1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:00:57,349 --> 00:00:58,918 Ayo ayo ayo. 3 00:00:59,953 --> 00:01:01,688 Angkatlah. 4 00:01:05,725 --> 00:01:09,293 Bu, dimana kau? Sekarang sudah hampir jam 11. 5 00:01:09,295 --> 00:01:11,798 Kenapa kau belum pulang? Aku telah menelponmu lima kali. 6 00:01:14,935 --> 00:01:17,235 S-Sungguh, aku tidak tahu harus berbuat apa tentang gigitan ini. 7 00:01:17,237 --> 00:01:19,339 Apakah aku harus pergi ke rumah sakit? Apa yang akan aku lakukan? 8 00:01:20,473 --> 00:01:21,508 Hanya, 9 00:01:22,442 --> 00:01:23,443 telepon aku kembali. 10 00:02:29,579 --> 00:02:30,379 Apa? 11 00:02:40,724 --> 00:02:42,358 Baiklah, bisakah kau tersenyum ke arah kamera? 12 00:02:43,326 --> 00:02:45,093 Eh, sepertinya kau kesakitan. 13 00:02:45,095 --> 00:02:46,628 - Benarkah? - Baiklah, terserahlah. Jadilah dirimu sendiri. 14 00:02:46,630 --> 00:02:48,697 - Baik. - Santai saja. 15 00:02:48,699 --> 00:02:51,600 Tunggu, kita belum membahas apa-apa-apa yang aku katakan? 16 00:02:51,602 --> 00:02:52,603 Beri tahu mereka siapa dirimu. 17 00:02:53,737 --> 00:02:55,871 Tapi ingat, menonton dunia jadi bagus. 18 00:02:55,873 --> 00:02:57,608 Siapa aku. 19 00:02:58,976 --> 00:03:00,344 Siapa aku? 20 00:03:02,080 --> 00:03:03,047 Siapa aku? 21 00:03:03,948 --> 00:03:05,782 Oh, hanya filosofi, Zach. 22 00:03:05,784 --> 00:03:07,582 Aku tahu siapa aku, dan itu menyebalkan. 23 00:03:07,584 --> 00:03:10,853 Plus, semakin lama kau berbicara, semakin cepat mereka mengklik video nutshot. 24 00:03:10,855 --> 00:03:11,556 Ha ha. 25 00:03:13,958 --> 00:03:14,991 Hai teman-teman. 26 00:03:14,993 --> 00:03:16,626 Apa kabar'? 27 00:03:16,628 --> 00:03:19,028 Selamat datang di kota kita. Podunk, Missouri. 28 00:03:19,030 --> 00:03:20,730 Itu sebenarnya bukan disebut Podunk. 29 00:03:20,732 --> 00:03:23,032 Tapi ini tempat yang mereka pikirkan ketika mereka datang dengan nama "Podunk". 30 00:03:23,034 --> 00:03:26,803 Itu 60 mil dari hutan antara sini dan shithole berikutnya berakhir. 31 00:03:26,805 --> 00:03:29,705 Jenis kota di mana orang bahkan tidak mengunci pintu mereka di malam hari. 32 00:03:29,707 --> 00:03:32,408 Ya, kita secara resmi terlalu membosankan untuk kejahatan. 33 00:03:32,410 --> 00:03:34,077 Ada apa? Aku Randy Foster. 34 00:03:34,079 --> 00:03:35,112 Dan aku Zach Henderson. 35 00:03:35,114 --> 00:03:36,747 Jadi ini yang akan kita lakukan. 36 00:03:36,749 --> 00:03:41,585 Kita akan terbang di bawah radar dengan kamera Bluetooth kecil yang manis ini 37 00:03:41,587 --> 00:03:43,754 yang memiliki lensa cahaya rendah kickass. 38 00:03:43,756 --> 00:03:46,590 Dan kau dapat membeli ini dari tautan afiliasi jadi jangan menjadi freeloader 39 00:03:46,592 --> 00:03:48,158 karena kita butuh uang tunai untuk keluar dari sini. 40 00:03:48,160 --> 00:03:49,294 - Ya. - Tapi kembali ke bisnis. 41 00:03:49,296 --> 00:03:53,564 Jadi kita mengedit semuanya di sini di rig manis Zach. Teratas. 42 00:03:53,566 --> 00:03:57,869 Dan kemudian kita tambahkan beberapa FX bangin aku dan boom, itu di web liar, liar. 43 00:03:57,871 --> 00:04:00,974 Jadi kita dapat menunjukkan kepadamu "Multon: Uncovered" yang asli. 44 00:04:04,778 --> 00:04:07,045 Itu kapten tim sepak bola sekolah menengah. 45 00:04:07,047 --> 00:04:08,179 Semoga harimu menyenangkan. 46 00:04:08,181 --> 00:04:10,584 Sheriff benar-benar membiarkan dia membeli bir. 47 00:04:16,423 --> 00:04:17,755 Um, hal-hal yang harus dilakukan di sini. 48 00:04:17,757 --> 00:04:22,061 Eh, kau bisa bangun, makan, tidur. Ini sangat menarik. 49 00:04:22,063 --> 00:04:22,930 Jadi ya. 50 00:04:23,865 --> 00:04:25,030 Ini Multon. 51 00:04:25,032 --> 00:04:26,631 Semua 2,5 blok itu. 52 00:04:26,633 --> 00:04:28,834 Dan ini pemeran karakter gila kita. 53 00:04:28,836 --> 00:04:30,568 Hai teman-teman! 54 00:04:30,570 --> 00:04:32,071 - Hei, Pastor Greg. - Hei. 55 00:04:32,073 --> 00:04:35,040 Kita sedang melakukan produksi "Jesus Christ Superstar" di gereja. 56 00:04:35,042 --> 00:04:36,575 Oh, kedengarannya bagus. 57 00:04:36,577 --> 00:04:38,644 Apakah kalian tertarik untuk mencoba? 58 00:04:38,646 --> 00:04:40,446 Eh, aku... 59 00:04:40,448 --> 00:04:41,916 Akan ada banyak perempuan disana. 60 00:04:42,884 --> 00:04:43,949 Mungkin. 61 00:04:43,951 --> 00:04:45,684 Mungkin. 62 00:04:45,686 --> 00:04:47,586 Aku akan menemuimu di sana. 63 00:04:47,588 --> 00:04:49,022 - Baik. - Baik. 64 00:04:49,024 --> 00:04:49,892 Baiklah. 65 00:04:51,226 --> 00:04:52,558 - Tentu saja tidak. - Aku tidak akan melakukannya. 66 00:04:52,560 --> 00:04:53,561 Tidak. 67 00:04:55,197 --> 00:04:59,065 Aku yakin kau bertanya-tanya mengapa mereka menunjukkan kepada kita bangunan yang membosankan ini? 68 00:04:59,067 --> 00:05:02,836 Ya, itu karena gedung ini hal terbaik yang pernah terjadi pada Multon. 69 00:05:02,838 --> 00:05:05,772 Internet berkecepatan tinggi sehingga kita tidak sepenuhnya terputus dari sisa planet ini. 70 00:05:05,774 --> 00:05:09,243 Jadi kau dapat melihat orang-orang seperti kita karena kita hebat. 71 00:05:09,245 --> 00:05:10,677 Bung, coba lihat. 72 00:05:10,679 --> 00:05:11,811 Musim semi telah muncul. 73 00:05:11,813 --> 00:05:13,647 Miss Bissette memakai celana pendeknya. 74 00:05:15,784 --> 00:05:17,550 Oh, hei, Zach. Hei, Randy. 75 00:05:17,552 --> 00:05:18,252 Hei, Nona Bisette. 76 00:05:18,254 --> 00:05:20,487 KeAyo sebentar. 77 00:05:20,489 --> 00:05:25,527 Apakah kalian melihat itu? Serangga kecil itu ada di mana-mana. 78 00:05:26,796 --> 00:05:28,229 Apa, eh, apa mereka? 79 00:05:28,231 --> 00:05:29,830 Tidak tahu.. 80 00:05:29,832 --> 00:05:31,501 Yah, mereka baru saja mulai muncul minggu lalu. 81 00:05:38,975 --> 00:05:39,943 Biarkan aku pergi! 82 00:05:43,646 --> 00:05:45,513 Aku akan melihat kalian nanti. 83 00:05:45,515 --> 00:05:47,182 Biarkan aku pergi! 84 00:05:47,184 --> 00:05:49,251 Hei, Nyonya Peterson! 85 00:05:49,253 --> 00:05:51,186 Kau bukan ibuku! 86 00:05:51,188 --> 00:05:54,790 Jadi itu adalah, uh, cewek pemilik toko buku indie hippienya. 87 00:05:54,792 --> 00:05:57,092 Dia muncul sebagai anak dan menjadi Ny. PTA Zombie. 88 00:05:57,094 --> 00:06:00,762 Lihat ini adalah titik acara kita: 89 00:06:00,764 --> 00:06:04,101 untuk menunjukkan kepada orang-orang Multon bagaimana mereka sebenarnya. 90 00:06:06,271 --> 00:06:07,736 - Itu cukup bagus. - Ya 91 00:06:07,738 --> 00:06:09,207 Ya, itu terdengar, itu terdengar pintar. 92 00:06:24,022 --> 00:06:26,255 Game hebat hari ini. Hei, sampai jumpa. 