1
00:00:06,172 --> 00:00:08,967
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:21,122 --> 00:01:23,124
- Che cos'era?
- La J2 non è più...
3
00:01:27,629 --> 00:01:29,756
Ho perso il contatto con i Robinson.
4
00:01:29,839 --> 00:01:31,549
- Niente?
- Il radar non rileva nulla.
5
00:01:31,633 --> 00:01:34,427
Aspettate... contatto.
Posizione zero-sei-zero.
6
00:01:34,511 --> 00:01:35,720
Potenziale congiunzione.
7
00:01:39,808 --> 00:01:40,767
Cos'è quello?
8
00:02:04,999 --> 00:02:09,587
SETTE MESI DOPO
9
00:02:30,233 --> 00:02:31,276
Pronto?
10
00:03:09,063 --> 00:03:11,858
Il nuovo rapporto di potassio
sembra funzionare.
11
00:03:12,025 --> 00:03:13,234
Direi proprio di sì.
12
00:04:25,348 --> 00:04:27,725
- Funzionerà?
- Vale la pena provare.
13
00:05:05,555 --> 00:05:07,015
Svegliati.
14
00:05:09,600 --> 00:05:11,394
Mamma! Vieni qui!
15
00:05:18,651 --> 00:05:19,736
Un attimo.
16
00:05:19,819 --> 00:05:21,029
NON ENTRARE!
WILL E PAPÀ
17
00:05:21,112 --> 00:05:23,364
Andiamo. È sia crudele che insolito.
18
00:05:23,448 --> 00:05:25,325
Hai influenza su di loro?
19
00:05:25,408 --> 00:05:27,535
Cerco di non abusare del mio potere.
20
00:05:32,332 --> 00:05:34,334
Era il tuo progetto top secret?
21
00:05:37,045 --> 00:05:39,589
Era più facile prendere alberi
da un vivaio.
22
00:05:39,672 --> 00:05:43,968
- È il muschio luminoso della riva.
- Guardate. Mi ricorda tu sai chi.
23
00:05:44,761 --> 00:05:45,845
Forse un po'.
24
00:05:47,638 --> 00:05:50,141
- Buone feste a tutti!
- Sembri diverso.
25
00:05:50,224 --> 00:05:53,061
- Ha fatto la doccia.
- Voglio profumare per Babbo Natale.
26
00:05:53,144 --> 00:05:54,562
- Apriamo i regali?
- Sì!
27
00:05:54,645 --> 00:05:56,773
Voglio cominciare io! Ok, ragazzi.
28
00:05:56,856 --> 00:05:59,942
Questa è l'ultima bottiglia di whisky.
29
00:06:00,485 --> 00:06:02,612
Voglio darvela in caso di emergenza.
30
00:06:03,696 --> 00:06:05,198
Non ne beviamo da un po'.
31
00:06:05,281 --> 00:06:06,991
- Dobbiamo aspettare?
- No.
32
00:06:08,117 --> 00:06:10,328
Will. Buon Natale.
33
00:06:11,079 --> 00:06:12,163
Grazie, papà!
34
00:06:12,580 --> 00:06:14,082
- Regali!
- Facciamolo!
35
00:06:14,165 --> 00:06:15,041
Andiamo.
36
00:06:29,639 --> 00:06:31,015
È ora che impari a guidare.
37
00:06:31,849 --> 00:06:33,476
Non potevo incartare il Chariot.
38
00:06:34,227 --> 00:06:36,854
- Bello! Sì, amico.
- Grazie, papà.
39
00:06:36,938 --> 00:06:40,900
Non ti serve la chiave per guidare,
o delle lezioni o il permesso.
40
00:06:42,026 --> 00:06:43,820
Questo è per Penny.
41
00:06:45,696 --> 00:06:47,990
È per Penny
e tutti ne ricevono tranne Penny?
42
00:06:48,074 --> 00:06:48,950
Tieni.
43
00:06:49,492 --> 00:06:50,827
- Li ha scritti lei?
- Grazie.
44
00:06:52,328 --> 00:06:56,874
Penny sta scrivendo un libro di memorie
sulla nostra esperienza.
