00:20:44,000 --> 00:20:45,580
เราบอกคุณทุกอย่างแล้ว
234
00:20:45,620 --> 00:20:47,080
แซมบอกอะไรคุณ
235
00:20:47,120 --> 00:20:48,540
ข้อมูลนี้ค่อนข้างแพงหน่อยนะ
236
00:20:48,580 --> 00:20:49,950
ให้กันฟรี ๆ ไม่ได้หรอกนะ
237
00:20:50,000 --> 00:20:51,750
เขาบอกว่ากำลังตามหา
คนที่เรียกตัวเองว่า ซีฟวน
238
00:20:51,790 --> 00:20:53,200
อยู่ในกรุงเทพฯ
239
00:20:53,250 --> 00:20:55,120
ก็แค่นั้น
240
00:20:56,080 --> 00:20:57,040
นี่พ่อรูปหล่อ
241
00:20:57,080 --> 00:20:58,290
ทำไมไปบอกซะหมดเปลือกอย่างนั้น
242
00:20:58,330 --> 00:20:59,910
ต่อรองให้มันมีชั้นเชิงหน่อยสิ
243
00:21:00,410 --> 00:21:01,540
นี่แหละยื่นหมูยื่นแมว
244
00:21:03,290 --> 00:21:04,660
อยากไปกรุงเทพฯ กับเราไหม
245
00:21:05,080 --> 00:21:05,950
อะไรนะ
246
00:21:06,000 --> 00:21:08,830
ก็แค่ต้องการเพื่อนร่วมทีม
ก่อนที่จะล้างมลทินให้พวกเรา
247
00:21:10,040 --> 00:21:11,580
คุณจะได้รับผลตอบแทนทั้งหมด
248
00:21:11,620 --> 00:21:12,750
เมื่อทุกอย่างเรียบร้อย
249
00:21:12,790 --> 00:21:13,750
เราไม่ได้คลาดแคลนเงิน
250
00:21:14,750 --> 00:21:17,700
เงินรางวัล 2 ล้านดอลล่าร์
251
00:21:17,750 --> 00:21:18,750
เราไปกับคุณแน่นอน
252
00:21:20,410 --> 00:21:21,910
มีเงื่อนไขอยู่อย่างนึง
253
00:21:21,950 --> 00:21:23,450
ฉันจะเป็นผู้นำ
254
00:21:23,500 --> 00:21:24,540
ได้เลยครับ บอส
255
00:21:24,580 --> 00:21:25,620
โบโบ
256
00:21:26,910 --> 00:21:28,200
จัดเครื่องดื่ม
257
00:21:28,750 --> 00:21:29,660
ให้ผู้ร่วมทีมเราหน่อย
258
00:21:30,410 --> 00:21:30,950
ไชโย
259
00:21:31,000 --> 00:21:32,160
ผมไม่สนใจการร่วมทงร่วมทีมอะไร
260
00:21:32,200 --> 00:21:33,450
ผมจะออกเมื่อผมล้างมลทินแล้ว
261
00:21:36,040 --> 00:21:37,620
ผ่อนคลายน่า นายก็
262
00:21:37,660 --> 00:21:38,700
ไม่ต้องคิดอะไรมาก
263
00:21:39,950 --> 00:21:40,700
ตอนนี้ตำรวจสากล
264
00:21:40,750 --> 00:21:42,700
กำลังล่าตัวเราอยู่
265
00:21:43,000 --> 00:21:44,160
กลับเกาหลีก็ไม่ได้
266
00:21:44,330 --> 00:21:45,500
แล้วจะรอดเหรอไปกรุงเทพ
267
00:21:45,540 --> 00:21:46,790
ไม่ต้องกังวล
268
00:21:46,830 --> 00:21:47,870
โบโบจะดูแลเรื่องนี้เอง
269
00:21:50,950 --> 00:21:51,450
ร่วมมือกัน
270
00:21:51,500 --> 00:21:52,660
ร่วมมือกัน
271
00:21:52,700 --> 00:21:53,830
ร่วมมือกัน
272
00:21:54,370 --> 00:21:57,370
ดื่มแล้วไปตักตวงความสุข
273
00:22:19,450 --> 00:22:20,370
ตามสบายนะครับ
274
00:22:27,950 --> 00:22:31,330
นี่เขาเรียกว่าอะไรนะ...บอม
275
00:22:31,370 --> 00:22:34,160
บอมบาร์ดิเออ
276
00:22:34,200 --> 00:22:35,580
บอกนายไว้ก่อนนะ
277
00:22:35,620 --> 00:22:36,790
ราคามันค่อนข้าง
278
00:22:39,080 --> 00:22:39,870
จะแพงมาก
279
00:22:39,910 --> 00:22:41,410
อย่าไปคิดมันเลย
280
00:22:41,450 --> 00:22:43,830
สภาพอย่างคุณคงซื้อได้ยาก
281
00:22:44,370 --> 00:22:45,540
นี่ก็เหมือนกัน
282
00:22:50,080 --> 00:22:51,910
คุณไม่สบายเหรอ
283
00:22:51,950 --> 00:22:53,450
ทำไมคุณเอาแต่จ้องมองผม
284
00:22:53,830 --> 00:22:56,250
หรือว่าคุณตกหลุมรักผม
285
00:22:56,290 --> 00:22:58,790
อย่าไร้สาระ...คิดอะไรงี่เง่า
286
00:22:58,830 --> 00:23:01,250
ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี
เรากำลังเข้าใกล้ที่หมายแล้ว
287
00:23:01,830 --> 00:23:03,080
เตรียมพร้อมสำหรับการลงจอด
288
00:23:03,950 --> 00:23:06,620
แล้วเราจะผ่านหน่วย
รักษาความปลอดภัยได้ยังไง
289
00:23:06,660 --> 00:23:09,250
บอสเราคงเตรียมแผนไว้แล้วหล่ะ
290
00:23:09,290 --> 00:23:10,500
เราจะกระโดดลงไป
291
00:23:10,540 --> 00:23:11,620
อะไรนะ
292
00:23:15,700 --> 00:23:16,500
อะไรนะ
293
00:23:17,330 --> 00:23:21,080
1, 2, 3,
294
00:23:21,750 --> 00:23:22,540
มัน 20 นาทีแล้วนะ
295
00:23:22,580 --> 00:23:23,500
เดี๋ยวซิ โอ๊ะ
296
00:23:27,410 --> 00:23:29,410
ผมว่ายน้ำไม่เป็น
297
00:23:57,120 --> 00:23:59,160
มาช้อปปิ้งตอน 8 โมงเนี่ยนะ
คุณกำลังล้อผมเล่นใช่ไหมเนี่ย
298
00:24:00,040 --> 00:24:04,410
ห้างมันยังไม่เปิด
รวยแค่ไหนก็เปล่าประโยชน์
299
00:24:10,500 --> 00:24:12,000
อาชญากรถูกจับได้
300
00:24:12,040 --> 00:24:14,620
ก็เพราะรูปลักษณ์เขา
บ่งบอกว่าเป็นอาชญากร
301
00:24:15,540 --> 00:24:18,080
งั้นต้องแปลงกายกันซะหน่อย
302
00:24:18,120 --> 00:24:19,290
เรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ ไม่ควรละเลย
303
00:24:19,660 --> 00:24:22,870
งั้นเราจะเลือกอะไรก็ได้
ที่เราชอบใช่ไหม
304
00:24:22,910 --> 00:24:23,660
ไม่ได้
305
00:24:23,700 --> 00:24:25,660
เฉพาะที่สไตล์ลิสอนุมัติเท่านั้น
306
00:24:25,700 --> 00:24:26,790
สไตล์ลิสเหรอ
307
00:24:41,750 --> 00:24:43,370
เลือกไม่ผิดใช่ไหมเนี่ย 2 คนเนี่ย
308
00:24:44,200 --> 00:24:45,160
ใครจะรู้
309
00:24:47,250 --> 00:24:49,040
แล้วทำไมต้องทำงานกับพวกเขา
310
00:24:49,500 --> 00:24:52,330
เราต้องการคนหล่อสักคนเข้ามาร่วมทีม
311
00:24:55,500 --> 00:24:57,620
นี่มันไม่ใช่สไตล์คุณเลยนะ
312
00:25:10,330 --> 00:25:11,330
ใกล้เสร็จแล้ว
313
00:25:11,370 --> 00:25:12,790
ไปลากตัวไอ้ ดูพามกับซีฟวนเลยดีกว่า
314
00:25:13,290 --> 00:25:14,290
ยังไม่เสร็จ
315
00:25:17,830 --> 00:25:19,120
ยังเหรอ
316
00:25:19,160 --> 00:25:20,370
คุณต้องปรับเปลี่ยนทรงผม
317
00:25:21,000 --> 00:25:22,200
ผมของผมดูดีอยู่แล้ว
318
00:25:22,250 --> 00:25:24,080
คุณต้องให้ความไว้วางใจ
กับช่างผมมืออาชีพของเรา
319
00:25:24,160 --> 00:25:25,750
เขาจะเลือก
320
00:25:25,790 --> 00:25:26,870
สไตล์ที่เหมาะกับคุณ
321
00:25:27,120 --> 00:25:28,660
ใครคือช่างผมมืออาชีพ
322
00:25:40,790 --> 00:25:42,040
เขาเป็นอะไรของเขา
323
00:25:42,080 --> 00:25:43,500
โบโบสามารถทำได้ทุกอย่าง
324
00:25:43,540 --> 00:25:45,410
เหมือนอะลาดินกับตะเกียงวิเศษ
325
00:25:46,370 --> 00:25:48,120
งั้นถ้าผมถูตัวเขา แล้วความปรารถนา
จะเป็นจริงใช่ไหม
326
00:25:48,790 --> 00:25:49,700
ใช่
327
00:25:50,250 --> 00:25:51,500
ยกเว้นให้เขาต่อสู้
328
00:25:51,540 --> 00:25:52,540
ทำไม
329
00:25:52,580 --> 00:25:54,700
โบโบเป็นเด็กดี
330
00:25:54,750 --> 00:25:56,540
เขาเคยเป็นผู้ช่วยส่วนตัวของแคท
331
00:25:56,580 --> 00:25:58,620
เขากลายเป็นนักล่าเงินรางวัลเพราะเธอ
332
00:26:00,410 --> 00:26:01,450
เด็กน้อย
333
00:26:01,500 --> 00:26:02,330
สาวเทคโนโลยี
334
00:26:02,370 --> 00:26:03,750
และสวยบาดตา
335
00:26:03,790 --> 00:26:05,750
ผมรู้ว่าคุณมีอะไรอีกเพียบ
336
00:26:05,790 --> 00:26:07,000
และอีกมากของสิ่งเหลือเชื่อ
ที่ผมมองเห็นในตัวคุณ
337
00:26:07,040 --> 00:26:09,370
ทำไงได้ก็ฉันรู้มากกว่าคอมพิวเตอร์
338
00:26:13,580 --> 00:26:15,660
โบโบ
339
00:26:21,950 --> 00:26:23,200
แต่ก็ดูดี
340
00:26:45,750 --> 00:26:48,500
