1
00:00:57,349 --> 00:00:58,918
Venha, venha, venha.
2
00:00:59,953 --> 00:01:01,688
Pegue.
3
00:01:05,725 --> 00:01:09,293
Mãe, cadê você?
São quase onze horas.
4
00:01:09,295 --> 00:01:11,798
Por que você não está em casa ainda?
Eu chamei você cinco vezes.
5
00:01:14,935 --> 00:01:17,235
Eu realmente não sei o que
fazer com essa mordida.
6
00:01:17,237 --> 00:01:19,339
Eu vou ao hospital?
O que eu faço?
7
00:01:20,473 --> 00:01:21,508
Somente,
8
00:01:22,442 --> 00:01:23,443
apenas me ligue de volta.
9
00:02:29,579 --> 00:02:30,379
O que?
10
00:02:40,724 --> 00:02:42,358
Tudo bem,
você pode sorrir para a câmera?
11
00:02:43,326 --> 00:02:45,093
Parece que você está com dor.
12
00:02:45,095 --> 00:02:46,628
- Mesmo?
- Tudo bem. Seja você mesmo.
13
00:02:46,630 --> 00:02:48,697
- OK. - Relaxe. Agite isso.
14
00:02:48,699 --> 00:02:51,600
Espere, nós não passamos
por que o que eu digo?
15
00:02:51,602 --> 00:02:52,603
Apenas diga quem você é.
16
00:02:53,737 --> 00:02:55,871
Mas lembre-se, o mundo está
assistindo para torná-lo bom.
17
00:02:55,873 --> 00:02:57,608
Quem eu sou. Certo.
18
00:02:58,976 --> 00:03:00,344
Quem sou eu?
19
00:03:02,080 --> 00:03:03,047
Quem sou eu?
20
00:03:03,948 --> 00:03:05,782
Oh, apenas uma filosofia, Zach.
21
00:03:05,784 --> 00:03:07,582
Eu sei quem sou e é uma droga.
22
00:03:07,584 --> 00:03:10,853
Além disso, quanto mais você falar, mais
cedo eles vão clicar nos vídeos nutshot.
23
00:03:10,855 --> 00:03:11,556
Ha ha
24
00:03:13,958 --> 00:03:14,991
Ei pessoal.
25
00:03:14,993 --> 00:03:16,626
Como vai você'?
26
00:03:16,628 --> 00:03:19,028
Bem-vindo à nossa cidade.
Podunk, Missouri.
27
00:03:19,030 --> 00:03:20,730
Na verdade não é chamado de Podunk.
28
00:03:20,732 --> 00:03:23,032
Mas este é o lugar em que eles estavam
pensando quando inventaram o nome "Podunk".
29
00:03:23,034 --> 00:03:26,803
São 60 milhas de floresta entre
aqui e a próxima merda.
30
00:03:26,805 --> 00:03:29,705
O tipo de cidade onde as pessoas nem
mesmo trancam suas portas à noite.
31
00:03:29,707 --> 00:03:32,408
Sim, somos oficialmente
muito chatos para o crime.
32
00:03:32,410 --> 00:03:34,077
O que se passa? Eu sou Randy Foster.
33
00:03:34,079 --> 00:03:35,112
E eu sou o Zach Henderson.
34
00:03:35,114 --> 00:03:36,747
Então é isso que vamos fazer.
35
00:03:36,749 --> 00:03:41,585
Nós vamos estar voando sob o radar
com estas pequenas câmeras Bluetooth
36
00:03:41,587 --> 00:03:43,754
que tem lentes kickass
de baixa luminosidade.
37
00:03:43,756 --> 00:03:46,590
E você pode comprar esses links de
afiliados para não ser freeloader
38
00:03:46,592 --> 00:03:48,158
Porque precisamos de
dinheiro para sair daqui.
39
00:03:48,160 --> 00:03:49,294
- Sim.
- Mas de volta aos negócios.
40
00:03:49,296 --> 00:03:53,564
Então nós editamos tudo aqui
na plataforma de Zach. No topo.
41
00:03:53,566 --> 00:03:57,869
E então nós adicionamos alguns dos meus
efeitos e boom, é na web selvagem e selvagem.
42
00:03:57,871 --> 00:04:00,974
Assim, podemos mostrar o
verdadeiro "Multon: Revelado".
43
00:04:04,778 --> 00:04:07,045
Esse é o capitão do time
de futebol da escola.
44
00:04:07,047 --> 00:04:08,179
Tenha um bom dia.
45
00:04:08,181 --> 00:04:10,584
O xerife está literalmente
deixando que ele compre cerveja.
46
00:04:16,423 --> 00:04:17,755
Coisas para fazer aqui.
47
00:04:17,757 --> 00:04:22,061
Você pode acordar, comer, dormir.
É bem empolgante.
48
00:04:22,063 --> 00:04:22,930
Então sim.
49
00:04:23,865 --> 00:04:25,030
Isso é Multon.
50
00:04:25,032 --> 00:04:26,631
Todos os 2.5 blocos dele.
51
00:04:26,633 --> 00:04:28,834
E esse é o nosso elenco
de personagens malucos.
52
00:04:28,836 --> 00:04:30,568
Ei pessoal!
53
00:04:30,570 --> 00:04:32,071
- Pastor Greg. - Ei.
54
00:04:32,073 --> 00:04:35,040
Estamos fazendo uma produção de
"Jesus Christ Superstar" na igreja.
55
00:04:35,042 --> 00:04:36,575
Oh, isso soa bem.
56
00:04:36,577 --> 00:04:38,644
Vocês estão interessados
em experimentar?
57
00:04:38,646 --> 00:04:40,446
Eu sou...
58
00:04:40,448 --> 00:04:41,916
Haverá garotas.
59
00:04:42,884 --> 00:04:43,949
Talvez.
60
00:04:43,951 --> 00:04:45,684
Talvez.
61
00:04:45,686 --> 00:04:47,586
Te vejo lá.
62
00:04:47,588 --> 00:04:49,022
- OK. - OK.
63
00:04:49,024 --> 00:04:49,892
Tudo certo.
64
00:04:51,226 --> 00:04:52,558
- Definitivamente não.
- Eu não vou fazer isso.
65
00:04:52,560 --> 00:04:53,561
Não.
66
00:04:55,197 --> 00:04:59,065
Eu aposto que você está se perguntando por que eles
estão nos mostrando esse prédio chato e chato?
67
00:04:59,067 --> 00:05:02,836
Bem, isso é porque este edifício é a
melhor coisa que já aconteceu com a Multon.
68
00:05:02,838 --> 00:05:05,772
Internet de alta velocidade, por isso não estamos
totalmente isolados do resto do planeta.
69
00:05:05,774 --> 00:05:09,243
E assim você pode ver pessoas
como nós porque somos incríveis.
70
00:05:09,245 --> 00:05:10,677
Cara, confira.
71
00:05:10,679 --> 00:05:11,811
A primavera chegou.
72
00:05:11,813 --> 00:05:13,647
Miss Bissette está com
seus shorts curtos.
73
00:05:15,784 --> 00:05:17,550
Oh, ei, Zach. Ei, Randy.
74
00:05:17,552 --> 00:05:18,252
Ei senhorita Bisette.
75
00:05:18,254 --> 00:05:20,487
Venha aqui só um segundo.
76
00:05:20,489 --> 00:05:25,527
Vocês meninos veem isso? Esses
pequenos insetos estavam por todo lado.
77
00:05:26,796 --> 00:05:28,229
Quais são eles?
78
00:05:28,231 --> 00:05:29,830
Nenhuma idéia.
79
00:05:29,832 --> 00:05:31,501
Bem, eles começaram a
aparecer na semana passada.
80
00:05:38,975 --> 00:05:39,943
Me deixar ir!
81
00:05:43,646 --> 00:05:45,513
Eu vou te ver meninos depois.
82
00:05:45,515 --> 00:05:47,182
Me deixar ir!
83
00:05:47,184 --> 00:05:49,251
Ei, senhora Peterson!
84
00:05:49,253 --> 00:05:51,186
Você não é minha mãe!
85
00:05:51,188 --> 00:05:54,790
Então, esse é o nosso pintor proprietário
de loja de livros indie hippie residente.
86
00:05:54,792 --> 00:05:57,092
Ela aparece uma criança e se torna a Sra.
PTA Zombie.
87
00:05:57,094 --> 00:06:00,762
Veja este é o ponto
do nosso show:
88
00:06:00,764 --> 00:06:04,101
para mostrar às pessoas da
Multon o que elas realmente são.
89
00:06:06,271 --> 00:06:07,736
- Isso foi muito bom. - Sim?
90
00:06:07,738 --> 00:06:09,207
Sim, soou, soou inteligente.
91
00:06:24,022 --> 00:06:26,255
Ótimo jogo hoje. Ei, até mais.
92
00:06:26,257 --> 00:06:27,192
Cara.
93
00:06:29,694 --> 00:06:31,894
É realmente o que acontece.
94
00:06:31,896 --> 00:06:33,130
- texto você. Tchau. - Ei.