93 00:06:26,257 --> 00:06:27,192 Teman... 94 00:06:29,694 --> 00:06:31,894 Benar-benar apa yang terjadi. 95 00:06:31,896 --> 00:06:33,130 - Akan kukirim pesan padamu. Sampai jumpa. - Hei. 96 00:06:33,132 --> 00:06:34,666 - Hei, Zach. - Hei. 97 00:06:36,568 --> 00:06:39,336 Tunggu, apa itu? Apakah kalian memata-matai orang? 98 00:06:39,338 --> 00:06:40,239 Tidak. 99 00:06:41,273 --> 00:06:42,638 Tidak, eh, tidak. 100 00:06:42,640 --> 00:06:44,308 Ini-itu untuk acara web kita. 101 00:06:44,310 --> 00:06:45,309 Oh, pertunjukan web. 102 00:06:45,311 --> 00:06:47,644 Ini seperti barang semacam TMZ. 103 00:06:47,646 --> 00:06:49,179 - Tapi itu lebih dari itu. - Mm-hmm. 104 00:06:49,181 --> 00:06:53,017 Kita menunjukkan kehidupan kota kecil dunia yang sebenarnya. 105 00:06:53,019 --> 00:06:56,922 Yah, mungkin kalian bisa menjadikannya sebuah reality show dan kalian berdua bisa menjadi kaya dan berkencan dengan bintang muda. 106 00:06:57,990 --> 00:06:58,889 - Hei, Pangeran. - Hai teman-teman. 107 00:06:58,891 --> 00:07:00,057 - Hei. - Joey. 108 00:07:00,059 --> 00:07:00,724 Kekasihku. 109 00:07:00,726 --> 00:07:02,327 - Hei, Zach. - Hei, Joey. 110 00:07:02,329 --> 00:07:03,694 Bagaimana permainannya Kayla, Zach? 111 00:07:03,696 --> 00:07:04,697 Seperti bintang rock. 112 00:07:05,765 --> 00:07:07,298 Baik. 113 00:07:07,300 --> 00:07:11,002 Mungkin ketika dia sampai di Northwestern dia bisa meneruskan tradisi keluarga. 114 00:07:11,004 --> 00:07:13,204 Sudahkah kau memutuskan ke mana kau akan pergi, Zach? 115 00:07:13,206 --> 00:07:14,739 Um, tidak juga. 116 00:07:14,741 --> 00:07:18,743 Aku mungkin hanya akan terus memperbaiki komputerku. 117 00:07:18,745 --> 00:07:20,311 Itu bagus. 118 00:07:20,313 --> 00:07:22,781 Yah, aku yakin itu akan membuat orang tuamu sangat bahagia. 119 00:07:22,783 --> 00:07:26,951 Baiklah, ini semakin membosankan dan, um, 120 00:07:26,953 --> 00:07:29,055 Zach, dia membutuhkan beberapa drama untuk pertunjukan barunya. 121 00:07:29,057 --> 00:07:30,222 - Tampil? - Ya. 122 00:07:30,224 --> 00:07:31,357 Dia mendapat pertunjukan baru. 123 00:07:31,359 --> 00:07:32,060 Hei. 124 00:07:34,228 --> 00:07:37,296 - Lihat itu. - Kalian pikir ayahku normal? 125 00:07:37,298 --> 00:07:39,331 Dia diam-diam mendapat lima istri. 126 00:07:39,333 --> 00:07:41,333 Lima? Aku hampir tidak bisa menangani satupun. 127 00:07:41,335 --> 00:07:42,268 - Hei! - Ayah! 128 00:07:42,270 --> 00:07:43,769 Tunggu sebentar! Ayo, Kayla. 129 00:07:43,771 --> 00:07:44,970 Ayoi kita lakukan. 130 00:07:44,972 --> 00:07:46,072 Sampai jumpa, teman. 131 00:07:46,074 --> 00:07:47,041 Sampai jumpa teman. 132 00:07:50,711 --> 00:07:52,181 Bung, kau harus mengajaknya kencan. 133 00:07:54,916 --> 00:07:56,249 Aku tidak bisa. 134 00:07:56,251 --> 00:07:58,218 Aku sudah mengenalnya sejak kelas empat. 135 00:07:58,220 --> 00:07:59,286 Ini akan aneh, bukan? 136 00:07:59,288 --> 00:08:02,155 Tidak, kau telah menyangkal sejak kelas empat. 137 00:08:02,157 --> 00:08:03,857 Bung, dia bukan hanya seorang teman. 138 00:08:03,859 --> 00:08:05,225 Dia seorang teman, aku seorang teman. 139 00:08:05,227 --> 00:08:07,162 Dan aku tidak terlihat sebagus celana pendek. 140 00:08:08,730 --> 00:08:11,832 Serius, kau baru saja menumbuhkan sepasang dan melakukannya. 141 00:08:11,834 --> 00:08:13,266 Ini kesempatan terakhirmu. 142 00:08:13,268 --> 00:08:14,801 Dalam tiga bulan, dia keluar dari sini. 143 00:08:18,006 --> 00:08:20,174 Eh, aku akan memandu kau melewatinya. Oke, siap? 144 00:08:20,176 --> 00:08:22,809 - Oke. - Oke, jadi kau ingin membuka browsermu. 145 00:08:22,811 --> 00:08:23,877 Baik. 146 00:08:23,879 --> 00:08:25,881 Dan ke dalam tipe alamat web 147 00:08:27,884 --> 00:08:29,417 192. 148 00:08:29,419 --> 00:08:30,785 Satu, sembilan, dua. 149 00:08:30,787 --> 00:08:35,925 Dot 168 dot zero dot one. 150 00:08:36,993 --> 00:08:38,061 Baik. 151 00:08:40,464 --> 00:08:42,331 Memasukkan. 152 00:08:42,333 --> 00:08:43,432 Oh 153 00:08:45,001 --> 00:08:45,869 Hah. 154 00:08:48,139 --> 00:08:51,974 Kita harus, uh, mencoba pergi ke Lindsey Trail sekitar musim panas ini. 155 00:08:51,976 --> 00:08:53,342 Ya. Jalur Lindsey. 156 00:08:53,344 --> 00:08:56,879 - Ya. - Ya, Randy hanya akan menyukainya. 157 00:08:56,881 --> 00:09:00,449 - Oh - Semua kutu kayu dan ivy racun. 158 00:09:00,451 --> 00:09:02,050 - Randy. - Mmm, tepat di gangnya. 159 00:09:02,052 --> 00:09:06,924 Ya Tuhan, Tuhan, berbicara tentang serangga beracun dan kutu, tanaman, dan sebagainya, 160 00:09:07,858 --> 00:09:11,996 Oh! Lihat ke mana aku pergi! 161 00:09:14,432 --> 00:09:15,331 Peru? 162 00:09:15,333 --> 00:09:17,302 Ya, ayah dan ibuku mendapatkannya untukku. 163 00:09:18,370 --> 00:09:20,303 Aku pergi dua minggu setelah lulus. 164 00:09:20,305 --> 00:09:23,008 Itu seperti hutan hidup, kau tahu. 165 00:09:25,110 --> 00:09:26,843 Itu luar biasa, Kayla. 166 00:09:26,845 --> 00:09:28,811 Ini akan menjadi gila. Terima kasih. 167 00:09:28,813 --> 00:09:30,914 - Ah! - Ya Tuhan... Oh Tuhan. 168 00:09:30,916 --> 00:09:32,717 Kau bodoh. 169 00:09:33,818 --> 00:09:35,452 Hei, Zach. 170 00:09:35,454 --> 00:09:38,023 Ada apa, pria kecil? Tunggu, kau seharusnya jadi apa? Semacam monster? 171 00:09:39,090 --> 00:09:42,259 Aku bukan monster. Aku seorang mutan. 172 00:09:42,261 --> 00:09:43,260 Begitu.. 173 00:09:43,262 --> 00:09:44,161 Dia seorang mutan. 174 00:09:44,163 --> 00:09:45,697 Oh, aku melihatnya sekarang. Baik. 175 00:09:47,166 --> 00:09:50,501 - Oke, oke, oke, oke. - Tidak tidak. 176 00:09:50,503 --> 00:09:53,470 Aku jauh lebih kuat darimu. 177 00:09:53,472 --> 00:09:56,407 - Kau mengacaukanku, sobat, Kau akan mendapatkannya. - Baik. 178 00:09:56,409 --> 00:09:57,443 Baik! 179 00:10:00,480 --> 00:10:01,881 Ambil topengmu. 180 00:10:08,522 --> 00:10:09,956 Kau akan melihatnya pada hari libur. 181 00:10:13,360 --> 00:10:14,161 Ya. 182 00:10:31,579 --> 00:10:33,011 Ku menunggu untuk itu. 183 00:10:33,013 --> 00:10:35,046 Oh Tuhan, mendengarkanmu. 184 00:10:35,048 --> 00:10:37,216 Aku tidak harus tahan dengan omong kosong ini! 185 00:10:37,218 --> 00:10:38,084 Aku keluar dari sini! 186 00:10:38,086 --> 00:10:40,586 Oh tidak, tidak, tidak, tidak! Ya Tuhan. 187 00:10:42,457 --> 00:10:44,156 Simfoniku. 188 00:10:56,405 --> 00:10:57,837 Aku melihat Helen hari ini. 189 00:10:57,839 --> 00:11:01,907 Dia berkencan dengan seseorang di internet, tapi aku khawatir ini tidak akan terjadi. 