ฉันทำอุปกรณ์ตัวนี้ขึ้นมา
341
00:26:48,540 --> 00:26:49,870
มันขับเคลื่อนด้วยไฟฟ้าชีวภาพ
342
00:26:50,870 --> 00:26:53,040
มันจะถูกซ่อนไว้
343
00:26:53,080 --> 00:26:56,410
และติดตั้งระบบจีพีเอส
แค่กดมันก็จะทำงาน
344
00:27:06,000 --> 00:27:07,910
สวัสดีครับ
345
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
เหรอคะ คุณลุง
346
00:27:12,660 --> 00:27:15,450
ในกรุงเทพฯ มีคนชื่อ
ซีฟวน 24 คน
347
00:27:15,830 --> 00:27:18,790
5 คนในนั้นอาจจะมีการเชื่อมโยง
กับการวางระเบิดในโรงแรม
348
00:27:18,830 --> 00:27:20,160
ตรวจดูบันทึกการสื่อสารของพวกเขา
349
00:27:20,200 --> 00:27:21,200
ค้นหาทุกตัวอักษร
350
00:27:21,870 --> 00:27:23,370
ปล่อย ดูพาม ให้เราจัดการเอง
351
00:27:23,410 --> 00:27:25,250
จริงเหรอ แม้แต่สวอนเอง
ยังหาตัวเขาไม่เจอเลย
352
00:27:25,290 --> 00:27:28,370
เราจะจับไอ้เลวนั่นด้วยขาของเราเอง
353
00:27:28,410 --> 00:27:30,250
ไม่ใช่ด้วยนิ้วมือ
354
00:27:30,290 --> 00:27:31,160
ถูกต้องแล้วครับ
355
00:27:31,750 --> 00:27:33,120
เรายังคงถูกล่าตัวอยู่
356
00:27:33,580 --> 00:27:35,450
งั้นระวัง
357
00:27:35,750 --> 00:27:36,660
นักล่าเงินรางวัลคนอื่น ๆ ด้วย
358
00:27:40,790 --> 00:27:42,000
เป็นไงบ้าง
359
00:27:44,580 --> 00:27:45,580
หวัดดี โย
360
00:27:48,040 --> 00:27:51,040
แหล่งข่าวของผมบอกว่า
ดูพาม อยู่ในประเทศไทย
361
00:27:51,080 --> 00:27:52,500
ดูพามอยู่เมืองไทยเหรอ
362
00:27:53,790 --> 00:27:54,660
อยู่ที่ไหน
363
00:27:54,700 --> 00:27:55,830
เอ้..ไม่รู้เหมือนกัน
364
00:27:58,370 --> 00:28:01,000
ลืมมันซะ ถือว่าไม่เคยคุยกัน
365
00:28:01,040 --> 00:28:01,950
กินต่อละกัน
366
00:28:02,000 --> 00:28:03,160
ระวังตัวด้วย
367
00:28:10,370 --> 00:28:11,250
นั่นใคร
368
00:28:11,660 --> 00:28:13,870
เขาเป็นนกข่าวในประเทศไทยของฉัน
369
00:28:13,910 --> 00:28:15,790
เขาทำงานอยู่ในแก๊ง
370
00:28:16,250 --> 00:28:18,250
คิดว่าเขากำลังจะโทรหาไอ้ดูพามนะ
371
00:28:19,580 --> 00:28:20,620
เข้าแผน
372
00:28:41,250 --> 00:28:42,160
อย่าอยู่เลยมึง
373
00:28:56,500 --> 00:28:57,790
ไอ้ดูพามอยู่ไหน
374
00:29:10,040 --> 00:29:12,250
นี่บ้านแฟนไอ้ดูพามเหรอ
375
00:29:13,660 --> 00:29:16,450
พวกคุณอยู่นี่
ฉันจะไปกับลีซาน
376
00:29:18,450 --> 00:29:19,750
ผมจะไปกับคุณเอง
377
00:29:20,620 --> 00:29:21,950
ซานไม่อยากไปหรอก
378
00:29:22,000 --> 00:29:24,290
ฉันบอกว่าฉันจะไปซาน
379
00:29:24,500 --> 00:29:26,700
คุณอยู่นี่คอยเฝ้าระวังแฟรตกับสวอน
380
00:29:27,370 --> 00:29:28,540
ระวังตัวด้วยครับ มาดาม
381
00:29:28,910 --> 00:29:30,000
ค่ะ บอส
382
00:29:31,370 --> 00:29:32,290
เกิดอะไรขึ้น
383
00:29:50,620 --> 00:29:53,790
สวอน นั่นเสียงอะไร
384
00:29:53,830 --> 00:29:55,910
ฉันจับมันเจอเลย ทำไมเหรอ
385
00:30:40,870 --> 00:30:41,830
คุณกลัวแมวเหรอ
386
00:30:42,250 --> 00:30:45,700
แมวเหรอ โอ้ไม่มีทาง...
387
00:30:51,830 --> 00:30:52,910
คุณหัวเราะอะไร
388
00:30:54,620 --> 00:30:55,500
ฉันไม่ได้หัวเราะสักหน่อย
389
00:31:00,950 --> 00:31:02,580
ขยายมันขึ้นมาสิ สวอน
390
00:31:04,080 --> 00:31:05,660
ทำไม..มีอะไรผิดสังเกตงั้นเหรอ
391
00:31:06,290 --> 00:31:08,870
ไอ้คนส่งของมันดูแปลก ๆ
392
00:31:08,910 --> 00:31:10,200
เราต้องรีบแจ้งพวกเขา
393
00:31:11,410 --> 00:31:12,620
ไม่ต้องกังวล
394
00:31:12,660 --> 00:31:15,620
อาซานเก่งอยู่แล้ว
395
00:31:15,660 --> 00:31:17,660
ตอนที่เรือจีนถูกจี้
396
00:31:17,700 --> 00:31:19,200
โดยโจรสลัดแอฟริกา
397
00:31:19,500 --> 00:31:24,370
แค่ผู้ชายคนเดียวรวบพวกมันได้ทั้งหมด
398
00:31:24,500 --> 00:31:26,120
และช่วยชีวิตลูกเรือทั้ง 23 คนไว้ได้
399
00:31:26,160 --> 00:31:28,200
ผู้ชายคนนั้นคือ ลีซาน
400
00:31:32,620 --> 00:31:33,700
ไอ้งี่เง่าเอ้ย
401
00:31:52,830 --> 00:31:54,700
ไหน...รถอยู่ไหน
402
00:31:54,750 --> 00:31:55,950
นายได้ยินฉันไหม
403
00:31:56,410 --> 00:31:57,660
ฟื้นขึ้นมา
404
00:31:58,000 --> 00:32:00,040
อาซาน...
405
00:32:02,370 --> 00:32:03,290
นายไม่เป็นไรนะ
406
00:32:03,750 --> 00:32:05,040
นายถูกล็อคไว้หลังรถ
407
00:32:05,660 --> 00:32:06,830
ฉันกำลังตามหลังนายไป
408
00:32:08,790 --> 00:32:10,500
ฟื้นสิ...เราต้องหาทางออกไปจากที่นี่
409
00:32:20,450 --> 00:32:21,410
คุณกำลังทำอะไร
410
00:32:23,750 --> 00:32:25,540
แก้เชือกให้คุณ
411
00:32:31,950 --> 00:32:34,330
ฉันพบสัญญาณพวกเขาแล้ว
อยู่ใกล้ ๆ นี่
412
00:32:37,950 --> 00:32:39,580
มันน่าจะมีปุ่มเปิดอยู่ข้างหลังคุณ
413
00:32:45,000 --> 00:32:45,910
มันหาไม่เจอ
414
00:32:46,410 --> 00:32:47,410
มะ...ฉันจัดการเอง
415
00:32:49,870 --> 00:32:52,330
เดี๋ยว...ผมหาเอง
416
00:32:52,950 --> 00:32:53,790
อยู่เฉยๆ น่า
417
00:32:55,700 --> 00:32:57,870
ผมจัดการเอง
418
00:32:59,000 --> 00:33:00,290
ก็บอกว่าให้ผมจัดการเอง
กลิ้งมาทางนี้
419
00:33:07,450 --> 00:33:08,290
ใกล้แล้ว
420
00:33:11,580 --> 00:33:12,410
เรียบร้อย
421
00:33:18,200 --> 00:33:19,040
อาซาน
422
00:33:19,700 --> 00:33:20,870
เกิดอะไรขึ้น
423
00:33:21,450 --> 00:33:22,750
ทำไมฉันไม่เห็นอะไรเลย
424
00:33:38,450 --> 00:33:40,450
คุณปิดมันทำไม
425
00:33:43,750 --> 00:33:45,790
รถมันขับเร็ว
กระโดดตอนนี้มันอันตราย
426
00:33:47,330 --> 00:33:49,330
อาโยคุณอยู่ไหน รีบมาเร็ว
427
00:33:49,790 --> 00:33:52,370
รอก่อน ผมกำลังตามคุณอยู่
428
00:33:55,080 --> 00:33:56,870
บ้าเอ้ย...ทำไมพวกมันเร่งความเร็ว
429
00:33:57,330 --> 00:33:59,450
อาโยเกิดอะไรขึ้น
ทำไมพวกมันเร่งความเร็ว
430
00:34:07,580 --> 00:34:08,750
พร้อม...โดด
431
00:34:13,620 --> 00:34:14,370
โบโบ
432
00:34:14,450 --> 00:34:16,290
มาดาม คุณทั้งสองคนไม่เป็นไรใช่ไหม
433
00:34:17,120 --> 00:34:19,250
อาโยไม่รู้เป็นไงมั้ง
หวังว่าเขาคงไม่ถูกจับนะ
434
00:34:19,290 --> 00:34:21,450
พี่...ได้ยินผมไหม
435
00:34:31,950 --> 00:34:33,450
มีความเคลื่อนไหวเกี่ยวกับ ดูพาม
436
00:34:38,790 --> 00:34:40,620
แปลมันสิ สวอน
ดูสิว่าเขากำลังพูดว่าอะไร
437
00:34:41,620 --> 00:34:43,500
สัญญาณขัดข้อง รอแป๊บ
438
00:34:47,450 --> 00:34:50,410
ฉันกลัว..ฉันนอนฝันร้าย
439
00:34:51,450 --> 00:34:52,580
คุณไม่เป็นไรนะ
440
00:34:53,120 --> 00:34:56,370
ฉันไม่เป็นไรแค่กลัว
คุณรีบกลับมานะ
441
00:34:56,910 --> 00:34:58,160
ผมยังปลีกตัวไปไม่ได้เลย
442
00:34:58,830 --> 00:35:01,700
ฉันคิดถึงคุณเหลือเกิน
คืนนี้กลับมานะ
443
00:35:01,750 --> 00:35:03,620
ผมต้องขอโทษจริง ๆ นะ
ผมมีธุระต้องจัดการ
444
00:35:03,660 --> 00:35:07,040
ผมต้องไปแล้ว
ผมรักคุณนะ
445
00:35:08,370 --> 00:35:09,450
ประมาณนั้น
446
00:35:10,250 --> 00:35:11,830
งั้นก็มีแต่เรื่องไร้สาระ
447
00:35:13,120 --> 00:35:15,000
ตามที่เป็นผู้ชายด้วยกัน...
