1 00:02:29,958 --> 00:02:32,833 Ladies and gentlemen 2 00:02:32,875 --> 00:02:39,125 Today's guest of honor... David Marshall, the fighter. 3 00:02:44,417 --> 00:02:49,458 He won championships in 3 different weight classes 4 00:02:49,500 --> 00:02:53,958 in UFS and made history! 5 00:02:59,708 --> 00:03:02,458 This is a party for him, 6 00:03:02,500 --> 00:03:08,417 and those of you who are invited are witnessing history. 7 00:03:08,875 --> 00:03:11,375 No one can stop him. 8 00:03:11,417 --> 00:03:14,208 No one can stop me! 9 00:03:17,042 --> 00:03:20,500 Any questions for reporter? 10 00:03:21,667 --> 00:03:22,500 You!! 11 00:03:23,667 --> 00:03:25,375 Don't you think you were disrespectful 12 00:03:25,417 --> 00:03:27,292 to your opponent who had lost to you? 13 00:03:27,333 --> 00:03:28,958 Your ceremony seemed to go too far. 14 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 Who is that? 15 00:03:33,792 --> 00:03:34,833 Any one can not speak like that! 16 00:03:34,875 --> 00:03:36,167 Calm down. Hey. Calm down. 17 00:03:36,750 --> 00:03:39,792 Red alert! Red alert! 18 00:03:39,833 --> 00:03:41,875 Say! Say again! Who's disrespectful! Say! How dare! 19 00:03:41,917 --> 00:03:42,917 Calm down. Please 20 00:03:42,958 --> 00:03:44,167 Red alert! 21 00:03:46,583 --> 00:03:51,042 Red alert! San... 22 00:03:51,708 --> 00:03:53,042 Ok, Ok. 23 00:03:56,708 --> 00:03:58,042 How dare you! 24 00:04:07,167 --> 00:04:07,958 Thank you. 25 00:04:08,542 --> 00:04:09,417 Who are you? 26 00:04:09,792 --> 00:04:11,375 I'm Lee San, 27 00:04:11,417 --> 00:04:12,250 your bodyguard. 28 00:04:13,708 --> 00:04:15,792 You are his bodyguard, not hers! 29 00:04:17,500 --> 00:04:18,292 Really? Not hers? 30 00:04:18,333 --> 00:04:19,333 Idiot. 31 00:04:23,000 --> 00:04:24,875 Sorry, sorry, sorry. 32 00:04:24,917 --> 00:04:27,958 Sorry. 33 00:04:29,000 --> 00:04:30,167 Sorry. 34 00:04:38,583 --> 00:04:40,958 Your epic fail is trending on WeChat again. 35 00:04:42,292 --> 00:04:44,625 Another business 36 00:04:45,542 --> 00:04:47,083 gone down the drain. 37 00:04:47,958 --> 00:04:49,208 Bro... 38 00:04:49,250 --> 00:04:50,417 I love you 39 00:04:53,500 --> 00:04:55,500 Don't you understand the importance of money? 40 00:04:55,542 --> 00:04:57,333 How are we 41 00:04:57,375 --> 00:04:59,292 gonna pay rent? 42 00:04:59,333 --> 00:05:01,333 Can't even buy petrol for our car. 43 00:05:12,958 --> 00:05:15,083 Even our car is pissed off! 44 00:05:15,125 --> 00:05:16,958 We'll make it this time! 45 00:05:22,042 --> 00:05:22,833 Sam! 46 00:05:23,333 --> 00:05:24,333 Ya! Where are you? 47 00:05:24,792 --> 00:05:25,958 We're in the office. 48 00:05:27,458 --> 00:05:28,292 What? 49 00:05:28,792 --> 00:05:29,958 Change the locations? 50 00:05:31,083 --> 00:05:31,958 What? 51 00:05:36,375 --> 00:05:37,292 Hold on. 52 00:05:41,708 --> 00:05:42,958 What's going on? 53 00:05:43,000 --> 00:05:44,208 Don't give us trouble again, ok? 54 00:05:44,250 --> 00:05:45,208 I can't promise 55 00:05:45,792 --> 00:05:48,042 I need your help for a simple mission 56 00:05:49,250 --> 00:05:51,292 Sure let's go, where to? 57 00:05:51,333 --> 00:05:52,333 Nearby 58 00:05:52,500 --> 00:05:55,292 Sam, We will be right there. See you soon. 59 00:05:56,375 --> 00:05:57,833 We gotta run, sit back 60 00:06:10,958 --> 00:06:12,875 Told you we need a new car! 61 00:06:23,333 --> 00:06:26,208 Nearby indeed! Just a flight away 62 00:06:26,542 --> 00:06:28,500 Perfect! See you later. 63 00:06:29,083 --> 00:06:31,417 It's our client, he put us at A Hotel! 64 00:06:31,458 --> 00:06:32,667 Who's he? 65 00:06:36,167 --> 00:06:39,292 Reporter? Why would a reporter need protection? 66 00:06:39,333 --> 00:06:41,958 Not himself, but the informant. 67 00:06:42,583 --> 00:06:45,167 He will pay us double for discretion. 68 00:06:45,208 --> 00:06:47,625 Oh, it's triple now. 69 00:06:47,667 --> 00:06:48,458 Triple? 70 00:06:48,500 --> 00:06:49,458 Triple! Isn't it great? 71 00:06:49,750 --> 00:06:52,667 Internet fortune teller says today is my day. 72 00:06:52,708 --> 00:06:56,167 Good things are coming. I love Korea! 73 00:06:56,583 --> 00:06:57,458 Taxi! 74 00:07:05,792 --> 00:07:08,458 Sam. Yes. We're at the lobby. So... 75 00:07:11,833 --> 00:07:12,875 Nice meet you. 76 00:07:12,917 --> 00:07:15,417 Ya, You're here. I am sorry I made you come all this way. 77 00:07:15,458 --> 00:07:17,708 Not at all. So Where is the other guy? 78 00:07:17,750 --> 00:07:19,292 I'm waiting for the call. 79 00:07:28,125 --> 00:07:29,042 Is this right room? 80 00:07:29,083 --> 00:07:29,875 Should be. 81 00:07:35,750 --> 00:07:36,708 No... 82 00:07:43,000 --> 00:07:44,250 You came at the right time, 83 00:07:44,292 --> 00:07:46,792 - we lost our key. - What's up 84 00:07:46,833 --> 00:07:48,458 - It's ok. It's ok. - What? 85 00:07:49,208 --> 00:07:51,667 Room key sumida. Lost sumida. 86 00:07:51,750 --> 00:07:54,292 Belly aching sumida. 87 00:07:56,375 --> 00:07:57,333 Hurry up 88 00:07:57,375 --> 00:08:01,625 Hurry up. Thank you very much 89 00:08:01,667 --> 00:08:02,583 Thank you 90 00:08:09,250 --> 00:08:10,208 Is it your birthday today? 91 00:08:10,875 --> 00:08:11,708 No. 92 00:08:12,125 --> 00:08:12,875 No? 93 00:08:17,500 --> 00:08:18,792 What do you mean where I am? 94 00:08:18,833 --> 00:08:22,167 You sent me a text massage telling me to meet in your room 2003. 95 00:08:23,500 --> 00:08:25,333 Then who sent the text massage? 96 00:08:27,708 --> 00:08:29,875 You said you'd inform me about the terrorist bombings 97 00:08:29,917 --> 00:08:31,208 in Tokyo and Singapore. 98 00:08:31,250 --> 00:08:33,500 I've hired 2 bodyguards. So tell me where you are. 99 00:08:34,250 --> 00:08:35,167 All right. 100 00:08:37,125 --> 00:08:39,875 Bangkok. Sifuan... 101 00:08:40,458 --> 00:08:43,167 Okay. Stay safe. I'll be alright. 102 00:08:43,875 --> 00:08:44,792 What? 103 00:08:46,833 --> 00:08:49,375 How did you know that there's cake and wine in the room? 104 00:08:53,042 --> 00:08:54,000 What's wrong? 105 00:08:54,500 --> 00:08:56,917 Don't eat the cake! We have to get out of here! 106 00:08:57,542 --> 00:09:00,542 But, this is good. Can't we take this cake with us? 107 00:09:00,583 --> 00:09:03,125 No time to explain. We have to get out of here, now. 108 00:09:06,833 --> 00:09:07,708 What's going on? 109 00:09:07,750 --> 00:09:08,667 Why so hurry? 110 00:09:10,083 --> 00:09:13,208 There was a bomb in that cake in the room! 111 00:09:13,250 --> 00:09:14,458 Let's just get out of here. 112 00:09:15,333 --> 00:09:16,667 Simple mission huh? 113 00:09:19,292 --> 00:09:20,208 Just run! 114 00:09:27,958 --> 00:09:28,792 What's going on? 115 00:09:30,500 --> 00:09:31,375 Power out? 116 00:09:37,042 --> 00:09:38,500 Why is it so dark? 117 00:09:38,875 --> 00:09:42,042 Hold on, something's wrong 118 00:09:42,083 --> 00:09:44,000 What are you waiting for?! Give me back the keys!! 119 00:09:44,042 --> 00:09:46,583 Hey! Hey. Calm down 120 00:09:47,292 --> 00:09:48,583 Turn on the lights now 121 00:09:50,125 --> 00:09:52,500 My eyes! What kind of light is that? 122 00:10:12,125 --> 00:10:13,167 Help me. 123 00:10:17,500 --> 00:10:19,042 Jesus Christ! 124 00:10:21,625 --> 00:10:22,583 Help me. 125 00:10:23,333 --> 00:10:25,375 Don't go my livelihood! 126 00:10:25,417 --> 00:10:26,208 Yo! 127 00:10:27,750 --> 00:10:28,583 Watch out. 128 00:11:16,375 --> 00:11:17,208 There! 129 00:11:18,750 --> 00:11:19,542 Hurry up! 130 00:11:41,083 --> 00:11:43,417 We're in deep trouble I think 131 00:11:43,458 --> 00:11:45,542 Deep trouble indeed 132 00:12:16,667 --> 00:12:17,792 They're bodyguards! 