45
00:06:56,958 --> 00:06:59,919
È davvero bello, così l'ho pubblicato.
46
00:07:01,754 --> 00:07:03,214
Lo facciamo davvero?
47
00:07:03,297 --> 00:07:05,341
Si chiama Lost in Space.
48
00:07:05,425 --> 00:07:06,551
Bel titolo.
49
00:07:06,717 --> 00:07:10,847
"La Jupiter sfrecciava nell'atmosfera
a 25 volte la velocità del suono.
50
00:07:11,514 --> 00:07:13,057
Stavamo per schiantarci,
51
00:07:13,850 --> 00:07:16,894
ma per me,
non era questa la parte spaventosa.
52
00:07:18,020 --> 00:07:20,940
Quella è successa molto prima
che qualcosa andasse storto,
53
00:07:21,399 --> 00:07:24,277
quando viaggiavamo verso Alpha Centauri,
54
00:07:24,777 --> 00:07:26,529
perché l'idea dello spazio
55
00:07:27,280 --> 00:07:29,740
mi spaventa da sempre."
56
00:07:30,199 --> 00:07:31,033
È vero?
57
00:07:31,117 --> 00:07:32,326
Niente interruzioni.
58
00:07:32,827 --> 00:07:35,037
"Pensavo che lo spazio
fosse più buio del buio
59
00:07:35,872 --> 00:07:37,248
e più freddo del freddo
60
00:07:37,707 --> 00:07:38,791
e peggio ancora...
61
00:07:39,709 --> 00:07:40,543
vuoto.
62
00:07:41,043 --> 00:07:43,087
Non c'è posto più solitario.
63
00:07:44,213 --> 00:07:46,757
Mia madre pensa
che lo spazio non sia vuoto,
64
00:07:46,841 --> 00:07:49,635
che sia pieno di materia oscura
che non vediamo.
65
00:07:50,344 --> 00:07:52,305
Non sono una scienziata come lei.
66
00:07:52,722 --> 00:07:56,017
Non credo nelle cose
solo perché fanno tornare i conti.
67
00:07:56,100 --> 00:07:58,311
Devo imparare le cose da me
68
00:07:58,936 --> 00:08:03,107
ed è così che iniziano sempre i guai,
ma sto correndo troppo.
69
00:08:03,191 --> 00:08:05,318
Questa è la storia della scoperta,
70
00:08:06,402 --> 00:08:08,112
ma non di strani nuovi mondi.
71
00:08:08,196 --> 00:08:11,491
Si tratta di scoprire cosa c'è nei posti
che credevi vuoti.
72
00:08:12,700 --> 00:08:16,370
A volte,
è la forza invisibile della mia famiglia
73
00:08:17,455 --> 00:08:20,500
che mi tira a sé,
anche quando non riesco a vederli,
74
00:08:22,376 --> 00:08:23,586
per ricordarmi...
75
00:08:26,547 --> 00:08:28,049
che non sono mai sola.
76
00:08:30,593 --> 00:08:34,972
E a volte si tratta di scoprire
orribili mostri che ti vogliono mordere."
77
00:08:47,693 --> 00:08:51,656
Durante la Prima Guerra Mondiale,
c'è stato un Natale
78
00:08:52,406 --> 00:08:56,118
in cui francesi e tedeschi
hanno deciso di smettere di spararsi
79
00:08:56,744 --> 00:08:59,747
e sono usciti dalle trincee
per festeggiare insieme.
80
00:09:01,749 --> 00:09:02,959
La pace sulla Terra.
81
00:09:03,709 --> 00:09:04,585
Capisci?
82
00:09:05,836 --> 00:09:07,171
Non siamo sulla Terra.
83
00:09:09,340 --> 00:09:11,801
Volevo solo augurarvi un Buon Natale.
84
00:09:11,884 --> 00:09:12,885
Ora l'hai fatto.
85
00:09:16,514 --> 00:09:17,765
C'è un allarme?
86
00:09:17,848 --> 00:09:18,891
Vado io.
87
00:09:29,527 --> 00:09:30,570
Come andiamo?
88
00:09:31,237 --> 00:09:34,532
Ancora in gioco.
I venti iniziano a spostarsi.