448
00:35:15,410 --> 00:35:16,790
ไม่ใช่ว่ามันไม่มีสาระ
449
00:35:16,830 --> 00:35:19,410
เขาคงไป ๆ มา ๆ
เพราะเขาคิดถึงแฟนเขา
450
00:35:19,950 --> 00:35:23,290
เขาพูดอะไรไปมากกว่านั้นไหม
เธอติดตามสัญญาณโทรศัพท์ของเขาได้ไหม
451
00:35:24,370 --> 00:35:25,790
ใกล้แล้ว
452
00:35:28,370 --> 00:35:29,330
เกิดอะไรขึ้น
453
00:35:29,870 --> 00:35:30,830
ดูซิ
454
00:35:33,450 --> 00:35:34,410
โรงแรม
455
00:35:35,450 --> 00:35:36,790
ซีฟวนงั้นเหรอ
456
00:35:39,290 --> 00:35:42,080
ซีฟวนไม่ได้เป็นชื่อคน...
457
00:35:42,370 --> 00:35:43,450
แล้วเอาไงต่อละทีนี้
458
00:35:43,580 --> 00:35:45,830
มันอาจจะเป็นเป้าหมาย
การโจมตีต่อไปของผู้ก่อการร้าย
459
00:35:46,370 --> 00:35:47,790
อย่าเพิ่งด่วนสรุป
460
00:35:48,950 --> 00:35:50,660
ท่าทางจะกลัวนะเนี่ย
461
00:35:52,580 --> 00:35:53,870
ฉันไม่ได้กลัว แค่ระวังตัว
462
00:35:54,830 --> 00:35:56,870
สวอน ตรวจดูสิว่าเขาพักอยู่ห้องไหน
463
00:35:59,790 --> 00:36:01,830
ฉันจะเจาะเข้าไปดู
รายชื่อแขกที่เข้าไปพัก
464
00:36:15,330 --> 00:36:17,410
เดี๋ยว ย้อนกลับไปสิ
465
00:36:20,120 --> 00:36:21,330
ชั้น 12, สวอน
466
00:36:21,950 --> 00:36:23,040
ขยายตรงนี้
467
00:36:26,830 --> 00:36:29,040
นั่นไง ห้อง 1210
468
00:36:30,870 --> 00:36:32,080
คุณทำได้ไง
469
00:36:32,120 --> 00:36:34,870
ผมใช้เบอร์แฟนเขาส่งข้อความไปหา
470
00:36:34,910 --> 00:36:36,500
บอกว่า"ฉันอยู่หน้าประตูแล้วนะ"
471
00:36:36,540 --> 00:36:38,870
ผมบอกแล้วใช่ไหมว่าเขาคิดถึงแฟนเขา
472
00:36:39,830 --> 00:36:42,450
พวกคุณรออยู่นี่ ผมจะไปคนเดียว
473
00:36:43,000 --> 00:36:44,120
เดี๋ยว...ฉันยังไม่..
474
00:36:44,700 --> 00:36:46,410
เขาต้องออกมาดูแฟนเขา
475
00:36:46,450 --> 00:36:48,200
เพราะฉะนั้นอาซานมีเวลา 1 นาที
476
00:36:49,950 --> 00:36:50,790
เร็ว
477
00:36:55,080 --> 00:36:56,410
แล้วทำไมคุณไม่ไป
478
00:36:56,450 --> 00:36:59,910
ไม่จำเป็นเพราะเขาคือผู้ที่
จับอุซามะห์บินลาเดน
479
00:37:00,330 --> 00:37:02,580
ไม่ใช่โจรสลัดแอฟริกันหรอกเหรอ
480
00:37:04,120 --> 00:37:06,250
ตอนแรกก็จับโจรสลัดในแอฟริกา
481
00:37:06,290 --> 00:37:08,290
ต่อมาก็เป็นบินลาดินในอิรัก
482
00:37:08,580 --> 00:37:13,330
บินลาเดน...ถูกจับได้ในอัฟกานิสถาน
483
00:37:13,370 --> 00:37:14,290
จริงเหรอ
484
00:37:17,620 --> 00:37:20,120
บางทีอาจจะเป็นซัดดัมฮุสเซน
485
00:37:23,580 --> 00:37:25,700
เขาเคยเป็นหน่วยคอมมานโดของอินเดีย
486
00:37:26,290 --> 00:37:27,330
ต้องระวังหน่อย
487
00:37:27,370 --> 00:37:31,080
ฉันดูแลตัวเองได้ ดูแลตัวคุณเองเถอะ
488
00:37:31,870 --> 00:37:32,910
อะไรจะน่าอัศจรรย์อย่างนี้
489
00:39:03,580 --> 00:39:04,950
ทำไมมีระเบิดเยอะขนาดนี้
490
00:39:05,370 --> 00:39:06,620
นานแค่ไหนมันถึงจะระเบิด
491
00:39:08,620 --> 00:39:09,950
คุณรู้จักของพวกนี้ได้ยังไง
492
00:39:10,000 --> 00:39:11,700
ผมเห็นมันที่โรงแรมแห่งหนึ่งในเกาหลี
493
00:39:12,660 --> 00:39:14,370
งั้นคุณก็คือคนที่ทำงานให้แซม
494
00:39:14,410 --> 00:39:15,790
นายรู้จักแซมได้ยังไง
495
00:39:17,250 --> 00:39:19,000
เพราะผมทำงานให้เขา...
496
00:39:27,580 --> 00:39:29,120
อีกไม่นานมันจะเริ่มทำงาน
497
00:39:29,950 --> 00:39:33,000
รีบออกไปจากที่นี่ซะ
ก่อนที่โรงแรมจะระเบิดเป็นจุล
498
00:39:33,040 --> 00:39:34,290
ใครเป็นคนสวมปลอกนี่ให้นาย
499
00:39:34,620 --> 00:39:36,410
แคท...เราต้องรีบออกไปจากตึก
500
00:39:36,450 --> 00:39:38,330
ปล่อยฉัน...เขาคนเดียวที่นำทางเราได้
501
00:39:38,370 --> 00:39:39,160
แคท
502
00:39:39,790 --> 00:39:41,330
ถ้าผมไม่ทำตามที่เธอบอก
503
00:39:41,790 --> 00:39:42,750
เธอจะฆ่าแฟนผม...
504
00:39:42,790 --> 00:39:43,660
เธอคือใคร
505
00:39:44,750 --> 00:39:45,500
เมย์...
506
00:39:45,540 --> 00:39:46,330
เมย์เหรอ
507
00:39:46,790 --> 00:39:49,330
อดีตเจ้าหน้าที่หน่วยยุทธการเฉพาะกิจพิเศษ
508
00:39:52,910 --> 00:39:54,580
เราจำเป็นต้องแจ้งให้ผู้เข้าพักโรงแรมรู้
509
00:39:55,370 --> 00:39:56,540
มันสายเกินไปแล้ว...
510
00:39:57,200 --> 00:39:59,410
เราจะพบเมย์ได้ที่ไหน บอกเรามา
511
00:40:25,870 --> 00:40:26,870
กระโดดเลย
512
00:40:29,370 --> 00:40:30,370
เราไม่มีเวลาแล้ว
513
00:40:30,540 --> 00:40:31,500
ปล่อยฉัน
514
00:40:31,540 --> 00:40:32,500
เร็ว...เราไม่มีเวลาแล้ว
515
00:40:32,540 --> 00:40:35,120
เอามือคุณออกไป...เราต้องการคนนำทาง
516
00:40:35,160 --> 00:40:36,330
หมดเวลาแล้ว
517
00:40:36,370 --> 00:40:37,660
เรายังไม่ได้ลองพยายามเลย
518
00:40:45,910 --> 00:40:48,000
- ระเบิด
- มาดาม
519
00:41:19,500 --> 00:41:20,700
เห็นไหม
520
00:41:20,750 --> 00:41:23,000
เราทั้งหมดรอดมาได้
521
00:41:23,660 --> 00:41:25,410
ตราบใดที่ยังมีลมหายใจ
ความหวังย่อมบังเกิด
522
00:41:25,450 --> 00:41:27,000
ใช่
523
00:41:27,910 --> 00:41:29,870
เหลือเบาะแสแค่เมย์คนเดียว
524
00:41:29,910 --> 00:41:31,250
พวกนายยังเห็นความหวังกันอยู่อีกเหรอ
525
00:41:34,660 --> 00:41:36,040
คุณคิดว่าวันคุ้มค่ากันเหรอ
กับการไล่จับไอ้คนเลวนั่น
526
00:41:36,580 --> 00:41:38,120
แล้วทำให้คนอื่นต้องตาย
527
00:41:38,450 --> 00:41:41,790
จับไอ้ฆาตกรนั่นคือ
การช่วยชีวิตคนส่วนใหญ่
528
00:41:45,950 --> 00:41:49,000
เราไม่มีทางเลือก อาซาน
529
00:41:50,370 --> 00:41:51,660
ตราบเท่าที่บอสของเรา
มีความสุขงั้นใช่ไหม
530
00:41:52,410 --> 00:41:54,660
คุณจะฆ่าใครก็ได้อย่างเลือดเย็น
531
00:41:54,700 --> 00:41:56,040
เพียงเพราะพ่อแม่คุณ
เป็นคนรวยงั้นเหรอ
532
00:42:02,410 --> 00:42:03,870
โบโบ หยุดรถ
533
00:42:04,000 --> 00:42:04,870
อะไรนะครับ
534
00:42:06,500 --> 00:42:07,660
หยุดรถเดี๋ยวนี้
535
00:42:14,290 --> 00:42:15,160
ก็ดี
536
00:42:19,700 --> 00:42:21,370
พ่อแม่ของมาดามถูกฆ่าตาย
537
00:42:22,250 --> 00:42:23,540
ในการลอบวางระเบิด
538
00:42:25,330 --> 00:42:26,790
เมื่อตอนที่เธออายุเพียง 7 ปี
539
00:42:28,200 --> 00:42:30,660
เธอสาบานว่าจะจับตัวผู้ก่อการร้ายให้ได้
540
00:42:31,620 --> 00:42:34,620
เธอใช้กองทุนสะสมของพ่อเธอ
เพื่อจ้างผู้คนเพื่อทำงานนี้
541
00:42:35,700 --> 00:42:38,500
เธอไม่ต้องการให้ใครหลาย ๆ คน
542
00:42:38,540 --> 00:42:39,830
ต้องเจ็บปวดทรมานอีกต่อไป
543
00:42:47,660 --> 00:42:48,790
มาดาม
544
00:42:50,160 --> 00:42:51,160
แคท
545
00:43:24,580 --> 00:43:27,080
อาซาน
546
00:44:22,830 --> 00:44:24,540
เราอยู่ที่ไหนเหรอพี่
547
00:44:24,580 --> 00:44:25,450
อ้าว...ฟื้นแล้วเหรอ
548
00:44:26,700 --> 00:44:30,330
หมู่บ้านนี้เรียกว่า นครปฐม
549
00:44:30,870 --> 00:44:33,790
เราต้องซ่อมรถก่อน
และก็ต้องหลบตำรวจด้วย
550
00:44:33,830 --> 00:44:35,790
ที่นี่มันปลอดภัยดี
551
00:44:37,160 --> 00:44:38,790
ดูสิ ดูเหมือนจะมีงานแต่งที่นี่นะ
552
00:44:42,830 --> 00:44:43,620
แคทอยู่ไหน
553
00:44:44,370 --> 00:44:47,410
แคท...แคทอยู่...