133 00:12:17,833 --> 00:12:18,667 Yes 134 00:12:25,458 --> 00:12:26,708 Let's get started, Swan! 135 00:12:26,750 --> 00:12:27,542 Here we go! 136 00:13:07,125 --> 00:13:10,292 Wake up bro, wake up! 137 00:13:23,250 --> 00:13:24,792 I'll let you take over now. 138 00:13:24,833 --> 00:13:26,000 OK! 139 00:14:36,625 --> 00:14:37,417 Damn 140 00:14:55,333 --> 00:14:58,500 the brake's networking! Wake up bro! 141 00:14:58,542 --> 00:14:59,833 What did you say? Oh... 142 00:15:25,917 --> 00:15:26,833 Watch out 143 00:15:40,500 --> 00:15:41,958 Are you ok? 144 00:15:42,875 --> 00:15:46,417 Check up on that reporter, he hasn't paid his deposit yet! 145 00:15:50,167 --> 00:15:51,125 Leave this woman to me 146 00:15:51,458 --> 00:15:52,667 Bro! 147 00:15:53,375 --> 00:15:55,000 Let's talk like adults... 148 00:15:57,542 --> 00:15:58,333 Bro! 149 00:15:58,375 --> 00:16:01,542 You very... tough 150 00:16:10,792 --> 00:16:11,708 Stand aside, rookie 151 00:16:11,958 --> 00:16:12,792 Who are you? 152 00:16:13,000 --> 00:16:14,208 This is my final warning 153 00:17:18,500 --> 00:17:21,750 No sea water please! It's really salty! 154 00:17:27,667 --> 00:17:28,958 (lncheon A Hotel terrorist bomb attack) 155 00:17:29,000 --> 00:17:30,875 (2 unidentified suspects caught, 156 00:17:30,917 --> 00:17:32,333 possibly accomplices of terrorists behind 157 00:17:32,375 --> 00:17:33,833 A Hotel attack in Singapore) 158 00:17:34,458 --> 00:17:35,292 A huge blast hit A Hotel, 159 00:17:35,333 --> 00:17:36,375 Songdo, lncheon, 160 00:17:36,458 --> 00:17:37,875 at 11:50pm last night. Authorities believe 161 00:17:37,917 --> 00:17:39,583 - it was a terrorist attack. - We are suspects now? 162 00:17:40,292 --> 00:17:41,958 The CCTV is rigged too 163 00:17:42,000 --> 00:17:43,208 Police have found CCTV footages 164 00:17:43,292 --> 00:17:45,417 of the two suspects fleeing 165 00:17:45,500 --> 00:17:47,042 the hotel shortly before the blast 166 00:17:47,250 --> 00:17:51,083 After analysis on the footage 167 00:17:51,125 --> 00:17:52,958 Police concluded that the two men are very likely 168 00:17:53,000 --> 00:17:55,917 to be accomplices of the A Hotel attack in Singapore. 169 00:17:55,958 --> 00:17:58,042 Interpol has been contacted for assistance. 170 00:17:58,083 --> 00:17:58,958 Interpol has already 171 00:17:59,000 --> 00:17:59,917 issued arrest warrant 172 00:17:59,958 --> 00:18:01,250 on the five suspects 173 00:18:01,667 --> 00:18:03,292 We're criminals now. 174 00:18:05,000 --> 00:18:07,083 Making money is hard. 175 00:18:07,125 --> 00:18:08,500 What did Sam say? 176 00:18:09,125 --> 00:18:10,875 Who's Sam? 177 00:18:12,125 --> 00:18:14,500 Sam the reporter! 178 00:18:14,667 --> 00:18:15,917 You don't even know the client's name! 179 00:18:15,958 --> 00:18:17,458 How can you be a bodyguard? 180 00:18:17,500 --> 00:18:20,083 How do I know who that reporter is! 181 00:18:20,125 --> 00:18:22,375 How could you? You talked with him 182 00:18:22,958 --> 00:18:24,125 - Fine, you are always right. - I... Over at the car park 183 00:18:24,167 --> 00:18:24,833 Babe! 184 00:18:24,875 --> 00:18:26,042 You even asked 185 00:18:26,083 --> 00:18:27,000 if today is his birthday 186 00:18:27,083 --> 00:18:28,875 No! What are you talking about... 187 00:18:33,458 --> 00:18:34,792 What did Sam say? 188 00:18:35,917 --> 00:18:37,125 Those messages 189 00:18:38,000 --> 00:18:39,750 are vital for catching the real terrorists. 190 00:18:39,792 --> 00:18:40,833 Why should we believe you? 191 00:18:41,083 --> 00:18:42,375 It's up to you, 192 00:18:42,792 --> 00:18:44,583 I just want my answers. 193 00:18:45,292 --> 00:18:46,083 Babe! 194 00:18:51,917 --> 00:18:54,792 He doesn't believe you but I do! Don't be mistaken! 195 00:18:54,833 --> 00:18:56,083 It's not the right answer! 196 00:18:56,125 --> 00:18:57,750 Don't underestimate us 197 00:19:16,292 --> 00:19:17,458 How can you 198 00:19:17,500 --> 00:19:19,542 tie people up this way? 199 00:19:19,583 --> 00:19:22,083 Figure 8 knot is too loose 200 00:19:22,125 --> 00:19:24,167 - You should have - Bro! 201 00:19:24,208 --> 00:19:26,417 Used diamond knot. 202 00:19:27,083 --> 00:19:29,000 See how hard it is to undo? 203 00:19:30,125 --> 00:19:31,583 You need to exert a bit self control. 204 00:19:31,625 --> 00:19:33,667 There's no need to pass out three times a night. 205 00:19:34,667 --> 00:19:38,250 He is Wong Bok Yo, born in Hong Kong, 38 years old. 206 00:19:38,292 --> 00:19:40,917 An Interpol a year ago, 207 00:19:42,292 --> 00:19:44,500 now just a security service agency owner. 208 00:19:45,542 --> 00:19:48,750 He is Lee San, Korean, 28 years old. 209 00:19:48,792 --> 00:19:51,958 Wong's partner at Interpol. 210 00:19:52,000 --> 00:19:54,208 Both were fired after a failed mission 211 00:19:54,250 --> 00:19:56,125 in London a year ago. 212 00:19:56,625 --> 00:19:57,125 Listen, 213 00:19:58,208 --> 00:19:59,625 only we can help you. 214 00:19:59,667 --> 00:20:00,625 We are both 215 00:20:01,167 --> 00:20:04,667 Cat is a legend among bounty hunters 216 00:20:04,958 --> 00:20:05,917 Bounty hunters? 217 00:20:05,958 --> 00:20:08,625 How did bounty hunters become terrorist suspects? 218 00:20:08,667 --> 00:20:11,417 We've been tracking the Singapore hotel terrorist suspect. 219 00:20:11,875 --> 00:20:13,625 We've been framed also. 220 00:20:14,625 --> 00:20:15,708 But 221 00:20:15,750 --> 00:20:18,458 we did see that terrorist. 222 00:20:18,500 --> 00:20:20,167 We made this sketch, 223 00:20:21,958 --> 00:20:24,625 but haven't got his ID. 224 00:20:24,667 --> 00:20:26,667 Purandhri Dhupam. Bomb specialist. 225 00:20:26,708 --> 00:20:28,583 How did you know him? 226 00:20:29,083 --> 00:20:30,458 It's my weakness, 227 00:20:30,500 --> 00:20:33,833 photographic memory. 228 00:20:33,875 --> 00:20:38,000 Just one glance and it's stored here. 229 00:20:38,583 --> 00:20:39,500 Dhupam 230 00:20:39,542 --> 00:20:42,792 I've heard he later joined a criminal enterprise 231 00:20:42,833 --> 00:20:43,958 Then fled to Thailand. 232 00:20:44,000 --> 00:20:45,583 We told you everything. 233 00:20:45,625 --> 00:20:47,083 What did Sam tell you? 234 00:20:47,125 --> 00:20:48,542 This information is too expensive 235 00:20:48,583 --> 00:20:49,958 to be given away 236 00:20:50,000 --> 00:20:51,750 He said he's looking for a guy called Sipuan 237 00:20:51,792 --> 00:20:53,208 in Bangkok. 238 00:20:53,250 --> 00:20:55,125 That's all we have. 239 00:20:56,083 --> 00:20:57,042 Dude 240 00:20:57,083 --> 00:20:58,292 why did you give away everything! 241 00:20:58,333 --> 00:20:59,917 Don't you know the basics of negotiation? 242 00:21:00,417 --> 00:21:01,542 Quid pro quo 243 00:21:03,292 --> 00:21:04,667 Wanna go to Bangkok with us? 244 00:21:05,083 --> 00:21:05,958 What? 245 00:21:06,000 --> 00:21:08,833 Just wanna be partners before clearing our names. 246 00:21:10,042 --> 00:21:11,583 You'll take all the bounty 247 00:21:11,625 --> 00:21:12,750 when it's settled. 248 00:21:12,792 --> 00:21:13,750 We're not short of money. 249 00:21:14,750 --> 00:21:17,708 It's a $2 million reward. 250 00:21:17,750 --> 00:21:18,750 Happy to work with you! 251 00:21:20,417 --> 00:21:21,917 One condition: 252 00:21:21,958 --> 00:21:23,458 I'll be the leader. 253 00:21:23,500 --> 00:21:24,542 Yes boss! 254 00:21:24,583 --> 00:21:25,625 Babe! 255 00:21:26,917 --> 00:21:28,208 Drink a toast 256 00:21:28,750 --> 00:21:29,667 to our partnership? 257 00:21:30,417 --> 00:21:30,958 Cheers! 258 00:21:31,000 --> 00:21:32,167 I'm not interested in partnership. 259 00:21:32,208 --> 00:21:33,458 I'll leave when my name is cleared. 260 00:21:36,042 --> 00:21:37,625 Relax man, 261 00:21:37,667 --> 00:21:38,708 take it easy. 262 00:21:39,958 --> 00:21:40,708 We're wanted by 263 00:21:40,750 --> 00:21:42,708 the Interpol now, 264 00:21:43,000 --> 00:21:44,167 can't even get out of Korea, 265 00:21:44,333 --> 00:21:45,500 let alone Bangkok 266 00:21:45,542 --> 00:21:46,792 Don't worry, 267 00:21:46,833 --> 00:21:47,875 Babe will take care of it. Ok 268 00:21:50,958 --> 00:21:51,458 To partnership! 269 00:21:51,500 --> 00:21:52,667 To partnership! 