89
00:09:34,615 --> 00:09:38,411
- La stagione dei monsoni sta arrivando.
- I monsoni di metano.
90
00:09:39,412 --> 00:09:43,082
Ci colpiranno meno rocce
quando il vento soffierà dal mare.
91
00:09:43,958 --> 00:09:47,795
Non pensate sia ironico
che sull'altro pianeta fossimo abbandonati
92
00:09:47,878 --> 00:09:51,716
perché avevamo finito il carburante,
mentre qui ne abbiamo,
93
00:09:51,841 --> 00:09:53,217
ma non possiamo usarlo.
94
00:09:53,301 --> 00:09:56,095
- Non credo nell'ironia.
- Il che è ironico.
95
00:09:56,262 --> 00:09:57,930
Ehi, Will. Pronto a partire?
96
00:10:02,018 --> 00:10:05,229
Se rilassi le braccia avrai più controllo.
97
00:10:05,771 --> 00:10:06,606
Ok.
98
00:10:07,481 --> 00:10:10,109
Non schiacciare i freni
se non vuoi fermarti.
99
00:10:10,192 --> 00:10:11,319
Sì, ok.
100
00:10:12,069 --> 00:10:14,071
Perché non gli dai un po' di gas?
101
00:10:14,780 --> 00:10:15,615
Gas?
102
00:10:15,698 --> 00:10:19,327
Si diceva quand'ero giovane.
Significa più accelerazione.
103
00:10:25,333 --> 00:10:28,628
- Perché l'hai fatto?
- Non serve guardare la velocità.
104
00:10:28,711 --> 00:10:30,588
Devi solo farti un'idea.
105
00:10:30,671 --> 00:10:33,174
Sì. Un'idea della macchina.
106
00:10:34,216 --> 00:10:35,259
Come sto andando?
107
00:10:36,052 --> 00:10:37,011
Alla grande.
108
00:10:41,432 --> 00:10:43,267
- Ti sfido.
- Penny.
109
00:10:45,728 --> 00:10:48,230
Dagli tregua. Non vuole colpire niente.
110
00:10:48,314 --> 00:10:50,316
Non c'è niente da colpire.
111
00:10:50,524 --> 00:10:52,526
Tuo fratello la pensa come me.
112
00:10:53,027 --> 00:10:57,156
Voi non prestate attenzione
ai benefici di un approccio cauto.
113
00:10:59,450 --> 00:11:01,035
È ora di buttare la spazzatura.
114
00:11:01,118 --> 00:11:02,870
Piano, per favore.
115
00:11:02,953 --> 00:11:05,831
Perché questi sono gli unici rimasti.
116
00:11:05,915 --> 00:11:09,377
Caricano a stento le tute
e il sistema di generazione dell'ossigeno.
117
00:11:09,460 --> 00:11:14,006
Quanti di questi ci serviranno
per riuscire a decollare?
118
00:11:14,090 --> 00:11:17,677
Beh, visto che il sistema di lancio
della Jupiter
119
00:11:17,760 --> 00:11:20,971
rientra nei 200 chilowatt,
devi chiedere a tua madre.
120
00:11:22,223 --> 00:11:25,434
Starà ancora cercando
un modo per tirarci fuori di qui.
121
00:11:27,228 --> 00:11:28,521
Sì, lo spero.
122
00:11:42,451 --> 00:11:43,869
Com'è andata la lezione?
123
00:11:44,078 --> 00:11:48,040
Insomma, sto cercando di farmi
un'idea della macchina.
124
00:11:48,791 --> 00:11:50,376
Si comincia.
125
00:12:12,440 --> 00:12:14,442
Cosa mi hai regalato per Natale?
126
00:12:15,735 --> 00:12:17,862
Questo è ciò che mi dai ogni giorno.
127
00:12:17,945 --> 00:12:19,572
Beh, te la sei cercata tu.
128
00:12:25,202 --> 00:12:29,623
Tua madre deve fidarsi molto per affidarti
cose importanti come badare a me.
129
00:12:29,707 --> 00:12:33,544
Importanti come dare lo straccio
e pulire le trappole di carbonio.
130
00:12:33,627 --> 00:12:35,838
Non credevo ti sottovalutasse così.