554
00:44:47,450 --> 00:44:48,370
ฉันไม่เป็นไร
555
00:44:59,910 --> 00:45:00,870
ใกล้หรือยัง
556
00:45:00,910 --> 00:45:01,620
เกือบแล้ว
557
00:45:01,660 --> 00:45:02,450
เกือบเสร็จแล้ว
558
00:45:02,500 --> 00:45:03,830
รออีกแป๊บ
559
00:45:05,700 --> 00:45:08,700
ดูสิ พวกเขาดูมีความสุขกันแค่ไหน
560
00:45:12,750 --> 00:45:14,000
โบโบบอกเรา
561
00:45:14,700 --> 00:45:15,790
เกี่ยวกับพ่อแม่ของคุณ...
562
00:45:22,000 --> 00:45:24,790
แล้วคุณจับไอ้ฆาตกรได้หรือยัง
563
00:45:26,790 --> 00:45:27,870
ฉันจะจับมันได้เร็ว ๆ นี้
564
00:45:29,870 --> 00:45:30,830
เยี่ยมไปเลย
565
00:45:33,620 --> 00:45:36,540
ทำไมคุณโดนไล่ออกจาก
การเป็นตำรวจสากล
566
00:45:43,290 --> 00:45:44,620
ไม่เป็นไร ถ้าคุณไม่ต้องการพูดถึงมัน
567
00:45:47,700 --> 00:45:49,790
ผมกับอาโยเราติดตาม
พ่อค้ายาเสพติดเป็นเวลา 6 เดือนเต็ม
568
00:45:50,290 --> 00:45:51,660
จนเราพบที่กบดานของพวกมัน
569
00:45:54,330 --> 00:45:56,080
ผมไม่ได้รอกำลังเสริม
570
00:45:56,120 --> 00:45:57,330
และบุกเข้าไป
571
00:45:58,830 --> 00:46:01,830
จนเราสูญเสีย
572
00:46:05,250 --> 00:46:06,910
ผู้ให้ข้อมูล
573
00:46:08,660 --> 00:46:10,870
เพราะผม
574
00:46:13,580 --> 00:46:15,200
โลภมากเกินไป
575
00:46:21,500 --> 00:46:23,290
ต้องขอโทษด้วยเรื่องเมื่อเช้านี้
576
00:46:25,200 --> 00:46:26,870
ที่ฉันพูดไม่ดีออกไป
577
00:46:32,120 --> 00:46:33,500
แต่ถ้าคุณจูบฉัน
578
00:46:34,120 --> 00:46:36,950
โดยไม่ได้รับอนุญาตอีกครั้ง
579
00:46:37,000 --> 00:46:38,000
คุณตายแน่
580
00:46:39,370 --> 00:46:41,200
ผมไม่จูบหรอกน่า ถึงแม้ว่าคุณต้องการ
581
00:46:42,370 --> 00:46:43,660
ไม่ต้องกังวล
582
00:47:10,830 --> 00:47:11,950
ดูซิ
583
00:47:13,910 --> 00:47:15,540
มันขึ้นไปสูงจริง ๆ
584
00:47:22,540 --> 00:47:26,250
เราจะรับผิดชอบอย่างเต็มที่
เกี่ยวกับผู้ที่ได้รับความบาดเจ็บ
585
00:47:26,700 --> 00:47:27,790
เราจะขอความร่วมมือไปยังหน่วยงาน
ที่เกี่ยวข้องและตำรวจสากล
586
00:47:27,830 --> 00:47:28,620
สำหรับหาหนทางที่ดีที่สุด
ในการจับกุมผู้ก่อการร้าย
587
00:47:28,660 --> 00:47:30,450
สถานการณ์กำลังเลวร้ายลงทุกที
588
00:47:30,500 --> 00:47:31,330
แล้วเราจะเอาไงกันต่อ
589
00:47:31,620 --> 00:47:33,540
โรงแรม...
590
00:47:34,370 --> 00:47:35,620
ทำไมมันมุ่งเป้าไปที่เฉพาะโรงแรม
591
00:47:35,660 --> 00:47:36,910
ทั้ง ๆ ที่โรงแรมก็มีวัตกรรม
และเทคโนลีอันทันสมัย
592
00:47:36,950 --> 00:47:38,660
ในระบบการจัดการรักษาความปลอดภัย
593
00:47:40,000 --> 00:47:41,080
เป็นไปได้ยังไง...
594
00:47:41,500 --> 00:47:43,080
มีอะไรพี่
595
00:47:45,450 --> 00:47:48,290
ฮิตเลอร์มีใบหน้าเหมือนกันเกินไป
596
00:47:48,910 --> 00:47:50,410
หมาป่าผู้โดดเดี่ยว
597
00:47:55,250 --> 00:47:57,370
มันไม่ใช่เวลาที่จะมาพูดเรื่องตลก
598
00:47:58,370 --> 00:48:00,830
ผู้ส่งข่าวบอกว่ามันมีผู้บงการ
อยู่เบื้องหลังงั้นเหรอ
599
00:48:00,870 --> 00:48:02,580
เราต้องตรวจสอบผู้หญิงคนนี้
600
00:48:02,620 --> 00:48:03,790
คุณอย่าเดามั่ว ๆ
601
00:48:04,950 --> 00:48:05,950
ไม่
602
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
ตาลุงนี่พูดถูก
603
00:48:08,040 --> 00:48:08,830
ดูสิ
604
00:48:08,870 --> 00:48:10,120
มันมีกลิ่นคาวบางอย่าง
605
00:48:13,790 --> 00:48:14,700
เมย์เหรอ
606
00:48:16,790 --> 00:48:19,370
เธอคือเจ้าหน้าที่ ๆ ดูพามพูดถึงงั้นเหรอ
607
00:48:19,410 --> 00:48:22,620
ตอนนี้เมย์เป็นผู้จัดการหน่วยรักษาความปลอดภัย
ของกลุ่มธุรกิจโรงแรม
608
00:48:22,660 --> 00:48:23,910
แล้วเธอจะได้อะไรกับการวางระเบิดโรงแรม
609
00:48:23,950 --> 00:48:25,040
แค่เธอเท่านั้นที่รู้
610
00:48:25,580 --> 00:48:27,330
สวอน แล้วตอนนี้เธออยู่ที่ไหน
611
00:48:29,790 --> 00:48:33,040
แหล่งข่าวบอกว่าประธานของเธอ
จะไปพักในโรงแรมที่เกาะเชจู
612
00:48:33,080 --> 00:48:34,660
เมย์คงจะอยู่ที่นั่นด้วย
613
00:48:35,450 --> 00:48:37,290
ถ้าพวกเขามาถึงพรุ่งนี้ตอนเช้า
614
00:48:38,410 --> 00:48:39,580
เราจะต้องไปถึง
615
00:48:39,620 --> 00:48:41,040
ที่เกาะเชจูก่อนพวกเขา
616
00:48:41,660 --> 00:48:42,870
โบโบ เตรียมเครื่องบิน
617
00:48:42,910 --> 00:48:43,620
ได้ครับ
618
00:48:43,660 --> 00:48:46,080
สวอน หาข้อมูลเพิ่มเกี่ยวกับเมย์
619
00:48:56,540 --> 00:48:57,410
มาดาม
620
00:48:57,750 --> 00:48:59,750
ผมได้จองห้องสูทอยู่ฝั่งตรงข้าม
621
00:49:00,160 --> 00:49:01,450
กับโรงแรมในเกาะเชจู
622
00:49:06,580 --> 00:49:07,910
คุณเป็นคนเกาหลีใช่ไหม
623
00:49:08,700 --> 00:49:09,790
สอนฉันหน่อยซิ
624
00:49:10,160 --> 00:49:11,500
เขาเรียกคุณว่ายังไงในเกาหลี
625
00:49:11,910 --> 00:49:13,000
ก็แค่
626
00:49:15,080 --> 00:49:16,790
เรียกผมว่า โอปป้า
627
00:49:17,450 --> 00:49:18,910
"โอปป้า" (พี่)
628
00:49:19,200 --> 00:49:20,080
พี่
629
00:49:21,290 --> 00:49:24,450
พี่
630
00:49:24,500 --> 00:49:25,500
พี่
631
00:49:27,450 --> 00:49:29,080
ผมขอโทษครับพี่
632
00:49:31,120 --> 00:49:32,120
ไปให้พ้นเลย
633
00:49:32,160 --> 00:49:33,160
ผมขอโทษครับพี่
634
00:49:44,040 --> 00:49:46,450
ผมเตรียมพร้อมแล้ว โดยเลยไหม
635
00:50:36,540 --> 00:50:37,540
ว้าว
636
00:50:51,540 --> 00:50:54,700
บอส ของพวกนี้เป็นของคุณหมดเลยเหรอ
637
00:51:03,540 --> 00:51:06,120
พวกนั้นเป็นอาวุธพิเศษสำหรับการต่อสู้
638
00:51:06,580 --> 00:51:08,750
ระวังเดี๋ยวมันจะโดนคุณเอง
639
00:51:09,330 --> 00:51:11,790
มันอาจดูเหมือนสเปรย์
640
00:51:11,830 --> 00:51:14,450
แต่ที่จริงแล้วมันเป็นระเบิดเวลา
641
00:51:15,080 --> 00:51:17,160
ตั้งเวลาโดยการหมุนปลอก
642
00:51:17,200 --> 00:51:18,330
คุณเอามันกลับไป
643
00:51:21,700 --> 00:51:23,790
ดูคุณจะตะลึงเลยนะ
644
00:51:27,370 --> 00:51:28,540
พวกนั้นเป็นปืนช็อตด้วยไฟฟ้า
645
00:51:29,330 --> 00:51:32,000
เราเป็นนักล่าเงินรางวัลไม่สามารถใช้ปืนได้
646
00:51:32,830 --> 00:51:33,870
วิธีของฉันมันดีกว่าของคุณ
647
00:51:34,790 --> 00:51:35,660
มันชาร์จแบตเต็มแล้ว
648
00:51:37,040 --> 00:51:38,080
ดูดีนะเนี่ย
649
00:51:38,120 --> 00:51:39,540
เอาเป็นว่าผมจะใช้มันเมื่อจำเป็นละกัน
650
00:51:41,660 --> 00:51:43,040
นั่นเป็นเสื้อกันกระสุน
651
00:51:43,450 --> 00:51:45,580
เสริมด้วยเส้นใยไฟเบอร์ 2 ชั้น
652
00:51:45,620 --> 00:51:46,910
ป้องกันกระสุนได้ทุกชนิด
653
00:51:47,750 --> 00:51:50,160
และนี่เป็นปืนไรเฟิลไฟฟ้า
654
00:51:50,580 --> 00:51:52,250
มีประสิทธิภาพการทำงานมากกว่าที่คิด
655
00:51:52,790 --> 00:51:55,910
มีประโยชน์มากสำหรับจัดการยกกลุ่ม
656
00:51:55,950 --> 00:51:57,040
ปืนมันคือปืนละน่า
657
00:51:58,950 --> 00:52:00,040
ผมชอบแจ็คเก็ต
658
00:52:00,500 --> 00:52:01,500
แคท
659
00:52:02,620 --> 00:52:05,450
เมย์ไม่ปรากฎอยู่ใน
660
00:52:05,500 --> 00:52:06,660
รายชื่อผู้โดยสารของสายการบิน
661
00:52:07,080 --> 00:52:08,200
เธอมาคนเดียว
662
00:52:08,250 --> 00:52:10,370
กับเรือของกลุ่มโรงแรม
663
00:52:11,040 --> 00:52:14,080
โบโบกับสวอน
ไปติดเครื่องดักฟังในห้องประธาน
664
00:52:14,120 --> 00:52:16,870
อาโยกับอาซานไปท่าเรือกับฉัน
665
00:52:17,750 --> 00:52:19,040
ผมไปกับสวอนก็ได้
666
00:52:20,910 --> 00:52:24,450
ไม่เป็นไร ฉันทำงานแบบนี้
กับโบโบจนเข้าขากันแล้ว
667
00:52:24,500 --> 00:52:28,040
มีแค่เขาที่รู้ว่าจะต้องทำยังไง ใช่ไหมมาดาม
668
00:52:30,330 --> 00:52:31,580
งั้นก็ได้
669
00:52:35,660 --> 00:52:36,910
อย่าดันออกมานะ
670
00:52:36,950 --> 00:52:39,370
ไม่เป็นไรหรอกน่า
671
00:52:40,950 --> 00:52:42,120
- อย่าไปแตะมัน
- อะไร
672
00:52:42,160 --> 00:52:43,040
ถอดกางเกงของเขาออก
673
00:52:43,410 --> 00:52:43,910
ถอดกางเกงของคุณออก
674
00:52:44,080 --> 00:52:45,040
- โบโบ
- ยืนมองอะไรอยู่
675
00:52:45,080 --> 00:52:46,700
- เร็วโบโบ
- มันคือระเบิด
676
00:52:46,750 --> 00:52:48,500
- ระเบิด!