270 00:21:52,708 --> 00:21:53,833 To partnership! 271 00:21:54,375 --> 00:21:57,375 Drink and be merry! 272 00:22:19,458 --> 00:22:20,375 Please! 273 00:22:27,958 --> 00:22:31,333 What's this called? Bom... 274 00:22:31,375 --> 00:22:34,167 Bom-bar-di-er! 275 00:22:34,208 --> 00:22:35,583 Told you before! 276 00:22:35,625 --> 00:22:36,792 Must cost 277 00:22:39,083 --> 00:22:39,875 quite a lot 278 00:22:39,917 --> 00:22:41,417 You can't even 279 00:22:41,458 --> 00:22:43,833 afford one wheel. 280 00:22:44,375 --> 00:22:45,542 This neither. 281 00:22:50,083 --> 00:22:51,917 Are you unwell? 282 00:22:51,958 --> 00:22:53,458 Why are you staring at me, 283 00:22:53,833 --> 00:22:56,250 don't fall in love with me 284 00:22:56,292 --> 00:22:58,792 Don't be ridiculous, idiot 285 00:22:58,833 --> 00:23:01,250 Ladies and gentlemen, we're approaching our destination 286 00:23:01,833 --> 00:23:03,083 Get ready for landing 287 00:23:03,958 --> 00:23:06,625 How do we get through security? 288 00:23:06,667 --> 00:23:09,250 I'm sure Boss has a plan 289 00:23:09,292 --> 00:23:10,500 We'll jump from here 290 00:23:10,542 --> 00:23:11,625 What? 291 00:23:15,708 --> 00:23:16,500 What? 292 00:23:17,333 --> 00:23:21,083 1, 2, 3, 293 00:23:21,750 --> 00:23:22,542 It's 20 mins already 294 00:23:22,583 --> 00:23:23,500 Wait! Argh! 295 00:23:27,417 --> 00:23:29,417 I can't swim! 296 00:23:57,125 --> 00:23:59,167 Shopping at 8 am? You're kidding me 297 00:24:00,042 --> 00:24:04,417 It's not open, no matter how rich you are 298 00:24:10,500 --> 00:24:12,000 Criminals get caught 299 00:24:12,042 --> 00:24:14,625 because their look says "I'm a criminal" 300 00:24:15,542 --> 00:24:18,083 Just need to dress up 301 00:24:18,125 --> 00:24:19,292 a little to pass 302 00:24:19,667 --> 00:24:22,875 So we can take whatever we like? 303 00:24:22,917 --> 00:24:23,667 No, 304 00:24:23,708 --> 00:24:25,667 only if the stylist approves 305 00:24:25,708 --> 00:24:26,792 Stylist? 306 00:24:41,750 --> 00:24:43,375 Are these two for real? 307 00:24:44,208 --> 00:24:45,167 Who knows 308 00:24:47,250 --> 00:24:49,042 Why work with them then? 309 00:24:49,500 --> 00:24:52,333 We need a handsome one in the team. 310 00:24:55,500 --> 00:24:57,625 This is not your style at all! 311 00:25:10,333 --> 00:25:11,333 Almost done, 312 00:25:11,375 --> 00:25:12,792 let's get Dhupam and Sipuan 313 00:25:13,292 --> 00:25:14,292 Not yet 314 00:25:17,833 --> 00:25:19,125 Not yet? 315 00:25:19,167 --> 00:25:20,375 You need a hairdo 316 00:25:21,000 --> 00:25:22,208 My hair is fine 317 00:25:22,250 --> 00:25:24,083 You need to trust professional hair stylists, 318 00:25:24,167 --> 00:25:25,750 they'll choose 319 00:25:25,792 --> 00:25:26,875 the best style for you 320 00:25:27,125 --> 00:25:28,667 Who's the hair stylist? 321 00:25:40,792 --> 00:25:42,042 What's with this guy 322 00:25:42,083 --> 00:25:43,500 Babe can do anything, 323 00:25:43,542 --> 00:25:45,417 like the genie of Aladdin's lamp 324 00:25:46,375 --> 00:25:48,125 My wish come true by rubbing him? 325 00:25:48,792 --> 00:25:49,708 Yes, 326 00:25:50,250 --> 00:25:51,500 except making him fight 327 00:25:51,542 --> 00:25:52,542 Why? 328 00:25:52,583 --> 00:25:54,708 Babe is a good boy, 329 00:25:54,750 --> 00:25:56,542 he used to be Cat's butler 330 00:25:56,583 --> 00:25:58,625 He became a bounty hunter because of her 331 00:26:00,417 --> 00:26:01,458 A Babe, 332 00:26:01,500 --> 00:26:02,333 a geek 333 00:26:02,375 --> 00:26:03,750 and a pretty heiress 334 00:26:03,792 --> 00:26:05,750 The more I know you all, 335 00:26:05,792 --> 00:26:07,000 the more I find you unbelievable 336 00:26:07,042 --> 00:26:09,375 I know more than computers 337 00:26:13,583 --> 00:26:15,667 Babe! 338 00:26:21,958 --> 00:26:23,208 Looks great! 339 00:26:45,750 --> 00:26:48,500 I made this transmission device 340 00:26:48,542 --> 00:26:49,875 powered by bio-electricity. 341 00:26:50,875 --> 00:26:53,042 It's camouflaged, 342 00:26:53,083 --> 00:26:56,417 GPS equipped. Tap and it's on. 343 00:27:06,000 --> 00:27:07,917 Sawadee ka 344 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Old man! 345 00:27:12,667 --> 00:27:15,458 There're 24 Sipuans in Bangkok 346 00:27:15,833 --> 00:27:18,792 5 of them could be linked to the hotel terrorist attack 347 00:27:18,833 --> 00:27:20,167 Look at their communications records. 348 00:27:20,208 --> 00:27:21,208 Find every lead. 349 00:27:21,875 --> 00:27:23,375 Leave Dhupam to us! 350 00:27:23,417 --> 00:27:25,250 Really? Even Swan can't find him 351 00:27:25,292 --> 00:27:28,375 We catch bad guys with our legs, 352 00:27:28,417 --> 00:27:30,250 not fingers 353 00:27:30,292 --> 00:27:31,167 Right on! 354 00:27:31,750 --> 00:27:33,125 We're wanted too, 355 00:27:33,583 --> 00:27:35,458 watch out for 356 00:27:35,750 --> 00:27:36,667 other bounty hunters 357 00:27:40,792 --> 00:27:42,000 How're you? 358 00:27:44,583 --> 00:27:45,583 Hi Yo 359 00:27:48,042 --> 00:27:51,042 My informant said he is in Thailand 360 00:27:51,083 --> 00:27:52,500 Dhupam? Is he in Thailand? 361 00:27:53,792 --> 00:27:54,667 Where about? 362 00:27:54,708 --> 00:27:55,833 I don't know 363 00:27:58,375 --> 00:28:01,000 Forget what I said, 364 00:28:01,042 --> 00:28:01,958 keep them, 365 00:28:02,000 --> 00:28:03,167 take care. 366 00:28:10,375 --> 00:28:11,250 Who's that? 367 00:28:11,667 --> 00:28:13,875 He's my informant in Thailand. 368 00:28:13,917 --> 00:28:15,792 He works for gangs, 369 00:28:16,250 --> 00:28:18,250 guess he's calling Dhupam 370 00:28:19,583 --> 00:28:20,625 now 371 00:28:41,250 --> 00:28:42,167 You're dead 372 00:28:56,500 --> 00:28:57,792 Where's Dhupam? 373 00:29:10,042 --> 00:29:12,250 This is Dhupam's girlfriend's home? 374 00:29:13,667 --> 00:29:16,458 Stay here, I'll go with Lee San 375 00:29:18,458 --> 00:29:19,750 I'll go with you, 376 00:29:20,625 --> 00:29:21,958 San is a loner 377 00:29:22,000 --> 00:29:24,292 I said I'll go with San. 378 00:29:24,500 --> 00:29:26,708 You stay and watch the flat with Swan. 379 00:29:27,375 --> 00:29:28,542 Take care, Madam 380 00:29:28,917 --> 00:29:30,000 Yes Boss 381 00:29:31,375 --> 00:29:32,292 What's going on? 382 00:29:50,625 --> 00:29:53,792 What's that noise, Swan? 383 00:29:53,833 --> 00:29:55,917 I didn't catch it, why? 384 00:30:40,875 --> 00:30:41,833 Are you afraid of cats? 385 00:30:42,250 --> 00:30:45,708 Cats? No way... 386 00:30:51,833 --> 00:30:52,917 What are you laughing at? 387 00:30:54,625 --> 00:30:55,500 I'm not laughing 388 00:31:00,958 --> 00:31:02,583 Enlarge it, Swan 389 00:31:04,083 --> 00:31:05,667 Why? Something's wrong? 390 00:31:06,292 --> 00:31:08,875 The delivery guy seems weird 391 00:31:08,917 --> 00:31:10,208 We have to tell them now! 392 00:31:11,417 --> 00:31:12,625 Don't worry, 393 00:31:12,667 --> 00:31:15,625 San is really good. 394 00:31:15,667 --> 00:31:17,667 A Chinese ship was hijacked 395 00:31:17,708 --> 00:31:19,208 by African pirates, 396 00:31:19,500 --> 00:31:24,375 one guy captured all the pirates, 397 00:31:24,500 --> 00:31:26,125 and saved 23 crew members. 398 00:31:26,167 --> 00:31:28,208 That guy was Lee San. 399 00:31:32,625 --> 00:31:33,708 Idiot! 400 00:31:52,833 --> 00:31:54,708 Where? Where's the car? 401 00:31:54,750 --> 00:31:55,958 Can you hear me? 402 00:31:56,417 --> 00:31:57,667 Wake up! 403 00:31:58,000 --> 00:32:00,042 San! 404 00:32:02,375 --> 00:32:03,292 You ok? 405 00:32:03,750 --> 00:32:05,042 You're locked in, 406 00:32:05,667 --> 00:32:06,833 I'm right behind you 407 00:32:08,792 --> 00:32:10,500 Wake up, we gotta get out of here 408 00:32:20,458 --> 00:32:21,417 What are you doing? 