1
00:00:06,172 --> 00:00:08,925
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:35,660 --> 00:00:37,871
Che ne ha fatto di loro il ragazzo?
3
00:00:39,706 --> 00:00:41,833
Non sono più sicuro che comandi lui.
4
00:01:03,772 --> 00:01:04,814
Che sta facendo?
5
00:01:05,190 --> 00:01:06,274
Non lo so.
6
00:01:09,903 --> 00:01:11,237
Quella nave è rotta.
7
00:01:12,197 --> 00:01:13,406
Non puoi pilotarla.
8
00:01:17,243 --> 00:01:18,953
Dove stai cercando di andare?
9
00:01:21,956 --> 00:01:23,750
Aiuto... amico.
10
00:01:23,833 --> 00:01:26,252
Anch'io voglio aiutarlo,
ma ora non possiamo.
11
00:01:26,836 --> 00:01:30,548
Devi portare la Resolute
su Alpha Centauri come gli ho detto.
12
00:01:30,632 --> 00:01:35,095
No. Aiuto. Amico. Will Robinson.
13
00:01:38,723 --> 00:01:39,557
Hai ragione.
14
00:01:41,267 --> 00:01:42,310
È diverso.
15
00:01:42,393 --> 00:01:44,646
- No, Will. Non intendevo questo.
- No.
16
00:01:44,854 --> 00:01:48,691
Per tutto questo tempo,
ho cercato di fingere che fosse lo stesso.
17
00:01:50,318 --> 00:01:51,653
- Ma non lo è.
- Will.
18
00:01:51,820 --> 00:01:53,822
E forse va bene così.
19
00:01:56,241 --> 00:01:59,119
Io non sono lo stesso
di quando ci siamo conosciuti sull'albero.
20
00:01:59,494 --> 00:02:01,204
Perché lui dovrebbe essere diverso?
21
00:02:03,498 --> 00:02:04,499
Siamo legati.
22
00:02:06,835 --> 00:02:07,836
Stiamo crescendo.
23
00:02:12,090 --> 00:02:13,883
Arriva qualcuno. Che facciamo?
24
00:02:17,428 --> 00:02:18,388
Nascondiamoli.
25
00:02:18,471 --> 00:02:20,390
Non possiamo nascondere due robot giganti.
26
00:02:20,473 --> 00:02:23,685
Dove mettiamo due robot giganti...
e ho un'idea.
27
00:02:25,228 --> 00:02:27,522
- Sono qui. Li troveremo.
- Quando lo farai,
28
00:02:27,605 --> 00:02:30,150
non voglio più parlare
di cuori o emozioni.
29
00:02:30,233 --> 00:02:32,110
Picchialo. Eliminalo.
30
00:02:32,193 --> 00:02:33,778
Ci serve solo lo Spaventapasseri.
31
00:02:33,862 --> 00:02:37,240
Qualsiasi altra cosa quella macchina
voglia o provi,
32
00:02:37,657 --> 00:02:38,908
tu allontanatene.
33
00:02:39,075 --> 00:02:40,368
E i Robinson?
34
00:02:40,451 --> 00:02:43,079
Sono protettivi.
Non cederanno senza combattere.
35
00:02:43,163 --> 00:02:44,831
Ma cederanno.
36
00:02:45,123 --> 00:02:45,957
Signore?
37
00:02:47,250 --> 00:02:49,627
Cosa dirà la storia
di ciò che abbiamo compiuto?
38
00:02:50,336 --> 00:02:52,046
Ventitré missioni di successo
39
00:02:52,130 --> 00:02:54,799
e tutto ciò di cui scriveranno
è la numero 24.
40
00:02:55,925 --> 00:02:59,846
Nessuno è ricordato per i successi,
solo per i fallimenti.
41
00:02:59,929 --> 00:03:04,309
- Non abbiamo fallito.
- I Robinson hanno preso il controllo.
42
00:03:05,852 --> 00:03:08,104
E quando arriveremo su Alpha Centauri,
43
00:03:09,355 --> 00:03:12,942
quando le nostre famiglie
sapranno ciò che è successo qui,
44
00:03:13,026 --> 00:03:14,819
quali credi saranno i nostri ruoli?
45
00:03:17,906 --> 00:03:19,741
Allora cosa suggerisci di fare?
46
00:03:20,742 --> 00:03:21,993
Riscrivere la storia.
47
00:03:33,338 --> 00:03:34,589
Ehi, sei già tornata?
48
00:03:36,424 --> 00:03:39,010
Pare che questa capsula
fosse già a corto di carburante,
49
00:03:39,093 --> 00:03:40,637
quindi vado lentamente.
50
00:03:41,554 --> 00:03:42,889
Risparmio energia.
51
00:03:44,015 --> 00:03:45,558
È davvero bello qui fuori.
52
00:03:45,642 --> 00:03:48,728
Beh, non dovremmo restare
più a lungo del necessario.
53
00:03:49,354 --> 00:03:51,564
Allora, quanto dobbiamo restare?
54
00:03:51,648 --> 00:03:53,858
Beh, continuando con l'ammonio
a questa velocità,
55
00:03:53,942 --> 00:03:55,360
l'acqua dovrebbe essere pulita
56
00:03:56,236 --> 00:03:58,655
quando avremo completato la prima orbita.
57
00:03:59,030 --> 00:04:02,742
Sulla Terra sono 92 minuti.
Per un pianeta così grande, quant'è?
58
00:04:02,825 --> 00:04:04,452
- Un'ora?
- Più o meno.
59
00:04:05,036 --> 00:04:07,747
Poi prendiamo i sopravvissuti
e, con l'aiuto del robot,
60
00:04:08,665 --> 00:04:10,583
ci dirigeremo ad Alpha Centauri.
61
00:04:11,376 --> 00:04:12,210
Finalmente.
62
00:04:12,502 --> 00:04:14,712
Non ci credo che ce l'abbiamo fatta.
63
00:04:16,214 --> 00:04:19,133
Siamo stati fortunati.
Poteva andare molto peggio.
64
00:04:22,804 --> 00:04:24,514
Cella combustibile quasi scarica.
65
00:04:26,516 --> 00:04:28,935
A quanto pare, la batteria è scarica.
66
00:04:29,560 --> 00:04:30,728
Ok, resisti.
67
00:04:31,646 --> 00:04:33,856
Prendo una capsula
e ti traino dentro.
68
00:04:44,450 --> 00:04:46,828
Segnalo una violazione al codice
69
00:04:46,911 --> 00:04:50,373
tra la popolazione
del 24° Gruppo di colonizzatori.