190 00:11:01,909 --> 00:11:04,944 Dia ada di Florida dan itu jauh sekali. 191 00:11:04,946 --> 00:11:06,280 Kau tidak bisa menyalahkannya. 192 00:11:06,282 --> 00:11:08,284 Tidak banyak yang tersisa di sini. 193 00:11:09,251 --> 00:11:11,020 Jadi bagaimana Kayla, Zach? 194 00:11:12,321 --> 00:11:13,920 Segue halus yang indah, Bu. 195 00:11:13,922 --> 00:11:15,055 Ya, bagaimana dia, Zach? 196 00:11:15,057 --> 00:11:18,225 Dia gadis yang baik. Yang kukatakan, dia gadis yang baik. 197 00:11:18,227 --> 00:11:20,162 Aku tahu, dia gadis yang baik. 198 00:11:21,063 --> 00:11:22,530 Kau tinggal untuk makan malam, kan, Randy? 199 00:11:22,532 --> 00:11:24,399 Ya, tentu. 200 00:11:24,401 --> 00:11:26,467 Oh, aku tidak percaya kau merekam kita. 201 00:11:26,469 --> 00:11:27,735 Kita sangat membosankan. 202 00:11:27,737 --> 00:11:30,571 Tidak, kalian bagian paling normal dari kota yang kacau ini. 203 00:11:30,573 --> 00:11:32,140 Terima kasih, Randy. 204 00:11:32,142 --> 00:11:34,277 Katakan, di mana mereka membuat kamera kecil itu, Randy? 205 00:11:36,279 --> 00:11:37,478 Oh benar 206 00:11:37,480 --> 00:11:39,949 Tempat yang sama dengan pekerjaanku. 207 00:12:07,545 --> 00:12:09,847 - Woo! - Manis! 208 00:12:12,551 --> 00:12:14,216 Acapulco. 209 00:12:14,218 --> 00:12:15,386 Aku bisa menjadi bartender. 210 00:12:17,622 --> 00:12:19,356 Minggu lalu itu Monako. 211 00:12:19,358 --> 00:12:20,989 Ya, tapi aku suka makanan Meksiko. 212 00:12:20,991 --> 00:12:23,626 Plus, kita bisa disebut Dos Amigos. 213 00:12:26,665 --> 00:12:30,367 Ah, aku tidak bisa meninggalkan ibuku untuk merawat ayahku sendiri. 214 00:12:30,369 --> 00:12:32,702 Bung, aku cinta orang tuamu. 215 00:12:32,704 --> 00:12:33,670 Mereka mengagumkan. 216 00:12:33,672 --> 00:12:36,674 Tetapi kau harus mulai menjalani hidupmu, teman. 217 00:12:36,676 --> 00:12:38,243 Plus... 218 00:12:41,213 --> 00:12:43,081 Apa-apaan itu? 219 00:12:55,995 --> 00:12:57,597 Nyonya Bisette? 220 00:13:04,070 --> 00:13:05,171 Nyonya Bisette? 221 00:13:14,247 --> 00:13:16,650 Halo? Nyonya Bisette? 222 00:13:28,362 --> 00:13:29,997 Oh Tuhan yang kudus. 223 00:13:31,565 --> 00:13:32,700 telepon polisi. 224 00:13:37,171 --> 00:13:39,539 Kantor Sheriff. 225 00:13:39,541 --> 00:13:41,541 Hai, kita berada di rumah Ny. Bisette. 226 00:13:41,543 --> 00:13:42,943 Ada yang salah. 227 00:13:46,114 --> 00:13:46,980 Halo? 228 00:13:50,385 --> 00:13:51,584 Mereka menutup telepon. 229 00:13:51,586 --> 00:13:52,452 Sangat? 230 00:14:19,048 --> 00:14:20,047 Ayo, Randy. 231 00:14:20,049 --> 00:14:21,217 Oh, sial. 232 00:14:23,486 --> 00:14:24,487 - Randy? - Apa? 233 00:14:26,288 --> 00:14:27,389 Ayo pergi. 234 00:15:11,369 --> 00:15:12,101 Hei, hei. 235 00:15:12,103 --> 00:15:13,771 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 236 00:15:16,207 --> 00:15:17,174 Apa yang terjadi? 237 00:15:18,342 --> 00:15:19,542 Sesuatu menggangguku. 238 00:15:19,544 --> 00:15:20,710 Sesuatu menggangguku. 239 00:15:20,712 --> 00:15:22,278 Sesuatu menggangguku. 240 00:15:22,280 --> 00:15:23,813 Sesuatu menggangguku. 241 00:15:40,566 --> 00:15:42,067 Apakah kau akan baik-baik saja? 242 00:15:45,170 --> 00:15:46,171 Ayolah. 243 00:15:46,906 --> 00:15:48,440 Sial! 244 00:15:52,545 --> 00:15:53,578 Whoa, apa yang kau lakukan? 245 00:15:53,580 --> 00:15:54,478 Kita harus menemukannya. 246 00:15:54,480 --> 00:15:55,546 Apa? Mengapa? 247 00:15:55,548 --> 00:15:56,681 Mungkin ada rabies. 248 00:16:06,593 --> 00:16:07,926 Ayolah! 249 00:16:07,928 --> 00:16:09,162 Bung, kemana perginya? 250 00:16:10,697 --> 00:16:12,831 Disana! Mendapatkan! Mendapatkan! 251 00:16:12,833 --> 00:16:14,267 Aku sedang mencoba. Aku sedang mencoba. 252 00:16:16,637 --> 00:16:17,437 Turun. 253 00:16:25,346 --> 00:16:26,578 Apa-apaan ini? 254 00:16:26,580 --> 00:16:28,148 Itu, aku pikir itu tikus. 255 00:16:44,599 --> 00:16:46,468 Pastor Greg? 256 00:16:52,707 --> 00:16:55,210 Tetapi mengapa kau harus pergi begitu banyak? 257 00:17:01,549 --> 00:17:04,486 Tapi aku sangat lelah ditinggal sendirian. 258 00:17:07,690 --> 00:17:09,491 Aku sangat merindukanmu. 259 00:17:30,413 --> 00:17:32,013 - Hei, brengsek! - Sial! 260 00:17:32,015 --> 00:17:33,014 Tinggalkan mereka sendiri. 261 00:17:33,016 --> 00:17:34,415 Tutup mulutmu. 262 00:17:34,417 --> 00:17:35,784 Yang aku lakukan hanyalah membeli bir. 263 00:17:35,786 --> 00:17:36,951 Kau harus membuatnya online. 264 00:17:36,953 --> 00:17:38,720 Dengar, kita harus melakukan sesuatu sehingga kita akan pergi. 265 00:17:38,722 --> 00:17:40,722 Aku tidak peduli! Ayah Aku mengambil Xbox aku! 266 00:17:40,724 --> 00:17:41,990 - Aku tidak peduli dengan Xbox kau! - Diam! 267 00:17:41,992 --> 00:17:43,958 Baiklah, baiklah, Ayo kita tenang. 268 00:17:43,960 --> 00:17:45,562 - Bolehkah kita? - Apa apaan? 269 00:17:48,265 --> 00:17:50,298 Aku hanya bermain dengan mereka. 270 00:17:50,300 --> 00:17:51,868 Ingat bagaimana rasanya kembali ke tim, Josh? 271 00:17:53,004 --> 00:17:57,505 Nah, kembali ke tim aku ingat kita bisa bercanda. 272 00:17:57,507 --> 00:17:59,008 - Ayo pergi. - Lanjutkan. 273 00:17:59,010 --> 00:18:00,843 - Keluar dari sini. - Ayolah. 274 00:18:00,845 --> 00:18:01,813 Yakin. 275 00:18:04,916 --> 00:18:06,281 Terima kasih. 276 00:18:06,283 --> 00:18:11,787 Yah, kau mungkin memiliki video lucu, tetapi tidak ada yang suka snitch. 277 00:18:11,789 --> 00:18:14,592 Dengar, kita punya sesuatu yang perlu kita tunjukkan. 278 00:18:20,331 --> 00:18:21,265 Apa itu tadi? 279 00:18:22,867 --> 00:18:23,869 Apakah kau akan baik-baik saja? 280 00:18:27,072 --> 00:18:28,506 Ayo pergi. 281 00:18:30,809 --> 00:18:34,811 Maaf, aku bahkan tidak tahu apa ini. Apa ini? 282 00:18:34,813 --> 00:18:36,446 Ini menggigit Mrs. Bisette. 283 00:18:36,448 --> 00:18:39,750 Oke, lalu mengapa dia tidak mendatangi kita sendiri? 284 00:18:39,752 --> 00:18:41,485 Hmm? 285 00:18:41,487 --> 00:18:41,987 Apa? 286 00:18:43,555 --> 00:18:46,923 Ayo, Pastor Greg berkeliling melempari tikus di rumah-rumah orang. Selesai 287 00:18:46,925 --> 00:18:49,359 Mmm Baik. 288 00:18:49,361 --> 00:18:50,895 Kau tahu apa? 289 00:18:50,897 --> 00:18:54,333 Tinggalkan aku dari seri web omong kosongmu. OK? 290 00:18:55,969 --> 00:18:59,503 Jika kalian ingin menjadi bajingan Hollywood, 291 00:18:59,505 --> 00:19:02,509 Foto belanja omong kosong ini, terserah. 