- ผมช่วยเอง
677
00:52:50,830 --> 00:52:52,120
- ถอดออก
- ไม่
678
00:52:52,160 --> 00:52:54,250
- เร็ว
- ถอดออก
679
00:52:56,120 --> 00:52:57,040
หมอบลง
680
00:53:08,580 --> 00:53:09,750
มาดามคุณไม่เป็นไรนะ
681
00:53:53,450 --> 00:53:55,120
ติดตั้งตรงจุดนั้น น่าจะใช้ได้
682
00:54:07,750 --> 00:54:08,910
ขออภัยครับ
683
00:54:12,830 --> 00:54:15,290
ขับระวังด้วยนะครับ
684
00:54:21,080 --> 00:54:26,120
อย่ามัวแต่มอง ถอยรถเข้าไป
685
00:54:27,830 --> 00:54:28,830
ไปทางไหนดี
686
00:54:30,250 --> 00:54:33,080
จะเกิดอะไรขึ้นถ้าในตู้นั้น
มันเต็มไปด้วยระเบิด
687
00:54:37,080 --> 00:54:39,450
ระวังหน่อยซิ ป้า
688
00:54:39,500 --> 00:54:40,910
ได้ค่ะได้ค่ะ
689
00:54:44,910 --> 00:54:46,370
พวกนั้นมันเป็นสารกันบูดเหรอ
690
00:54:46,410 --> 00:54:48,040
ทำไมต้องแยกมันไว้ต่างหากด้วย
691
00:54:53,790 --> 00:54:54,620
เฮ้
692
00:55:01,580 --> 00:55:04,080
พวกแกเป็นใคร มีธุระอะไร
693
00:55:06,870 --> 00:55:08,790
เขาพูดภาษาเกาหลีใช่ไหม แปลซิ
694
00:55:10,370 --> 00:55:12,750
ไม่รู้ภาษาอะไร ผมก็ไม่เข้าใจเหมือนกัน
695
00:55:14,200 --> 00:55:16,700
มอบตัวซะ เราเป็นเจ้าหน้าที่ศุลกากร
696
00:55:39,000 --> 00:55:41,250
ตามผมมา
697
00:55:41,290 --> 00:55:43,080
พี่น้อง เรามีงานต้องทำวะ
698
00:55:43,120 --> 00:55:44,040
ได้เลย
699
00:55:52,410 --> 00:55:53,950
ลองดูซิมีหรือเปล่าคนที่ต้องการหา
700
00:56:06,200 --> 00:56:07,370
ขี้หดตดหายหมด
701
00:56:13,910 --> 00:56:17,250
บอส คุณขึ้นไปทำอะไรข้างบนนั่น
702
00:56:27,830 --> 00:56:30,660
เราเป็นครอบครัวเดียวกันนะ บอส...
703
00:56:30,700 --> 00:56:31,910
มันมีอีกหลายวิธีนะ
704
00:56:32,120 --> 00:56:35,120
มันเจ็บจี๊ดนะบอส ลงมาเถอะ
705
00:56:35,250 --> 00:56:39,580
ไม่...ได้โปรด...
706
00:56:39,620 --> 00:56:40,910
ผมขอร้องละ
707
00:56:41,330 --> 00:56:42,330
เธอจะทำบ้าอะไร
708
00:56:42,500 --> 00:56:44,080
เธอจะใช้ปืนช็อตไฟ้ฟ้า บอส...
709
00:56:44,120 --> 00:56:45,160
นายพูดอะไร
710
00:56:45,370 --> 00:56:46,370
ปืนช็อตไฟฟ้า
711
00:57:06,660 --> 00:57:08,330
นายเกี่ยวข้องอะไรกับเมย์
712
00:57:08,370 --> 00:57:09,870
นายกำลังจะระเบิดโรงแรม
ในเกาะเชจูใช่ไหม
713
00:57:10,410 --> 00:57:12,000
เมย์สั่งให้นายทำใช่ไหม
714
00:57:12,040 --> 00:57:13,500
เมย์เป็นคนสั่งใช่ไหม
715
00:57:13,540 --> 00:57:14,620
นายจะระเบิดมันเมื่อไหร่
716
00:57:14,660 --> 00:57:16,080
เมย์ทำมันเพื่ออะไร
717
00:57:16,830 --> 00:57:18,250
เธอจะได้อะไรกับการวางระเบิดโรงแรม
718
00:57:18,290 --> 00:57:20,160
เมย์จะได้อะไรกับการวางระเบิดโรงแรม
719
00:57:21,200 --> 00:57:22,120
นี่พี่
720
00:57:22,160 --> 00:57:24,410
ผมพูดไปแล้ว ทำไมพี่ต้องพูดตามผมด้วย
721
00:57:25,500 --> 00:57:26,290
จริงเหรอ
722
00:57:26,330 --> 00:57:31,160
ขอโทษนะ ตอนนี้สมองฉัน
มันเหมือนโดนระเบิดอยู่เลย
723
00:57:32,200 --> 00:57:33,290
ทำไมต้องเป็นโรงแรมด้วย
724
00:57:34,200 --> 00:57:35,830
เก็บลมหายใจของคุณให้ดีเถอะ
725
00:57:35,870 --> 00:57:37,200
ผมไม่มีวันบอกคุณ
726
00:57:37,910 --> 00:57:38,830
โบโบ
727
00:57:38,870 --> 00:57:39,790
โบโบ
728
00:57:40,620 --> 00:57:41,910
เขายังไม่กลับมาเลย
729
00:57:45,500 --> 00:57:46,870
อะไร
730
00:57:46,910 --> 00:57:47,750
เดี๋ยว
731
00:57:47,790 --> 00:57:48,750
มา
732
00:57:49,120 --> 00:57:50,750
- หุบปาก
- เดี๋ยว นายก็คนเกาหลีเหรอ
733
00:57:55,450 --> 00:57:56,870
นี่โอกาสสุดท้ายของนาย
734
00:57:56,910 --> 00:57:58,370
นี่ประสิทธิภาพมันแรงกว่า 10 เท่า
735
00:57:58,410 --> 00:58:01,370
กับปืนช็อตไฟฟ้าที่นายเพิ่งโดน
736
00:58:03,620 --> 00:58:05,620
นายยังไม่รู้ใช่ไหมว่าการถูกช็อต
ด้วยไฟฟ้ามันเป็นยังไง
737
00:58:05,660 --> 00:58:07,330
เซลล์สมองนายจะสิ้นซากไม่มีเหลือ
738
00:58:07,370 --> 00:58:09,290
ก็ได้ ก็ได้ ผมจะบอกคุณ
739
00:58:09,330 --> 00:58:10,410
ตอนนี้ฉันไม่อยากรู้แล้ว
740
00:58:10,450 --> 00:58:11,500
ทำไมหล่ะ
741
00:58:11,540 --> 00:58:14,120
ผมบอกแล้วไงว่าผมจะบอกทุกอย่าง
742
00:58:14,160 --> 00:58:15,950
ไม่จำเป็น ฉันไม่เชื่อนาย
743
00:58:16,540 --> 00:58:17,200
ช็อตเขา
744
00:58:17,250 --> 00:58:18,250
ไฟฟ้าเตรียมพร้อม
ฉันจะช็อตนาย ณ บัดนาว
745
00:58:19,250 --> 00:58:21,120
ทอมมี่ ทอมมี่
746
00:58:21,160 --> 00:58:22,790
มันเป็นทอมมี่
747
00:58:22,830 --> 00:58:24,540
เรื่องทั้งหมดมันเป็นความคิดของทอมมี่
748
00:58:24,580 --> 00:58:25,500
ทอมมี่คือใคร
749
00:58:25,910 --> 00:58:28,620
ลูกชายของผู้ก่อตั้งกลุ่มธุรกิจโรงแรม
เขาเป็นผู้สืบทอด
750
00:58:33,160 --> 00:58:34,500
ฉันขอโทษ
751
00:58:34,540 --> 00:58:35,830
มีใครอยู่ไหมเอ่ย
752
00:58:37,250 --> 00:58:38,250
คุณเป็นใคร
753
00:58:39,540 --> 00:58:40,950
ผมทอมมี่ไง
754
00:58:44,080 --> 00:58:44,950
จับมัดเขาไว้
755
00:58:53,750 --> 00:58:56,370
สวัสดี ยินดีที่ได้พบพวกคุณ
756
00:59:00,540 --> 00:59:01,950
มันสวยมาก
757
00:59:02,910 --> 00:59:04,540
มากกว่าที่ผมคิดไว้อีก
758
00:59:13,330 --> 00:59:14,580
ดิ๊ง ด๊อง
759
00:59:16,370 --> 00:59:18,000
ผมแค่สงสัยว่าใครกันหน่า
760
00:59:18,040 --> 00:59:19,620
ที่มาเล่นตลกในห้องท่านประธาน
761
00:59:19,660 --> 00:59:21,950
พอมาเจออ่ะ...พวกคุณนี่เอง
762
00:59:30,700 --> 00:59:31,410
โบโบ
763
00:59:31,950 --> 00:59:32,910
โบโบ
764
00:59:37,290 --> 00:59:38,950
- โบโบ
- โบโบ
765
00:59:41,250 --> 00:59:42,200
เขาไม่เป็นไร
766
00:59:44,200 --> 00:59:45,200
แล้วไหนสวอน
767
00:59:46,370 --> 00:59:47,700
เพื่อนที่สุดน่ารักของคุณเหรอ
768
00:59:47,750 --> 00:59:48,910
เธอสบายดี
769
00:59:49,580 --> 00:59:50,370
เมย์
770
00:59:58,000 --> 00:59:58,950
สวอน
771
01:00:12,500 --> 01:00:13,450
ยินดีต้อนรับ แค่กด
772
01:00:14,790 --> 01:00:16,000
ระเบิดก็จะเริ่มทำงาน
773
01:00:25,330 --> 01:00:26,540
นายเป็นคนอยู่เบื้องหลัง
เรื่องทั้งหมดนี้ใช่ไหม
774
01:00:27,950 --> 01:00:28,750
ใช่
775
01:00:28,790 --> 01:00:30,790
ทำไมต้องโยนความผิดให้เราด้วย
776
01:00:30,830 --> 01:00:33,040
คุณโยนความผิด
777
01:00:33,080 --> 01:00:34,500
เข้าตัวพวกคุณเอง
778
01:00:34,540 --> 01:00:36,830
ผมก็แค่จะกำจัดไอ้ผู้ส่งข่าวออกไป
779
01:00:36,870 --> 01:00:39,040
แต่พวกคุณดันยืนขวางทางผม
780
01:00:39,080 --> 01:00:41,540
ผมแค่ระเบิดรถพยาบาลเท่านั้น
781
01:00:44,620 --> 01:00:46,160
โอ้ระเบียงอะไร สวยอย่างนี้
782
01:00:53,540 --> 01:00:55,250
วิวอะไรกันนี่
783
01:00:57,160 --> 01:00:59,660
เหมาะที่จะรับชมงานดอกไม้ไฟเสียยิ่งกระไร
784
01:01:00,120 --> 01:01:01,000
ว่าแต่...