70
00:04:51,416 --> 00:04:52,625
Maureen Robinson,
71
00:04:53,626 --> 00:04:57,338
in un momento di panico e insicurezza,
72
00:04:57,922 --> 00:05:00,049
ha tentato di prendere il controllo
73
00:05:00,967 --> 00:05:02,302
della Resolute.
74
00:05:06,764 --> 00:05:09,142
Ma quando si è resa conto
75
00:05:10,226 --> 00:05:12,312
dell'errore compiuto,
76
00:05:14,772 --> 00:05:18,109
- Maureen e suo marito, John Robinson...
- Ciao.
77
00:05:18,776 --> 00:05:21,237
...hanno provato a riparare il danno...
78
00:05:21,321 --> 00:05:23,323
- Presa.
- ...da loro causato.
79
00:05:26,034 --> 00:05:26,868
Tuttavia,
80
00:05:28,077 --> 00:05:29,912
nel corso di questa azione,
81
00:05:31,080 --> 00:05:32,999
le loro capsule di manutenzione
82
00:05:33,082 --> 00:05:36,336
sono andate perdute
tra i pericoli dello spazio.
83
00:05:40,631 --> 00:05:41,466
Che diavolo è?
84
00:05:42,216 --> 00:05:43,343
Che succede?
85
00:05:43,426 --> 00:05:45,970
- Accesso negato.
- I codici sono bloccati.
86
00:05:46,971 --> 00:05:48,473
Si è tentato di salvarli.
87
00:05:49,057 --> 00:05:50,808
Cerco di farlo manualmente.
88
00:05:50,892 --> 00:05:51,726
Aspetta.
89
00:05:55,146 --> 00:05:57,940
- Andiamo.
- Ma non si è avuto successo.
90
00:06:00,401 --> 00:06:01,235
Andiamo.
91
00:06:04,989 --> 00:06:06,199
John, fermati.
92
00:06:06,824 --> 00:06:08,576
Fermo. Non funzionerà.
93
00:06:09,702 --> 00:06:10,536
Perché no?
94
00:06:11,704 --> 00:06:13,539
È Hastings. Ci ha chiusi fuori.
95
00:06:21,297 --> 00:06:22,799
Hastings a Ponte.
96
00:06:22,882 --> 00:06:24,842
Orbita accelerata, per favore.
97
00:06:25,843 --> 00:06:27,428
Prima puliamo l'acqua,
98
00:06:27,512 --> 00:06:31,015
prima possiamo prendere
gli altri sopravvissuti e ripartire.
99
00:06:32,058 --> 00:06:34,602
Ricevuto.
Pronti per il controllo operativo.
100
00:07:04,340 --> 00:07:06,259
Forza!
101
00:07:08,845 --> 00:07:09,971
Dannazione!
102
00:07:15,810 --> 00:07:16,727
Judy, rispondi!
103
00:07:18,020 --> 00:07:19,605
Ehi, mamma, va tutto bene?
104
00:07:19,689 --> 00:07:20,648
Judy, ascoltami.
105
00:07:20,731 --> 00:07:22,150
Io e tuo padre siamo dispersi.
106
00:07:22,859 --> 00:07:24,652
- Cosa?
- Non parlare, ascolta.
107
00:07:24,735 --> 00:07:28,906
Siamo in due capsule di manutenzione.
Ci allontaniamo dalla Resolute
108
00:07:29,532 --> 00:07:31,701
a 40 minuti d'arco al secondo.
109
00:07:31,784 --> 00:07:34,412
A questa velocità
non possiamo raggiungervi,
110
00:07:34,495 --> 00:07:38,082
ma la Resolute deve completare l'orbita
intorno al pianeta prima di...
111
00:07:41,711 --> 00:07:44,380
...per girarsi e incontrarci lì.
112
00:07:44,464 --> 00:07:47,216
Cade la linea, mamma. Ti sto perdendo.
113
00:07:47,300 --> 00:07:48,468
Ehi, Jude.
114
00:07:49,051 --> 00:07:51,888
Judy, ascoltami.
Siamo quasi fuori portata.
115
00:07:52,513 --> 00:07:54,432
Trova Will e Penny. Aggiornali.
116
00:07:54,515 --> 00:07:57,393
- Di' loro di stare lontani da Hastings.
- Papà?
117
00:07:57,477 --> 00:07:58,311
Jude?
118
00:07:59,896 --> 00:08:00,730
Jude?
119
00:08:04,233 --> 00:08:05,067
Papà!
120
00:08:06,736 --> 00:08:07,737
Qualcosa non va?
121
00:08:08,738 --> 00:08:09,739
Certo che sì.
122
00:08:09,864 --> 00:08:14,076
- Non so neanche perché lo chiedo.
- Will? Penny? Dove siete?
123
00:08:18,456 --> 00:08:19,290
Ok.
124
00:08:22,835 --> 00:08:23,669
Ecco.
125
00:08:24,253 --> 00:08:27,840
- Nessuno può rintracciarci dalla radio.
- E non possiamo contattare nessuno.
126
00:08:28,508 --> 00:08:32,970
- Né Judy, né mamma e papà.
- Possiamo contattarli in un altro modo.
127
00:08:33,054 --> 00:08:34,847
Per ora dobbiamo nasconderci.
128
00:08:35,181 --> 00:08:36,641
Siamo fuggitivi.
129
00:08:36,724 --> 00:08:38,226
Non siamo fuggitivi.
130
00:08:38,684 --> 00:08:39,769
Aiutiamo un amico.
131
00:08:39,852 --> 00:08:41,938
Siamo qui per non farci arrestare.
132
00:08:42,021 --> 00:08:44,023
Non possiamo essere
più fuggitivi di così.
133
00:08:45,858 --> 00:08:47,193
Ok, Robot,
134
00:08:48,361 --> 00:08:52,657
se vogliamo aiutare lo Spaventapasseri,
devi dirci come. Dove dovremmo andare?
135
00:09:08,464 --> 00:09:09,674
Questi simboli...
136
00:09:10,466 --> 00:09:12,843
- Li ho già visti.
- Sì.
137
00:09:12,927 --> 00:09:14,303
Sul pianeta acquatico.
138
00:09:14,387 --> 00:09:16,180
Le foto che mamma ha fatto nel fosso.
139
00:09:16,764 --> 00:09:18,766
Corrispondono. Quindi...
140
00:09:19,767 --> 00:09:23,271
dobbiamo portare lo Spaventapasseri
sul pianeta acquatico?
141
00:09:26,315 --> 00:09:27,358
Oppure no.
142
00:09:32,321 --> 00:09:33,990
I suoi segni sono diversi.
143
00:09:35,449 --> 00:09:36,659
Non capisco.