292 00:19:03,643 --> 00:19:05,443 Tapi tinggalkan aku. 293 00:19:05,445 --> 00:19:08,946 Dan dalam hal ini, tinggalkan juga Pendeta Greg. 294 00:19:08,948 --> 00:19:10,882 Dia orang yang baik. 295 00:19:10,884 --> 00:19:13,319 Aku berakhir di penjara remaja kalau bukan karena dia. 296 00:19:15,855 --> 00:19:16,623 Oke? 297 00:19:19,592 --> 00:19:21,026 Ya. Oke. 298 00:19:21,028 --> 00:19:23,561 - Bagaimana bisa Josh tidak mempercayai kita? - Karena itu gila. 299 00:19:23,563 --> 00:19:26,031 Kita mengatakan bahwa Pendeta Greg melemparkan tikus ke rumah-rumah penduduk. 300 00:19:26,033 --> 00:19:28,567 Ya, tapi videonya gila. 301 00:19:28,569 --> 00:19:30,037 Maksud aku mengapa Pendeta Greg melakukannya? 302 00:19:33,574 --> 00:19:35,042 Aku tidak tahu. Ayo bertanya. 303 00:19:59,634 --> 00:20:00,669 Apa-apaan itu? 304 00:20:07,143 --> 00:20:07,943 Ayolah. 305 00:21:30,129 --> 00:21:31,030 Pastor Greg? 306 00:22:00,226 --> 00:22:01,694 Bisakah aku membantu kalian? 307 00:22:15,008 --> 00:22:15,842 Begitu? 308 00:22:18,645 --> 00:22:19,512 Itu kau. 309 00:22:21,148 --> 00:22:22,249 Aku kira tidak. 310 00:22:24,784 --> 00:22:26,185 Tidak, kita melihatmu. 311 00:22:26,187 --> 00:22:30,655 Lihatlah Pendeta Greg, kita tidak ingin membuat kau mendapat masalah di sini. 312 00:22:30,657 --> 00:22:32,994 Kalian tidak akan membuatku dalam masalah. 313 00:22:36,063 --> 00:22:37,164 Ibumu pelacur. 314 00:22:38,699 --> 00:22:40,067 Dan ayahmu pecandu. 315 00:22:41,769 --> 00:22:44,069 Oh Tuhan, orang seperti apa yang mengatakan itu? 316 00:22:44,071 --> 00:22:46,272 Tidak perlu meninggikan suaramu. 317 00:22:46,274 --> 00:22:47,808 Apakah ada masalah disini? 318 00:22:53,315 --> 00:22:54,782 Tidak, kita keren. 319 00:23:00,722 --> 00:23:02,290 teman, apa itu tadi? 320 00:23:03,291 --> 00:23:04,492 Aku tidak tahu. 321 00:23:04,494 --> 00:23:06,760 Aku pikir kita harus memposting hal ini di saluran kita. 322 00:23:06,762 --> 00:23:09,131 Maksudku, Josh tidak mempercayai kita, tapi mungkin seseorang akan percaya. 323 00:23:11,199 --> 00:23:12,366 Oh, sial. 324 00:23:12,368 --> 00:23:13,935 Tidak ada layanan. Dan kau? 325 00:23:15,771 --> 00:23:16,671 Tidak ada. 326 00:23:24,947 --> 00:23:32,221 Jadi kita bertanya-tanya apakah kau telah melihat Pendeta Greg di rumah kau tadi malam? 327 00:23:34,991 --> 00:23:35,992 Mengapa? 328 00:23:37,593 --> 00:23:41,028 Oke, kita pikir dia yang melempar barang itu ke rumah yang menggigitmu. 329 00:23:41,030 --> 00:23:41,798 Ya. 330 00:23:43,666 --> 00:23:45,002 Oh, aku tidak sedikit. 331 00:23:55,279 --> 00:23:56,980 Apakah kau melihat gigitan? 332 00:23:59,750 --> 00:24:02,784 Maaf, aku-aku bisa bersumpah kau duduk di lemarimu. 333 00:24:02,786 --> 00:24:05,220 Tidak. kita punya video. Kita melihatmu berteriak. 334 00:24:05,222 --> 00:24:06,257 Begitu? 335 00:24:09,360 --> 00:24:10,794 Eh, eh... 336 00:24:22,006 --> 00:24:23,706 Apa-apa itu? 337 00:24:26,311 --> 00:24:28,346 Kau bisa datang ke kamarku bersamaku. 338 00:24:32,451 --> 00:24:34,018 Kau berdua. 339 00:24:40,825 --> 00:24:42,292 - Sial. - Teman. 340 00:24:42,294 --> 00:24:43,327 Apa itu tadi? 341 00:24:43,329 --> 00:24:46,063 Tunggu. Tahan. Sesuatu sedang terjadi di sana. 342 00:24:46,065 --> 00:24:47,099 Ya, tidak ada apa-apa. 343 00:24:48,901 --> 00:24:50,367 Pastor Greg pertama, sekarang dia. 344 00:24:50,369 --> 00:24:52,870 Inilah yang aku tidak dapatkan. Siapa yang menyembuhkan secepat itu? 345 00:24:52,872 --> 00:24:53,939 Randy, lihat. 346 00:24:55,442 --> 00:24:57,743 - Apa yang kita lakukan? - Kita hanya melihat-lihat. 347 00:25:02,349 --> 00:25:03,981 - Apa itu? - Ada seorang pria di sana. 348 00:25:03,983 --> 00:25:05,216 Apa? 349 00:25:05,218 --> 00:25:06,086 Sst! 350 00:25:07,287 --> 00:25:09,356 Dia diikat ke tempat tidur. 351 00:25:27,807 --> 00:25:29,143 Oh! Pergi! 352 00:25:39,053 --> 00:25:40,888 Oh! Pergi! 353 00:25:45,927 --> 00:25:48,928 Kalian berdua seharusnya tidak melihat ke jendelanya. 354 00:25:48,930 --> 00:25:50,465 Ini bukan urusan kita. 355 00:25:52,401 --> 00:25:55,067 Bukan itu intinya, oke? Dia aneh, Bu. Lihat itu. 356 00:25:55,069 --> 00:25:57,836 Itu, tapi itu bukan hanya dia. Pastor Greg bertingkah seperti orang aneh. 357 00:25:57,838 --> 00:26:00,440 Semua orang di gereja itu seperti duduk di sana bertingkah sangat aneh. 358 00:26:00,442 --> 00:26:04,110 Mungkin itu seperti histeria massal atau sesuatu, sesuatu di udara. 359 00:26:04,112 --> 00:26:11,084 Dengar, aku tahu kota ini membosankan dan aku tahu kau tidak sabar untuk keluar. 360 00:26:11,086 --> 00:26:12,419 Ini bukan tentang itu. 361 00:26:12,421 --> 00:26:16,056 Tetapi kau tidak akan membuat sesuatu yang lebih baik dengan membayangkan sesuatu. 362 00:26:16,058 --> 00:26:18,328 Hanya apa adanya. 363 00:26:24,434 --> 00:26:27,003 Dengar, seluruh kota jadi gila atau kita. 364 00:26:33,843 --> 00:26:34,978 Melihat. 365 00:26:36,846 --> 00:26:37,878 Apakah itu...? 366 00:26:37,880 --> 00:26:38,514 Dylan. 367 00:26:40,316 --> 00:26:41,351 Itu tatanya. 368 00:26:46,055 --> 00:26:47,524 Tapi bagaimana dengan dia? 369 00:27:05,542 --> 00:27:06,844 Itu ayahku. 370 00:27:11,483 --> 00:27:13,882 Dia bertingkah sangat aneh. 371 00:27:13,884 --> 00:27:15,052 Aku tidak tahu, itu... 372 00:27:18,223 --> 00:27:21,557 Dia baik-baik saja beberapa hari yang lalu, 373 00:27:21,559 --> 00:27:24,362 tapi sekarang seperti, sepertinya tidak ada perasaan di dalam dirinya. 374 00:27:25,964 --> 00:27:28,833 Itu-itu seperti dia-dia bertingkah seperti ayahku. 375 00:27:32,337 --> 00:27:36,575 Dengar, aku tahu ini terdengar gila, tapi sepertinya dia orang yang berbeda. 376 00:27:38,511 --> 00:27:45,549 Kau tahu, dia memiliki wajah yang sama, dan-dan-dan-dan suara yang sama, tapi dia... 377 00:27:45,551 --> 00:27:47,219 Dia tidak sama di dalam. 378 00:27:54,193 --> 00:27:55,492 Apakah aku kehilangan akal? 379 00:27:55,494 --> 00:27:57,094 - Tidak tidak. 380 00:27:57,096 --> 00:27:58,896 Kita telah melihat hal yang sama di seluruh kota. 381 00:27:58,898 --> 00:28:00,097 Ya. 382 00:28:00,099 --> 00:28:02,134 Ada banyak orang yang bertindak berbeda. 383 00:28:04,036 --> 00:28:05,336 Bagaimana dengan ibumu? 384 00:28:05,338 --> 00:28:09,443 Aku tidak tahu. Maksudku, aku belum melihatnya sejak pagi ini. 385 00:28:14,614 --> 00:28:16,216 Kita harus pergi ke polisi. 386 00:28:17,684 --> 00:28:20,318 Kita berbicara dengan Josh. Dia sepertinya tidak terlalu terhibur karenanya. 387 00:28:20,320 --> 00:28:21,553 Mengapa? 