785
01:01:01,450 --> 01:01:03,410
คุณชอบงานดอกไม้ไฟไหม
786
01:01:04,040 --> 01:01:07,500
ถ้าจะให้สวยคุณต้องปิดไฟให้หมด
787
01:01:08,080 --> 01:01:09,200
มันถึงจะเยี่ยมมาก
788
01:01:09,790 --> 01:01:10,750
และมันเป็นอย่างนั้นจริง ๆ
789
01:01:11,580 --> 01:01:15,750
อะไรมันจะน่าอัปยศอย่างนี้
คืนนี้มันสว่างเกินไป
790
01:01:20,080 --> 01:01:21,120
เมย์
791
01:01:22,160 --> 01:01:23,290
จัดการให้ฉันเห็นด้วย
792
01:01:24,000 --> 01:01:25,580
และเคลียร์ที่นี่ให้เรียบร้อย
793
01:01:32,700 --> 01:01:34,040
คุณมีหนึ่งชั่วโมง
794
01:01:34,080 --> 01:01:36,000
มอบอาวุธทั้งหมดของคุณและระเบิดคืนให้เรา
795
01:01:36,040 --> 01:01:37,540
หรืออยากให้เพื่อนคุณตายเลือกเอา
796
01:01:38,080 --> 01:01:40,370
ปล่อยตัวยันเซนด้วย
797
01:02:09,450 --> 01:02:10,250
ของอยู่ที่ไหน
798
01:02:10,290 --> 01:02:11,160
อยู่บนรถ
799
01:02:15,950 --> 01:02:17,200
สวอน อยู่ไหน
800
01:02:17,250 --> 01:02:19,000
แคท ตามฉันมา แค่คนเดียว
801
01:03:00,450 --> 01:03:01,450
สวอน อยู่ไหน
802
01:03:06,950 --> 01:03:09,700
ผมยังผ่านด่านนี้ไม่ได้เลย
803
01:03:14,580 --> 01:03:18,250
เธอรู้จักเกมส์นี้ไหม
มาเล่นด้วยกันหน่อยสิ
804
01:03:19,290 --> 01:03:22,120
ผมจะพาคุณไปชมดอกไม้ไฟด้วย
805
01:03:22,410 --> 01:03:24,750
หยุดพร่ำ แล้วปล่อยสวอนก่อน
806
01:03:27,080 --> 01:03:28,540
มาเล่นอย่างอื่นกันก่อนน่า
807
01:03:29,000 --> 01:03:29,830
ตามผมมาสิ
808
01:03:37,410 --> 01:03:38,660
ผมอยากผ่านด่านนี้ให้ได้
809
01:03:43,290 --> 01:03:44,540
ถ้าคุณชนะ
810
01:03:45,200 --> 01:03:46,540
ผมจะปล่อยเธอ
811
01:04:07,120 --> 01:04:08,700
เม็ดสีแดงเป็นยาพิษ
812
01:04:09,620 --> 01:04:14,950
สามารถฆ่าคุณได้ภายใน 10 นาที
813
01:04:19,200 --> 01:04:20,370
สีฟ้า
814
01:04:21,200 --> 01:04:22,910
เป็นยาแก้พิษ
815
01:04:24,120 --> 01:04:25,790
เพื่อให้เข้าใจง่ายในการอธิบายกฎ,
816
01:04:26,700 --> 01:04:28,120
มาฝึกปฏิบัติกันก่อนดีกว่า
817
01:04:32,580 --> 01:04:35,120
ไม่นะ
818
01:04:48,410 --> 01:04:49,500
ตึกนี่มีกี่ชั้น
819
01:04:50,370 --> 01:04:51,950
15 ชั้น
820
01:04:54,040 --> 01:04:56,120
ถึงนาทีแห่งความสนุกแล้ว ฮา...ฮา
821
01:05:05,660 --> 01:05:08,500
10 นาที เกมส์เริ่มแล้ว
822
01:05:18,120 --> 01:05:20,790
มันจะให้บอสกินยา
823
01:05:21,580 --> 01:05:23,120
ผมจะไปช่วยแคท
พี่ไปช่วยสวอน
824
01:05:23,160 --> 01:05:24,080
ไปกันได้
825
01:05:31,830 --> 01:05:32,660
พวกแกทำอะไร
826
01:05:33,040 --> 01:05:34,370
ลิฟต์ ลิฟต์
827
01:05:40,290 --> 01:05:41,790
กินนี่เข้าไป
828
01:05:43,910 --> 01:05:45,160
และผมจะให้กุญแจคุณ
829
01:05:47,500 --> 01:05:49,000
เพื่อนของคุณอยู่ในที่จอดรถ
830
01:05:50,080 --> 01:05:51,250
หลังจาก 10 นาที
831
01:05:52,290 --> 01:05:54,250
ผมจะกดปุ่มควบคุมระยะไกลไปยังที่จอดรถ
832
01:05:55,040 --> 01:05:57,250
แล้วมันก็จะเหมือนในภาพยนตร์...ปัง
833
01:06:03,750 --> 01:06:05,000
คุณก็รู้ดีอยู่แล้วนี่
834
01:06:07,450 --> 01:06:11,160
ภายใน 10 นาทีนี้คุณจะ
ลงไปเอายาแก้พิษเพื่อตัวคุณเอง
835
01:06:12,410 --> 01:06:14,120
หรือจะไปช่วยชีวิตเพื่อนของคุณ
836
01:06:15,580 --> 01:06:16,830
แล้วแต่คุณเลือก
837
01:06:22,950 --> 01:06:24,200
ยาแก้พิษ
838
01:06:25,950 --> 01:06:27,950
หลบไป
839
01:06:54,750 --> 01:06:57,080
เริ่มเล่นเกมได้
840
01:07:03,250 --> 01:07:04,250
ยาแก้พิษ
841
01:07:05,830 --> 01:07:06,790
นี่ใช่ไหม
842
01:07:12,870 --> 01:07:14,790
ยาแก้พิษ
843
01:07:20,200 --> 01:07:21,750
ไปให้พ้น
844
01:07:23,910 --> 01:07:25,080
หาเจ้านี่อยู่เหรอ
845
01:07:27,410 --> 01:07:28,620
เมย์
846
01:07:31,370 --> 01:07:33,080
วันนี้เป็น
847
01:07:33,120 --> 01:07:35,250
วันสุดท้ายเสียด้วยสิ
848
01:07:35,790 --> 01:07:38,410
ผมต้องการทำตามแผนเดิม
แล้วดูตอนนี้สิ
849
01:07:38,450 --> 01:07:40,950
ไหน ๆ คุณก็มาแล้ว
ไหนขอดูความสามารถหน่อยสิ
850
01:07:41,370 --> 01:07:45,290
ว่าจะเอายาแก้พิษมาให้เธอได้หรือเปล่า
851
01:09:28,200 --> 01:09:30,830
จะมัวชิมทำไม กลืนเข้าไป
852
01:09:52,200 --> 01:09:53,250
ฉันบอกคุณแล้วใช่ไหม
853
01:09:53,290 --> 01:09:55,120
ห้ามจูบฉันก่อนได้รับอนุญาต
854
01:09:56,000 --> 01:09:57,620
ทำบุญกับได้บาปแฮะ
855
01:10:38,120 --> 01:10:39,120
คุณไปช่วยสวอน
856
01:10:42,540 --> 01:10:43,750
เล่นเกมส์เลย
857
01:11:07,080 --> 01:11:10,200
ฉันรู้ว่าบอสจะมาช่วยฉัน
858
01:11:10,950 --> 01:11:11,910
ทุกอย่างเรียบร้อยแล้ว
859
01:11:35,660 --> 01:11:36,910
ฉันมาแล้ว
860
01:11:41,660 --> 01:11:43,540
ถอยไป
861
01:11:44,950 --> 01:11:46,540
ทำไมมาช้านัก
862
01:11:46,580 --> 01:11:48,000
ฉันมาช่วยแล้วไง ไม่ดีเหรอ
863
01:11:49,200 --> 01:11:50,250
ขอบคุณนะ
864
01:11:54,580 --> 01:11:55,830
ถอยไป
865
01:11:57,040 --> 01:12:01,120
อย่านะ
866
01:12:12,500 --> 01:12:14,500
ฉันมีลิปสติกในกระเป๋าด้านซ้าย
867
01:12:36,910 --> 01:12:38,750
คนพวกนี้ทำงานกันเป็นทีมจริง ๆ
868
01:13:04,250 --> 01:13:05,540
อะไรกัน
869
01:13:07,080 --> 01:13:08,000
ไอ้คนพวกนี้
870
01:13:26,160 --> 01:13:27,040
ฉันขอโทษด้วยค่ะ
871
01:13:28,040 --> 01:13:29,120
ไม่มีปัญหา
872
01:13:30,500 --> 01:13:32,040
สนุกซะอีก
873
01:14:29,000 --> 01:14:30,410
เรากำจัดพวกเขาได้แล้ว
874
01:14:30,450 --> 01:14:31,410
อย่าเพิ่งชะล่าใจ
875
01:14:46,540 --> 01:14:48,660
ฉันกลัวจังเลย...แคท
876
01:14:52,830 --> 01:14:53,660
อย่าท้อสิ
877
01:14:54,700 --> 01:14:55,580
ลีซาน
878
01:14:56,080 --> 01:14:57,160
คุณอยู่ที่ไหน
879
01:14:57,200 --> 01:14:58,120
มองมาด้านสิ
880
01:15:06,500 --> 01:15:07,370
คอยดูละกัน
881
01:15:09,870 --> 01:15:11,000
ว่าคุณจะได้อะไร
882
01:15:45,040 --> 01:15:46,040
ซัดมันให้แหลก
883
01:17:03,370 --> 01:17:07,950
คุณจะบ้าไปแล้วเหรอ โรงแรมเหล่านี้
มันเป็นชีวิตของคุณพ่อคุณเลยนะ
884
01:17:08,000 --> 01:17:10,620
ประธานของกลุ่มธุรกิจโรงแรม
885
01:17:10,660 --> 01:17:13,000
พวกคุณมันก็หน้าเงินกันทั้งนั้น
886
01:17:14,370 --> 01:17:16,000
แล้วครอบครัวของคุณหล่ะ
887
01:17:17,620 --> 01:17:18,870
ใครมันบ้ากันแน่
888
01:17:18,910 --> 01:17:21,750
พ่อคุณทำทุกอย่างไว้ก็เพื่อประโยชน์ของคุณ
889
01:17:23,040 --> 01:17:24,080
เพื่อประโยชน์ของผมงั้นเหรอ
890
01:17:25,450 --> 01:17:27,750
ทุกวันเกิดของผม
เขาก็เอาแต่หมกตัวอยู่ที่โรงแรม
891
01:17:28,450 --> 01:17:29,410
เพื่อประโยชน์ของผมงั้นเหรอ
892
01:17:29,950 --> 01:17:31,790
ตอนที่แม่ผมตาย
893
01:17:31,830 --> 01:17:33,870
เขาก็เปิดงานฉลองอยู่ที่โรงแรม
894
01:17:34,660 --> 01:17:35,790
เพื่อประโยชน์ของผมงั้นเหรอ
895
01:17:35,830 --> 01:17:37,700
เขาทิ้งทรัพย์สมบัติทั้งหมดของเขา
896
01:17:37,750 --> 01:17:39,700
ให้คุณจัดการหลังเขาตาย
897
01:17:39,750 --> 01:17:41,540
ขนาดตายไปแล้วยังกระหาย
ในทรัพย์สมบัติอีก
898
01:17:41,580 --> 01:17:43,160
ผมสามารถคืนให้คุณได้ทั้งหมด
899
01:17:43,200 --> 01:17:44,540
ไม่ว่าจะเป็นเงินหรือโรงแรม
900
01:17:45,290 --> 01:17:46,330
กรุณาหยุดเถอะ
901
01:17:48,250 --> 01:17:49,500
น่าเบื่อชะมัด
902
01:17:49,540 --> 01:17:50,830
เหมือนสีซอให้ควาายฟัง
903
01:17:53,410 --> 01:17:55,000
สิ่งที่ผมรักที่สุด
904
01:17:56,790 --> 01:18:00,790
คือการได้ดูดอกไม้ไฟ
พร้อมกันพ่อแม่ลูก
905
01:18:02,580 --> 01:18:05,200
ทอมมี่ ผม...