144
00:09:45,001 --> 00:09:46,210
Pictionary. Ok.
145
00:09:46,335 --> 00:09:48,337
È un tavolo. È un trattore.
146
00:09:48,421 --> 00:09:49,589
È un trono.
147
00:09:49,714 --> 00:09:51,257
È un trampolino.
148
00:09:51,340 --> 00:09:52,341
È un cavallo.
149
00:09:54,343 --> 00:09:55,344
È un cavallo!
150
00:09:56,012 --> 00:09:58,973
Ma cosa c'entra un cavallo
con il salvare lo...
151
00:10:02,893 --> 00:10:06,147
Non m'importa quanto sia malato,
non gli do da mangiare un cavallo.
152
00:10:06,731 --> 00:10:07,857
Il pianeta d'ambra.
153
00:10:09,358 --> 00:10:12,903
Tu vuoi che portiamo lo Spaventapasseri
154
00:10:13,654 --> 00:10:15,906
all'anello sul pianeta d'ambra.
155
00:10:20,995 --> 00:10:22,538
Attenzione, coloni.
156
00:10:23,164 --> 00:10:24,457
Sono Ben Adler,
157
00:10:24,540 --> 00:10:27,126
direttore dei sistemi avanzati
a bordo della Resolute.
158
00:10:27,209 --> 00:10:29,503
Questo messaggio
è per avvisarvi delle azioni
159
00:10:29,587 --> 00:10:31,631
di uno degli altri coloni,
160
00:10:31,714 --> 00:10:33,299
Will Robinson.
161
00:10:33,382 --> 00:10:37,595
Abbiamo la prova video che ha rimosso
dalla sala macchine un'attrezzatura vitale
162
00:10:37,678 --> 00:10:41,390
per il completamento
del nostro viaggio verso Alpha Centauri.
163
00:10:42,391 --> 00:10:47,563
Questa azione è stata intrapresa
ignorando la sicurezza di tutti voi.
164
00:10:49,357 --> 00:10:50,566
Con questo in mente,
165
00:10:51,359 --> 00:10:52,568
vi chiediamo,
166
00:10:53,277 --> 00:10:56,030
nel caso vediate lui
o il robot che controlla,
167
00:10:56,113 --> 00:10:59,784
di riferire subito la loro posizione
al personale di sicurezza.
168
00:11:03,204 --> 00:11:04,997
E Will, se riesci a sentirmi,
169
00:11:06,957 --> 00:11:10,753
so che pensi di fare la cosa giusta,
ma ci sono altri modi per gestire la cosa.
170
00:11:12,129 --> 00:11:14,215
Non peggiorare le cose.
171
00:11:18,469 --> 00:11:20,513
Ok. E adesso?
172
00:11:31,315 --> 00:11:33,526
Quando si inizia a giocare
al gatto col topo,
173
00:11:35,945 --> 00:11:38,072
è meglio assicurarsi di essere il gatto.
174
00:11:38,155 --> 00:11:39,198
Posso aiutarla?
175
00:11:39,323 --> 00:11:41,575
No, ma io posso aiutare te.
176
00:11:42,159 --> 00:11:45,121
Se vuoi catturare un Robinson,
devi pensare come un Robinson.
177
00:11:46,205 --> 00:11:48,374
Ho vissuto con quelle persone
per sette mesi.
178
00:11:49,333 --> 00:11:51,127
Se vuoi sapere cosa li fa scattare,
179
00:11:51,210 --> 00:11:52,545
parla con me.
180
00:11:53,087 --> 00:11:54,755
Come arriveremo sul pianeta?
181
00:11:55,339 --> 00:11:57,758
Non lo so. Con una Jupiter?
182
00:11:58,092 --> 00:12:01,262
Sarebbe fantastico
se uno di noi sapesse pilotarle.
183
00:12:01,345 --> 00:12:03,848
Ok, allora ci facciamo aiutare.
184
00:12:04,014 --> 00:12:05,516
Avranno bisogno di aiuto.
185
00:12:05,599 --> 00:12:07,893
Ci sono cose che non possono
o non vogliono fare,
186
00:12:07,977 --> 00:12:11,063
quindi si affidano
alle competenze di altri.
187
00:12:11,981 --> 00:12:13,107
Trovate Don West.
188
00:12:13,190 --> 00:12:14,734
Trovate i Watanabe.
189
00:12:15,818 --> 00:12:18,070
I ragazzi si faranno vivi prima o poi.
190
00:12:18,154 --> 00:12:21,991
E i genitori?
Non abbiamo ancora trovato John o Maureen.
191
00:12:26,120 --> 00:12:27,538
Concentrati sui ragazzi.
192
00:12:29,915 --> 00:12:30,750
Signore,
193
00:12:31,500 --> 00:12:33,961
- scusi l'interruzione.
- Che c'è?
194
00:12:34,044 --> 00:12:37,006
I codici di Dhar sono stati usati
per accedere al sistema rifiuti.
195
00:12:37,089 --> 00:12:40,426
- Che importanza ha?
- Victor Dhar non è sulla Resolute.
196
00:12:41,302 --> 00:12:44,430
Ma suo figlio sì.
Manda una squadra al compattatore.
197
00:12:45,556 --> 00:12:46,557
Ora.
198
00:12:51,395 --> 00:12:52,980
Penny, Will, mi ricevete?
199
00:12:53,814 --> 00:12:55,775
- Ragazzi, dove siete?
- Judy!
200
00:12:56,776 --> 00:12:58,527
Ehi! Ciao, Sam.
201
00:12:58,611 --> 00:13:00,154
Ho sentito gli annunci...
202
00:13:00,237 --> 00:13:02,990
Sì, sono certa
sia solo un grosso malinteso.
203
00:13:03,073 --> 00:13:07,912
Mia madre dice...
che non dovrei più parlare con voi.
204
00:13:07,995 --> 00:13:09,497
Sì, va bene. Lo capisco.
205
00:13:09,830 --> 00:13:11,248
Il fatto è che...
206
00:13:11,832 --> 00:13:14,210
non sempre le do ascolto come dovrei.
207
00:13:15,419 --> 00:13:16,462
Come posso aiutare?
208
00:13:18,339 --> 00:13:21,383
- Ma che diavolo?
- Scusa, non volevo spaventarvi.
209
00:13:21,467 --> 00:13:23,135
Ti ho chiamata mille volte!
210
00:13:23,219 --> 00:13:25,179
Sì, lo so. Ho distrutto le radio.
211
00:13:25,346 --> 00:13:28,140
Hai pensato di chiamarmi prima di farlo?
212
00:13:28,641 --> 00:13:32,019
Sì, ma posso ricordarti
la faccenda delle radio distrutte?