388 00:28:21,555 --> 00:28:24,391 Kredibilitas kita tidak begitu panas setelah kita memposting acara web kita. 389 00:28:25,392 --> 00:28:27,258 Tidak ada yang mempercayai kita. 390 00:28:27,260 --> 00:28:30,931 Oke, baik kalian akan ikut denganku? 391 00:28:32,667 --> 00:28:38,637 Untuk membantuku menemukan ibuku dan mendapatkan Joey dan-dan kau bisa merekamnya, 392 00:28:38,639 --> 00:28:42,341 Kau tahu, dengan kamera kau dan kemudian Kita bisa membuat orang mempercayai kita. 393 00:28:42,343 --> 00:28:43,542 Ya. Ya. 394 00:28:43,544 --> 00:28:44,977 Ya, itu ide yang sangat bagus. 395 00:28:44,979 --> 00:28:47,348 Baiklah, berdiri. kita akan menempatkan kamera ini padamu. 396 00:29:38,401 --> 00:29:40,168 Malam. 397 00:29:40,170 --> 00:29:41,070 Hai. 398 00:29:42,105 --> 00:29:43,171 Hei, Nyonya Fritz. 399 00:29:43,173 --> 00:29:44,374 Malam indah. 400 00:30:06,063 --> 00:30:07,164 Ibu 401 00:30:09,033 --> 00:30:10,034 Ayah? 402 00:30:14,038 --> 00:30:16,575 Jika kau akan menjadi temanku, Aku akan menunjukkan... Oh... 403 00:30:20,545 --> 00:30:25,248 Anak-anak ingin melihat semua yang terjadi. 404 00:30:25,250 --> 00:30:28,218 Karena kita punya banyak hal untuk dikatakan. 405 00:30:28,220 --> 00:30:32,057 Hei! Ketuk, ketuk. 406 00:30:33,191 --> 00:30:36,493 Siapa disana? 407 00:30:39,498 --> 00:30:43,166 Ada orang di rumah? Mengerti? 408 00:30:43,168 --> 00:30:47,237 Ada orang di rumah? Ketuk, ketuk. 409 00:30:47,239 --> 00:30:48,407 - Ingin mendengar yang lain? - Ayah? 410 00:30:51,544 --> 00:30:52,545 Apa yang sedang kau lakukan? 411 00:31:08,829 --> 00:31:10,363 Semuanya baik-baik saja, Kayla. 412 00:31:14,668 --> 00:31:18,803 Um, uh, Kayla, aku harus menggunakan toilet dengan cepat. 413 00:31:18,805 --> 00:31:22,107 Ya. Ya, gunakan yang di atas. 414 00:31:22,109 --> 00:31:23,410 Oke bagus 415 00:31:56,210 --> 00:31:57,445 Nyonya Shepard? 416 00:32:02,483 --> 00:32:03,351 Nyonya Shepard? 417 00:32:22,805 --> 00:32:23,772 Nyonya Shepard? 418 00:32:49,466 --> 00:32:50,467 Nyonya Shepard? 419 00:32:54,772 --> 00:32:56,139 Ibuku bilang hai. 420 00:32:57,608 --> 00:32:58,441 Dia baik. 421 00:33:14,358 --> 00:33:15,259 Dimanakah Zach? 422 00:33:16,627 --> 00:33:19,563 Oh, dia mungkin adil, dia akan turun sebentar. 423 00:33:25,971 --> 00:33:26,938 Nyonya Shepard? 424 00:33:43,022 --> 00:33:43,822 Nyonya Shepard? 425 00:34:30,471 --> 00:34:31,939 Joey. 426 00:34:32,906 --> 00:34:34,806 Ayah membuatku takut. 427 00:34:34,808 --> 00:34:37,544 - Apa yang kau lakukan di sini? - Aku pikir ibu ada di sini. 428 00:34:39,313 --> 00:34:42,048 Dia-dia memiliki penyakit hati ini. 429 00:34:42,050 --> 00:34:42,982 Dimanakah Zach? 430 00:34:42,984 --> 00:34:45,051 Aku yakin dia akan segera kembali. 431 00:34:45,053 --> 00:34:46,520 Dia seharusnya ada di sini. 432 00:34:47,956 --> 00:34:52,058 Eh, maksud aku itu seperti, dia hanya pergi ke kamar mandi sekarang. 433 00:34:52,060 --> 00:34:55,461 Itu akan membawanya, cukup beri dia waktu sebentar. 434 00:34:55,463 --> 00:34:57,363 Dan dia akan kembali. 435 00:34:57,365 --> 00:34:58,833 Dia mungkin... 436 00:34:59,834 --> 00:35:01,367 - Dia pergi ke kamar mandi. - Bukan itu... 437 00:35:01,369 --> 00:35:03,503 - Dia pergi ke-dia pergi ke kamar mandi. - Dia pergi ke kamar mandi. 438 00:35:03,505 --> 00:35:04,706 Hei, Zach, apakah kau jatuh? 439 00:35:08,610 --> 00:35:10,744 Joey, pergi ke kamarmu dan bersembunyi. 440 00:35:10,746 --> 00:35:11,678 Baik. 441 00:35:11,680 --> 00:35:12,715 Aku akan turun. 442 00:35:50,654 --> 00:35:51,488 Zach? 443 00:35:53,657 --> 00:35:54,457 Kedatangan! 444 00:35:58,495 --> 00:36:00,062 Berapa lama, Zach? 445 00:36:00,064 --> 00:36:01,429 Tunggu sebentar. 446 00:36:07,672 --> 00:36:09,171 Eh, tunggu sebentar! 447 00:36:17,048 --> 00:36:18,349 Zach? 448 00:36:30,561 --> 00:36:32,561 Kenapa kau ada di sini? 449 00:36:32,563 --> 00:36:36,134 Um, sebenarnya aku benar-benar minta maaf. Itu kamar mandi pertama yang aku lihat. 450 00:36:40,606 --> 00:36:42,107 Kita benar-benar harus pergi. 451 00:36:46,678 --> 00:36:47,646 Permisi. 452 00:36:55,221 --> 00:36:57,023 Zach? Zach! 453 00:36:59,926 --> 00:37:00,791 Hei. 454 00:37:00,793 --> 00:37:02,095 - Kita harus terus berjalan. - Apa yang terjadi? 455 00:37:03,096 --> 00:37:04,262 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 456 00:37:04,264 --> 00:37:06,497 - Kau tidak ingin melihatnya. - Tolong lihat aku. 457 00:37:06,499 --> 00:37:07,932 Kau tidak ingin melihatnya. 458 00:37:07,934 --> 00:37:09,068 Berikan teleponmu. 459 00:37:25,152 --> 00:37:26,718 Zach? 460 00:37:26,720 --> 00:37:28,856 Ya Tuhan. 461 00:37:45,173 --> 00:37:47,808 Kayla, aku minta maaf. 462 00:37:49,144 --> 00:37:50,444 Mereka membunuh orang sekarang. 463 00:37:53,982 --> 00:37:55,748 Ya Tuhan. 464 00:37:55,750 --> 00:37:58,051 Ya Tuhan, tunggu, Joey ada di sana. 465 00:37:58,053 --> 00:37:59,519 Kita harus pergi menangkap Joey. 466 00:37:59,521 --> 00:38:01,089 Kita akan. kita akan. 467 00:38:03,258 --> 00:38:04,092 Bagaimana? 468 00:38:06,661 --> 00:38:09,196 Pastor Greg dan Sheriff terlibat dalam hal ini. 469 00:38:57,315 --> 00:38:58,682 Oh Tuhan. 470 00:38:59,649 --> 00:39:01,585 Kau bersumpah ini nyata? 471 00:39:02,652 --> 00:39:04,821 - Karena jika kalian memukulku... - Itu nyata. 472 00:39:24,042 --> 00:39:25,877 Sama sekali tidak ada apa-apa di atas sana. 473 00:39:27,845 --> 00:39:29,212 Dia pasti telah menggerakkan tubuhnya. 474 00:39:29,214 --> 00:39:31,048 Kau melihatnya! kau melihatnya di video! 475 00:39:31,050 --> 00:39:32,115 Mengapa kau membunuhnya? 476 00:39:32,117 --> 00:39:33,383 Tenang. 477 00:39:33,385 --> 00:39:36,889 Dengar, aku perlu penjelasan tentang apa yang ada di video itu. 478 00:39:41,994 --> 00:39:43,595 Apakah ada masalah, petugas? 479 00:39:45,831 --> 00:39:46,665 Ibu 480 00:39:49,802 --> 00:39:50,669 Ibu 481 00:40:05,018 --> 00:40:07,754 Kau bukan ibuku. 482 00:40:09,756 --> 00:40:11,656 Maaf, Wakil Haywood. 483 00:40:11,658 --> 00:40:15,028 Kita sudah berurusan dengan penyakit mental Kayla untuk beberapa waktu sekarang. 484 00:40:16,029 --> 00:40:17,762 Ada sebuah video. 485 00:40:17,764 --> 00:40:18,996 Salah. 486 00:40:18,998 --> 00:40:20,267 Sama seperti pertunjukan mereka. 487 00:40:22,236 --> 00:40:25,705 Kau tahu aku akan mengharapkan lebih banyak profesionalisme darimu, Josh. 488 00:40:28,142 --> 00:40:29,740 Maaf atas gangguannya. 489 00:40:29,742 --> 00:40:30,943 Kita akan segera berangkat. 490 00:40:30,945 --> 00:40:32,980 Tidak! Tidak tidak Tidak. Ayo, Joey. Ayolah. 491 00:40:33,914 --> 00:40:34,715 Tidak! 