95
00:06:33,132 --> 00:06:34,666
- Zach. - Ei.
96
00:06:36,568 --> 00:06:39,336
Espere, quais são esses?
Vocês estão espiando pessoas?
97
00:06:39,338 --> 00:06:40,239
Não.
98
00:06:41,273 --> 00:06:42,638
Não, não.
99
00:06:42,640 --> 00:06:44,308
É para o nosso web show.
100
00:06:44,310 --> 00:06:45,309
Oh, show na web.
101
00:06:45,311 --> 00:06:47,644
É como um tipo de coisa de TMZ.
102
00:06:47,646 --> 00:06:49,179
- Mas é mais do que isso.
Mm-hmm.
103
00:06:49,181 --> 00:06:53,017
Estamos mostrando ao mundo uma
vida real de cidade pequena.
104
00:06:53,019 --> 00:06:56,922
Bem, talvez vocês possam torná-lo um reality
show e você pode ficar rico e starlettes.
105
00:06:57,990 --> 00:06:58,889
- Príncipe. - Ei pessoal.
106
00:06:58,891 --> 00:07:00,057
- Ei. Joey.
107
00:07:00,059 --> 00:07:00,724
Querida.
108
00:07:00,726 --> 00:07:02,327
- Zach. - Joey.
109
00:07:02,329 --> 00:07:03,694
Como Kayla jogou, Zach?
110
00:07:03,696 --> 00:07:04,697
Como uma estrela do rock.
111
00:07:05,765 --> 00:07:07,298
Boa.
112
00:07:07,300 --> 00:07:11,002
Talvez quando ela chegar na Northwestern
possa continuar a tradição da família.
113
00:07:11,004 --> 00:07:13,204
Você já decidiu para onde vai
ainda, Zach?
114
00:07:13,206 --> 00:07:14,739
Não é verdade.
115
00:07:14,741 --> 00:07:18,743
Eu provavelmente vou continuar correndo meu negócio
de conserto de computadores para fora da minha casa.
116
00:07:18,745 --> 00:07:20,311
Bem, isso é legal.
117
00:07:20,313 --> 00:07:22,781
Bem, tenho certeza de que isso
deixará seus pais felizes.
118
00:07:22,783 --> 00:07:26,951
Tudo bem, isso está ficando
nauseantemente mundano e, hum
119
00:07:26,953 --> 00:07:29,055
Zach, ele precisa de algum
drama para seu novo show.
120
00:07:29,057 --> 00:07:30,222
- Exposição? - Sim.
121
00:07:30,224 --> 00:07:31,357
Ele tem um novo show.
122
00:07:31,359 --> 00:07:32,060
Ei.
123
00:07:34,228 --> 00:07:37,296
- Olhe para isso.
- Vocês acham que meu pai é normal?
124
00:07:37,298 --> 00:07:39,331
Ele é secretamente tem cinco esposas.
125
00:07:39,333 --> 00:07:41,333
Cinco? Eu mal posso lidar com um.
126
00:07:41,335 --> 00:07:42,268
- Ei! - Papai!
127
00:07:42,270 --> 00:07:43,769
Espere um minuto! Vamos, Kayla.
128
00:07:43,771 --> 00:07:44,970
Libra de cachorro.
Vamos estar nisso.
129
00:07:44,972 --> 00:07:46,072
Adeus pessoal.
130
00:07:46,074 --> 00:07:47,041
Vejo vocês.
131
00:07:50,711 --> 00:07:52,181
Cara, você tem que convidá-la para sair.
132
00:07:54,916 --> 00:07:56,249
Eu não posso.
133
00:07:56,251 --> 00:07:58,218
Eu a conheço desde
a quarta série.
134
00:07:58,220 --> 00:07:59,286
Seria estranho, certo?
135
00:07:59,288 --> 00:08:02,155
Não, você tem estado em
negação desde a quarta série.
136
00:08:02,157 --> 00:08:03,857
Cara, ela não é apenas um amigo.
137
00:08:03,859 --> 00:08:05,225
Ela era um amigo, eu sou um amigo.
138
00:08:05,227 --> 00:08:07,162
E eu não pareço
tão bom em shorts.
139
00:08:08,730 --> 00:08:11,832
Sério, você só tem que fazer
um par crescer e fazer isso.
140
00:08:11,834 --> 00:08:13,266
Esta é a sua última chance.
141
00:08:13,268 --> 00:08:14,801
Em três meses,
ela está fora daqui.
142
00:08:18,006 --> 00:08:20,174
Vou te guiar por isso.
Ok, pronto?
143
00:08:20,176 --> 00:08:22,809
- Ok. - Ok, então você
vai querer abrir o seu navegador.
144
00:08:22,811 --> 00:08:23,877
OK.
145
00:08:23,879 --> 00:08:25,881
E no tipo de endereço da web
146
00:08:27,884 --> 00:08:29,417
192
147
00:08:29,419 --> 00:08:30,785
Um nove e dois.
148
00:08:30,787 --> 00:08:35,925
Dot 168 dot zero dot one.
149
00:08:36,993 --> 00:08:38,061
OK.
150
00:08:40,464 --> 00:08:42,331
Entrar.
151
00:08:42,333 --> 00:08:43,432
Oh.
152
00:08:45,001 --> 00:08:45,869
Hã.
153
00:08:48,139 --> 00:08:51,974
Devemos tentar chegar na Trilha
Lindsey em algum momento deste verão.
154
00:08:51,976 --> 00:08:53,342
Sim. A Trilha Lindsey.
155
00:08:53,344 --> 00:08:56,879
- Sim.
- Sim, Randy adoraria isso.
156
00:08:56,881 --> 00:09:00,449
Oh. - Todos os carrapatos de
madeira e a hera venenosa.
157
00:09:00,451 --> 00:09:02,050
- Randy - Mmm, até o beco dele.
158
00:09:02,052 --> 00:09:06,924
Oh meu Deus, falando de insetos venenosos
e carrapatos e plantas e coisas,
159
00:09:07,858 --> 00:09:11,996
Oh! Olha para onde eu vou!
160
00:09:14,432 --> 00:09:15,331
Peru?
161
00:09:15,333 --> 00:09:17,302
Sim, minha mãe e meu pai
conseguiram para mim.
162
00:09:18,370 --> 00:09:20,303
Eu saio duas semanas
depois da formatura.
163
00:09:20,305 --> 00:09:23,008
É como uma selva
viva, você sabe.
164
00:09:25,110 --> 00:09:26,843
Isso é incrível, Kayla.
165
00:09:26,845 --> 00:09:28,811
Vai ser insano. Obrigado.
166
00:09:28,813 --> 00:09:30,914
- Ah! - Oh meu...
Jesus.
167
00:09:30,916 --> 00:09:32,717
Você é bobão.
168
00:09:33,818 --> 00:09:35,452
Ei, Zach.
169
00:09:35,454 --> 00:09:38,023
O que se passa, homenzinho? Espere, o que
você deveria ser? Algum tipo de monstro?
170
00:09:39,090 --> 00:09:42,259
Eu não sou um monstro.
Eu sou um mutante.
171
00:09:42,261 --> 00:09:43,260
Entendo.
172
00:09:43,262 --> 00:09:44,161
Ele é um mutante.
173
00:09:44,163 --> 00:09:45,697
Oh, eu vejo agora. OK.
174
00:09:47,166 --> 00:09:50,501
- Ok, ok, tudo bem. - Não não.
175
00:09:50,503 --> 00:09:53,470
Eu sou muito mais forte que você.
176
00:09:53,472 --> 00:09:56,407
- Você mexer comigo, amigo,
você vai conseguir. - OK.
177
00:09:56,409 --> 00:09:57,443
OK!
178
00:10:00,480 --> 00:10:01,881
Tome sua máscara.
179
00:10:08,522 --> 00:10:09,956
Você vai vê-lo nos feriados.
180
00:10:13,360 --> 00:10:14,161
Sim.
181
00:10:31,579 --> 00:10:33,011
Espere por isso.
182
00:10:33,013 --> 00:10:35,046
Jesus, te escute.
183
00:10:35,048 --> 00:10:37,216
Eu não tenho que
aguentar essa merda!
184
00:10:37,218 --> 00:10:38,084
Estou fora daqui!
185
00:10:38,086 --> 00:10:40,586
Oh não, não, não, não!
Oh meu Deus.
186
00:10:42,457 --> 00:10:44,156
Minha sinfonia de lixo.
187
00:10:56,405 --> 00:10:57,837
Eu vi Helen hoje.
188
00:10:57,839 --> 00:11:01,907
Ela está namorando alguém online,
mas temo que não vá a lugar nenhum.
189
00:11:01,909 --> 00:11:04,944
Ele está na Flórida e isso
é apenas um longo caminho.
190
00:11:04,946 --> 00:11:06,280
Bem, você não pode culpá-la.
191
00:11:06,282 --> 00:11:08,284
Não há muito mais por aqui.
192
00:11:09,251 --> 00:11:11,020
Então, como está Kayla, Zach?