213
00:13:34,230 --> 00:13:35,397
Dov'è Will?
214
00:13:43,572 --> 00:13:44,740
Ciao, Judy.
215
00:13:48,911 --> 00:13:50,412
Sì, dovremmo parlare.
216
00:13:51,997 --> 00:13:55,543
Arrivare a quell'anello
come aiuterà lo Spaventapasseri?
217
00:13:56,544 --> 00:13:57,586
Non lo so.
218
00:13:57,962 --> 00:13:59,797
Forse viene da lì.
219
00:14:00,381 --> 00:14:01,340
Tipo, casa sua?
220
00:14:02,007 --> 00:14:03,008
Sì, credo di sì.
221
00:14:03,092 --> 00:14:05,386
Sei disposto a rischiare tutto
e "credi di sì"?
222
00:14:05,469 --> 00:14:07,096
Che altro dovremmo fare?
223
00:14:08,264 --> 00:14:09,765
No, mi dispiace, no.
224
00:14:10,474 --> 00:14:12,393
- È troppo pericoloso.
- Per chi?
225
00:14:12,977 --> 00:14:14,144
Per tutti noi.
226
00:14:20,276 --> 00:14:22,653
Il robot ha sempre fatto
ciò che gli abbiamo chiesto.
227
00:14:23,487 --> 00:14:25,865
A prescindere dal pericoloso, lui c'era
228
00:14:26,949 --> 00:14:28,784
e non ci ha mai chiesto nulla.
229
00:14:29,702 --> 00:14:30,744
Fino a ora.
230
00:14:34,331 --> 00:14:35,875
Dobbiamo farlo.
231
00:14:36,292 --> 00:14:39,253
Dobbiamo almeno provarci, perché...
232
00:14:43,382 --> 00:14:45,217
Perché è questo che fanno gli amici,
233
00:14:47,219 --> 00:14:48,554
gli uni per gli altri.
234
00:14:50,055 --> 00:14:51,974
L'amicizia va ricambiata.
235
00:14:59,773 --> 00:15:00,691
Che facciamo?
236
00:15:01,317 --> 00:15:02,234
Ho un'idea.
237
00:15:56,330 --> 00:15:57,247
Niente?
238
00:16:12,179 --> 00:16:13,514
Qui sarai al sicuro.
239
00:16:14,848 --> 00:16:16,308
Qui saranno al sicuro.
240
00:16:17,393 --> 00:16:18,227
Grazie!
241
00:16:20,980 --> 00:16:22,064
Ok, e adesso?
242
00:16:23,607 --> 00:16:26,694
Se mamma e papà fossero qui,
ci direbbero di fare pro e contro,
243
00:16:26,777 --> 00:16:30,572
ma risparmierò un po' di tempo
perché ci sono già troppi contro.
244
00:16:30,656 --> 00:16:32,741
- Judy.
- E perché non sono qui
245
00:16:32,825 --> 00:16:33,826
e si fa come dico io.
246
00:16:33,909 --> 00:16:34,827
- Judy.
- E io dico
247
00:16:34,910 --> 00:16:37,621
che se dobbiamo farlo,
ci servirà un bel piano.
248
00:16:37,705 --> 00:16:38,539
Judy.
249
00:16:40,624 --> 00:16:41,458
Aspetta.
250
00:16:43,002 --> 00:16:44,003
Che cosa?
251
00:16:48,966 --> 00:16:51,051
Ho una domanda.
Mamma e papà non sono qui?
252
00:16:52,803 --> 00:16:54,054
Dove sono andati?
253
00:16:58,726 --> 00:17:00,019
Non ci vorrà molto.
254
00:17:01,353 --> 00:17:03,856
Ehi, quando vedremo la Resolute,
spegni le luci.
255
00:17:04,565 --> 00:17:06,525
Forse è meglio se non ci vedono arrivare.
256
00:17:10,946 --> 00:17:12,489
Allora, vuoi parlarne?
257
00:17:13,407 --> 00:17:14,366
Di cosa?
258
00:17:15,325 --> 00:17:17,911
Il problemino
nella capsula di manutenzione.
259
00:17:21,248 --> 00:17:26,879
Di ciò che Hastings ti ha detto
che ho fatto per far qualificare Will.
260
00:17:27,379 --> 00:17:29,173
Non c'è niente di cui parlare.
261
00:17:30,257 --> 00:17:31,842
Credi che abbia sbagliato?
262
00:17:32,342 --> 00:17:33,635
Tu non sbagli.
263
00:17:34,511 --> 00:17:36,096
Hai preso una decisione.
264
00:17:36,722 --> 00:17:38,557
E metti in dubbio il mio giudizio.
265
00:17:39,808 --> 00:17:40,768
Tu no?
266
00:17:42,352 --> 00:17:44,188
Insomma, guarda dove siamo.
267
00:17:46,815 --> 00:17:49,276
Comunque, non importa cosa penso io.
268
00:17:50,694 --> 00:17:51,737
Ma...
269
00:17:53,989 --> 00:17:55,240
c'era anche Judy.
270
00:17:56,116 --> 00:17:57,117
Ha sentito tutto.
271
00:17:58,869 --> 00:18:00,329
Cos'ha detto?
272
00:18:00,913 --> 00:18:02,081
Non ha detto nulla.
273
00:18:03,665 --> 00:18:05,084
Pensavo dovessi saperlo.
274
00:18:11,090 --> 00:18:12,257
Che diavolo era?
275
00:18:26,438 --> 00:18:27,272
Oh, mio Dio.
276
00:18:35,656 --> 00:18:36,657
Oh, mio...
277
00:18:37,741 --> 00:18:38,575
Cosa?
278
00:18:52,339 --> 00:18:54,174
- Non riesco a fermarmi!
- Aspetta!
279
00:18:58,428 --> 00:18:59,263
John!
280
00:19:11,608 --> 00:19:12,442
John!
281
00:19:13,026 --> 00:19:13,861
Dietro di te!
282
00:19:25,747 --> 00:19:26,999
- Dannazione.
- Dannazione!
283
00:19:29,293 --> 00:19:30,169
Resisti!
284
00:19:35,841 --> 00:19:37,050
Non ci riesco, John!
285
00:19:38,385 --> 00:19:40,637
Attenzione: temperatura critica.
286
00:19:50,689 --> 00:19:51,523
Andiamo.
287
00:19:53,150 --> 00:19:54,151
Andiamo.
288
00:19:56,737 --> 00:19:58,572
Ci sono quasi.
289
00:20:00,365 --> 00:20:01,575
Presa!