492 00:40:35,850 --> 00:40:37,416 Aku ingin pergi dengan Kayla. 493 00:40:37,418 --> 00:40:38,917 Dia ingin datang. 494 00:40:38,919 --> 00:40:40,018 Ayolah. Ikut saja dengan kita. 495 00:40:40,020 --> 00:40:41,920 Tidak masalah apa yang dia inginkan. 496 00:40:41,922 --> 00:40:43,722 Dia milikku. 497 00:40:43,724 --> 00:40:45,325 Apakah begitu? 498 00:40:45,327 --> 00:40:46,326 Pergi ke kamarmu. 499 00:40:46,328 --> 00:40:49,695 Tidak mungkin aku pergi ke mana pun di neraka. 500 00:40:49,697 --> 00:40:52,300 Aku ayahmu. kau harus melakukan apa yang aku katakan! 501 00:40:54,869 --> 00:40:57,103 Kau hanya akan membiarkannya pergi? 502 00:40:57,105 --> 00:41:00,142 Ya. kau tahu, aku pikir itu akan menjadi yang terbaik. 503 00:41:11,987 --> 00:41:15,222 Ya, kau semua mempermainkan aku dengan pertunjukan bodoh kecil di sana. 504 00:41:15,224 --> 00:41:16,524 Oh Tuhan! Maksudku gee, sungguh, aku harus mengambil 505 00:41:16,526 --> 00:41:18,791 - Kau berdua dalam untuk mengajukan laporan polisi palsu. - Tidak, kau tidak bisa begitu, 506 00:41:18,793 --> 00:41:20,494 Kau bahkan tidak melihat apa yang terjadi tepat di depanmu. 507 00:41:20,496 --> 00:41:23,464 Aku tidak melakukannya. - Kau tahu apa yang aku lihat? aku melihat apa yang kau lakukan pada gadis itu. 508 00:41:23,466 --> 00:41:25,432 Ok? Jangan menjadi orang-orang itu. 509 00:41:25,434 --> 00:41:27,837 Katakan padaku bahwa semuanya terasa benar di sana, Wakil. 510 00:41:29,005 --> 00:41:31,038 Josh, bagaimana kabar sheriff? 511 00:41:31,040 --> 00:41:32,141 Kau tahu, Zach? 512 00:41:36,513 --> 00:41:37,747 Aku tidak mempunyai waktu untuk ini. 513 00:41:39,316 --> 00:41:40,681 Kita membutuhkannya. 514 00:41:40,683 --> 00:41:43,451 teman, ini jauh lebih besar dari departemen sheriff Podunk ini. 515 00:41:43,453 --> 00:41:45,253 Kita harus mendapatkan Joey. 516 00:41:49,526 --> 00:41:50,260 Benar. 517 00:41:51,161 --> 00:41:54,264 Kita mencari orang tua kita, kemudian kita mencari Joey, 518 00:41:55,532 --> 00:41:57,167 dan dapatkan rekaman kita diunggah. 519 00:41:58,569 --> 00:42:01,469 Begitu orang melihat apa yang terjadi di sini, mereka akan mengirim orang untuk membantu. 520 00:42:01,471 --> 00:42:03,106 Dan kita keluar dari sini. 521 00:42:14,152 --> 00:42:15,153 Kita akan menangkapnya. 522 00:42:16,421 --> 00:42:17,355 Ayolah. 523 00:42:38,143 --> 00:42:42,279 Aku tidak mengerti. aku mencoba mengunggah rekamanku, tetapi masih belum ada layanan. 524 00:42:42,281 --> 00:42:43,449 Randy, apa kau punya sesuatu? 525 00:42:46,051 --> 00:42:46,917 Tidak. 526 00:42:46,919 --> 00:42:48,053 Kayla, bagaimana denganmu? 527 00:43:15,849 --> 00:43:18,485 Kau tahu apa? Hanya Randy dan aku harus masuk. 528 00:43:24,924 --> 00:43:25,624 Baik. 529 00:43:25,626 --> 00:43:27,925 Aku akan melihat apakah aku dapat menemukan ibumu. 530 00:43:27,927 --> 00:43:28,828 Terima kasih. 531 00:43:36,604 --> 00:43:38,472 Adakah yang pernah bekerja di gudang itu? 532 00:43:40,007 --> 00:43:40,574 Tidak. 533 00:43:58,660 --> 00:43:59,461 Ayah? 534 00:44:00,928 --> 00:44:01,530 Ayah? 535 00:44:22,117 --> 00:44:23,453 Halo teman-teman. 536 00:44:24,520 --> 00:44:25,355 Dimana ibu? 537 00:44:27,423 --> 00:44:33,327 Kita harus, eh, keluar kota dengan cepat. Ada beberapa hal aneh yang terjadi. 538 00:44:33,329 --> 00:44:34,430 Zach. 539 00:44:35,698 --> 00:44:38,000 Apa yang kau bicarakan? 540 00:44:43,607 --> 00:44:44,608 Ya Tuhan. 541 00:44:50,146 --> 00:44:51,713 Dimana ibu? 542 00:44:51,715 --> 00:44:54,349 Semuanya baik. 543 00:44:54,351 --> 00:44:56,016 - Apa yang kau lakukan pada Ibu? - Bukan dia. 544 00:44:56,018 --> 00:44:57,254 Ayo, kita harus pergi. 545 00:45:18,976 --> 00:45:20,010 Apa yang sedang kau lakukan? 546 00:45:21,646 --> 00:45:24,046 Tunggu! Tidak tidak Tidak! Tidak tidak Tidak! Tidak tidak Tidak! 547 00:45:24,048 --> 00:45:25,016 - Hei! - Tidak! 548 00:45:27,652 --> 00:45:28,486 Apa itu tadi? 549 00:45:48,274 --> 00:45:49,540 Oh, sial! 550 00:45:49,542 --> 00:45:50,741 Tidak lucu. 551 00:45:50,743 --> 00:45:52,409 Bung, nyalakan lampu. 552 00:45:58,317 --> 00:45:59,151 Siapa disana? 553 00:46:01,220 --> 00:46:01,786 Ibu 554 00:46:26,146 --> 00:46:27,180 Tidak! 555 00:46:28,381 --> 00:46:30,281 Randy, kau baik-baik saja? 556 00:46:30,283 --> 00:46:32,385 Aku pikir sesuatu menggigitku. 557 00:46:33,454 --> 00:46:34,354 Apakah kau baik-baik saja? 558 00:46:36,156 --> 00:46:37,057 Oh, sial! 559 00:46:38,258 --> 00:46:39,592 Kemana perginya? 560 00:46:47,768 --> 00:46:49,403 Randy, hati-hati. 561 00:46:59,681 --> 00:47:01,280 Zach? 562 00:47:01,282 --> 00:47:04,149 Apa? Apa itu? 563 00:47:04,151 --> 00:47:05,119 Apa apaan? 564 00:47:30,813 --> 00:47:32,348 Oh, sial! 565 00:47:42,225 --> 00:47:43,159 Ibu 566 00:47:52,402 --> 00:47:54,736 Tidak ibu Bu! Lepaskan dia! 567 00:48:10,254 --> 00:48:11,288 Turun! 568 00:48:21,833 --> 00:48:22,867 Zach, 569 00:48:24,669 --> 00:48:26,203 itu bukan aku. 570 00:48:27,672 --> 00:48:28,473 Aku harus membunuhnya. 571 00:48:29,674 --> 00:48:30,442 Zach? 572 00:48:34,212 --> 00:48:35,480 Tidak! 573 00:48:49,361 --> 00:48:52,730 Ayolah. Kalian, kita harus pergi! Mereka akan kembali. Ayolah! 574 00:48:52,732 --> 00:48:53,666 Ayo pergi. 575 00:48:54,867 --> 00:48:56,235 Ayo cepat! 576 00:49:12,653 --> 00:49:13,754 Lihat itu. 577 00:49:34,741 --> 00:49:35,709 Apa yang terjadi? 578 00:49:42,917 --> 00:49:43,818 Kita harus pergi. 579 00:49:51,826 --> 00:49:52,660 Zach, 580 00:49:53,628 --> 00:49:54,962 kita harus pergi, oke? 581 00:50:55,993 --> 00:50:57,726 Bagaimana kita tahu itu dia? 582 00:50:57,728 --> 00:51:01,498 Maksud aku kita tidak, tetapi siapa lagi yang ada di sana? 583 00:51:39,104 --> 00:51:41,072 Kau punya wajah poker yang menyebalkan, Randy. 584 00:51:45,744 --> 00:51:47,046 Apa yang akan kau lakukan dengan itu? 585 00:51:50,783 --> 00:51:51,851 Ya. 586 00:51:53,152 --> 00:51:54,452 Ayolah. 587 00:52:16,009 --> 00:52:17,610 Jadi kita tahu kita baik-baik saja, tapi... 588 00:52:19,146 --> 00:52:20,413 Baiklah. 589 00:52:23,482 --> 00:52:24,850 Ya Tuhan. 590 00:52:24,852 --> 00:52:25,853 Ya Tuhan. 591 00:52:28,555 --> 00:52:29,523 Ya. 592 00:52:30,657 --> 00:52:34,595 Jadi salah satu hal itu menggigitku, tetapi aku tetap membuka mata. 593 00:52:35,596 --> 00:52:37,129 Kita harus membawanya juga. 594 00:52:37,131 --> 00:52:38,730 Apa? Mengapa? 