193
00:11:12,321 --> 00:11:13,920
Segmento lindamente subtil, mãe.
194
00:11:13,922 --> 00:11:15,055
Sim, como ela está, Zach?
195
00:11:15,057 --> 00:11:18,225
Ela é uma garota legal. Só estou
dizendo que ela é uma garota legal.
196
00:11:18,227 --> 00:11:20,162
Eu sei, ela é uma garota legal.
197
00:11:21,063 --> 00:11:22,530
Você vai ficar para
jantar, certo, Randy?
198
00:11:22,532 --> 00:11:24,399
Sim claro.
199
00:11:24,401 --> 00:11:26,467
Não acredito que você
está nos filmando.
200
00:11:26,469 --> 00:11:27,735
Nós somos tão chatos.
201
00:11:27,737 --> 00:11:30,571
Não, vocês são a parte mais
normal desta cidade confusa.
202
00:11:30,573 --> 00:11:32,140
Bem, obrigada, Randy.
203
00:11:32,142 --> 00:11:34,277
Diga, onde eles fazem essas
pequenas câmeras, Randy?
204
00:11:36,279 --> 00:11:37,478
Oh, certo.
205
00:11:37,480 --> 00:11:39,949
O mesmo lugar onde meu trabalho foi.
206
00:12:07,545 --> 00:12:09,847
- Woo! Doce! Pregou isso!
207
00:12:12,551 --> 00:12:14,216
Acapulco
208
00:12:14,218 --> 00:12:15,386
Eu posso me tornar um barman.
209
00:12:17,622 --> 00:12:19,356
Na semana passada foi Mônaco.
210
00:12:19,358 --> 00:12:20,989
Sim, mas eu amo comida mexicana.
211
00:12:20,991 --> 00:12:23,626
Além disso, poderíamos ser
chamados de Dos Amigos.
212
00:12:26,665 --> 00:12:30,367
Ah, eu não posso deixar minha mãe
para cuidar do meu pai sozinha.
213
00:12:30,369 --> 00:12:32,702
Cara, amo seus pais.
214
00:12:32,704 --> 00:12:33,670
Eles são incríveis.
215
00:12:33,672 --> 00:12:36,674
Mas você tem que começar
a viver sua vida, cara.
216
00:12:36,676 --> 00:12:38,243
Mais...
217
00:12:41,213 --> 00:12:43,081
Que diabo é isso?
218
00:12:55,995 --> 00:12:57,597
Sra. Bisette?
219
00:13:04,070 --> 00:13:05,171
Sra. Bisette?
220
00:13:14,247 --> 00:13:16,650
Olá? Sra. Bisette?
221
00:13:28,362 --> 00:13:29,997
Santo Jesus.
222
00:13:31,565 --> 00:13:32,700
Chama a policía.
223
00:13:37,171 --> 00:13:39,539
Gabinete do xerife.
224
00:13:39,541 --> 00:13:41,541
Oi, estamos na casa da Sra.
Bisette.
225
00:13:41,543 --> 00:13:42,943
Algo está errado.
226
00:13:46,114 --> 00:13:46,980
Olá?
227
00:13:50,385 --> 00:13:51,584
Eles desligaram.
228
00:13:51,586 --> 00:13:52,452
Mesmo?
229
00:14:19,048 --> 00:14:20,047
Venha, Randy.
230
00:14:20,049 --> 00:14:21,217
Ah Merda.
231
00:14:23,486 --> 00:14:24,487
- Randy? - O que?
232
00:14:26,288 --> 00:14:27,389
Vamos lá.
233
00:15:11,369 --> 00:15:12,101
Ei ei.
234
00:15:12,103 --> 00:15:13,771
Está tudo bem, tudo bem.
235
00:15:16,207 --> 00:15:17,174
O que aconteceu?
236
00:15:18,342 --> 00:15:19,542
Algo me mordeu.
237
00:15:19,544 --> 00:15:20,710
Algo me mordeu.
238
00:15:20,712 --> 00:15:22,278
Algo me mordeu.
239
00:15:22,280 --> 00:15:23,813
Algo me mordeu.
240
00:15:40,566 --> 00:15:42,067
Você vai ficar bem?
241
00:15:45,170 --> 00:15:46,171
Vamos.
242
00:15:46,906 --> 00:15:48,440
Merda!
243
00:15:52,545 --> 00:15:53,578
Whoa, o que você está fazendo?
244
00:15:53,580 --> 00:15:54,478
Nós temos que encontrar.
245
00:15:54,480 --> 00:15:55,546
O que? Por quê?
246
00:15:55,548 --> 00:15:56,681
Pode ter raiva.
247
00:16:06,593 --> 00:16:07,926
Vamos!
248
00:16:07,928 --> 00:16:09,162
Cara, para onde foi?
249
00:16:10,697 --> 00:16:12,831
Ali! Pegue! Pegue!
250
00:16:12,833 --> 00:16:14,267
Eu estou tentando. Eu estou tentando.
251
00:16:16,637 --> 00:16:17,437
Abaixe-se.
252
00:16:25,346 --> 00:16:26,578
Que diabos é isso?
253
00:16:26,580 --> 00:16:28,148
Isso é, eu acho que é um rato.
254
00:16:44,599 --> 00:16:46,468
Pastor Greg?
255
00:16:52,707 --> 00:16:55,210
Mas por que você
tem que ir tanto?
256
00:17:01,549 --> 00:17:04,486
Mas estou tão cansado
de ficar sozinho.
257
00:17:07,690 --> 00:17:09,491
Sinto tanta falta sua.
258
00:17:30,413 --> 00:17:32,013
- idiotas! - Merda!
259
00:17:32,015 --> 00:17:33,014
Deixe-os em paz.
260
00:17:33,016 --> 00:17:34,415
Cale a boca.
261
00:17:34,417 --> 00:17:35,784
Tudo o que eu estava fazendo
era comprar um pouco de cerveja.
262
00:17:35,786 --> 00:17:36,951
Você teve que colocá-lo online.
263
00:17:36,953 --> 00:17:38,720
Escute, temos algo a fazer,
então vamos apenas ir.
264
00:17:38,722 --> 00:17:40,722
Não me importo!
Meu pai levou meu Xbox!
265
00:17:40,724 --> 00:17:41,990
- Eu não me importo com o seu Xbox!
- Cale-se!
266
00:17:41,992 --> 00:17:43,958
Tudo bem, tudo bem,
vamos nos acalmar.
267
00:17:43,960 --> 00:17:45,562
- Devemos? - Que diabos?
268
00:17:48,265 --> 00:17:50,298
Eu estava apenas brincando com eles.
269
00:17:50,300 --> 00:17:51,868
Lembre-se de como foi
voltar ao time, Josh?
270
00:17:53,004 --> 00:17:57,505
Bem, de volta ao time,
lembro que podíamos fazer uma piada.
271
00:17:57,507 --> 00:17:59,008
- Vamos lá. - Continue.
272
00:17:59,010 --> 00:18:00,843
- Saia daqui. - Vamos.
273
00:18:00,845 --> 00:18:01,813
Certo.
274
00:18:04,916 --> 00:18:06,281
Obrigado.
275
00:18:06,283 --> 00:18:11,787
Bem, você pode ter vídeos engraçados,
mas ninguém gosta de um informante.
276
00:18:11,789 --> 00:18:14,592
Ouça, temos algo que
precisamos mostrar para você.
277
00:18:20,331 --> 00:18:21,265
O que é que foi isso?
278
00:18:22,867 --> 00:18:23,869
Você vai ficar bem?
279
00:18:27,072 --> 00:18:28,506
Venha, vamos.
280
00:18:30,809 --> 00:18:34,811
Desculpe, nem sei o que é isso.
O que é isso?
281
00:18:34,813 --> 00:18:36,446
Mordeu a Sra. Bisette.
282
00:18:36,448 --> 00:18:39,750
Ok, então por que ela
não veio até nós sozinha?
283
00:18:39,752 --> 00:18:41,485
Hmm?
284
00:18:41,487 --> 00:18:41,987
O que?
285
00:18:43,555 --> 00:18:46,923
Vamos lá, o pastor Greg vai por aí jogando
ratos nas casas das pessoas. Feito.
286
00:18:46,925 --> 00:18:49,359
Mmm OK.
287
00:18:49,361 --> 00:18:50,895
Você sabe o que?
288
00:18:50,897 --> 00:18:54,333
Deixe-me fora de sua série da
web de besteira. Tudo certo?
289
00:18:55,969 --> 00:18:59,503
Se vocês querem se tornar
idiotas de Hollywood,
290
00:18:59,505 --> 00:19:02,509
Foto comprando esse
absurdo, qualquer que seja.
291
00:19:03,643 --> 00:19:05,443
Mas me deixe fora disso.
292
00:19:05,445 --> 00:19:08,946
E também deixem o
Pastor Greg fora disso.
293
00:19:08,948 --> 00:19:10,882
Ele é um bom homem.
294
00:19:10,884 --> 00:19:13,319
Eu acabei no reformatório
se não fosse por ele.