290
00:20:03,285 --> 00:20:04,494
Andiamo!
291
00:20:05,829 --> 00:20:06,663
Resisti!
292
00:20:17,507 --> 00:20:18,592
Stai bene?
293
00:20:19,218 --> 00:20:20,052
Sì!
294
00:20:20,844 --> 00:20:21,678
Tu?
295
00:20:22,179 --> 00:20:23,013
Sì.
296
00:20:24,932 --> 00:20:25,974
Dove siamo?
297
00:20:28,477 --> 00:20:30,270
Siamo finiti fuori rotta.
298
00:20:30,354 --> 00:20:33,565
Hai abbastanza carburante
per tornare indietro?
299
00:20:34,816 --> 00:20:37,736
Attenzione: livello carburante
al dodici percento.
300
00:20:38,278 --> 00:20:39,112
Sì.
301
00:20:40,405 --> 00:20:41,281
Sì, certo.
302
00:20:42,115 --> 00:20:43,450
Sì, ce la caveremo.
303
00:20:46,286 --> 00:20:47,621
Per come la vedo io,
304
00:20:47,704 --> 00:20:50,999
se vogliamo portare il Robot
e lo Spaventapasseri al pianeta d'ambra,
305
00:20:51,291 --> 00:20:55,295
- dobbiamo dirottare una Jupiter.
- No, non dirotteremo una Jupiter.
306
00:20:55,379 --> 00:20:57,547
Giusto. Dovremo rubare una Jupiter.
307
00:20:57,631 --> 00:21:01,635
Prendere in prestito, perché prima
dobbiamo chiedere il permesso.
308
00:21:01,718 --> 00:21:03,679
Ok, ma chi è così pazzo
309
00:21:03,762 --> 00:21:06,014
da prestare una Jupiter a dei ragazzi?
310
00:21:07,641 --> 00:21:08,475
Che ore sono?
311
00:21:09,434 --> 00:21:10,477
Le 12:03, perché?
312
00:21:11,353 --> 00:21:12,562
È ora di pranzo.
313
00:21:13,188 --> 00:21:15,816
Riesci a pensare solo a questo?
314
00:21:16,191 --> 00:21:19,403
Samantha, puoi farmi arrivare alla mensa?
315
00:21:19,945 --> 00:21:20,821
Certo.
316
00:21:27,995 --> 00:21:32,082
VIENI ALLA SCALA EST
PONTE C
317
00:21:36,962 --> 00:21:40,674
Condividiamo un'esperienza intima
di pre-morte e mi dici solo "ehi"?
318
00:21:40,757 --> 00:21:41,717
Mi scusi.
319
00:21:42,968 --> 00:21:44,886
Il tuo gomito è andato dove nessun uomo...
320
00:21:44,970 --> 00:21:47,514
- Devo andare. Scusi.
- Hai visto Penny?
321
00:21:49,850 --> 00:21:50,976
No, non di recente.
322
00:21:51,560 --> 00:21:52,519
Che peccato.
323
00:21:54,062 --> 00:21:55,355
Ti piace, vero?
324
00:21:56,481 --> 00:21:57,816
No, siamo solo amici.
325
00:21:58,400 --> 00:21:59,860
E tuo padre?
326
00:22:00,944 --> 00:22:01,987
A lui piace?
327
00:22:03,071 --> 00:22:05,032
Non la conosce bene.
328
00:22:05,115 --> 00:22:06,283
Giusto,
329
00:22:07,034 --> 00:22:08,952
perché è ancora giù sul pianeta,
330
00:22:09,536 --> 00:22:11,955
non è ancora riuscito a tornare quassù.
331
00:22:12,039 --> 00:22:13,582
Probabilmente è fortunato.
332
00:22:14,207 --> 00:22:15,917
Non è un viaggio facile.
333
00:22:16,501 --> 00:22:18,503
Le Jupiter possono essere così...
334
00:22:20,630 --> 00:22:21,840
imprevedibili.
335
00:22:23,800 --> 00:22:27,095
Fortunatamente per te,
al momento ho molta influenza.
336
00:22:28,096 --> 00:22:31,058
Avrai sentito cosa hanno fatto
i Robinson, quindi,
337
00:22:31,641 --> 00:22:33,018
se ci aiuti a trovarli,
338
00:22:33,101 --> 00:22:35,604
posso mettere una buona parola per papà.
339
00:22:36,063 --> 00:22:39,316
Mi assicurerò che salga
su uno dei voli più prevedibili.
340
00:22:45,238 --> 00:22:46,073
Stai bene?
341
00:22:47,032 --> 00:22:48,992
Sembra tu abbia perso l'appetito.
342
00:22:49,993 --> 00:22:51,119
Lo terrò per dopo.
343
00:22:52,079 --> 00:22:53,330
Meglio così.
344
00:22:55,791 --> 00:22:56,875
A presto.
345
00:23:03,256 --> 00:23:04,758
Si riprenderà?
346
00:23:11,681 --> 00:23:14,684
Le mie sorelle stanno facendo
di tutto per aiutarci.
347
00:23:27,197 --> 00:23:28,156
Che cos'è?
348
00:23:30,117 --> 00:23:31,743
È così che si è fatto male?
349
00:23:42,254 --> 00:23:43,088
No.
350
00:23:44,631 --> 00:23:46,091
Non lo lasceremo morire.
351
00:24:03,650 --> 00:24:05,402
Ehi, non guardare giù, ok?
352
00:24:05,485 --> 00:24:07,863
Cos'ho appena detto?
Ci sono telecamere ovunque.
353
00:24:09,448 --> 00:24:12,701
Tira fuori il tablet
e fingi che io non sia qui.
354
00:24:21,001 --> 00:24:22,085
Allora è...
355
00:24:23,462 --> 00:24:25,964
- È vero quello che avete fatto?
- No.
356
00:24:27,632 --> 00:24:30,760
Ok, sì, in realtà, diciamo,
ma avevamo un buon motivo
357
00:24:30,844 --> 00:24:33,180
e non ho tempo di spiegartelo.
358
00:24:33,263 --> 00:24:34,639
Mi serve il tuo aiuto.
359
00:24:35,932 --> 00:24:37,017
Che tipo di aiuto?
360
00:24:37,642 --> 00:24:40,020
Tipo che ci presti la tua Jupiter.
361
00:24:42,814 --> 00:24:45,400
Prendi in prestito una matita, Penny.
362
00:24:45,484 --> 00:24:49,446
Prendi in prestito maglioni.
Non astronavi da 40 milioni di dollari.
363
00:24:56,536 --> 00:24:57,370
Ciao.
364
00:25:05,086 --> 00:25:07,297
Vijay, è una domanda da "sì o no".