595 00:52:38,732 --> 00:52:39,999 Oh, kau masih syuting, kan? 596 00:52:40,001 --> 00:52:44,839 - Ya. - Jadi kita bawa benda itu dan rekamannya ke FBI. 597 00:52:45,807 --> 00:52:47,106 Itu akan membuat mereka menerima akibatnya. 598 00:52:47,108 --> 00:52:48,608 Ya. 599 00:52:48,610 --> 00:52:49,811 Aku minta maaf. 600 00:52:51,646 --> 00:52:53,413 Seharusnya aku percaya kalian. 601 00:53:01,522 --> 00:53:02,989 Apa-apaan mereka? 602 00:53:02,991 --> 00:53:04,157 Aku tidak tahu. 603 00:53:04,159 --> 00:53:05,693 Apakah kalian pikir mereka mungkin alien? 604 00:53:07,695 --> 00:53:09,729 Inilah yang kita ketahui. 605 00:53:09,731 --> 00:53:10,797 Pertama, mereka menggigitmu. 606 00:53:14,535 --> 00:53:15,636 Kemudian mereka berubah menjadimu. 607 00:53:15,638 --> 00:53:17,573 Tapi tidak secepat itu.. 608 00:53:19,475 --> 00:53:20,709 Ini lebih seperti salinan. 609 00:53:22,811 --> 00:53:24,912 Dan mereka bertindak seperti binatang. 610 00:53:24,914 --> 00:53:28,582 Dan kemudian mereka, mereka... 611 00:53:31,487 --> 00:53:36,993 Yah, mungkin mereka menggigit kau untuk mendapatkan DNAmu dan kemudian mereka mengkloningmu. 612 00:53:38,028 --> 00:53:41,796 Kau tahu, tetapi klonnya, tidak memiliki ingatan orisinil seperti itu 613 00:53:41,798 --> 00:53:44,968 itu harus suka menemukan kau dan hanya-dan hanya mengambilnya. 614 00:53:54,911 --> 00:53:56,911 Ada seseorang di luar sana. 615 00:53:56,913 --> 00:53:58,515 - Apa? - Maksudmu apa? 616 00:54:21,872 --> 00:54:22,773 Oh, sial! 617 00:54:24,309 --> 00:54:25,110 Sial! 618 00:54:27,812 --> 00:54:29,279 Ya Tuhan. 619 00:54:36,621 --> 00:54:38,023 Baiklah, turun, turun! 620 00:54:52,138 --> 00:54:53,270 Apa itu tadi? 621 00:54:53,272 --> 00:54:54,904 Kau harus meminta bantuan. 622 00:54:54,906 --> 00:54:56,042 Ayo keluar dari sini. 623 00:55:01,047 --> 00:55:01,948 Mendapatkan! 624 00:55:06,352 --> 00:55:08,753 Randy, dia ada di sini untukmu! Pindah! Pindah! Pergi pergi pergi! 625 00:55:08,755 --> 00:55:10,123 Dimana? Dimana? Dimana? 626 00:55:16,095 --> 00:55:17,329 Mereka disini! 627 00:55:17,331 --> 00:55:18,798 Josh? Josh? 628 00:55:20,167 --> 00:55:20,833 Kotoran. 629 00:55:25,339 --> 00:55:27,139 Randy, menjauhlah dari jendela itu. 630 00:55:37,985 --> 00:55:38,752 Kotoran. 631 00:55:39,653 --> 00:55:40,754 Terlalu banyak! 632 00:55:43,324 --> 00:55:44,956 Mereka mengelilingi kita. 633 00:55:44,958 --> 00:55:46,094 Mereka mengelilingi kita. 634 00:55:49,130 --> 00:55:51,097 Oh, sial! 635 00:55:51,099 --> 00:55:51,900 Wah! 636 00:56:02,110 --> 00:56:02,977 Tunggu sebentar! 637 00:56:03,878 --> 00:56:04,813 Tunggu sebentar! 638 00:56:06,247 --> 00:56:07,582 Mereka akan membalik kita! 639 00:56:08,750 --> 00:56:09,351 Tunggu sebentar! 640 00:56:32,675 --> 00:56:33,341 Pergi! 641 00:56:54,264 --> 00:56:55,697 Ya Tuhan. 642 00:57:00,103 --> 00:57:00,737 Zach! 643 00:57:06,410 --> 00:57:07,711 Tidak! Tidak! 644 00:57:15,219 --> 00:57:17,955 Jangan! Jangan! Josh, tidak! 645 00:57:39,044 --> 00:57:39,945 Randy. 646 00:57:41,280 --> 00:57:42,147 Tidak, Randy! 647 00:57:44,516 --> 00:57:45,684 Hei! 648 00:57:47,219 --> 00:57:51,788 Dari semua kota di planet ini, kalian memilih tempat kumuh ini untuk mengambil alih? 649 00:57:51,790 --> 00:57:54,257 Ya Tuhan, kau sekelompok idiot! 650 00:57:54,259 --> 00:57:55,395 Tapi tahukah kau? 651 00:57:56,396 --> 00:57:57,495 Kau dapat memilikinya. 652 00:57:57,497 --> 00:57:59,965 Persetan ini! Disini! 653 00:58:02,834 --> 00:58:04,202 Persetan ini! 654 00:58:04,204 --> 00:58:05,305 Ayo, lewat sini! 655 00:58:06,838 --> 00:58:09,943 Zach, Zach, kita harus pergi. Kita harus pergi. Ayolah. 656 00:58:55,223 --> 00:58:56,391 Aku baik-baik saja. 657 00:59:04,599 --> 00:59:06,534 Mereka masih memblokir sinyal di sini. 658 00:59:10,038 --> 00:59:11,605 Ada van pengiriman di toko ibuku. 659 00:59:11,607 --> 00:59:15,275 Kau tahu, kita bisa mengambilnya dan mencari Joey dan keluar dari sini. 660 00:59:15,277 --> 00:59:17,210 Dan di Springfield, disana ada servis layanan. 661 00:59:17,212 --> 00:59:18,813 Kita hanya dapat mengunggah video kita di sana. 662 00:59:22,917 --> 00:59:23,818 Ya. 663 01:00:10,067 --> 01:00:11,068 Ayo, Kayla. 664 01:02:39,522 --> 01:02:40,656 Pelan, pelan. 665 01:03:04,748 --> 01:03:07,682 Kunci mereka ada di bawah pot bunga. 666 01:03:07,684 --> 01:03:10,220 Dan kemudian di dalam, itu di bawah mesin kasir. 667 01:03:11,221 --> 01:03:12,354 Baik. 668 01:03:12,356 --> 01:03:13,223 Lanjutkan. 669 01:04:01,407 --> 01:04:02,308 Joey. 670 01:04:23,496 --> 01:04:24,495 Tidak tidak Tidak. 671 01:04:24,497 --> 01:04:25,465 Tidak. 672 01:04:42,182 --> 01:04:43,517 Aku hanya ingin pulang. 673 01:04:50,191 --> 01:04:51,091 Tidak apa-apa, Tyler. 674 01:04:51,093 --> 01:04:53,794 Kau hanya akan merasa sedikit terjepit. 675 01:04:55,496 --> 01:04:56,597 Baik. 676 01:05:01,235 --> 01:05:03,937 Lihat? Nah, itu tidak terlalu buruk. 677 01:05:03,939 --> 01:05:06,205 Dan sekarang aku akan semakin mencintaimu. 678 01:05:24,727 --> 01:05:29,262 Berhenti! Tolong, jangan lakukan itu! Aku tidak... Aku tidak menginginkannya! 679 01:06:32,664 --> 01:06:37,433 Joey, lari! Joey, Joey! Keluar dari sini, Joey! Joey, lari! Pergi ke kabin! 680 01:06:37,435 --> 01:06:38,903 Pergi! Ya, pergi! 681 01:06:40,039 --> 01:06:43,541 Joey, pergi! Jalan! Joey, pergi! 682 01:06:50,583 --> 01:06:51,517 Tidak! 683 01:07:19,846 --> 01:07:21,047 Masuk! Ayolah! 684 01:07:24,684 --> 01:07:25,717 Pergi pergi pergi! Ayoo..ayo! 685 01:07:25,719 --> 01:07:26,887 Ayolah! Ayoo.ayooo! 686 01:08:44,534 --> 01:08:45,501 Joey... 687 01:08:47,604 --> 01:08:48,805 Joey pergi. 688 01:08:50,473 --> 01:08:52,006 Itu hebat. 689 01:08:52,008 --> 01:08:53,810 Aku menyuruhnya pergi ke kabin. 690 01:08:55,645 --> 01:08:56,713 Tapi dia berhasil lolos. 691 01:08:58,048 --> 01:09:00,084 Ayo bawa dia dan pergi dari sini, oke? 692 01:09:53,139 --> 01:09:54,639 Ya Tuhan, kau punya sedikit ingatan. 693 01:10:03,149 --> 01:10:04,917 Tidak tidak tidak tidak. 694 01:10:13,025 --> 01:10:14,727 Saat aku diganti 695 01:10:16,629 --> 01:10:18,798 apakah itu akan ada perasaanku? 696 01:10:22,970 --> 01:10:24,905 Apakah ini akan memiliki ingatanku? 697 01:10:28,976 --> 01:10:30,243 Apakah aku akan mengingatmu? 698 01:10:35,015 --> 01:10:36,717 Jangan berpikir seperti itu, Kayla. 699 01:10:39,920 --> 01:10:41,753 Karena kita akan berhasil. 700 01:10:41,755 --> 01:10:43,588 Ya, tetapi itu akan menemukanku. 701 01:10:43,590 --> 01:10:44,823 Ia menemukan Randy. 702 01:10:44,825 --> 01:10:46,258 Kita akan berhasil. 