409 00:32:23,750 --> 00:32:25,542 Untying your rope 410 00:32:31,958 --> 00:32:34,333 Found them! Just nearby 411 00:32:37,958 --> 00:32:39,583 There should be a switch behind you 412 00:32:45,000 --> 00:32:45,917 Can you find it? 413 00:32:46,417 --> 00:32:47,417 Ok I'll do it 414 00:32:49,875 --> 00:32:52,333 Wait, let me do it 415 00:32:52,958 --> 00:32:53,792 Stay still! 416 00:32:55,708 --> 00:32:57,875 I'll do it! 417 00:32:59,000 --> 00:33:00,292 I said let me do it! Roll over here 418 00:33:07,458 --> 00:33:08,292 Wait 419 00:33:11,583 --> 00:33:12,417 Done! 420 00:33:18,208 --> 00:33:19,042 San 421 00:33:19,708 --> 00:33:20,875 What's going on? 422 00:33:21,458 --> 00:33:22,750 Why can't we see anything? 423 00:33:38,458 --> 00:33:40,458 Why did you close it? 424 00:33:43,750 --> 00:33:45,792 The car's so fast, it's dangerous to jump. 425 00:33:47,333 --> 00:33:49,333 Where are you Yo, come over 426 00:33:49,792 --> 00:33:52,375 Wait up, I'm following you 427 00:33:55,083 --> 00:33:56,875 Damn, why are they speeding up 428 00:33:57,333 --> 00:33:59,458 What's wrong Yo? Why are you speeding up? 429 00:34:07,583 --> 00:34:08,750 Ready to jump 430 00:34:13,625 --> 00:34:14,375 Babe! 431 00:34:14,458 --> 00:34:16,292 Madam, are you two ok 432 00:34:17,125 --> 00:34:19,250 How's Yo? Hope he's not caught? 433 00:34:19,292 --> 00:34:21,458 Can you hear me, bro? 434 00:34:31,958 --> 00:34:33,458 We've got something on Dhupam! 435 00:34:38,792 --> 00:34:40,625 Translate it Swan, see what he said 436 00:34:41,625 --> 00:34:43,500 The card is stuck, wait a second 437 00:34:47,458 --> 00:34:50,417 I'm scared, I had a nightmare 438 00:34:51,458 --> 00:34:52,583 Are you ok? 439 00:34:53,125 --> 00:34:56,375 I'm fine. Just scared, come back please 440 00:34:56,917 --> 00:34:58,167 It's not a good time 441 00:34:58,833 --> 00:35:01,708 I really miss you, come home tonight ok? 442 00:35:01,750 --> 00:35:03,625 I'm sorry, I need to take care of something. 443 00:35:03,667 --> 00:35:07,042 Gotta go, I love you 444 00:35:08,375 --> 00:35:09,458 That's about it 445 00:35:10,250 --> 00:35:11,833 There's nothing useful there 446 00:35:13,125 --> 00:35:15,000 What a man... 447 00:35:15,417 --> 00:35:16,792 It's not useless 448 00:35:16,833 --> 00:35:19,417 He must be around, he misses this woman 449 00:35:19,958 --> 00:35:23,292 What more did he say? Have you located his cellphone? 450 00:35:24,375 --> 00:35:25,792 Almost there! 451 00:35:28,375 --> 00:35:29,333 What's going on? 452 00:35:29,875 --> 00:35:30,833 Look! 453 00:35:33,458 --> 00:35:34,417 A Hotel! 454 00:35:35,458 --> 00:35:36,792 Sipuan? 455 00:35:39,292 --> 00:35:42,083 Sipuan is not a person's name... 456 00:35:42,375 --> 00:35:43,458 How's the situation? 457 00:35:43,583 --> 00:35:45,833 It could be the next terrorist attack target 458 00:35:46,375 --> 00:35:47,792 Don't jump into conclusion 459 00:35:48,958 --> 00:35:50,667 Look how scared you are 460 00:35:52,583 --> 00:35:53,875 Not scared, just cautious. 461 00:35:54,833 --> 00:35:56,875 Swan, find out which room the guy's staying 462 00:35:59,792 --> 00:36:01,833 I'll check the hotel guest registry 463 00:36:15,333 --> 00:36:17,417 Wait, rewind 464 00:36:20,125 --> 00:36:21,333 12th floor. Swan, 465 00:36:21,958 --> 00:36:23,042 enlarge here 466 00:36:26,833 --> 00:36:29,042 Got it! Room 1210 467 00:36:30,875 --> 00:36:32,083 How did you do it? 468 00:36:32,125 --> 00:36:34,875 I sent him a message as his girlfriend. 469 00:36:34,917 --> 00:36:36,500 Said I'm at his door 470 00:36:36,542 --> 00:36:38,875 Told you he misses this woman. 471 00:36:39,833 --> 00:36:42,458 Wait here, I'll go alone 472 00:36:43,000 --> 00:36:44,125 Wait, I haven't... 473 00:36:44,708 --> 00:36:46,417 He'll check with his girlfriend! 474 00:36:46,458 --> 00:36:48,208 Sam's got one minute max! 475 00:36:49,958 --> 00:36:50,792 Hurry up! 476 00:36:55,083 --> 00:36:56,417 Why don't you go? 477 00:36:56,458 --> 00:36:59,917 No necessary, he's the guy who caught Osama bin Laden. 478 00:37:00,333 --> 00:37:02,583 Not the African pirates? 479 00:37:04,125 --> 00:37:06,250 First caught the pirates in Africa, 480 00:37:06,292 --> 00:37:08,292 then bin Laden in Iraq 481 00:37:08,583 --> 00:37:13,333 bin Laden... was caught in Afghanistan 482 00:37:13,375 --> 00:37:14,292 Really? 483 00:37:17,625 --> 00:37:20,125 Maybe it was Saddam Hussein? 484 00:37:23,583 --> 00:37:25,708 He was an Indian commando after all, 485 00:37:26,292 --> 00:37:27,333 have to be careful 486 00:37:27,375 --> 00:37:31,083 I'll take care of myself, you should be careful 487 00:37:31,875 --> 00:37:32,917 What's so miraculous 488 00:39:03,583 --> 00:39:04,958 Why are there so many bombs? 489 00:39:05,375 --> 00:39:06,625 How long until they go off? 490 00:39:08,625 --> 00:39:09,958 You know what these are? 491 00:39:10,000 --> 00:39:11,708 I saw them in The A hotel in Korea! 492 00:39:12,667 --> 00:39:14,375 You were the guy who was with Sam. 493 00:39:14,417 --> 00:39:15,792 How do you know Sam? 494 00:39:17,250 --> 00:39:19,000 Because I was the source... 495 00:39:27,583 --> 00:39:29,125 Soon the fireworks will begin. 496 00:39:29,958 --> 00:39:33,000 Get out of here now. this hotel will blow up soon. 497 00:39:33,042 --> 00:39:34,292 Who made you wear this!? 498 00:39:34,625 --> 00:39:36,417 Cat, we need to evacuate the building 499 00:39:36,458 --> 00:39:38,333 Let go of me! He's our only lead! 500 00:39:38,375 --> 00:39:39,167 Cat! 501 00:39:39,792 --> 00:39:41,333 If I don't do as she says, 502 00:39:41,792 --> 00:39:42,750 she'll kill my girl friend... 503 00:39:42,792 --> 00:39:43,667 Who is 'she'?!! 504 00:39:44,750 --> 00:39:45,500 May... 505 00:39:45,542 --> 00:39:46,333 May? 506 00:39:46,792 --> 00:39:49,333 Former specially appointed SSG officer 507 00:39:52,917 --> 00:39:54,583 We need to inform the hotel guests 508 00:39:55,375 --> 00:39:56,542 It's too late... 509 00:39:57,208 --> 00:39:59,417 Where can we find May? Tell us! 510 00:40:25,875 --> 00:40:26,875 Jump now, 511 00:40:29,375 --> 00:40:30,375 we're out of time 512 00:40:30,542 --> 00:40:31,500 Let go of me 513 00:40:31,542 --> 00:40:32,500 Hurry up, we don't have time 514 00:40:32,542 --> 00:40:35,125 Take your hands off, we need more leads 515 00:40:35,167 --> 00:40:36,333 There's no time now 516 00:40:36,375 --> 00:40:37,667 We haven't tried yet 517 00:40:45,917 --> 00:40:48,000 - Boom! - Madam! 518 00:41:19,500 --> 00:41:20,708 Come, 519 00:41:20,750 --> 00:41:23,000 we're all alive. 520 00:41:23,667 --> 00:41:25,417 Where there's life, there's hope 521 00:41:25,458 --> 00:41:27,000 Yes! 522 00:41:27,917 --> 00:41:29,875 May is the only lead now, 523 00:41:29,917 --> 00:41:31,250 you still see hope? 524 00:41:34,667 --> 00:41:36,042 You think it's ok to catch the bad guy 525 00:41:36,583 --> 00:41:38,125 and get everyone else killed? 526 00:41:38,458 --> 00:41:41,792 Catching the murderer saves lives, it's the big picture. 527 00:41:45,958 --> 00:41:49,000 We don't have a choice, San. 528 00:41:50,375 --> 00:41:51,667 As long as the boss is having fun? 529 00:41:52,417 --> 00:41:54,667 You're entitled to be cold blooded 530 00:41:54,708 --> 00:41:56,042 because your parents are rich? 531 00:42:02,417 --> 00:42:03,875 Babe, stop the car! 532 00:42:04,000 --> 00:42:04,875 What? 533 00:42:06,500 --> 00:42:07,667 Stop the car now! 534 00:42:14,292 --> 00:42:15,167 Fine! 535 00:42:19,708 --> 00:42:21,375 Madam's parents were killed 536 00:42:22,250 --> 00:42:23,542 at a bomb attack 537 00:42:25,333 --> 00:42:26,792 when she was 7. 538 00:42:28,208 --> 00:42:30,667 She swore to catch the terrorist. 539 00:42:31,625 --> 00:42:34,625 She's using her trust fund to recruit people. 540 00:42:35,708 --> 00:42:38,500 She doesn't want anyone 541 00:42:38,542 --> 00:42:39,833 to go through the same pain any more. 542 00:42:47,667 --> 00:42:48,792 Madam! 543 00:42:50,167 --> 00:42:51,167 Cat! 544 00:43:24,583 --> 00:43:27,083 San! 545 00:44:22,833 --> 00:44:24,542 Where are we, bro? 546 00:44:24,583 --> 00:44:25,458 Wakey-wakey 547 00:44:26,708 --> 00:44:30,333 The village's name is Lakunbatun. 