365
00:25:09,508 --> 00:25:11,510
Beh, chi la piloterà?
366
00:25:12,636 --> 00:25:16,056
Non lo so, forse Judy.
Ha passato più tempo sul simulatore.
367
00:25:17,057 --> 00:25:18,808
Questa non è una simulazione.
368
00:25:18,892 --> 00:25:22,604
La posta in gioco è reale, ok?
Per tutti noi.
369
00:25:23,980 --> 00:25:25,065
Ok, scusa. Io...
370
00:25:25,148 --> 00:25:29,528
Quando ti ho conosciuta, mi hai chiesto
di andare alla cascata con te, no?
371
00:25:29,611 --> 00:25:30,820
L'ho fatto,
372
00:25:30,904 --> 00:25:32,739
ma sono finito nei guai.
373
00:25:32,822 --> 00:25:35,283
Poi volevi informazioni sulla Smith
374
00:25:35,367 --> 00:25:37,494
e siamo quasi morti
fluttuando nello spazio.
375
00:25:38,411 --> 00:25:39,704
Per qualche motivo,
376
00:25:40,497 --> 00:25:42,499
ogni volta che mi chiedi qualcosa,
377
00:25:43,500 --> 00:25:45,001
non posso rifiutare.
378
00:25:47,379 --> 00:25:48,463
Ma stavolta...
379
00:25:49,339 --> 00:25:51,716
Stavolta non sarei solo io a farmi male.
380
00:25:53,552 --> 00:25:54,719
Di che parli?
381
00:25:56,096 --> 00:25:58,598
Mi hanno detto che se ti avessi aiutata...
382
00:26:00,016 --> 00:26:02,310
Il punto è che mio padre è ancora là fuori
383
00:26:02,394 --> 00:26:05,188
e non voglio fare niente
che possa metterlo in pericolo.
384
00:26:06,856 --> 00:26:11,403
E voglio aiutare, perché siamo amici
ed è quello che fanno gli amici,
385
00:26:11,903 --> 00:26:14,406
- ma...
- L'amicizia va ricambiata.
386
00:26:14,948 --> 00:26:15,782
Cosa?
387
00:26:16,366 --> 00:26:19,578
Niente, hai ragione e...
388
00:26:20,662 --> 00:26:21,663
Mi dispiace,
389
00:26:21,746 --> 00:26:24,958
non dovrei chiederti di continuare
a fare cose per me
390
00:26:25,041 --> 00:26:26,918
perché non è ciò che fanno gli amici.
391
00:26:27,669 --> 00:26:30,630
- Mi spiace. Vorrei poterlo fare.
- No, è tutto ok.
392
00:26:31,673 --> 00:26:33,883
È tutto ok. Troveremo un altro modo.
393
00:26:47,105 --> 00:26:49,107
Cosa hanno fatto i Robinson
394
00:26:49,190 --> 00:26:51,401
perché ti rivoltassi contro di loro?
395
00:26:51,484 --> 00:26:55,113
Se dovessi fare una diagnosi,
direi che hanno il complesso dell'eroe.
396
00:26:57,157 --> 00:26:59,618
Un bisogno disperato
di essere ritenuti migliori,
397
00:27:00,118 --> 00:27:01,745
più intelligenti, più coraggiosi.
398
00:27:03,330 --> 00:27:06,875
Così tanto da creare circostanze
da cui dovranno salvare gli altri.
399
00:27:07,667 --> 00:27:09,711
Credo che questo li renda un pericolo,
400
00:27:09,794 --> 00:27:12,088
non solo per loro stessi,
ma per chi li circonda.
401
00:27:12,172 --> 00:27:14,257
E credi che sia ciò che sta succedendo?
402
00:27:14,924 --> 00:27:18,178
Stanno creando una situazione
con il robot per trarne vantaggio?
403
00:27:18,261 --> 00:27:20,722
Quel robot è la chiave
per la sopravvivenza di tutti.
404
00:27:21,264 --> 00:27:22,515
L'hanno portato via.
405
00:27:23,266 --> 00:27:24,768
Perché l'avrebbero fatto?
406
00:27:27,937 --> 00:27:29,564
Don sa come procurarci una Jupiter?
407
00:27:29,648 --> 00:27:33,276
Troppe guardie. Non riesco a raggiungerlo.
È come se sapessero del nostro arrivo.
408
00:27:33,360 --> 00:27:34,736
- Perché è così.
- Che intendi?
409
00:27:35,403 --> 00:27:36,488
La Smith li aiuta.
410
00:27:36,571 --> 00:27:37,405
Ovviamente.
411
00:27:37,489 --> 00:27:40,158
Ci conosce troppo bene.
Saranno sempre un passo avanti.
412
00:27:40,241 --> 00:27:43,286
Ecco perché dobbiamo fare qualcosa
413
00:27:43,787 --> 00:27:44,954
che non si aspetta,
414
00:27:45,038 --> 00:27:47,624
qualcosa che non faremmo mai.
415
00:27:48,291 --> 00:27:49,125
Tipo?
416
00:27:49,793 --> 00:27:53,088
I Robinson saranno fastidiosi,
ma sono intelligenti.
417
00:27:54,381 --> 00:27:56,091
Sanno che gli stiamo addosso.
418
00:27:57,759 --> 00:27:59,844
Proveranno a batterci in astuzia.
419
00:28:01,513 --> 00:28:02,347
Come?
420
00:28:16,444 --> 00:28:17,445
È sicuro?
421
00:28:19,823 --> 00:28:22,158
Sicuro, Will Robinson.
422
00:28:37,006 --> 00:28:38,758
Non preoccuparti. Starà bene.
423
00:28:39,801 --> 00:28:41,302
È un buon piano.
424
00:28:45,098 --> 00:28:47,517
Mamma si arrabbierà quando scoprirà
cos'abbiamo fatto?
425
00:28:47,600 --> 00:28:48,727
Sì, al 100%.
426
00:28:48,810 --> 00:28:51,521
Mamma non può permettersi di giudicarci.
427
00:28:52,939 --> 00:28:53,982
Che vuoi dire?
428
00:28:55,024 --> 00:28:56,568
Volevo solo dire che...
429
00:28:58,570 --> 00:29:01,781
Siamo abbastanza grandi
da assumerci la responsabilità.
430
00:29:01,865 --> 00:29:04,576
Bene, ci siamo. Sapete cosa dovete fare?
431
00:29:04,909 --> 00:29:05,744
Sì.
432
00:29:18,798 --> 00:29:21,551
Quanto tempo prima di lasciare la Terra
hai fatto l'impianto?