906
01:18:06,540 --> 01:18:09,040
เผาโลกนี้ให้พังพินาศ
907
01:18:10,120 --> 01:18:11,910
ด้วยเงินและความปรารถนา
908
01:18:18,750 --> 01:18:20,160
แล้วสร้าง
909
01:18:21,910 --> 01:18:23,620
โลกใหม่ขึ้นมา
910
01:18:24,700 --> 01:18:26,370
ด้วยความรักและความสงบสุข
911
01:18:29,910 --> 01:18:30,750
มาดาม
912
01:18:32,910 --> 01:18:33,870
ฉนวนที่คอหยุดทำงานแล้วใช่ไหม
913
01:18:33,910 --> 01:18:34,830
ยัง
914
01:18:35,370 --> 01:18:37,750
นอกเสียจากว่าแบตเตอรี่ภายในนั้นจะหมด
915
01:18:37,790 --> 01:18:39,450
เราได้ติดตั้ง
916
01:18:40,200 --> 01:18:41,790
แผงกั้นคลื่นไฟฟ้าเพื่อป้องกันสัญญาณ
917
01:18:42,200 --> 01:18:44,870
มันจะปิดกั้นการควบคุมระยะไกล
918
01:18:44,910 --> 01:18:47,290
ไม่รู้ว่าลีซานจะกลับมา
เป็นตัวเป็น ๆ ได้หรือเปล่า
919
01:18:47,330 --> 01:18:48,500
เราควรจะไปช่วยเขา
920
01:19:23,410 --> 01:19:25,830
แล้วเราจะเอาไงกันต่อ
921
01:19:25,870 --> 01:19:27,620
อย่างแรกต้องหยุดการระเบิดก่อน
922
01:19:27,660 --> 01:19:28,660
แล้วไปลากตัวไอ้ทอมมี่มา
923
01:19:29,120 --> 01:19:31,080
เจาะระบบเข้าไปในเซิร์ฟเวอร์ของโรงแรม
924
01:19:31,370 --> 01:19:32,790
ตรวจดูว่าทอมมี่มีแผนจะไปที่ไหน
925
01:19:32,910 --> 01:19:33,660
ได้ค่ะ
926
01:19:38,830 --> 01:19:40,290
เชื่อมต่อสัญญาณไวไฟไม่ได้
927
01:19:43,750 --> 01:19:45,120
สงสัยจะเป็นฝีมือทอมมี่อีกแล้ว
928
01:19:58,910 --> 01:19:59,910
มาดาม
929
01:20:00,580 --> 01:20:02,160
มันเป็นที่ตัวป้องกันคลื่นไฟฟ้า
930
01:20:03,910 --> 01:20:05,540
งั้นเราก็คงใช้ได้แค่สายเคเบิ้ล
931
01:20:05,580 --> 01:20:06,870
สายเคเบิ้ลงั้นเหรอ
932
01:20:09,580 --> 01:20:10,750
ขอบคุณพระเจ้าที่พวกคุณ
กลับมาได้อย่างปลอดภัย
933
01:20:13,700 --> 01:20:15,830
เข้ามาเร็ว
934
01:20:20,830 --> 01:20:22,160
พวกคุณมัวทำอะไรกันอยู่
935
01:20:22,200 --> 01:20:23,790
ขาดการติดต่อไปเลย
936
01:20:23,830 --> 01:20:25,410
รู้ไหมว่าแคทเป็นห่วงมาก
937
01:20:26,620 --> 01:20:29,000
เราต้องใช้เวลานิดหน่อย
ขอโทษเรื่องนั้นด้วย
938
01:20:30,410 --> 01:20:33,750
เอาล่ะ เรามาล้างมลทินของเรา
และรับเงินรางวัลกันดีกว่า
939
01:20:37,040 --> 01:20:37,830
ได้
940
01:20:38,290 --> 01:20:41,330
มาเริ่มจัดระเบียบของเราก่อน
แล้วลงไปลุยกับไอ้เรื่องบ้านี้
941
01:20:41,370 --> 01:20:42,410
โบโบ
942
01:21:05,580 --> 01:21:06,870
นี่กุญแจห้องของคุณครับ
943
01:21:06,910 --> 01:21:09,410
คืนนี้เรามีเทศกาลโคมไฟ
944
01:21:09,450 --> 01:21:10,870
ขอเชิญร่วมเป็นเกียรติ
กับเราด้วยนะครับ
945
01:21:32,250 --> 01:21:34,000
สวอน อีกนานไหม
946
01:21:34,040 --> 01:21:35,290
สักครู่
947
01:21:39,540 --> 01:21:42,120
สายเคเบิ้ลมันค่อนข้างซับซ้อน
948
01:21:46,200 --> 01:21:47,410
ทอมมี่ต้องชอบมันแน่ ๆ
949
01:21:48,040 --> 01:21:49,580
ยกเว้นสมุนของเขา
950
01:21:50,160 --> 01:21:51,250
ฉันก็ไม่ชอบเหมือนกัน
951
01:21:52,540 --> 01:21:55,620
เงียบได้เลย เริ่มกันเลย สวอน
952
01:21:56,790 --> 01:21:57,830
เรียบร้อย
953
01:22:02,870 --> 01:22:03,580
ไฟดับ
954
01:22:03,620 --> 01:22:04,790
ตอนนี้ระเบิดอยู่ไหน
955
01:22:05,870 --> 01:22:06,700
ไปดูสิ
956
01:22:15,910 --> 01:22:18,000
ดูสิ ฝีมือแบบนี้หาตัวจับยากจริง ๆ
957
01:22:20,290 --> 01:22:22,000
ระเบิดอยู่ที่ไหนหนา
958
01:22:49,790 --> 01:22:51,160
นี่มันแค่บางส่วน
959
01:22:52,250 --> 01:22:53,290
ทอมมี่ก็ไม่ได้อยู่นี่
960
01:22:55,500 --> 01:22:56,370
ไปช่วยกันหาระเบิด
961
01:23:01,830 --> 01:23:02,870
เกิดอะไรขึ้น
962
01:23:03,830 --> 01:23:05,290
สวอน เกิดอะไรขึ้น
963
01:23:10,040 --> 01:23:12,120
รอฟังคำสั่ง, ใจเย็น ๆ ก่อน
964
01:23:12,160 --> 01:23:13,250
แล้วกับไปที่ห้องสูท
965
01:23:19,620 --> 01:23:20,540
สวอน
966
01:23:21,330 --> 01:23:23,200
โบโบ กำลังรออยู่ที่ชั้นใต้ดิน
ไปกันเถอะ
967
01:23:42,250 --> 01:23:43,290
อย่าไป
968
01:23:45,830 --> 01:23:47,000
หันเหความสนใจของพวกเขา
969
01:24:03,620 --> 01:24:05,000
เจ็บนะโฟ้ย
970
01:24:05,120 --> 01:24:07,370
มันเป็นเสื้อกันกระสุน
แต่มันไม่ได้กันเจ็บอ่ะนะ
971
01:24:27,250 --> 01:24:28,200
สวัสดี
972
01:24:29,160 --> 01:24:29,950
เฮ้ย
973
01:24:32,580 --> 01:24:35,000
- วิ่ง
- วิ่ง
974
01:24:46,910 --> 01:24:48,160
มาดาม
975
01:24:51,540 --> 01:24:52,620
ทำไมขึ้นมาบนนี้
976
01:24:52,660 --> 01:24:54,290
ที่ลานจอดรถชั้นใต้ดิน
มีบอดีการ์ดอยู่เต็มไปหมด
977
01:25:32,160 --> 01:25:33,370
หลบไป มาดาม รีบไป
978
01:25:43,750 --> 01:25:44,950
ผมทำร้ายคน
979
01:25:48,080 --> 01:25:50,750
เปิดประตู
980
01:25:56,950 --> 01:25:58,410
ประตูถูกล็อคจากภายใน
981
01:26:01,370 --> 01:26:02,790
พวกมันต้องการที่จะระเบิด
พวกเราทั้งหมดด้วย
982
01:26:06,120 --> 01:26:07,410
งั้นก็โยนมันทิ้งเลย
983
01:26:07,450 --> 01:26:08,580
เราต้องปล่อยให้มันระเบิด
บนชั้นดาดฟ้านี้
984
01:26:22,910 --> 01:26:24,250
เราไม่มีทางเลือกก็คงต้องที่นี่
985
01:26:55,080 --> 01:26:56,200
ให้ตายเถอะ
นี่มันเกิดอะไรขึ้น
986
01:26:57,120 --> 01:26:58,250
ได้ยินผมไหมครับ
987
01:27:00,000 --> 01:27:01,830
เมื่อคุณไม่หยุด
988
01:27:02,410 --> 01:27:04,620
เราเลยต้องปิดไฟทั้งเมือง
989
01:27:05,450 --> 01:27:07,870
สำหรับงานดอกไม้ไฟที่สมบูรณ์แบบ
990
01:27:09,750 --> 01:27:11,950
วิวที่นี่ช่างเหมาะเจาะสวยงานซะเหลือเกิน
991
01:27:12,000 --> 01:27:13,080
นายถึงขนาดต้องดับไฟ
992
01:27:13,120 --> 01:27:14,790
ทั้งเกาะเพื่อการระเบิด
993
01:27:15,580 --> 01:27:16,540
นายนี่มันบ้าเข้าขั้น
994
01:27:45,080 --> 01:27:46,450
ทำไมมันยังไม่ระเบิดอีก
995
01:27:50,410 --> 01:27:52,580
เอาตัวที่ติดที่หูของพวกคุณออกมา
996
01:27:56,370 --> 01:27:57,660
มันเป็นตัวป้องกันคลื่นไฟฟ้า
997
01:28:03,370 --> 01:28:06,620
ทำไมมันไม่ทำงาน
998
01:28:06,660 --> 01:28:07,830
ฉันเกลียดที่มันเป็นแบบนี้
999
01:28:09,410 --> 01:28:11,120
ทอมมี่คงจะคิดว่าเรามีการ
ติดตั้งเครื่องป้องกันคลื่นไฟฟ้า
1000
01:28:11,160 --> 01:28:12,750
เพราะฉะนั้นเราต้องไปจับตัวเขา
ก่อนที่เขาจะรู้ตัว
1001
01:28:12,790 --> 01:28:15,080
ฉันกับโบโบจะจัดการระเบิด
พวกคุณไปจัดการทอมมี่
1002
01:28:15,120 --> 01:28:16,830