548 00:44:30,875 --> 00:44:33,792 We need to fix the car and run away from the police, 549 00:44:33,833 --> 00:44:35,792 it's safer here. 550 00:44:37,167 --> 00:44:38,792 Look! Seems like a wedding there 551 00:44:42,833 --> 00:44:43,625 Where's Cat? 552 00:44:44,375 --> 00:44:47,417 Cat... Cat is... 553 00:44:47,458 --> 00:44:48,375 I'm fine 554 00:44:59,917 --> 00:45:00,875 Ready? 555 00:45:00,917 --> 00:45:01,625 Almost 556 00:45:01,667 --> 00:45:02,458 Almost done 557 00:45:02,500 --> 00:45:03,833 One second 558 00:45:05,708 --> 00:45:08,708 Look how happy they are! 559 00:45:12,750 --> 00:45:14,000 Babe told us 560 00:45:14,708 --> 00:45:15,792 about your parents... 561 00:45:22,000 --> 00:45:24,792 so you caught the killers yet? 562 00:45:26,792 --> 00:45:27,875 Caught recently. 563 00:45:29,875 --> 00:45:30,833 Brilliant 564 00:45:33,625 --> 00:45:36,542 Why were you fired by the Interpol? 565 00:45:43,292 --> 00:45:44,625 It's ok if you don't wanna tell me 566 00:45:47,708 --> 00:45:49,792 Yo and I followed a drug cartel for 6 months. 567 00:45:50,292 --> 00:45:51,667 When we found their hided out, 568 00:45:54,333 --> 00:45:56,083 I defied order for reinforcement 569 00:45:56,125 --> 00:45:57,333 and stormed in. 570 00:45:58,833 --> 00:46:01,833 We lost 571 00:46:05,250 --> 00:46:06,917 the informant. 572 00:46:08,667 --> 00:46:10,875 I was 573 00:46:13,583 --> 00:46:15,208 too greedy. 574 00:46:21,500 --> 00:46:23,292 Sorry for this morning, 575 00:46:25,208 --> 00:46:26,875 I shouldn't have said that. 576 00:46:32,125 --> 00:46:33,500 But if you kiss me 577 00:46:34,125 --> 00:46:36,958 without permission again, 578 00:46:37,000 --> 00:46:38,000 you're dead 579 00:46:39,375 --> 00:46:41,208 I won't kiss you even if you want to, 580 00:46:42,375 --> 00:46:43,667 don't worry 581 00:47:10,833 --> 00:47:11,958 Look! 582 00:47:13,917 --> 00:47:15,542 So high! 583 00:47:22,542 --> 00:47:26,250 We will take full responsibility to care for the patients. 584 00:47:26,708 --> 00:47:27,792 We will cooperate to the authorities and Interpol 585 00:47:27,833 --> 00:47:28,625 to the best of our ability, to apprehend the terrorist. 586 00:47:28,667 --> 00:47:30,458 It's getting worse now, 587 00:47:30,500 --> 00:47:31,333 what shall we do? 588 00:47:31,625 --> 00:47:33,542 A Hotel... 589 00:47:34,375 --> 00:47:35,625 why target on this particular hotel? 590 00:47:35,667 --> 00:47:36,917 Hotel A will undergo an extensive innovation 591 00:47:36,958 --> 00:47:38,667 to remedy its management and security system. 592 00:47:40,000 --> 00:47:41,083 How come... 593 00:47:41,500 --> 00:47:43,083 What's wrong? 594 00:47:45,458 --> 00:47:48,292 Hitler had the same face too, 595 00:47:48,917 --> 00:47:50,417 a lone wolf. 596 00:47:55,250 --> 00:47:57,375 It's not a time for jokes 597 00:47:58,375 --> 00:48:00,833 The reporter said it's committed by a mole? 598 00:48:00,875 --> 00:48:02,583 We should check this woman out 599 00:48:02,625 --> 00:48:03,792 You're blind guessing 600 00:48:04,958 --> 00:48:05,958 No. 601 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 Old man is right this time, 602 00:48:08,042 --> 00:48:08,833 look 603 00:48:08,875 --> 00:48:10,125 There is something fishy 604 00:48:13,792 --> 00:48:14,708 May? 605 00:48:16,792 --> 00:48:19,375 She's the officer Dhupam mentioned? 606 00:48:19,417 --> 00:48:22,625 May is now the security manager of A Hotel Group 607 00:48:22,667 --> 00:48:23,917 What does she get from bombing the hotels? 608 00:48:23,958 --> 00:48:25,042 Only she knows 609 00:48:25,583 --> 00:48:27,333 Where is she now, Swan? 610 00:48:29,792 --> 00:48:33,042 Sources say the chairman will be in Jeju Island's A Hotel, 611 00:48:33,083 --> 00:48:34,667 May should be there too 612 00:48:35,458 --> 00:48:37,292 If they arrive tomorrow morning, 613 00:48:38,417 --> 00:48:39,583 we should be able to reach 614 00:48:39,625 --> 00:48:41,042 Jeju before them. 615 00:48:41,667 --> 00:48:42,875 Prepare the plane, Babe. 616 00:48:42,917 --> 00:48:43,625 Ok! 617 00:48:43,667 --> 00:48:46,083 Dig more about May, Swan. 618 00:48:56,542 --> 00:48:57,417 Madam, 619 00:48:57,750 --> 00:48:59,750 I have booked the suite opposite 620 00:49:00,167 --> 00:49:01,458 to Jeju Island's A Hotel 621 00:49:06,583 --> 00:49:07,917 So you are a Korean, 622 00:49:08,708 --> 00:49:09,792 teach me 623 00:49:10,167 --> 00:49:11,500 how to address you in Korean? 624 00:49:11,917 --> 00:49:13,000 Just 625 00:49:15,083 --> 00:49:16,792 call me 626 00:49:17,458 --> 00:49:18,917 "Oppa" (Honey) 627 00:49:19,208 --> 00:49:20,083 Oppa 628 00:49:21,292 --> 00:49:24,458 Oppa! 629 00:49:24,500 --> 00:49:25,500 Oppa! 630 00:49:27,458 --> 00:49:29,083 I'm sorry Oppa! 631 00:49:31,125 --> 00:49:32,125 Go away! 632 00:49:32,167 --> 00:49:33,167 I'm sorry! 633 00:49:44,042 --> 00:49:46,458 I'm ready, shall we jump? 634 00:50:36,542 --> 00:50:37,542 Wow! 635 00:50:51,542 --> 00:50:54,708 Boss you own a department store right? 636 00:51:03,542 --> 00:51:06,125 These are special weapons for combat. 637 00:51:06,583 --> 00:51:08,750 Be careful not to hurt yourself. 638 00:51:09,333 --> 00:51:11,792 This looks like a hairspray, 639 00:51:11,833 --> 00:51:14,458 but it's actually a time bomb. 640 00:51:15,083 --> 00:51:17,167 Set the time by turning the bottle. 641 00:51:17,208 --> 00:51:18,333 You take it back. 642 00:51:21,708 --> 00:51:23,792 You are petrified! 643 00:51:27,375 --> 00:51:28,542 These are tasers. 644 00:51:29,333 --> 00:51:32,000 We're bounty hunters, can't use guns. 645 00:51:32,833 --> 00:51:33,875 Mine is way better than yours. 646 00:51:34,792 --> 00:51:35,667 It's fully-charged 647 00:51:37,042 --> 00:51:38,083 Looks great, 648 00:51:38,125 --> 00:51:39,542 I'll use it when needed. 649 00:51:41,667 --> 00:51:43,042 That's a bullet proof jacket, 650 00:51:43,458 --> 00:51:45,583 double reinforced Kevlar fibre, 651 00:51:45,625 --> 00:51:46,917 can resist most bullets. 652 00:51:47,750 --> 00:51:50,167 And this is a rifle style taser, 653 00:51:50,583 --> 00:51:52,250 much more powerful than mine. 654 00:51:52,792 --> 00:51:55,917 Useful on a group target. 655 00:51:55,958 --> 00:51:57,042 The gun is so so, 656 00:51:58,958 --> 00:52:00,042 I like the jacket. 657 00:52:00,500 --> 00:52:01,500 Cat, 658 00:52:02,625 --> 00:52:05,458 May is not on the 659 00:52:05,500 --> 00:52:06,667 airline's passenger list. 660 00:52:07,083 --> 00:52:08,208 She's coming alone on 661 00:52:08,250 --> 00:52:10,375 A Hotel Group's ship. 662 00:52:11,042 --> 00:52:14,083 Babe and Swan, bug the chairman's room. 663 00:52:14,125 --> 00:52:16,875 Yo and San, come to pier with me. 664 00:52:17,750 --> 00:52:19,042 I can go with Swan 665 00:52:20,917 --> 00:52:24,458 It's ok, I've always done this kind of technical stuff with Babe, 666 00:52:24,500 --> 00:52:28,042 only he knows how to do it, right? 667 00:52:30,333 --> 00:52:31,583 Ok then! 668 00:52:35,667 --> 00:52:36,917 Don't pull that! 669 00:52:36,958 --> 00:52:39,375 Ok ok! 670 00:52:40,958 --> 00:52:42,125 - Don't touch it! - What? 671 00:52:42,167 --> 00:52:43,042 Take off his trousers! 672 00:52:43,417 --> 00:52:43,917 Take off your trousers! 673 00:52:44,083 --> 00:52:45,042 - Babe - What are you doing? 674 00:52:45,083 --> 00:52:46,708 - Hurry up Babe! - It's a bomb! 675 00:52:46,750 --> 00:52:48,500 - Bomb! - Let me help you! 676 00:52:50,833 --> 00:52:52,125 - Off! - No! Hurry! 677 00:52:52,167 --> 00:52:54,250 - Hurry! - Take it off! 678 00:52:56,125 --> 00:52:57,042 Stay down! 679 00:53:08,583 --> 00:53:09,750 Are you ok madam? 680 00:53:53,458 --> 00:53:55,125 Install in these spots. It should be fine 681 00:54:07,750 --> 00:54:08,917 Sorry, 682 00:54:12,833 --> 00:54:15,292 please, be careful! 