295
00:19:15,855 --> 00:19:16,623
Consegui?
296
00:19:19,592 --> 00:19:21,026
Sim. Consegui.
297
00:19:21,028 --> 00:19:23,561
- Como poderia Josh não acreditar em nós?
Porque é insano.
298
00:19:23,563 --> 00:19:26,031
Estamos dizendo que o pastor Greg está
jogando ratos nas casas das pessoas.
299
00:19:26,033 --> 00:19:28,567
Sim, mas o vídeo é maluco.
300
00:19:28,569 --> 00:19:30,037
Quero dizer,
por que o pastor Greg faria isso?
301
00:19:33,574 --> 00:19:35,042
Eu não sei. Vamos perguntar.
302
00:19:59,634 --> 00:20:00,669
Que diabo é isso?
303
00:20:07,143 --> 00:20:07,943
Vamos.
304
00:21:30,129 --> 00:21:31,030
Pastor Greg?
305
00:22:00,226 --> 00:22:01,694
Posso te ajudar meninos?
306
00:22:15,008 --> 00:22:15,842
Assim?
307
00:22:18,645 --> 00:22:19,512
Esse é você.
308
00:22:21,148 --> 00:22:22,249
Eu penso que não.
309
00:22:24,784 --> 00:22:26,185
Não, nós vimos você.
310
00:22:26,187 --> 00:22:30,655
Olhe Pastor Greg,
não queremos te meter em problemas aqui.
311
00:22:30,657 --> 00:22:32,994
Vocês, garotos,
não vão me causar problemas.
312
00:22:36,063 --> 00:22:37,164
Sua mãe é uma vagabunda.
313
00:22:38,699 --> 00:22:40,067
E seu pai é um viciado.
314
00:22:41,769 --> 00:22:44,069
Jesus Cristo,
que tipo de pessoa diz isso?
315
00:22:44,071 --> 00:22:46,272
Não há necessidade de aumentar sua voz.
316
00:22:46,274 --> 00:22:47,808
há um problema aqui?
317
00:22:53,315 --> 00:22:54,782
Não, nós somos legais.
318
00:23:00,722 --> 00:23:02,290
Cara, o que diabos foi isso?
319
00:23:03,291 --> 00:23:04,492
Eu não sei.
320
00:23:04,494 --> 00:23:06,760
Acho que devemos postar
essas coisas no nosso canal.
321
00:23:06,762 --> 00:23:09,131
Quero dizer, Josh não acreditou em
nós, mas talvez alguém acredite.
322
00:23:11,199 --> 00:23:12,366
Ah Merda.
323
00:23:12,368 --> 00:23:13,935
Nenhum serviço Você?
324
00:23:15,771 --> 00:23:16,671
Nada.
325
00:23:24,947 --> 00:23:32,221
Então, estávamos nos perguntando se você tinha
visto o pastor Greg em sua casa na noite passada?
326
00:23:34,991 --> 00:23:35,992
Por quê?
327
00:23:37,593 --> 00:23:41,028
Ok, pensamos que ele é o único que
jogou a coisa na casa que mordeu você.
328
00:23:41,030 --> 00:23:41,798
Sim.
329
00:23:43,666 --> 00:23:45,002
Eu não fui pouco.
330
00:23:55,279 --> 00:23:56,980
Você vê uma mordida?
331
00:23:59,750 --> 00:24:02,784
Desculpe, eu poderia jurar que
você estava sentada no seu armário.
332
00:24:02,786 --> 00:24:05,220
Não. Não, nós temos um vídeo.
Nós vimos você gritando.
333
00:24:05,222 --> 00:24:06,257
Assim?
334
00:24:09,360 --> 00:24:10,794
Uh...
335
00:24:22,006 --> 00:24:23,706
O que foi isso?
336
00:24:26,311 --> 00:24:28,346
Você pode vir ao
meu quarto comigo.
337
00:24:32,451 --> 00:24:34,018
Vocês dois.
338
00:24:40,825 --> 00:24:42,292
- Puta merda. - Cara.
339
00:24:42,294 --> 00:24:43,327
Que raio foi aquilo?
340
00:24:43,329 --> 00:24:46,063
Esperar. Aguente.
Algo estava acontecendo ali.
341
00:24:46,065 --> 00:24:47,099
Sim, não merda
342
00:24:48,901 --> 00:24:50,367
Primeiro Pastor Greg, agora ela.
343
00:24:50,369 --> 00:24:52,870
Aqui está o que eu não entendo.
Quem cura esse jejum?
344
00:24:52,872 --> 00:24:53,939
Randy, olhe.
345
00:24:55,442 --> 00:24:57,743
- O que estamos fazendo?
- Estamos apenas olhando em volta.
346
00:25:02,349 --> 00:25:03,981
- O que é isso?
- Tem um cara aí.
347
00:25:03,983 --> 00:25:05,216
O que?
348
00:25:05,218 --> 00:25:06,086
Shh!
349
00:25:07,287 --> 00:25:09,356
Ele está amarrado na cama.
350
00:25:27,807 --> 00:25:29,143
Oh! Vai!
351
00:25:39,053 --> 00:25:40,888
Oh! Vai!
352
00:25:45,927 --> 00:25:48,928
Vocês dois não deveriam
estar olhando na janela dela.
353
00:25:48,930 --> 00:25:50,465
Isso não é da nossa conta.
354
00:25:52,401 --> 00:25:55,067
Esse não é o ponto, ok? Ela está
sendo esquisita, mãe. Olhe para isso.
355
00:25:55,069 --> 00:25:57,836
Isso, mas não era só ela.
É o pastor Greg agindo como uma aberração.
356
00:25:57,838 --> 00:26:00,440
Todo mundo na igreja era como estar
sentado lá agindo muito estranho.
357
00:26:00,442 --> 00:26:04,110
Talvez seja como uma histeria em
massa ou algo assim, algo no ar.
358
00:26:04,112 --> 00:26:11,084
Olha, eu sei que esta cidade é chata e eu
sei que você não pode esperar para sair.
359
00:26:11,086 --> 00:26:12,419
Não é sobre isso.
360
00:26:12,421 --> 00:26:16,056
Mas você não vai fazer nada
melhor imaginando coisas.
361
00:26:16,058 --> 00:26:18,328
Apenas é o que é.
362
00:26:24,434 --> 00:26:27,003
Olhe, ou a cidade inteira está
ficando louca ou nós estamos.
363
00:26:33,843 --> 00:26:34,978
Veja.
364
00:26:36,846 --> 00:26:37,878
É aquele...?
365
00:26:37,880 --> 00:26:38,514
Dylan
366
00:26:40,316 --> 00:26:41,351
Essa é a sua tat.
367
00:26:46,055 --> 00:26:47,524
Mas como há dois dele?
368
00:27:05,542 --> 00:27:06,844
É o meu pai.
369
00:27:11,483 --> 00:27:13,882
Ele está agindo muito estranho.
370
00:27:13,884 --> 00:27:15,052
Eu não sei, é...
371
00:27:18,223 --> 00:27:21,557
Ele estava bem há alguns dias atrás
372
00:27:21,559 --> 00:27:24,362
mas agora é como se não
houvesse nenhum sentimento nele.
373
00:27:25,964 --> 00:27:28,833
É como se ele estivesse
agindo como meu pai.
374
00:27:32,337 --> 00:27:36,575
Olha, eu sei que isso parece loucura, mas
é como se ele fosse uma pessoa diferente.
375
00:27:38,511 --> 00:27:45,549
Você sabe, ele tem o mesmo rosto,
e -e-e-e a mesma voz, mas ele é...
376
00:27:45,551 --> 00:27:47,219
Ele não é o mesmo por dentro.
377
00:27:54,193 --> 00:27:55,492
Estou perdendo a cabeça?
378
00:27:55,494 --> 00:27:57,094
- Não não.
379
00:27:57,096 --> 00:27:58,896
Nós vimos a mesma
coisa em toda a cidade.
380
00:27:58,898 --> 00:28:00,097
Sim.
381
00:28:00,099 --> 00:28:02,134
Há um monte de pessoas que
estão agindo de forma diferente.
382
00:28:04,036 --> 00:28:05,336
Como sobre sua mãe?
383
00:28:05,338 --> 00:28:09,443
Eu não sei. Quer dizer,
eu não a vejo desde hoje de manhã.
384
00:28:14,614 --> 00:28:16,216
Precisamos ir à polícia.
385
00:28:17,684 --> 00:28:20,318
Nós conversamos com o Josh.
Ele não parecia muito divertido com isso.
386
00:28:20,320 --> 00:28:21,553
Por quê?
387
00:28:21,555 --> 00:28:24,391
Nossa credibilidade não é tão quente
depois que postamos nosso web show.
388
00:28:25,392 --> 00:28:27,258
Ninguém acredita em nós.
389
00:28:27,260 --> 00:28:30,931
Ok, bem vocês virão comigo?
390
00:28:32,667 --> 00:28:38,637
Para me ajudar a encontrar minha mãe
e pegar o Joey e você pode gravar,
391
00:28:38,639 --> 00:28:42,341
você sabe, com suas câmeras e então podemos
fazer as pessoas acreditarem em nós.