433
00:29:25,305 --> 00:29:27,682
- Perché lo vuoi sapere?
- Non è niente.
434
00:29:28,266 --> 00:29:30,101
So un paio di cose sulle cicatrici
435
00:29:30,185 --> 00:29:31,603
e la tua sembra recente.
436
00:29:31,811 --> 00:29:35,690
Per essere uno il cui compito
è proteggere il robot,
437
00:29:36,274 --> 00:29:38,610
sembra che tu stia passando molto tempo
438
00:29:39,402 --> 00:29:40,820
a concentrarti su di me.
439
00:29:45,658 --> 00:29:47,076
È interessante.
440
00:29:47,160 --> 00:29:49,913
Sei stato su quel pianeta
con Maureen e Will per un bel po'.
441
00:29:51,664 --> 00:29:54,250
Non posso non chiedermi
se le tue priorità sono cambiate.
442
00:29:54,542 --> 00:29:57,545
Quel robot è la chiave
per rivedere la mia famiglia.
443
00:29:58,129 --> 00:29:59,798
Non contestare la mia risolutezza!
444
00:29:59,881 --> 00:30:02,300
Lo Spaventapasseri è un mio progetto,
ti ricordo.
445
00:30:02,383 --> 00:30:04,177
Appartiene a me, non a te.
446
00:30:05,637 --> 00:30:07,263
Non ne sarei troppo sicura.
447
00:30:09,224 --> 00:30:12,477
Non sei l'unico qui ad aver avuto
un rapporto con queste macchine.
448
00:30:14,604 --> 00:30:17,941
Io stessa ero legata al robot.
449
00:30:20,109 --> 00:30:21,194
Era amico mio,
450
00:30:22,987 --> 00:30:24,197
non solo di Will.
451
00:30:26,241 --> 00:30:27,075
Tu?
452
00:30:28,243 --> 00:30:31,454
- Sei riuscita a legarti a uno di loro?
- Certo.
453
00:30:32,789 --> 00:30:33,623
Aspetta.
454
00:30:34,874 --> 00:30:35,834
Tu no?
455
00:30:38,044 --> 00:30:40,338
Tu conoscerai il robot,
ma io conosco il ragazzo.
456
00:30:40,797 --> 00:30:43,174
Cosa ti fa pensare di conoscerlo
meglio di me?
457
00:30:43,258 --> 00:30:44,425
Oh, lo so.
458
00:30:45,176 --> 00:30:46,094
Io e Will,
459
00:30:47,554 --> 00:30:48,638
siamo uguali.
460
00:30:50,056 --> 00:30:52,851
Prima di rimanere invischiato
in tutto questo,
461
00:30:55,353 --> 00:30:56,604
io ero lui.
462
00:30:58,773 --> 00:30:59,691
La domanda è...
463
00:31:01,234 --> 00:31:02,402
Tu chi eri?
464
00:31:11,452 --> 00:31:12,328
Beccata!
465
00:31:23,673 --> 00:31:27,385
Manda i tuoi uomini nel sottosistema.
I Robinson saranno laggiù.
466
00:31:31,764 --> 00:31:32,640
Che diavolo è?
467
00:31:38,855 --> 00:31:40,565
Qualcuno fermi quel Chariot.
468
00:31:43,943 --> 00:31:45,653
Nessuno se l'aspettava, eh?
469
00:31:48,823 --> 00:31:49,908
Ci sono persone!
470
00:31:49,991 --> 00:31:51,826
Spostatevi! Via, per favore!
471
00:31:51,910 --> 00:31:53,828
Sì, sembra un'idea meno buona.
472
00:31:56,205 --> 00:31:58,583
Questo corridoio è più piccolo di prima?
473
00:31:59,208 --> 00:32:02,337
Credo che sia tutto più piccolo
quando si è in un veicolo così grande.
474
00:32:05,757 --> 00:32:08,676
- Devi essere precisa, Judy.
- Lo so, ci sono.
475
00:32:12,555 --> 00:32:15,433
Qualcuno mi dice
cosa diavolo sta succedendo qui?
476
00:32:15,516 --> 00:32:17,185
I Robinson stanno scappando.
477
00:32:17,268 --> 00:32:21,272
Siamo nel bel mezzo dello spazio.
Dove diavolo scapperanno?
478
00:32:33,952 --> 00:32:35,828
Vorrei tanto aver fatto pipì prima.
479
00:32:36,204 --> 00:32:37,038
Che cosa?
480
00:32:38,289 --> 00:32:40,416
Judy, le porte si stanno chiudendo.
481
00:32:40,500 --> 00:32:43,419
- Non riusciremo a svoltare.
- Calmati. È fisica.
482
00:32:43,503 --> 00:32:46,547
Puntiamo all'apice della curva,
rallentiamo e acceleriamo sterzando.
483
00:32:46,631 --> 00:32:49,133
- Non ce la faremo.
- Ci penso io, Penny!
484
00:32:56,724 --> 00:32:57,684
Cos'è successo?
485
00:32:58,685 --> 00:33:00,103
Non ce l'abbiamo fatta.
486
00:33:02,021 --> 00:33:03,314
Che facciamo ora?
487
00:33:03,982 --> 00:33:05,400
Restiamo calme.
488
00:33:06,275 --> 00:33:08,277
Aprite la portiera, ragazze.
489
00:33:10,321 --> 00:33:11,489
No, non farlo!
490
00:33:14,742 --> 00:33:15,576
Ascoltate.
491
00:33:16,661 --> 00:33:17,787
Andrà tutto bene.
492
00:33:19,497 --> 00:33:22,041
Squadra di sicurezza,
abbiamo i Robinson. Attendete.
493
00:33:24,168 --> 00:33:25,003
Scendete!
494
00:33:27,422 --> 00:33:28,464
Andiamo.
495
00:33:28,548 --> 00:33:30,717
Signore, lo Spaventapasseri è qui.
496
00:33:33,928 --> 00:33:35,930
Senta, non deve farlo per forza.
497
00:33:36,014 --> 00:33:37,682
Non mi lasci altra scelta.
498
00:33:48,443 --> 00:33:49,402
Che cosa?
499
00:33:49,986 --> 00:33:51,612
È solo un braccio, signore.
500
00:33:52,947 --> 00:33:54,282
Era il gioco delle tre carte.
501
00:33:56,492 --> 00:33:57,577
Dove diavolo sono?
502
00:33:57,660 --> 00:34:00,038
Avvertite tutte le squadre di sicurezza.
503
00:34:03,958 --> 00:34:06,002
Ha funzionato. Niente guardie.
504
00:34:13,176 --> 00:34:14,427
Accesso consentito.