683 00:54:21,083 --> 00:54:26,125 Stop looking! Reverse the car! 684 00:54:27,833 --> 00:54:28,833 Which way should we go? 685 00:54:30,250 --> 00:54:33,083 What if that container is full of explosives? 686 00:54:37,083 --> 00:54:39,458 Watch yourself, old madam! 687 00:54:39,500 --> 00:54:40,917 Ok! Ok! 688 00:54:44,917 --> 00:54:46,375 Is that preservative? 689 00:54:46,417 --> 00:54:48,042 Is it necessary to store them separately? 690 00:54:53,792 --> 00:54:54,625 Hey! 691 00:55:01,583 --> 00:55:04,083 Who are you? What's the matter? 692 00:55:06,875 --> 00:55:08,792 Isn't it Korean? Translate it! 693 00:55:10,375 --> 00:55:12,750 It's a dialect, I don't understand either 694 00:55:14,208 --> 00:55:16,708 Freeze! We're customs officers! 695 00:55:39,000 --> 00:55:41,250 Follow me. 696 00:55:41,292 --> 00:55:43,083 We've got work to do, brothers 697 00:55:43,125 --> 00:55:44,042 Ok! 698 00:55:52,417 --> 00:55:53,958 Try searching one 699 00:56:06,208 --> 00:56:07,375 Scare the shit out of me 700 00:56:13,917 --> 00:56:17,250 What are you doing up there Boss! 701 00:56:27,833 --> 00:56:30,667 We're family, Boss, 702 00:56:30,708 --> 00:56:31,917 there has to be another way 703 00:56:32,125 --> 00:56:35,125 It'll be very painful, come down 704 00:56:35,250 --> 00:56:39,583 No, please don't, really, 705 00:56:39,625 --> 00:56:40,917 I beg you! 706 00:56:41,333 --> 00:56:42,333 What the hell is going on? 707 00:56:42,500 --> 00:56:44,083 She's using taser! Boss! 708 00:56:44,125 --> 00:56:45,167 What did you say! 709 00:56:45,375 --> 00:56:46,375 Taser! 710 00:57:06,667 --> 00:57:08,333 What's your relation with May? 711 00:57:08,375 --> 00:57:09,875 You're bombing A Hotel Jeju? 712 00:57:10,417 --> 00:57:12,000 May ordered you to do this? 713 00:57:12,042 --> 00:57:13,500 It's May isn't it? 714 00:57:13,542 --> 00:57:14,625 When will you bomb it? 715 00:57:14,667 --> 00:57:16,083 What is May up to? 716 00:57:16,833 --> 00:57:18,250 What does she gain out of bombing the hotel? 717 00:57:18,292 --> 00:57:20,167 What does May gain out of bombing the hotel? 718 00:57:21,208 --> 00:57:22,125 Bro! 719 00:57:22,167 --> 00:57:24,417 I said the same thing! Why copy me? 720 00:57:25,500 --> 00:57:26,292 Really? 721 00:57:26,333 --> 00:57:31,167 I'm sorry, my brain is shocked by the bombing 722 00:57:32,208 --> 00:57:33,292 Why A Hotel? 723 00:57:34,208 --> 00:57:35,833 Save your breath, 724 00:57:35,875 --> 00:57:37,208 I won't tell you 725 00:57:37,917 --> 00:57:38,833 Babe! 726 00:57:38,875 --> 00:57:39,792 Babe! 727 00:57:40,625 --> 00:57:41,917 He's not back yet! 728 00:57:45,500 --> 00:57:46,875 What! 729 00:57:46,917 --> 00:57:47,750 Wait! 730 00:57:47,792 --> 00:57:48,750 Come! 731 00:57:49,125 --> 00:57:50,750 - Shut up! - Wait, you're Korean also? 732 00:57:55,458 --> 00:57:56,875 It's your last chance 733 00:57:56,917 --> 00:57:58,375 This is 10 times more power than 734 00:57:58,417 --> 00:58:01,375 the taser you tried just now 735 00:58:03,625 --> 00:58:05,625 You don't know what it's like to be tasered? 736 00:58:05,667 --> 00:58:07,333 Kills lots of brain cells 737 00:58:07,375 --> 00:58:09,292 Ok I'll tell you! 738 00:58:09,333 --> 00:58:10,417 I don't want to know now! 739 00:58:10,458 --> 00:58:11,500 Why! 740 00:58:11,542 --> 00:58:14,125 I said I'll tell you everything 741 00:58:14,167 --> 00:58:15,958 No need, I don't trust you, 742 00:58:16,542 --> 00:58:17,208 taser him! 743 00:58:17,250 --> 00:58:18,250 Taser coming! I'm gonna tase you now! 744 00:58:19,250 --> 00:58:21,125 Tommy Tommy! 745 00:58:21,167 --> 00:58:22,792 It's Tommy! 746 00:58:22,833 --> 00:58:24,542 It's all Tommy's idea 747 00:58:24,583 --> 00:58:25,500 Who's Tommy? 748 00:58:25,917 --> 00:58:28,625 Son of A Hotel Group's founder, used to be the successor. 749 00:58:33,167 --> 00:58:34,500 I'm sorry, 750 00:58:34,542 --> 00:58:35,833 Anyone there? 751 00:58:37,250 --> 00:58:38,250 Who are you! 752 00:58:39,542 --> 00:58:40,958 I'm Tommy 753 00:58:44,083 --> 00:58:44,958 Lock him up 754 00:58:53,750 --> 00:58:56,375 Hello! Nice meeting you. 755 00:59:00,542 --> 00:59:01,958 It's much more beautiful 756 00:59:02,917 --> 00:59:04,542 than I thought here! 757 00:59:13,333 --> 00:59:14,583 Ding dong! 758 00:59:16,375 --> 00:59:18,000 I just wonder who would make such 759 00:59:18,042 --> 00:59:19,625 a joke in the chairman's room. 760 00:59:19,667 --> 00:59:21,958 Turns out it's you lot 761 00:59:30,708 --> 00:59:31,417 Babe! 762 00:59:31,958 --> 00:59:32,917 Babe! 763 00:59:37,292 --> 00:59:38,958 - Babe! - Babe! 764 00:59:41,250 --> 00:59:42,208 It's ok, 765 00:59:44,208 --> 00:59:45,208 where's Swan? 766 00:59:46,375 --> 00:59:47,708 Your cute friend? 767 00:59:47,750 --> 00:59:48,917 She's fine, 768 00:59:49,583 --> 00:59:50,375 May! 769 00:59:58,000 --> 00:59:58,958 Swan 770 01:00:12,500 --> 01:00:13,458 Press 771 01:00:14,792 --> 01:00:16,000 and the bomb goes off 772 01:00:25,333 --> 01:00:26,542 You're behind all these? 773 01:00:27,958 --> 01:00:28,750 Yes 774 01:00:28,792 --> 01:00:30,792 Why blame it on us? 775 01:00:30,833 --> 01:00:33,042 You put the blame 776 01:00:33,083 --> 01:00:34,500 on yourselves. 777 01:00:34,542 --> 01:00:36,833 I just wanted the reporter to stay out of it, 778 01:00:36,875 --> 01:00:39,042 but you guys stood in my way. 779 01:00:39,083 --> 01:00:41,542 I could only blow off the ambulance. 780 01:00:44,625 --> 01:00:46,167 What a beautiful terrace! 781 01:00:53,542 --> 01:00:55,250 What a view, 782 01:00:57,167 --> 01:00:59,667 must be nice to watch the fireworks here! 783 01:01:00,125 --> 01:01:01,000 Anyway... 784 01:01:01,458 --> 01:01:03,417 Do you like fireworks? 785 01:01:04,042 --> 01:01:07,500 You need all the lights off for fireworks. 786 01:01:08,083 --> 01:01:09,208 It would be fabulous. 787 01:01:09,792 --> 01:01:10,750 This is a truth. 788 01:01:11,583 --> 01:01:15,750 What a shame! The night is too bright now. 789 01:01:20,083 --> 01:01:21,125 May, 790 01:01:22,167 --> 01:01:23,292 I've seen it before, 791 01:01:24,000 --> 01:01:25,583 I'll let you take care of here. 792 01:01:32,708 --> 01:01:34,042 You have one hour 793 01:01:34,083 --> 01:01:36,000 to surrender your guns and bring the bomb, 794 01:01:36,042 --> 01:01:37,542 or your friend will die. 795 01:01:38,083 --> 01:01:40,375 Release Yan Shen too. 796 01:02:09,458 --> 01:02:10,250 Where're the things? 797 01:02:10,292 --> 01:02:11,167 On the car. 798 01:02:15,958 --> 01:02:17,208 Where's Swan? 799 01:02:17,250 --> 01:02:19,000 Cat, come with me, alone. 800 01:03:00,458 --> 01:03:01,458 Where's Swan? 801 01:03:06,958 --> 01:03:09,708 I'm stuck at this level, 802 01:03:14,583 --> 01:03:18,250 do you know this game? Play with me, 803 01:03:19,292 --> 01:03:22,125 I'll bring you to watch fireworks. 804 01:03:22,417 --> 01:03:24,750 Cut the crap, let Swan go first 805 01:03:27,083 --> 01:03:28,542 Let's play something else then, 806 01:03:29,000 --> 01:03:29,833 come with me. 807 01:03:37,417 --> 01:03:38,667 I'm gonna break this level! 808 01:03:43,292 --> 01:03:44,542 If you win, 809 01:03:45,208 --> 01:03:46,542 I'll release her. 810 01:04:07,125 --> 01:04:08,708 The red pill is poisonous, 811 01:04:09,625 --> 01:04:14,958 can kills you in 10 mins. 812 01:04:19,208 --> 01:04:20,375 The blue one 813 01:04:21,208 --> 01:04:22,917 is the antidote. 814 01:04:24,125 --> 01:04:25,792 For the sake of explaining the rules, 815 01:04:26,708 --> 01:04:28,125 let's practice first. 816 01:04:32,583 --> 01:04:35,125 No! 817 01:04:48,417 --> 01:04:49,500 How many storeys are there? 818 01:04:50,375 --> 01:04:51,958 15 storeys 819 01:04:54,042 --> 01:04:56,125 This is gonna be fun. Haha. 820 01:05:05,667 --> 01:05:08,500 10 mins, the game begins 821 01:05:18,125 --> 01:05:20,792 He'll make Boss take the pills 822 01:05:21,583 --> 01:05:23,125 I'll rescue Cat, you'll take care of Swan 823 01:05:23,167 --> 01:05:24,083 Go! 824 01:05:31,833 --> 01:05:32,667 What are you doing? 