392
00:28:42,343 --> 00:28:43,542
Sim. Sim.
393
00:28:43,544 --> 00:28:44,977
Sim, isso é realmente uma boa ideia.
394
00:28:44,979 --> 00:28:47,348
Tudo bem, levante-se.
Nós vamos colocar essa câmera em você.
395
00:29:38,401 --> 00:29:40,168
Tarde.
396
00:29:40,170 --> 00:29:41,070
Oi.
397
00:29:42,105 --> 00:29:43,171
Ei, Sra. Fritz.
398
00:29:43,173 --> 00:29:44,374
Noite Legal.
399
00:30:06,063 --> 00:30:07,164
Mãe?
400
00:30:09,033 --> 00:30:10,034
Papai?
401
00:30:14,038 --> 00:30:16,575
Se você for meu amigo,
eu vou te mostrar... Oh...
402
00:30:20,545 --> 00:30:25,248
As crianças querem ver tudo
o que está acontecendo.
403
00:30:25,250 --> 00:30:28,218
Cecause, temos muito a dizer.
404
00:30:28,220 --> 00:30:32,057
Ei! TOC Toc.
405
00:30:33,191 --> 00:30:36,493
Quem está aí?
406
00:30:39,498 --> 00:30:43,166
Alguém em casa? Entendi?
407
00:30:43,168 --> 00:30:47,237
Alguém em casa?
Bata, bata.
408
00:30:47,239 --> 00:30:48,407
- Quer ouvir outro?
- Pai?
409
00:30:51,544 --> 00:30:52,545
O que você está fazendo?
410
00:31:08,829 --> 00:31:10,363
Tudo bem, Kayla.
411
00:31:14,668 --> 00:31:18,803
Kayla, preciso usar
o banheiro rapidinho.
412
00:31:18,805 --> 00:31:22,107
Sim. Sim, use o de cima.
413
00:31:22,109 --> 00:31:23,410
Certo, ótimo.
414
00:31:56,210 --> 00:31:57,445
Sra. Shepard?
415
00:32:02,483 --> 00:32:03,351
Sra. Shepard?
416
00:32:22,805 --> 00:32:23,772
Sra. Shepard?
417
00:32:49,466 --> 00:32:50,467
Sra. Shepard?
418
00:32:54,772 --> 00:32:56,139
Minha mãe diz oi.
419
00:32:57,608 --> 00:32:58,441
Ela é boa.
420
00:33:14,358 --> 00:33:15,259
Onde está Zach?
421
00:33:16,627 --> 00:33:19,563
Ah, ele provavelmente é apenas,
ele vai cair em um segundo.
422
00:33:25,971 --> 00:33:26,938
Sra. Shepard?
423
00:33:43,022 --> 00:33:43,822
Sra. Shepard?
424
00:34:30,471 --> 00:34:31,939
Joey
425
00:34:32,906 --> 00:34:34,806
Papai está me assustando.
426
00:34:34,808 --> 00:34:37,544
- O que você está fazendo aqui?
- Eu pensei que mamãe estava aqui em cima.
427
00:34:39,313 --> 00:34:42,048
Ela tem essa doença no fígado.
428
00:34:42,050 --> 00:34:42,982
Onde está Zach?
429
00:34:42,984 --> 00:34:45,051
Tenho certeza de que
ele estará de volta.
430
00:34:45,053 --> 00:34:46,520
Ele deveria estar aqui.
431
00:34:47,956 --> 00:34:52,058
Quero dizer,
ele só vai ao banheiro agora.
432
00:34:52,060 --> 00:34:55,461
Isso vai levá-lo,
basta dar a ele como um segundo.
433
00:34:55,463 --> 00:34:57,363
E ele estará de volta.
434
00:34:57,365 --> 00:34:58,833
Ele é provavelmente...
435
00:34:59,834 --> 00:35:01,367
- Ele vai ao banheiro.
- Não é...
436
00:35:01,369 --> 00:35:03,503
- Ele vai ao - ele vai ao banheiro.
- Ele vai ao banheiro.
437
00:35:03,505 --> 00:35:04,706
Ei, Zach, você caiu?
438
00:35:08,610 --> 00:35:10,744
Joey, vá para o seu quarto e se esconda.
439
00:35:10,746 --> 00:35:11,678
OK.
440
00:35:11,680 --> 00:35:12,715
Eu vou descer.
441
00:35:50,654 --> 00:35:51,488
Zach?
442
00:35:53,657 --> 00:35:54,457
Chegando!
443
00:35:58,495 --> 00:36:00,062
O que está demorando
tanto, Zach?
444
00:36:00,064 --> 00:36:01,429
Só um minuto.
445
00:36:07,672 --> 00:36:09,171
Apenas um segundo!
446
00:36:17,048 --> 00:36:18,349
Zach?
447
00:36:30,561 --> 00:36:32,561
Por que você está aqui?
448
00:36:32,563 --> 00:36:36,134
Eu realmente sinto muito.
Foi o primeiro banheiro que vi.
449
00:36:40,606 --> 00:36:42,107
Nós realmente temos que ir.
450
00:36:46,678 --> 00:36:47,646
Desculpe.
451
00:36:55,221 --> 00:36:57,023
Zach? Zach!
452
00:36:59,926 --> 00:37:00,791
Ei.
453
00:37:00,793 --> 00:37:02,095
- Temos que continuar.
- O que aconteceu?
454
00:37:03,096 --> 00:37:04,262
O que aconteceu?
O que aconteceu?
455
00:37:04,264 --> 00:37:06,497
- Você não quer ver isso.
- Você olharia para mim, por favor?
456
00:37:06,499 --> 00:37:07,932
Você não quer ver isso.
457
00:37:07,934 --> 00:37:09,068
Me passa seu telefone.
458
00:37:25,152 --> 00:37:26,718
Zach?
459
00:37:26,720 --> 00:37:28,856
Ai Jesus.
460
00:37:45,173 --> 00:37:47,808
Kayla, sinto muito.
461
00:37:49,144 --> 00:37:50,444
Eles estão matando pessoas agora.
462
00:37:53,982 --> 00:37:55,748
Oh meu Deus.
463
00:37:55,750 --> 00:37:58,051
Oh meu Deus, espere,
Joey está lá.
464
00:37:58,053 --> 00:37:59,519
Temos que ir buscar o Joey.
465
00:37:59,521 --> 00:38:01,089
Nós vamos. Nós vamos.
466
00:38:03,258 --> 00:38:04,092
Como?
467
00:38:06,661 --> 00:38:09,196
Pastor Greg e o
xerife estão nisso.
468
00:38:57,315 --> 00:38:58,682
Jesus Cristo.
469
00:38:59,649 --> 00:39:01,585
Você jura que isso é real?
470
00:39:02,652 --> 00:39:04,821
- Cecause se vocês estão me punindo...
- É real.
471
00:39:24,042 --> 00:39:25,877
Não há absolutamente
nada lá em cima.
472
00:39:27,845 --> 00:39:29,212
Ele deve ter movido o corpo dela.
473
00:39:29,214 --> 00:39:31,048
Você viu isso!
Você viu no vídeo!
474
00:39:31,050 --> 00:39:32,115
Por que você a matou?
475
00:39:32,117 --> 00:39:33,383
Acalme-se.
476
00:39:33,385 --> 00:39:36,889
Olha, eu preciso de uma explicação
sobre o que está nesse vídeo.
477
00:39:41,994 --> 00:39:43,595
Existe algum problema, oficial?
478
00:39:45,831 --> 00:39:46,665
Mãe?
479
00:39:49,802 --> 00:39:50,669
Mãe.
480
00:40:05,018 --> 00:40:07,754
Você não é minha mãe.
481
00:40:09,756 --> 00:40:11,656
Desculpa, o deputado Haywood.
482
00:40:11,658 --> 00:40:15,028
Temos lidado com a doença
mental de Kayla há algum tempo.
483
00:40:16,029 --> 00:40:17,762
Houve um vídeo.
484
00:40:17,764 --> 00:40:18,996
Falso.
485
00:40:18,998 --> 00:40:20,267
Assim como o show deles.
486
00:40:22,236 --> 00:40:25,705
Você sabe que eu esperaria mais
profissionalismo de você, Josh.
487
00:40:28,142 --> 00:40:29,740
Desculpe pelo incomodo.
488
00:40:29,742 --> 00:40:30,943
Nós estaremos a caminho.
489
00:40:30,945 --> 00:40:32,980
Não! Não não não.
Vamos, Joey. Vamos.
490
00:40:33,914 --> 00:40:34,715
Não!
491
00:40:35,850 --> 00:40:37,416
Eu quero ir com a Kayla.
492
00:40:37,418 --> 00:40:38,917
Ele quer vir.
493
00:40:38,919 --> 00:40:40,018
Vamos. Apenas venha com a gente.
494
00:40:40,020 --> 00:40:41,920
Não importa o que ele quer.