จะเกิดอะไรขึ้นถ้าคุณไปแล้วมันเกิดระเบิดขึ้น
1003
01:28:16,870 --> 01:28:18,120
ใครจะไปรู้ว่าเมื่อไหร่มันจะระเบิด
1004
01:28:20,830 --> 01:28:23,040
ผมมีความคิดดี ๆ
พวกคุณไปช่วยสวอนเถอะ
1005
01:28:23,080 --> 01:28:24,040
คุณจะทำอะไร
1006
01:28:24,870 --> 01:28:26,700
พี่นี่มันสุดยอด
งั้นเราลงไปข้างล่างกัน
1007
01:28:26,750 --> 01:28:27,870
โบโบ
1008
01:28:33,540 --> 01:28:36,700
เฮ้...พูดให้กำลังใจหรือ
ลากันก่อนไปไม่เป็นหรือไง
1009
01:28:57,160 --> 01:28:57,910
ไงพี่น้อง
1010
01:28:57,950 --> 01:28:59,950
ฉันมาแล้ว
1011
01:29:00,000 --> 01:29:01,540
แน่ใจนะว่านายไม่กลัวตาย
1012
01:29:01,580 --> 01:29:02,660
ผมไม่ได้มาคนเดียว
1013
01:29:04,620 --> 01:29:06,160
ไปเลยพวกเรา
1014
01:29:14,750 --> 01:29:15,540
งั้นรีบเลย
1015
01:29:27,450 --> 01:29:28,870
เราไม่มีเวลาแล้ว รีบกันหน่อย
1016
01:29:28,910 --> 01:29:29,750
ได้เลย
1017
01:29:29,790 --> 01:29:31,700
เร็วหน่อย
1018
01:29:32,370 --> 01:29:33,200
พี่น้อง
1019
01:29:46,450 --> 01:29:49,000
ไปจัดการทอมมี่
ผมจะจัดการที่นี่เอง
1020
01:29:49,040 --> 01:29:49,950
คุณแน่ใจนะ
1021
01:29:50,450 --> 01:29:51,410
ไม่ต้องเป็นห่วง
1022
01:29:51,700 --> 01:29:52,950
บอส
1023
01:29:53,200 --> 01:29:54,000
ก็ได้
1024
01:29:56,040 --> 01:29:57,080
ไปกัน...โบโบ
1025
01:30:16,750 --> 01:30:19,620
ไอ้เจ้านี่เองเรอะที่หยุดระเบิด
1026
01:30:33,160 --> 01:30:34,830
มาจัดรายการต่อดีกว่า
1027
01:30:37,450 --> 01:30:38,370
หยุดเดี๋ยวนี้
1028
01:30:47,660 --> 01:30:50,790
มาทันเวลาพอดี
1029
01:30:50,830 --> 01:30:52,330
มาร่วมนับถอยหลังด้วยกันดีกว่า
1030
01:30:52,370 --> 01:30:53,750
อย่ากดมัน
1031
01:30:53,790 --> 01:30:55,370
อย่าทำร้ายผู้บริสุทธิ์
1032
01:30:55,950 --> 01:30:57,370
ถ้าไม่มีการเสียสละ
1033
01:30:58,660 --> 01:31:00,330
ชัยชนะก็จะมิบังเกิด
1034
01:31:04,200 --> 01:31:05,540
คุณควรที่เปลี่ยนอาวุธของคุณนะ
1035
01:31:05,870 --> 01:31:06,580
ระวัง
1036
01:31:07,500 --> 01:31:08,330
แคท
1037
01:31:08,750 --> 01:31:09,950
- มาดาม
- โบโบ
1038
01:31:10,250 --> 01:31:10,950
มาดาม...ผมไม่เป็นไร
1039
01:31:27,500 --> 01:31:31,500
พวกมันค่อย ๆ ขึ้นไปแล้ว
1040
01:32:03,500 --> 01:32:04,540
ชัยชนะคือ...
1041
01:32:06,950 --> 01:32:09,790
คือการเล่นเกมส์ดอกไม้ไฟงั้นเหรอ
แกมันบ้าชัด ๆ
1042
01:32:10,200 --> 01:32:12,620
หุบปาก แกจะไปรู้อะไร
1043
01:32:13,120 --> 01:32:15,500
มันเป็นของขวัญสำหรับแม่ของฉัน
1044
01:32:19,290 --> 01:32:23,290
ดูดอกไม้ไฟด้วยความสิ้นหวังกับฉัน
1045
01:32:25,950 --> 01:32:26,790
หยุดนะ
1046
01:33:07,250 --> 01:33:08,290
ฝีมืออาโย
1047
01:33:15,750 --> 01:33:16,910
ฝีมืออาโย
1048
01:33:39,250 --> 01:33:40,080
ถอยไป
1049
01:33:40,500 --> 01:33:41,950
เกมส์มันยังไม่จบ
1050
01:33:46,000 --> 01:33:46,950
ดูสิว่านี่มันคือเรื่องอะไร
1051
01:33:49,950 --> 01:33:51,040
ถอยไป
1052
01:33:51,620 --> 01:33:52,790
ฉันจะโยนมันลงไป
1053
01:33:52,910 --> 01:33:54,160
นั่นคงเป็นอาวุธชิ้นสุดท้ายของแก
1054
01:33:54,790 --> 01:33:56,250
ถ้าแกทำแกก็จะตายเหมือนกัน
1055
01:33:56,540 --> 01:33:58,040
ฉันจะทำมัน... จริงๆ...
1056
01:34:33,080 --> 01:34:34,450
ลาก่อน
1057
01:35:07,790 --> 01:35:08,620
จบเกมส์
1058
01:35:21,790 --> 01:35:25,750
อยากจบแบบมีความสุขงั้นเหรอ
มันไม่ง่ายอย่างที่คิดหรอก
1059
01:35:40,120 --> 01:35:42,040
แน่นอนว่ามันจะต้องจบอย่างมีความสุข
1060
01:35:44,410 --> 01:35:46,500
ลีซาน ขอยาแก้พิษด้วย
1061
01:36:00,410 --> 01:36:04,040
โอ้...ไม่ใช่ฉัน
แต่มันสำหรับโบโบ
1062
01:36:05,040 --> 01:36:06,000
ว่าไงนะ
1063
01:36:07,830 --> 01:36:09,910
คุณมีอยู่ใช่ไหม
คายอันออกมา
1064
01:36:12,200 --> 01:36:14,080
ช่วยผมด้วย โอปป้า
1065
01:36:16,870 --> 01:36:17,790
เร็ว
1066
01:36:17,830 --> 01:36:18,910
พี่
1067
01:36:20,160 --> 01:36:25,660
เร็ว
1068
01:36:31,660 --> 01:36:34,660
ฉันอ่อนแอมากเหรอ
ทำไมฉันโดนรังแกอีกแล้ว
1069
01:36:36,790 --> 01:36:39,500
ผมจะได้รับรางวัลของผมเมื่อไหร่
1070
01:36:41,200 --> 01:36:44,410
พรุ่งนี้โอนเข้าบัญชีให้ผมด้วยนะ
1071
01:36:49,120 --> 01:36:50,660
ทำไมอาโยงกเงินหนัก
1072
01:36:51,660 --> 01:36:52,700
เขาเป็นคนยากจนเหรอ
1073
01:36:54,660 --> 01:36:55,790
ผมยังไม่เคยบอกเหรอ
1074
01:36:56,580 --> 01:36:58,660
ตอนที่เขาเป็นตำรวจสากล
1075
01:36:59,660 --> 01:37:01,370
เขาได้เจอกับพวกเด็กที่สูญเสียพ่อแม่
กับเหตุการณ์ต่าง ๆ
1076
01:37:03,160 --> 01:37:04,410
และถูกส่งตัวไปยังสถานรับเลี้ยงเด็กกำพร้า
1077
01:37:04,450 --> 01:37:09,160
ตั้งแต่นั้นมาเขาก็จะเก็บรวมรวมเงิน
ที่หาได้ไปให้เด็กพวกนั้น
1078
01:37:14,910 --> 01:37:15,870
ขอบคุณนะ
1079
01:37:19,250 --> 01:37:22,700
สำหรับการช่วยชีวิตฉันหลายต่อหลายครั้ง
1080
01:37:25,620 --> 01:37:26,870
บริการจูบปากนะเหรอ
1081
01:37:28,160 --> 01:37:29,200
หือ
1082
01:37:54,250 --> 01:37:56,370
นั่นคือจูบแรกของผม
1083
01:37:58,120 --> 01:38:00,620
พี่
1084
01:38:35,040 --> 01:38:36,290
ใครสั่งงานนี้มาเนี่ย
1085
01:38:38,910 --> 01:38:40,700
กลุ่มสวัสดิภาพของสัตว์
1086
01:38:43,290 --> 01:38:45,370
ทำไมส่งเรามาที่เย็นจับขั้วหัวใจแบบนี้
1087
01:38:46,620 --> 01:38:49,580
พวกเขาบอกว่าจะให้
เงินรางวัล 2 ล้านดอลล่าร์
1088
01:38:51,250 --> 01:38:54,160
ฉันไม่ได้จ่ายเงินเดือนให้นายหรือไง
มันยังไม่มากพอใช่ไหม
1089
01:38:57,290 --> 01:38:58,330
2 ล้านงั้นเหรอ
1090
01:38:58,370 --> 01:39:01,040
แค่ตั๋วเครื่องบินไปยังขั้วโลกเหนือ
เพียงอย่างเดียวมันก็ปาเข้าไป 1.5 ล้านแล้ว
1091
01:39:01,250 --> 01:39:03,290
ปืนช็อตไฟฟ้าของฉันแบตหมด
1092
01:39:03,410 --> 01:39:05,620
พยากรณ์อากาศแจ้งว่า
1093
01:39:05,660 --> 01:39:08,370
จะเกิดพายุหิมะในตลอด 2 สัปดาห์
1094
01:39:09,620 --> 01:39:11,160
ผู้ชายคนนั้นขึ้นไปทำอะไร
1095
01:39:12,200 --> 01:39:16,080
เขาเป็นนักล่านกเพนกวิน
1096
01:39:17,950 --> 01:39:19,040
โอ้พระเจ้า
1097
01:39:19,410 --> 01:39:20,250
มีอะไร
1098
01:39:21,120 --> 01:39:23,160
นกเพนกวินมันมีแค่
ที่ขั้วโลกใต้เท่านั้น
1099
01:39:25,250 --> 01:39:26,290
โบโบ
1100
01:39:26,330 --> 01:39:27,250
นี่