505
00:34:18,931 --> 00:34:19,807
Ciao, Will.
506
00:34:21,976 --> 00:34:24,812
- Come sapevi dove trovarci?
- Perché è dove sarei andato io.
507
00:34:25,688 --> 00:34:27,065
Nessun posto è come casa.
508
00:34:30,068 --> 00:34:32,361
Parla Adler. Li ho presi.
509
00:34:32,945 --> 00:34:33,988
Anche la Jupiter.
510
00:34:34,572 --> 00:34:36,157
Attenda. Il personale è in arrivo.
511
00:34:38,367 --> 00:34:40,161
Devi allontanarti dal robot.
512
00:34:46,000 --> 00:34:47,627
No, fermatevi entrambi.
513
00:34:48,127 --> 00:34:50,046
Fermatevi, per favore!
514
00:34:50,129 --> 00:34:53,925
Non so cosa pensi di fare
ma non puoi toglierci l'unica speranza.
515
00:34:54,008 --> 00:34:55,134
Non è così!
516
00:34:55,218 --> 00:34:58,763
- Allora che stai facendo?
- Non lo vedi? Sta morendo.
517
00:34:59,472 --> 00:35:00,973
Pensi di poterlo salvare?
518
00:35:01,057 --> 00:35:03,017
Sì, l'ho già fatto.
519
00:35:04,477 --> 00:35:07,438
Senti, la Resolute
non è ancora pronta a partire.
520
00:35:07,814 --> 00:35:11,818
Quando gli altri coloni saranno a bordo,
noi saremo tornati.
521
00:35:13,528 --> 00:35:15,029
Non dovrete aspettarci.
522
00:35:15,655 --> 00:35:19,242
- Non metteremo nessun altro in pericolo.
- La vita non va mai secondo i piani.
523
00:35:19,325 --> 00:35:21,577
Lo sappiamo entrambi fin troppo bene.
524
00:35:24,705 --> 00:35:27,416
Avresti voluto essere amico
dello Spaventapasseri.
525
00:35:29,752 --> 00:35:31,587
È la tua occasione di farlo.
526
00:35:32,630 --> 00:35:35,258
Dobbiamo pensare
oltre queste macchine, Will.
527
00:35:35,925 --> 00:35:38,344
Parliamo della sopravvivenza
della razza umana.
528
00:35:38,427 --> 00:35:39,554
E la loro razza?
529
00:35:39,637 --> 00:35:43,182
Se mi chiedi di scegliere
tra il tuo amico e la mia famiglia,
530
00:35:43,266 --> 00:35:44,684
scelgo la mia famiglia.
531
00:35:46,686 --> 00:35:48,646
E credo che tu faresti lo stesso.
532
00:35:50,273 --> 00:35:52,400
Mi dispiace davvero, Will.
533
00:35:54,819 --> 00:35:56,821
No! Fermali!
534
00:35:56,904 --> 00:35:58,698
No! Robot!
535
00:36:00,324 --> 00:36:01,784
Non c'è altro posto dove andare.
536
00:36:03,035 --> 00:36:04,996
- Finisce qui.
- No!
537
00:36:06,664 --> 00:36:07,582
No!
538
00:36:09,917 --> 00:36:10,751
Aiuto.
539
00:36:11,669 --> 00:36:12,503
Famiglia.
540
00:36:29,312 --> 00:36:31,522
Aiuto, Ben Adler.
541
00:36:33,691 --> 00:36:35,318
Aiuto, Ben Adler.
542
00:36:35,401 --> 00:36:38,404
Ben, prendi il dispositivo EMF. Usalo.
543
00:36:39,113 --> 00:36:39,947
Ben!
544
00:36:41,032 --> 00:36:42,325
Aiuto, Ben Adler.
545
00:36:47,830 --> 00:36:49,248
Aiutami a farlo salire a bordo.
546
00:37:08,100 --> 00:37:09,268
Forza! Robot!
547
00:37:09,852 --> 00:37:11,896
No, Will Robinson.
548
00:37:12,939 --> 00:37:14,106
Non ti lascio.
549
00:37:14,190 --> 00:37:16,484
Devi alzarti. Devi reagire!
550
00:37:16,567 --> 00:37:18,819
Se dobbiamo andare, dev'essere ora!
551
00:37:19,403 --> 00:37:22,114
Aiuto... amico.
552
00:37:47,306 --> 00:37:48,516
Dobbiamo inseguirli?
553
00:37:49,350 --> 00:37:50,268
No.
554
00:37:51,686 --> 00:37:53,521
Abbiamo tutto ciò che ci serve.
555
00:37:57,650 --> 00:37:59,902
Capitano Kamal, qui Hastings.
556
00:38:00,444 --> 00:38:01,946
Abbiamo abbastanza acqua.
557
00:38:02,238 --> 00:38:03,406
È ora di andare.
558
00:38:15,042 --> 00:38:17,086
- Guarda.
- Attenzione: livello carburante...
559
00:38:17,169 --> 00:38:18,963
È la Jupiter 2.
560
00:38:19,797 --> 00:38:20,923
Dove vanno?
561
00:38:21,299 --> 00:38:23,217
Non abbiamo il carburante per scoprirlo.
562
00:38:23,301 --> 00:38:25,636
- E se...
- Non possiamo essere in due posti.
563
00:38:25,720 --> 00:38:28,639
La valvola di aspirazione
è l'unico modo per rientrare.
564
00:38:28,723 --> 00:38:30,599
- Riserva carburante al minimo.
- Tieniti.
565
00:38:32,435 --> 00:38:35,313
Spegnimento tra 10 secondi.
566
00:38:39,233 --> 00:38:40,234
Quasi...
567
00:38:40,776 --> 00:38:41,610
John.
568
00:38:43,279 --> 00:38:44,405
John!
569
00:38:45,031 --> 00:38:46,073
Ci siamo...
570
00:38:47,491 --> 00:38:48,617
quasi!
571
00:39:18,230 --> 00:39:20,441
Cosa credi che succederà al Robot?
572
00:39:21,567 --> 00:39:22,526
Non lo so.
573
00:39:24,111 --> 00:39:25,488
Vuoi tornare indietro?
574
00:39:36,290 --> 00:39:38,292
Portiamo lo Spaventapasseri all'anello.
575
00:39:45,758 --> 00:39:47,218
È quello che voleva il Robot.
576
00:39:53,057 --> 00:39:54,350
Il robot è legato.
577
00:40:07,029 --> 00:40:08,739
Dobbiamo proprio farlo?
578
00:40:12,827 --> 00:40:13,702
Procedete.
579
00:42:36,679 --> 00:42:38,597
Sottotitoli: Eva Marano