495
00:40:41,922 --> 00:40:43,722
Ele pertence a mim.
496
00:40:43,724 --> 00:40:45,325
O que você é?
497
00:40:45,327 --> 00:40:46,326
Vá para o seu quarto.
498
00:40:46,328 --> 00:40:49,695
Não há nenhuma maneira no inferno
que eu vou em qualquer lugar.
499
00:40:49,697 --> 00:40:52,300
Eu sou seu pai.
Você tem que fazer o que eu digo!
500
00:40:54,869 --> 00:40:57,103
Você só vai deixá-la ir?
501
00:40:57,105 --> 00:41:00,142
Sim. Você sabe,
eu acho que vai ser melhor.
502
00:41:11,987 --> 00:41:15,222
Sim, todos vocês me fizeram de bobo com
aquele pequeno show de aberração lá atrás.
503
00:41:15,224 --> 00:41:16,524
Jesus Cristo!
Eu quero dizer, eu devo levar
504
00:41:16,526 --> 00:41:18,791
- Vocês dois por arquivar um relatório
policial falso. - Não, você não
505
00:41:18,793 --> 00:41:20,494
Você nem vê o que está
acontecendo bem na sua frente.
506
00:41:20,496 --> 00:41:23,464
Eu não sei o que eu vejo? Eu vejo o
que você está fazendo com essa garota.
507
00:41:23,466 --> 00:41:25,432
OK? Não seja esses caras.
508
00:41:25,434 --> 00:41:27,837
Diga-me que tudo isso parecia
certo, adjunto.
509
00:41:29,005 --> 00:41:31,038
Josh, como está o xerife?
510
00:41:31,040 --> 00:41:32,141
Você sabe o que, Zach?
511
00:41:36,513 --> 00:41:37,747
Não tenho tempo para isto.
512
00:41:39,316 --> 00:41:40,681
Nós precisamos dele.
513
00:41:40,683 --> 00:41:43,451
Cara, isso é muito maior do que o
departamento do xerife de Podunk.
514
00:41:43,453 --> 00:41:45,253
Precisamos ter o Joey.
515
00:41:49,526 --> 00:41:50,260
Certo.
516
00:41:51,161 --> 00:41:54,264
Nós pegamos nossos pais,
então pegamos Joey,
517
00:41:55,532 --> 00:41:57,167
e receba nossas filmagens.
518
00:41:58,569 --> 00:42:01,469
Quando as pessoas virem o que está acontecendo
aqui, elas enviarão pessoas para ajudar.
519
00:42:01,471 --> 00:42:03,106
E nós saímos daqui.
520
00:42:14,152 --> 00:42:15,153
Nós vamos pegá-lo.
521
00:42:16,421 --> 00:42:17,355
Vamos.
522
00:42:38,143 --> 00:42:42,279
Eu não entendi. Estou tentando fazer upload
de minhas imagens, mas ainda não há serviço.
523
00:42:42,281 --> 00:42:43,449
Randy, você tem alguma coisa?
524
00:42:46,051 --> 00:42:46,917
Não.
525
00:42:46,919 --> 00:42:48,053
Kayla, e você?
526
00:43:15,849 --> 00:43:18,485
Você sabe o que?
Apenas Randy e eu devemos entrar.
527
00:43:24,924 --> 00:43:25,624
Bem.
528
00:43:25,626 --> 00:43:27,925
Eu vou ver se consigo encontrar sua mãe.
529
00:43:27,927 --> 00:43:28,828
Obrigado.
530
00:43:36,604 --> 00:43:38,472
Alguém já trabalhou
nesse celeiro?
531
00:43:40,007 --> 00:43:40,574
Não.
532
00:43:58,660 --> 00:43:59,461
Papai?
533
00:44:00,928 --> 00:44:01,530
Papai?
534
00:44:22,117 --> 00:44:23,453
Olá meninos.
535
00:44:24,520 --> 00:44:25,355
Onde está a mamãe?
536
00:44:27,423 --> 00:44:33,327
Nós deveríamos sair da cidade bem rápido.
Há algumas coisas estranhas acontecendo.
537
00:44:33,329 --> 00:44:34,430
Zach
538
00:44:35,698 --> 00:44:38,000
Do que você está falando?
539
00:44:43,607 --> 00:44:44,608
Oh Deus.
540
00:44:50,146 --> 00:44:51,713
Onde está a mamãe?
541
00:44:51,715 --> 00:44:54,349
Está tudo bem.
542
00:44:54,351 --> 00:44:56,016
- O que você fez com a mamãe?
- Não é ele.
543
00:44:56,018 --> 00:44:57,254
Vamos lá, precisamos ir.
544
00:45:18,976 --> 00:45:20,010
O que você está fazendo?
545
00:45:21,646 --> 00:45:24,046
Esperar! Não não não!
Não não não! Não não não!
546
00:45:24,048 --> 00:45:25,016
- Ei! - Não!
547
00:45:27,652 --> 00:45:28,486
O que é que foi isso?
548
00:45:48,274 --> 00:45:49,540
Ah Merda!
549
00:45:49,542 --> 00:45:50,741
Não é engraçado.
550
00:45:50,743 --> 00:45:52,409
Cara, vire a luz.
551
00:45:58,317 --> 00:45:59,151
Quem está aí?
552
00:46:01,220 --> 00:46:01,786
Mãe?
553
00:46:26,146 --> 00:46:27,180
Não!
554
00:46:28,381 --> 00:46:30,281
Randy, você está bem?
555
00:46:30,283 --> 00:46:32,385
Eu acho que algo me mordeu.
556
00:46:33,454 --> 00:46:34,354
Você está bem?
557
00:46:36,156 --> 00:46:37,057
Ah Merda!
558
00:46:38,258 --> 00:46:39,592
Para onde foi?
559
00:46:47,768 --> 00:46:49,403
Randy, tenha cuidado.
560
00:46:59,681 --> 00:47:01,280
Zach?
561
00:47:01,282 --> 00:47:04,149
O que? O que é isso?
562
00:47:04,151 --> 00:47:05,119
Que diabos?
563
00:47:30,813 --> 00:47:32,348
Ah Merda!
564
00:47:42,225 --> 00:47:43,159
Mãe?
565
00:47:52,402 --> 00:47:54,736
Nenhuma mãe! Mãe! Saia dela!
566
00:48:10,254 --> 00:48:11,288
Sai fora!
567
00:48:21,833 --> 00:48:22,867
Zach,
568
00:48:24,669 --> 00:48:26,203
não fui eu.
569
00:48:27,672 --> 00:48:28,473
Eu tive que matá-la.
570
00:48:29,674 --> 00:48:30,442
Zach?
571
00:48:34,212 --> 00:48:35,480
Não!
572
00:48:49,361 --> 00:48:52,730
Vamos. Vocês, temos que ir!
Eles estão voltando. Vamos!
573
00:48:52,732 --> 00:48:53,666
Oh vamos embora
574
00:48:54,867 --> 00:48:56,235
Vamos depressa!
575
00:49:12,653 --> 00:49:13,754
Olhe para isso.
576
00:49:34,741 --> 00:49:35,709
O que aconteceu?
577
00:49:42,917 --> 00:49:43,818
Nós temos que ir.
578
00:49:51,826 --> 00:49:52,660
Zach,
579
00:49:53,628 --> 00:49:54,962
nós temos que ir, ok?
580
00:50:55,993 --> 00:50:57,726
Como sabemos que é ele?
581
00:50:57,728 --> 00:51:01,498
Quer dizer, nós não,
mas quem mais está lá?
582
00:51:39,104 --> 00:51:41,072
Você tem uma cara de pôquer de
merda, Randy.
583
00:51:45,744 --> 00:51:47,046
O que você ia fazer com isso?
584
00:51:50,783 --> 00:51:51,851
Sim.
585
00:51:53,152 --> 00:51:54,452
Vamos.
586
00:52:16,009 --> 00:52:17,610
Então sabemos que estamos
bem, mas...
587
00:52:19,146 --> 00:52:20,413
Tudo certo.
588
00:52:23,482 --> 00:52:24,850
Ai Jesus.
589
00:52:24,852 --> 00:52:25,853
Oh meu Deus.
590
00:52:28,555 --> 00:52:29,523
Sim.
591
00:52:30,657 --> 00:52:34,595
Então uma daquelas coisas me mordeu,
mas eu mantive meus olhos abertos.
592
00:52:35,596 --> 00:52:37,129
Nós vamos precisar
levar conosco.
593
00:52:37,131 --> 00:52:38,730
O que? Por quê?
594
00:52:38,732 --> 00:52:39,999
Oh, você ainda está filmando, certo?
595
00:52:40,001 --> 00:52:44,839
- Sim. - Então, nós levamos essa
coisa e as filmagens para o FBI.
596
00:52:45,807 --> 00:52:47,106
Isso vai levá-los a se mover.
597
00:52:47,108 --> 00:52:48,608
Sim.
598
00:52:48,610 --> 00:52:49,811
Eu sinto muito embora.
599
00:52:51,646 --> 00:52:53,413
Eu deveria ter acreditado em vocês.