825 01:05:33,042 --> 01:05:34,375 Lift! Lift! 826 01:05:40,292 --> 01:05:41,792 Take this 827 01:05:43,917 --> 01:05:45,167 and I'll give you the key. 828 01:05:47,500 --> 01:05:49,000 Your friend is in the car park. 829 01:05:50,083 --> 01:05:51,250 After 10 mins, 830 01:05:52,292 --> 01:05:54,250 I will press this remote control at the car park. 831 01:05:55,042 --> 01:05:57,250 Just like in the movies, bang! 832 01:06:03,750 --> 01:06:05,000 You know it well. 833 01:06:07,458 --> 01:06:11,167 In 10 mins will you get the antidote to save yourself, 834 01:06:12,417 --> 01:06:14,125 or save your friend. 835 01:06:15,583 --> 01:06:16,833 Your choice. 836 01:06:22,958 --> 01:06:24,208 Antidote! 837 01:06:25,958 --> 01:06:27,958 Get out of my way! 838 01:06:54,750 --> 01:06:57,083 Game starts! 839 01:07:03,250 --> 01:07:04,250 The antidote! 840 01:07:05,833 --> 01:07:06,792 Here! 841 01:07:12,875 --> 01:07:14,792 Antidote! 842 01:07:20,208 --> 01:07:21,750 Move away! 843 01:07:23,917 --> 01:07:25,083 Looking for this? 844 01:07:27,417 --> 01:07:28,625 May, 845 01:07:31,375 --> 01:07:33,083 today is 846 01:07:33,125 --> 01:07:35,250 the last time anyway. 847 01:07:35,792 --> 01:07:38,417 I wanted to follow the steps, but what now? 848 01:07:38,458 --> 01:07:40,958 Since you're here, show me what you can do. 849 01:07:41,375 --> 01:07:45,292 Let's see if she gets the antidote! 850 01:09:28,208 --> 01:09:30,833 What are you tasting, just swallow! 851 01:09:52,208 --> 01:09:53,250 I told you, 852 01:09:53,292 --> 01:09:55,125 don't kiss me without my permission 853 01:09:56,000 --> 01:09:57,625 I just want to save you! 854 01:10:38,125 --> 01:10:39,125 Go get Swan! 855 01:10:42,542 --> 01:10:43,750 Let's play the game! 856 01:11:07,083 --> 01:11:10,208 I know you will come back for me 857 01:11:10,958 --> 01:11:11,917 Everything's fine! 858 01:11:35,667 --> 01:11:36,917 I'm coming! 859 01:11:41,667 --> 01:11:43,542 Step back. 860 01:11:44,958 --> 01:11:46,542 Why are you so late! 861 01:11:46,583 --> 01:11:48,000 I came to help out, didn't I! 862 01:11:49,208 --> 01:11:50,250 Thank you. 863 01:11:54,583 --> 01:11:55,833 Back off. 864 01:11:57,042 --> 01:12:01,125 No! 865 01:12:12,500 --> 01:12:14,500 I have lipstick in my left pocket 866 01:12:36,917 --> 01:12:38,750 These folks really do work very hard! 867 01:13:04,250 --> 01:13:05,542 What's with 868 01:13:07,083 --> 01:13:08,000 these people! 869 01:13:26,167 --> 01:13:27,042 I'm sorry 870 01:13:28,042 --> 01:13:29,125 No problem, 871 01:13:30,500 --> 01:13:32,042 that's the fun 872 01:14:29,000 --> 01:14:30,417 We've got rid of them! 873 01:14:30,458 --> 01:14:31,417 Be cautious still 874 01:14:46,542 --> 01:14:48,667 I'm scared, Cat! 875 01:14:52,833 --> 01:14:53,667 Don't give up 876 01:14:54,708 --> 01:14:55,583 Lee San! 877 01:14:56,083 --> 01:14:57,167 Where are you? 878 01:14:57,208 --> 01:14:58,125 Look ahead 879 01:15:06,500 --> 01:15:07,375 We'll see 880 01:15:09,875 --> 01:15:11,000 what you've got! 881 01:15:45,042 --> 01:15:46,042 Crash them! 882 01:17:03,375 --> 01:17:07,958 Are you nuts? These hotels are your father's life! 883 01:17:08,000 --> 01:17:10,625 A Hotel Group Chairman, 884 01:17:10,667 --> 01:17:13,000 you business people only have eyes for money. 885 01:17:14,375 --> 01:17:16,000 What about your family? 886 01:17:17,625 --> 01:17:18,875 Who's nuts? 887 01:17:18,917 --> 01:17:21,750 Your father did everything for your sake! 888 01:17:23,042 --> 01:17:24,083 For my sake? 889 01:17:25,458 --> 01:17:27,750 He's always at the hotel on my birthdays. 890 01:17:28,458 --> 01:17:29,417 For my sake? 891 01:17:29,958 --> 01:17:31,792 When my mom died, 892 01:17:31,833 --> 01:17:33,875 he's in some ceremony at the hotel. 893 01:17:34,667 --> 01:17:35,792 For my sake? 894 01:17:35,833 --> 01:17:37,708 He left his fortune for you 895 01:17:37,750 --> 01:17:39,708 to manage when he's dead. 896 01:17:39,750 --> 01:17:41,542 Still hungry for money even when he's dead. 897 01:17:41,583 --> 01:17:43,167 I can give you back 898 01:17:43,208 --> 01:17:44,542 all the money and hotels, 899 01:17:45,292 --> 01:17:46,333 please just stop it! 900 01:17:48,250 --> 01:17:49,500 What a bore. 901 01:17:49,542 --> 01:17:50,833 You just don't get it. 902 01:17:53,417 --> 01:17:55,000 The thing I used to love most 903 01:17:56,792 --> 01:18:00,792 was watching fireworks with my parents. 904 01:18:02,583 --> 01:18:05,208 Tommy, I... 905 01:18:06,542 --> 01:18:09,042 Burn down this world corrupted 906 01:18:10,125 --> 01:18:11,917 by money and desire, 907 01:18:18,750 --> 01:18:20,167 then create 908 01:18:21,917 --> 01:18:23,625 a new world 909 01:18:24,708 --> 01:18:26,375 of love and peace. 910 01:18:29,917 --> 01:18:30,750 Madam, 911 01:18:32,917 --> 01:18:33,875 the necklace is off? 912 01:18:33,917 --> 01:18:34,833 No, 913 01:18:35,375 --> 01:18:37,750 unless all the battery inside is used up 914 01:18:37,792 --> 01:18:39,458 We've installed an 915 01:18:40,208 --> 01:18:41,792 electric wave barrier as remedy. 916 01:18:42,208 --> 01:18:44,875 It should block the remote control. 917 01:18:44,917 --> 01:18:47,292 Don't know if Lee San can come out in one piece. 918 01:18:47,333 --> 01:18:48,500 We should help 919 01:19:23,417 --> 01:19:25,833 What should we do now? 920 01:19:25,875 --> 01:19:27,625 First stop the bomb from going off, 921 01:19:27,667 --> 01:19:28,667 then get Tommy. 922 01:19:29,125 --> 01:19:31,083 Hack into the hotel's server, 923 01:19:31,375 --> 01:19:32,792 find out Tommy's next move. 924 01:19:32,917 --> 01:19:33,667 Ok 925 01:19:38,833 --> 01:19:40,292 Can't join the wifi network! 926 01:19:43,750 --> 01:19:45,125 Is it Tommy again? 927 01:19:58,917 --> 01:19:59,917 Madam, 928 01:20:00,583 --> 01:20:02,167 it's the wave barrier 929 01:20:03,917 --> 01:20:05,542 Then we can only use the cable. 930 01:20:05,583 --> 01:20:06,875 Cable? 931 01:20:09,583 --> 01:20:10,750 Thank god you came back safe! 932 01:20:13,708 --> 01:20:15,833 Come on in! 933 01:20:20,833 --> 01:20:22,167 What's the matter with you, 934 01:20:22,208 --> 01:20:23,792 since you lost contact 935 01:20:23,833 --> 01:20:25,417 Cat's been worried 936 01:20:26,625 --> 01:20:29,000 We've wasted some time, sorry about that 937 01:20:30,417 --> 01:20:33,750 OK! We'll clear our name then claim our reward. 938 01:20:37,042 --> 01:20:37,833 Yes 939 01:20:38,292 --> 01:20:41,333 Let's reorganise ourselves and take down the nutcase. 940 01:20:41,375 --> 01:20:42,417 Babe! 941 01:21:05,583 --> 01:21:06,875 Here's your room key. 942 01:21:06,917 --> 01:21:09,417 We're having a lantern festival tonight, 943 01:21:09,458 --> 01:21:10,875 please do join us. 944 01:21:32,250 --> 01:21:34,000 How long do you need, Swan? 945 01:21:34,042 --> 01:21:35,292 Just a second! 946 01:21:39,542 --> 01:21:42,125 It's so complicated with cable! 947 01:21:46,208 --> 01:21:47,417 Tommy would like it, 948 01:21:48,042 --> 01:21:49,583 but not his men. 949 01:21:50,167 --> 01:21:51,250 Neither do I 950 01:21:52,542 --> 01:21:55,625 Quiet, let's get started! Swan 951 01:21:56,792 --> 01:21:57,833 Yes! 952 01:22:02,875 --> 01:22:03,583 Set off 953 01:22:03,625 --> 01:22:04,792 the bomb now? 954 01:22:05,875 --> 01:22:06,708 Retreat! 955 01:22:15,917 --> 01:22:18,000 Look, piece of cake! 956 01:22:20,292 --> 01:22:22,000 Where's the bomb? 957 01:22:49,792 --> 01:22:51,167 That can't be all of the explosives! 958 01:22:52,250 --> 01:22:53,292 Tommy's not here either 959 01:22:55,500 --> 01:22:56,375 Let's find it 960 01:23:01,833 --> 01:23:02,875 What's going on! 961 01:23:03,833 --> 01:23:05,292 What's going on, Swan 962 01:23:10,042 --> 01:23:12,125 It's not the "go" sign yet, calm down. 963 01:23:12,167 --> 01:23:13,250 Go back to the suite. 