703 01:10:46,260 --> 01:10:47,627 Kita akan mendapat bantuan. 704 01:10:49,764 --> 01:10:51,933 Kita memiliki semua yang direkam di ponsel kita. 705 01:11:14,023 --> 01:11:15,891 Kita dapat menunjukkan kepada mereka apa yang terjadi di sini. 706 01:11:17,059 --> 01:11:18,761 Kita akan menghentikannya. 707 01:11:21,130 --> 01:11:22,863 Ah! 708 01:11:22,865 --> 01:11:24,898 Zach, ayolah, kita harus mendapatkannya! Ayolah! 709 01:11:24,900 --> 01:11:25,534 Kayla! 710 01:11:39,015 --> 01:11:40,214 Ayo, menghilang. 711 01:11:40,216 --> 01:11:42,150 Tidak, ini-Zach, kau digigit, kita harus....jika kita tidak bisa... 712 01:11:42,152 --> 01:11:44,118 Ayo pergi ke kabin. Tangkap Joey. 713 01:11:44,120 --> 01:11:45,088 - Turun! - Sial. 714 01:11:53,763 --> 01:11:54,831 Terus. 715 01:12:04,075 --> 01:12:05,842 Kita harus pergi. Lewat sini. 716 01:12:36,942 --> 01:12:37,776 Turun! 717 01:12:55,061 --> 01:12:56,329 Ya Tuhan. 718 01:13:07,073 --> 01:13:08,341 Kita tidak akan bisa keluar. 719 01:13:10,309 --> 01:13:12,145 Zach, kita harus menemui Joey. 720 01:13:13,312 --> 01:13:14,213 Kita tidak bisa. 721 01:13:15,982 --> 01:13:17,616 Aku minta maaf. 722 01:13:17,618 --> 01:13:21,321 Tapi Kayla, jika ini menyebar tidak akan ada orang lain yang meminta bantuan. 723 01:13:29,963 --> 01:13:32,464 Tapi kita bisa sampai ke perusahaan kabel. 724 01:13:32,466 --> 01:13:36,401 Jika kita bisa sampai di sana, kita dapat mengunggah video kita langsung ke tulang punggung 725 01:13:36,403 --> 01:13:38,872 dari internet ke seluruh dunia. Mereka tidak bisa menghalangi itu. 726 01:13:40,974 --> 01:13:43,210 Jadi kita mengeluarkan pesannya. 727 01:13:47,148 --> 01:13:48,081 Ya. 728 01:14:01,162 --> 01:14:02,261 Ayolah. 729 01:14:02,263 --> 01:14:03,097 Ayo pergi. 730 01:14:20,449 --> 01:14:21,250 Ayolah. 731 01:14:22,451 --> 01:14:24,420 Di sini, di sini. Ayolah. 732 01:15:08,131 --> 01:15:09,133 Halo, Zach. 733 01:15:14,939 --> 01:15:15,805 Randy. 734 01:15:27,084 --> 01:15:28,352 Aku pikir aku mungkin menemukan kau di sini. 735 01:15:31,423 --> 01:15:33,024 Kita dulu pergi memancing di sini. 736 01:15:34,226 --> 01:15:35,193 Apakah kau ingat? 737 01:15:36,595 --> 01:15:38,361 Ya. 738 01:15:38,363 --> 01:15:39,298 Aku ingat. 739 01:15:43,235 --> 01:15:44,569 Kita tidak pernah menangkap apa pun. 740 01:15:46,872 --> 01:15:47,839 Kenapa kita melakukannya? 741 01:15:51,176 --> 01:15:53,178 Karena menangkap sesuatu tidak pernah menjadi masalah. 742 01:15:57,282 --> 01:15:58,318 Benar 743 01:16:04,624 --> 01:16:05,525 Di mana Kayla? 744 01:16:08,261 --> 01:16:09,295 Kita saling kehilangan. 745 01:16:12,131 --> 01:16:12,932 Benar. 746 01:16:14,367 --> 01:16:16,967 Kayla tidak pernah tahu hutan seperti kau dan aku. 747 01:16:16,969 --> 01:16:17,904 Apakah dia? 748 01:16:19,472 --> 01:16:20,873 Kita akan menemukannya bersama. 749 01:16:21,675 --> 01:16:23,042 Seperti dulu. 750 01:16:26,946 --> 01:16:28,981 Ya. Seperti dulu. 751 01:16:34,188 --> 01:16:36,323 Kita sudah membahasnya bersama, bukan? 752 01:16:41,328 --> 01:16:43,530 Aku tidak tahu apa yang akan aku lakukan tanpamu. 753 01:17:26,609 --> 01:17:27,541 Zach. Zach. 754 01:17:29,145 --> 01:17:31,445 Zach, Zach, Zach, lihat aku. Zach, lihat aku. Zach, lihat aku. Kita harus pergi. 755 01:17:31,447 --> 01:17:33,647 Kita harus pergi. Baik? Kita harus pergi. Ayolah. 756 01:17:33,649 --> 01:17:35,084 Ayolah. Ayolah. 757 01:17:59,676 --> 01:18:00,510 Disana. 758 01:18:03,647 --> 01:18:05,246 Kita bisa sampai ke pintu itu. 759 01:18:19,130 --> 01:18:20,097 Apakah kau siap? 760 01:18:21,065 --> 01:18:22,166 - Ayo lakukan. - Baik. 761 01:18:41,219 --> 01:18:42,387 Cara ini. 762 01:18:47,292 --> 01:18:49,192 Bisakah kita mengunggah dari salah satu kantor ini? 763 01:18:49,194 --> 01:18:51,330 Tidak, kita perlu menemukan terminal trunk utama. 764 01:18:53,265 --> 01:18:54,666 Itu ada di depan, di sana. 765 01:19:01,808 --> 01:19:03,141 Disini. 766 01:19:48,489 --> 01:19:50,357 Hei. Hei. Hei, kita harus pergi. 767 01:19:55,764 --> 01:19:58,230 - Kita harus pergi. Zach, kita harus pergi. - Oke, pergi. 768 01:19:58,232 --> 01:19:59,401 Ayo ayo ayo. 769 01:20:11,613 --> 01:20:12,347 Ayolah. 770 01:20:14,783 --> 01:20:16,351 Di sana, ayolah. Ayolah. 771 01:20:17,820 --> 01:20:19,252 Ayoo..ayoo..ayo... 772 01:20:49,452 --> 01:20:51,655 - Membawa rekaman dari ponselmu. - Oke, ya. 773 01:20:56,727 --> 01:20:59,730 - Unggah rekaman ke terminal. - Baik. 774 01:21:01,965 --> 01:21:03,832 Oke dimana Youtube? Facebook? Vimeo? 775 01:21:03,834 --> 01:21:05,333 Dimana mana. 776 01:21:05,335 --> 01:21:05,869 Baik. 777 01:21:15,847 --> 01:21:16,781 Ayolah. Ayolah. 778 01:21:24,722 --> 01:21:25,423 Hanya itu saja. 779 01:22:03,529 --> 01:22:05,230 Apa? Apa? Apa? 780 01:22:08,467 --> 01:22:10,768 Dapatkan rekaman kau berbicara di layar. 781 01:22:10,770 --> 01:22:11,571 Baik. 782 01:22:13,006 --> 01:22:14,339 Hei, Zach. 783 01:22:15,942 --> 01:22:16,943 Hei. 784 01:22:18,411 --> 01:22:19,312 Oke. 785 01:22:23,750 --> 01:22:25,017 Apakah kau percaya padaku? 786 01:22:25,019 --> 01:22:25,885 Ya. 787 01:22:30,290 --> 01:22:31,624 Ambil napas dalam-dalam, oke? 788 01:23:13,335 --> 01:23:16,471 Jenis tempat di mana orang bahkan tidak mengunci pintu mereka di malam hari. 789 01:23:22,078 --> 01:23:23,376 Aku Randy Foster. 790 01:23:23,378 --> 01:23:24,845 Dan aku Zach Henderson. 791 01:23:28,583 --> 01:23:29,919 Aku tahu. Sampai jumpa lagi. 792 01:23:48,471 --> 01:23:49,938 ... apa yang kita coba lakukan: 793 01:23:49,940 --> 01:23:52,475 perlihatkan kepada orang-orang Multon seperti apa mereka sebenarnya. 794 01:24:18,903 --> 01:24:21,003 Ah, siapa aku.. Baiklah. 795 01:24:21,005 --> 01:24:22,772 Kita mulai. 796 01:24:22,774 --> 01:24:23,708 Siapa aku? 797 01:24:27,411 --> 01:24:28,345 Siapa aku? 798 01:25:54,735 --> 01:25:55,636 Joey. 799 01:26:19,728 --> 01:26:20,729 Baik. 800 01:26:27,203 --> 01:26:28,237 Kayla! 801 01:26:46,756 --> 01:26:48,656 Ya Tuhan. 802 01:26:48,658 --> 01:26:49,259 Apa? 803 01:26:51,127 --> 01:26:51,828 Apa? 804 01:27:02,006 --> 01:27:04,108 Itu... Itu tidak mungkin. 805 01:27:23,594 --> 01:27:24,762 Mereka ada dimana-mana. 806 01:27:34,139 --> 01:27:35,640 Kita bukan kota pertama. 807 01:27:39,744 --> 01:27:41,212 Kita yang terakhir. 808 01:28:01,100 --> 01:28:02,068 Pastor Greg? 809 01:28:05,271 --> 01:28:06,305 Pastor Greg? 810 01:28:11,844 --> 01:28:13,145 Bisakah aku membantumu? 811 01:28:40,976 --> 01:28:55,976 TRANSLATE BY : DENI AUROR@