600
00:53:01,522 --> 00:53:02,989
Que diabos são eles?
601
00:53:02,991 --> 00:53:04,157
Eu não sei.
602
00:53:04,159 --> 00:53:05,693
Vocês acham que eles
podem ser alienígenas?
603
00:53:07,695 --> 00:53:09,729
Aqui está o que sabemos.
604
00:53:09,731 --> 00:53:10,797
Primeiro eles te mordem.
605
00:53:14,535 --> 00:53:15,636
Então eles se transformam em você.
606
00:53:15,638 --> 00:53:17,573
Mas não imediatamente.
607
00:53:19,475 --> 00:53:20,709
É mais como uma cópia.
608
00:53:22,811 --> 00:53:24,912
E eles agem como um animal.
609
00:53:24,914 --> 00:53:28,582
E então eles, eles...
610
00:53:31,487 --> 00:53:36,993
Bem, talvez eles te mordam para pegar
o seu DNA e então eles te clonam.
611
00:53:38,028 --> 00:53:41,796
Você sabe, mas o clone não tem
nenhuma das memórias originais
612
00:53:41,798 --> 00:53:44,968
tem que gostar de te encontrar
e apenas - e apenas pegá-los.
613
00:53:54,911 --> 00:53:56,911
Tem alguém lá fora.
614
00:53:56,913 --> 00:53:58,515
- O que?
- O que você quer dizer?
615
00:54:21,872 --> 00:54:22,773
Ah Merda!
616
00:54:24,309 --> 00:54:25,110
Merda!
617
00:54:27,812 --> 00:54:29,279
Oh meu Deus.
618
00:54:36,621 --> 00:54:38,023
Tudo bem, desça, desça!
619
00:54:52,138 --> 00:54:53,270
Que raio foi aquilo?
620
00:54:53,272 --> 00:54:54,904
Você deve ligar para backup.
621
00:54:54,906 --> 00:54:56,042
Vamos sair daqui.
622
00:55:01,047 --> 00:55:01,948
Pegue!
623
00:55:06,352 --> 00:55:08,753
Randy, ele está aqui por você!
Afastar! Afastar! Vai! Vai! Vai!
624
00:55:08,755 --> 00:55:10,123
Onde? Onde? Onde?
625
00:55:16,095 --> 00:55:17,329
Eles estão aqui!
626
00:55:17,331 --> 00:55:18,798
Josh? Josh?
627
00:55:20,167 --> 00:55:20,833
Merda.
628
00:55:25,339 --> 00:55:27,139
Randy, fique longe dessa janela.
629
00:55:37,985 --> 00:55:38,752
Merda.
630
00:55:39,653 --> 00:55:40,754
Existem muitos!
631
00:55:43,324 --> 00:55:44,956
Eles estão nos cercando.
632
00:55:44,958 --> 00:55:46,094
Eles estão nos cercando.
633
00:55:49,130 --> 00:55:51,097
Ah Merda!
634
00:55:51,099 --> 00:55:51,900
Uau!
635
00:56:02,110 --> 00:56:02,977
Espere!
636
00:56:03,878 --> 00:56:04,813
Espere!
637
00:56:06,247 --> 00:56:07,582
Eles vão nos virar!
638
00:56:08,750 --> 00:56:09,351
Espere!
639
00:56:32,675 --> 00:56:33,341
Vai!
640
00:56:54,264 --> 00:56:55,697
Oh meu Deus.
641
00:57:00,103 --> 00:57:00,737
Zach!
642
00:57:06,410 --> 00:57:07,711
Não! Não!
643
00:57:15,219 --> 00:57:17,955
Não! Não! Josh, não!
644
00:57:39,044 --> 00:57:39,945
Randy
645
00:57:41,280 --> 00:57:42,147
Não, Randy!
646
00:57:44,516 --> 00:57:45,684
Ei!
647
00:57:47,219 --> 00:57:51,788
De todas as cidades deste planeta,
vocês escolheram esta merda para assumir?
648
00:57:51,790 --> 00:57:54,257
Deus, você é um bando de idiotas!
649
00:57:54,259 --> 00:57:55,395
Mas você sabe o que?
650
00:57:56,396 --> 00:57:57,495
Você pode ter isso.
651
00:57:57,497 --> 00:57:59,965
Foda-se isso! Por aqui!
652
00:58:02,834 --> 00:58:04,202
Foda-se isso!
653
00:58:04,204 --> 00:58:05,305
Venha assim!
654
00:58:06,838 --> 00:58:09,943
Zach, Zach, temos que ir.
Nós temos que ir. Vamos.
655
00:58:55,223 --> 00:58:56,391
Eu estou bem.
656
00:59:04,599 --> 00:59:06,534
Eles ainda estão
bloqueando o sinal aqui.
657
00:59:10,038 --> 00:59:11,605
Há uma van de entregas
na loja da minha mãe.
658
00:59:11,607 --> 00:59:15,275
Você sabe, nós podemos pegar
e pegar Joey e sair daqui.
659
00:59:15,277 --> 00:59:17,210
E em Springfield,
eles terão serviço.
660
00:59:17,212 --> 00:59:18,813
Podemos apenas fazer o
upload do nosso vídeo lá.
661
00:59:22,917 --> 00:59:23,818
Sim.
662
01:00:10,067 --> 01:00:11,068
Vamos, Kayla.
663
01:02:39,522 --> 01:02:40,656
Diminua a velocidade, diminua a velocidade.
664
01:03:04,748 --> 01:03:07,682
Eles estão embaixo do vaso de flores.
665
01:03:07,684 --> 01:03:10,220
E então dentro,
está sob a caixa registradora.
666
01:03:11,221 --> 01:03:12,354
OK.
667
01:03:12,356 --> 01:03:13,223
Continue.
668
01:04:01,407 --> 01:04:02,308
Joey
669
01:04:23,496 --> 01:04:24,495
Não não não.
670
01:04:24,497 --> 01:04:25,465
Não.
671
01:04:42,182 --> 01:04:43,517
Eu só quero ir para casa.
672
01:04:50,191 --> 01:04:51,091
Tudo bem, Tyler.
673
01:04:51,093 --> 01:04:53,794
Você só vai sentir
um pouco de aperto.
674
01:04:55,496 --> 01:04:56,597
OK.
675
01:05:01,235 --> 01:05:03,937
Vejo?
Agora isso não foi tão ruim.
676
01:05:03,939 --> 01:05:06,205
E agora vou te amar ainda mais.
677
01:05:24,727 --> 01:05:29,262
Pare! Por favor, não faça isso!
Eu não, eu não quero isso!
678
01:06:32,664 --> 01:06:37,433
Joey, corra! Joey, Joey! Saia daqui, Joey!
Joey, corra! Vá para a cabana!
679
01:06:37,435 --> 01:06:38,903
Vai! Sim, vai!
680
01:06:40,039 --> 01:06:43,541
Joey, vai! Corre! Joey, vai!
681
01:06:50,583 --> 01:06:51,517
Não!
682
01:07:19,846 --> 01:07:21,047
Entrar! Vamos!
683
01:07:24,684 --> 01:07:25,717
Vai! Vai! Vai! Vá e vá!
684
01:07:25,719 --> 01:07:26,887
Vamos! Vá e vá!
685
01:08:44,534 --> 01:08:45,501
Joey...
686
01:08:47,604 --> 01:08:48,805
Joey fugiu.
687
01:08:50,473 --> 01:08:52,006
Isso é ótimo.
688
01:08:52,008 --> 01:08:53,810
Eu disse a ele para ir para a cabana.
689
01:08:55,645 --> 01:08:56,713
Mas ele fugiu.
690
01:08:58,048 --> 01:09:00,084
Vamos pegá-lo e dar o fora
daqui, ok?
691
01:09:53,139 --> 01:09:54,639
Oh Deus, você mordeu.
692
01:10:03,149 --> 01:10:04,917
Não não não não.
693
01:10:13,025 --> 01:10:14,727
Quando eu for substituído
694
01:10:16,629 --> 01:10:18,798
vai ter meus sentimentos?
695
01:10:22,970 --> 01:10:24,905
Isso vai ter minhas memórias?
696
01:10:28,976 --> 01:10:30,243
Vou me lembrar de você?
697
01:10:35,015 --> 01:10:36,717
Não pense assim, Kayla.
698
01:10:39,920 --> 01:10:41,753
Porque nós vamos fazer isso.
699
01:10:41,755 --> 01:10:43,588
Sim, mas vai me encontrar.
700
01:10:43,590 --> 01:10:44,823
Encontrou o Randy.
701
01:10:44,825 --> 01:10:46,258
Nós vamos fazer isso.
702
01:10:46,260 --> 01:10:47,627
Nós vamos conseguir ajuda.
703
01:10:49,764 --> 01:10:51,933
Nós temos tudo gravado
em nossos telefones.
704
01:11:14,023 --> 01:11:15,891
Nós podemos mostrar a
eles o que aconteceu aqui.
705
01:11:17,059 --> 01:11:18,761
Nós vamos parar com isso.