964 01:23:19,625 --> 01:23:20,542 Swan 965 01:23:21,333 --> 01:23:23,208 Babe is waiting for us at the basement, let's go 966 01:23:42,250 --> 01:23:43,292 Don't go, 967 01:23:45,833 --> 01:23:47,000 distract them. 968 01:24:03,625 --> 01:24:05,000 It hurts! 969 01:24:05,125 --> 01:24:07,375 It's bullet proof but not pain proof 970 01:24:27,250 --> 01:24:28,208 Hello 971 01:24:29,167 --> 01:24:29,958 Hey 972 01:24:32,583 --> 01:24:35,000 - Run! - Run! 973 01:24:46,917 --> 01:24:48,167 Madam 974 01:24:51,542 --> 01:24:52,625 Why are you up here 975 01:24:52,667 --> 01:24:54,292 The basement car park is full of bodyguards 976 01:25:32,167 --> 01:25:33,375 Move on! Madam let's go! 977 01:25:43,750 --> 01:25:44,958 I hit someone! 978 01:25:48,083 --> 01:25:50,750 Open the door. 979 01:25:56,958 --> 01:25:58,417 The door is locked from inside! 980 01:26:01,375 --> 01:26:02,792 They want to blow us all up too 981 01:26:06,125 --> 01:26:07,417 Throw it away! 982 01:26:07,458 --> 01:26:08,583 We can only set it off at the roof 983 01:26:22,917 --> 01:26:24,250 We have no choice but here 984 01:26:55,083 --> 01:26:56,208 What on earth is going on? 985 01:26:57,125 --> 01:26:58,250 Can you hear me? 986 01:27:00,000 --> 01:27:01,833 You are relentless! 987 01:27:02,417 --> 01:27:04,625 We need to black out the entire city 988 01:27:05,458 --> 01:27:07,875 for the perfect fireworks. 989 01:27:09,750 --> 01:27:11,958 The view is indeed the best here. 990 01:27:12,000 --> 01:27:13,083 You're gonna black out 991 01:27:13,125 --> 01:27:14,792 the entire island for the bombing, 992 01:27:15,583 --> 01:27:16,542 nutter? 993 01:27:45,083 --> 01:27:46,458 Why hasn't it gone off yet? 994 01:27:50,417 --> 01:27:52,583 Take off your ear piece guys. 995 01:27:56,375 --> 01:27:57,667 Wave barrier. 996 01:28:03,375 --> 01:28:06,625 Why's it not working? 997 01:28:06,667 --> 01:28:07,833 I hate this all! 998 01:28:09,417 --> 01:28:11,125 Tommy will guess we have a barrier, 999 01:28:11,167 --> 01:28:12,750 we must get him before he finds out. 1000 01:28:12,792 --> 01:28:15,083 We'll remove the bomb first. You guys get Tommy 1001 01:28:15,125 --> 01:28:16,833 What if you go and the bomb goes of at once? 1002 01:28:16,875 --> 01:28:18,125 Who knows when it will blow up 1003 01:28:20,833 --> 01:28:23,042 I have an idea. Go rescue Swan first. 1004 01:28:23,083 --> 01:28:24,042 What's your idea 1005 01:28:24,875 --> 01:28:26,708 You're my man! Let's go down, 1006 01:28:26,750 --> 01:28:27,875 Babe 1007 01:28:33,542 --> 01:28:36,708 Not even a goodbye and take care before leaving, you guys! 1008 01:28:57,167 --> 01:28:57,917 Brother! 1009 01:28:57,958 --> 01:28:59,958 Here I am! 1010 01:29:00,000 --> 01:29:01,542 Sure you're not afraid to die? 1011 01:29:01,583 --> 01:29:02,667 I'm not the only one! 1012 01:29:04,625 --> 01:29:06,167 Let's move! 1013 01:29:14,750 --> 01:29:15,542 Hurry up! 1014 01:29:27,458 --> 01:29:28,875 We're running out of time, move it! 1015 01:29:28,917 --> 01:29:29,750 Yes! 1016 01:29:29,792 --> 01:29:31,708 Hurry up! 1017 01:29:32,375 --> 01:29:33,208 Brother! 1018 01:29:46,458 --> 01:29:49,000 Go after Tommy, I'll take care of the things here. 1019 01:29:49,042 --> 01:29:49,958 Are you sure? 1020 01:29:50,458 --> 01:29:51,417 Don't worry, 1021 01:29:51,708 --> 01:29:52,958 Boss 1022 01:29:53,208 --> 01:29:54,000 Ok, 1023 01:29:56,042 --> 01:29:57,083 let's go, Babe 1024 01:30:16,750 --> 01:30:19,625 This thing stopped the bomb! 1025 01:30:33,167 --> 01:30:34,833 Let's carry on. 1026 01:30:37,458 --> 01:30:38,375 Stop it! 1027 01:30:47,667 --> 01:30:50,792 Just in time for the show! 1028 01:30:50,833 --> 01:30:52,333 Let's count down together 1029 01:30:52,375 --> 01:30:53,750 Please don't press it, 1030 01:30:53,792 --> 01:30:55,375 don't hurt the innocent 1031 01:30:55,958 --> 01:30:57,375 No sacrifice, 1032 01:30:58,667 --> 01:31:00,333 no victory. 1033 01:31:04,208 --> 01:31:05,542 You should change your weapon 1034 01:31:05,875 --> 01:31:06,583 Watch out! 1035 01:31:07,500 --> 01:31:08,333 Cat! 1036 01:31:08,750 --> 01:31:09,958 - Madam! - Babe! 1037 01:31:10,250 --> 01:31:10,958 Madam, I'm fine! 1038 01:31:27,500 --> 01:31:31,500 They've gone up! 1039 01:32:03,500 --> 01:32:04,542 Victory is... 1040 01:32:06,958 --> 01:32:09,792 playing fireworks game, you psycho? 1041 01:32:10,208 --> 01:32:12,625 Shut up! What do you know? 1042 01:32:13,125 --> 01:32:15,500 It's a present for my mom, 1043 01:32:19,292 --> 01:32:23,292 watching the fireworks in despair with me! 1044 01:32:25,958 --> 01:32:26,792 Stop it! 1045 01:33:07,250 --> 01:33:08,292 Yo made it! 1046 01:33:15,750 --> 01:33:16,917 Yo made it! 1047 01:33:39,250 --> 01:33:40,083 Back off! 1048 01:33:40,500 --> 01:33:41,958 The game's not over yet. 1049 01:33:46,000 --> 01:33:46,958 What's the story here? 1050 01:33:49,958 --> 01:33:51,042 Back off! 1051 01:33:51,625 --> 01:33:52,792 I'll throw it down 1052 01:33:52,917 --> 01:33:54,167 That's your final weapon. 1053 01:33:54,792 --> 01:33:56,250 If you do it you'll die too 1054 01:33:56,542 --> 01:33:58,042 I'm... really... 1055 01:34:33,083 --> 01:34:34,458 Goodbye! 1056 01:35:07,792 --> 01:35:08,625 Game over! 1057 01:35:21,792 --> 01:35:25,750 Want a happy ending? Not so easy! 1058 01:35:40,125 --> 01:35:42,042 A happy ending will come for sure. 1059 01:35:44,417 --> 01:35:46,500 Lee San, get me the antidote! 1060 01:36:00,417 --> 01:36:04,042 Oh ok! It's for Babe! 1061 01:36:05,042 --> 01:36:06,000 Ok 1062 01:36:07,833 --> 01:36:09,917 You took it? Spit it out! 1063 01:36:12,208 --> 01:36:14,083 Save me, Oppa! 1064 01:36:16,875 --> 01:36:17,792 Hurry up! 1065 01:36:17,833 --> 01:36:18,917 Oppa, 1066 01:36:20,167 --> 01:36:25,667 hurry up! 1067 01:36:31,667 --> 01:36:34,667 Am I so easy? Why am I bullied again? 1068 01:36:36,792 --> 01:36:39,500 When can I get my reward? 1069 01:36:41,208 --> 01:36:44,417 Send it to my bank account tomorrow 1070 01:36:49,125 --> 01:36:50,667 Why does Yo love money so much? 1071 01:36:51,667 --> 01:36:52,708 Is he poor? 1072 01:36:54,667 --> 01:36:55,792 Thought I mentioned? 1073 01:36:56,583 --> 01:36:58,667 When he was at Interpol, 1074 01:36:59,667 --> 01:37:01,375 he learned that kids who lost their parents in incidents 1075 01:37:03,167 --> 01:37:04,417 were sent to the orphanage. 1076 01:37:04,458 --> 01:37:09,167 He's been sending money to them from then on. 1077 01:37:14,917 --> 01:37:15,875 Thank you, 1078 01:37:19,250 --> 01:37:22,708 for saving me so many times. 1079 01:37:25,625 --> 01:37:26,875 It's just lip service? 1080 01:37:28,167 --> 01:37:29,208 Huh? 1081 01:37:54,250 --> 01:37:56,375 That's my first kiss, 1082 01:37:58,125 --> 01:38:00,625 Oppa! 1083 01:38:35,042 --> 01:38:36,292 Whose order is it from? 1084 01:38:38,917 --> 01:38:40,708 Animals' rights group 1085 01:38:43,292 --> 01:38:45,375 Why send us to somewhere freezing cold? 1086 01:38:46,625 --> 01:38:49,583 They say there'll be a $2 million reward 1087 01:38:51,250 --> 01:38:54,167 Didn't I pay you salary? It's not good enough for you? 1088 01:38:57,292 --> 01:38:58,333 2 million? 1089 01:38:58,375 --> 01:39:01,042 The plane ticket to the North Pole alone costs 1.5 million. 1090 01:39:01,250 --> 01:39:03,292 My taser is running out of battery. 1091 01:39:03,417 --> 01:39:05,625 Weather forecast says 1092 01:39:05,667 --> 01:39:08,375 the blizzard will last for 2 weeks 1093 01:39:09,625 --> 01:39:11,167 What is that guy up to? 1094 01:39:12,208 --> 01:39:16,083 He's a penguin poacher 1095 01:39:17,958 --> 01:39:19,042 God! 1096 01:39:19,417 --> 01:39:20,250 What's wrong? 1097 01:39:21,125 --> 01:39:23,167 There's penguins in the South Pole only! 1098 01:39:25,250 --> 01:39:26,292 Babe! 1099 01:39:26,333 --> 01:39:27,250 Hey!