706
01:11:21,130 --> 01:11:22,863
Ah!
707
01:11:22,865 --> 01:11:24,898
Zach, vamos lá, temos que pegar!
Vamos!
708
01:11:24,900 --> 01:11:25,534
Kayla!
709
01:11:39,015 --> 01:11:40,214
Venha, ele se foi.
710
01:11:40,216 --> 01:11:42,150
Não, é Zach, você foi mordido,
nós temos que... se não pudermos...
711
01:11:42,152 --> 01:11:44,118
Vamos, vamos para a cabana.
Pegue o Joey.
712
01:11:44,120 --> 01:11:45,088
- Abaixe-se! - Merda.
713
01:11:53,763 --> 01:11:54,831
Continue.
714
01:12:04,075 --> 01:12:05,842
Temos de ir. Deste jeito.
715
01:12:36,942 --> 01:12:37,776
Abaixe-se!
716
01:12:55,061 --> 01:12:56,329
Oh meu Deus.
717
01:13:07,073 --> 01:13:08,341
Nós não vamos conseguir.
718
01:13:10,309 --> 01:13:12,145
Zach, temos que ir buscar o Joey.
719
01:13:13,312 --> 01:13:14,213
Nós não podemos.
720
01:13:15,982 --> 01:13:17,616
Sinto muito.
721
01:13:17,618 --> 01:13:21,321
Mas Kayla, se isso se espalhar,
não haverá mais ninguém para pedir ajuda.
722
01:13:29,963 --> 01:13:32,464
Mas podemos fazer isso
para a empresa de cabo.
723
01:13:32,466 --> 01:13:36,401
Se pudermos chegar lá, podemos enviar
nosso vídeo diretamente para o backbone
724
01:13:36,403 --> 01:13:38,872
da internet para o mundo inteiro.
Eles não podem bloquear isso.
725
01:13:40,974 --> 01:13:43,210
Então nós divulgamos a mensagem.
726
01:13:47,148 --> 01:13:48,081
Sim.
727
01:14:01,162 --> 01:14:02,261
Vamos.
728
01:14:02,263 --> 01:14:03,097
Vamos lá.
729
01:14:20,449 --> 01:14:21,250
Vamos.
730
01:14:22,451 --> 01:14:24,420
Aqui embaixo, aqui embaixo.
Vamos.
731
01:15:08,131 --> 01:15:09,133
Olá Zach.
732
01:15:14,939 --> 01:15:15,805
Randy
733
01:15:27,084 --> 01:15:28,352
Eu pensei que poderia te encontrar aqui.
734
01:15:31,423 --> 01:15:33,024
Nós costumávamos ir pescar aqui.
735
01:15:34,226 --> 01:15:35,193
Você se lembra?
736
01:15:36,595 --> 01:15:38,361
Sim.
737
01:15:38,363 --> 01:15:39,298
Eu lembro.
738
01:15:43,235 --> 01:15:44,569
Nós nunca pegamos nada.
739
01:15:46,872 --> 01:15:47,839
Por que fazemos isso?
740
01:15:51,176 --> 01:15:53,178
Cecause pegando alguma
coisa nunca foi o ponto.
741
01:15:57,282 --> 01:15:58,318
Certo.
742
01:16:04,624 --> 01:16:05,525
Onde está Kayla?
743
01:16:08,261 --> 01:16:09,295
Nós nos perdemos.
744
01:16:12,131 --> 01:16:12,932
Certo.
745
01:16:14,367 --> 01:16:16,967
Kayla nunca conheceu a
floresta como você e eu.
746
01:16:16,969 --> 01:16:17,904
Ela fez?
747
01:16:19,472 --> 01:16:20,873
Nós vamos encontrá-la juntos.
748
01:16:21,675 --> 01:16:23,042
Assim como nos velhos tempos.
749
01:16:26,946 --> 01:16:28,981
Sim. Assim como nos velhos tempos.
750
01:16:34,188 --> 01:16:36,323
Nós passamos por tudo isso
juntos, não é?
751
01:16:41,328 --> 01:16:43,530
Eu não sei o que eu
teria feito sem você.
752
01:17:26,609 --> 01:17:27,541
Zach Zach
753
01:17:29,145 --> 01:17:31,445
Zach, Zach, Zach, olhe para mim. Zach, olhe para
mim. Zach, olhe para mim. Nós temos que ir.
754
01:17:31,447 --> 01:17:33,647
Nós temos que ir. OK?
Nós temos que ir. Vamos.
755
01:17:33,649 --> 01:17:35,084
Vamos. Vamos.
756
01:17:59,676 --> 01:18:00,510
Ali.
757
01:18:03,647 --> 01:18:05,246
Nós podemos chegar a essa porta.
758
01:18:19,130 --> 01:18:20,097
Você está pronto?
759
01:18:21,065 --> 01:18:22,166
- Vamos fazer isso. - OK.
760
01:18:41,219 --> 01:18:42,387
Deste jeito.
761
01:18:47,292 --> 01:18:49,192
Podemos apenas fazer o upload
de um desses escritórios?
762
01:18:49,194 --> 01:18:51,330
Não, precisamos encontrar o
terminal principal do tronco.
763
01:18:53,265 --> 01:18:54,666
Está na frente, bem ali.
764
01:19:01,808 --> 01:19:03,141
Bem aqui.
765
01:19:48,489 --> 01:19:50,357
Ei. Ei. Ei, temos que ir.
766
01:19:55,764 --> 01:19:58,230
- Temos que ir. Zach, temos que ir.
- Ok, vá.
767
01:19:58,232 --> 01:19:59,401
Venha, venha, venha.
768
01:20:11,613 --> 01:20:12,347
Vamos.
769
01:20:14,783 --> 01:20:16,351
Lá vem. Vamos.
770
01:20:17,820 --> 01:20:19,252
Vá, vá, vá, vá, vá.
771
01:20:49,452 --> 01:20:51,655
- Mostre as imagens do seu telefone.
Ok, sim.
772
01:20:56,727 --> 01:20:59,730
- Carregue a metragem no terminal.
- OK.
773
01:21:01,965 --> 01:21:03,832
Ok, onde? Youtube?
Facebook? Vimeo?
774
01:21:03,834 --> 01:21:05,333
Em toda parte.
775
01:21:05,335 --> 01:21:05,869
OK.
776
01:21:15,847 --> 01:21:16,781
Vamos. Vamos.
777
01:21:24,722 --> 01:21:25,423
É isso.
778
01:22:03,529 --> 01:22:05,230
O que? O que? O que?
779
01:22:08,467 --> 01:22:10,768
Obter imagens de
você falando na tela.
780
01:22:10,770 --> 01:22:11,571
OK.
781
01:22:13,006 --> 01:22:14,339
Ei, Zach.
782
01:22:15,942 --> 01:22:16,943
Ei.
783
01:22:18,411 --> 01:22:19,312
Consegui.
784
01:22:23,750 --> 01:22:25,017
Você confia em mim?
785
01:22:25,019 --> 01:22:25,885
Sim.
786
01:22:30,290 --> 01:22:31,624
Respire fundo, ok?
787
01:23:13,335 --> 01:23:16,471
O tipo de lugar onde as pessoas nem
mesmo trancam suas portas à noite.
788
01:23:22,078 --> 01:23:23,376
Eu sou Randy Foster.
789
01:23:23,378 --> 01:23:24,845
E eu sou o Zach Henderson.
790
01:23:28,583 --> 01:23:29,919
Eu sei. Até logo.
791
01:23:48,471 --> 01:23:49,938
... o que estamos tentando fazer:
792
01:23:49,940 --> 01:23:52,475
mostre as pessoas de Multon do
jeito que elas realmente são.
793
01:24:18,903 --> 01:24:21,003
Ah, quem eu sou. Certo. OK.
794
01:24:21,005 --> 01:24:22,772
Aqui vamos nós.
795
01:24:22,774 --> 01:24:23,708
Quem sou eu?
796
01:24:27,411 --> 01:24:28,345
Quem sou eu?
797
01:25:54,735 --> 01:25:55,636
Joey
798
01:26:19,728 --> 01:26:20,729
OK.
799
01:26:27,203 --> 01:26:28,237
Kayla!
800
01:26:46,756 --> 01:26:48,656
Oh Deus.
801
01:26:48,658 --> 01:26:49,259
O que?
802
01:26:51,127 --> 01:26:51,828
O que?
803
01:27:02,006 --> 01:27:04,108
Isso... Isso não é possível.
804
01:27:23,594 --> 01:27:24,762
Eles estão em todo lugar.
805
01:27:34,139 --> 01:27:35,640
Nós não éramos a primeira cidade.
806
01:27:39,744 --> 01:27:41,212
Nós fomos os últimos.
807
01:28:01,100 --> 01:28:02,068
Pastor Greg?
808
01:28:05,271 --> 01:28:06,305
Pastor Greg?
809
01:28:11,844 --> 01:28:13,145
Posso te ajudar meninos?
810
01:28:40,976 --> 01:28:45,976