131
00:12:35,921 --> 00:12:37,298
Non mi sembra giusto.
132
00:12:38,632 --> 00:12:39,633
È nuova quella?
133
00:12:40,301 --> 00:12:42,428
C'entra con l'allarme di prima?
134
00:12:43,429 --> 00:12:45,556
Voglio sapere quanto sono al sicuro.
135
00:12:46,307 --> 00:12:48,726
Sei al sicuro tanto quanto ieri, ok?
136
00:12:54,106 --> 00:12:55,149
Ci siamo.
137
00:12:57,151 --> 00:12:58,402
Come un orologio,
138
00:12:59,028 --> 00:13:01,489
spacca il secondo ogni 23 giorni.
139
00:13:01,655 --> 00:13:03,282
Com'è possibile?
140
00:13:03,365 --> 00:13:05,367
C'è un posto remoto in Venezuela
141
00:13:05,451 --> 00:13:08,579
dove ci sono temporali
allo stesso posto e alla stessa ora
142
00:13:08,662 --> 00:13:12,374
265 giorni all'anno,
e nessuno sa perché accada.
143
00:13:12,875 --> 00:13:15,336
Lo chiamano il Faro di Maracaibo
144
00:13:15,419 --> 00:13:17,379
e guida i marinai da secoli.
145
00:13:20,549 --> 00:13:24,220
Se ci sono le nuvole e il sole,
o due soli,
146
00:13:24,303 --> 00:13:25,846
per riscaldarli,
147
00:13:26,931 --> 00:13:28,390
ci saranno i fulmini.
148
00:13:28,766 --> 00:13:31,268
Questo succede ovunque tu sia.
149
00:13:52,081 --> 00:13:53,833
Mi dai una patatina?
150
00:13:53,916 --> 00:13:56,293
Ce la puoi fare. Hai tutto il puzzle.
151
00:13:56,377 --> 00:13:59,046
- Lo scoprirai.
- Vedi, il fatto è che...
152
00:14:06,804 --> 00:14:09,348
Vedi, il trucco dei puzzle è che...
153
00:14:10,349 --> 00:14:11,851
- Aspetta.
- Finisci.
154
00:14:11,934 --> 00:14:13,686
- Continua.
- Fa' con calma.
155
00:14:16,939 --> 00:14:19,358
- È stata una bella giornata.
- Sì, vero.
156
00:14:23,988 --> 00:14:25,072
Stavo pensando...
157
00:14:26,407 --> 00:14:27,533
ai fulmini.
158
00:14:28,033 --> 00:14:31,161
Potremmo ricaricare le batterie
e avviare la Jupiter.
159
00:14:31,662 --> 00:14:33,289
Potremmo andarcene di qui.
160
00:14:33,372 --> 00:14:35,624
Per arrivare alle tempeste,
dovremmo volare.
161
00:14:35,708 --> 00:14:37,209
No, non dobbiamo volare.
162
00:14:45,634 --> 00:14:46,510
È una follia.
163
00:14:47,094 --> 00:14:50,097
La gente usa questa tecnologia
da migliaia di anni.
164
00:14:50,180 --> 00:14:52,725
- Perché ne parli ora?
- Il vento sta cambiando
165
00:14:52,808 --> 00:14:54,351
e abbiamo una finestra.
166
00:14:54,435 --> 00:14:57,104
E se ce la perdiamo,
ci vorrà un altro anno.
167
00:14:57,187 --> 00:15:01,108
- Si tratta di quella cosa nel garage.
- Quella cosa nel garage
168
00:15:02,276 --> 00:15:04,904
ci ha portati
dall'altra parte dell'universo.
169
00:15:05,779 --> 00:15:07,823
È l'unico modo
per arrivare ad Alpha Centauri.
170
00:15:07,907 --> 00:15:11,744
- Pensavo ti fossi arresa.
- Non serve capire gli strumenti che usi.
171
00:15:12,411 --> 00:15:16,123
Il motore del robot è inattivo,
è dormiente
172
00:15:16,957 --> 00:15:19,460
e l'ultima volta che ha funzionato
eravamo nello spazio.
173
00:15:19,543 --> 00:15:21,670
Basta ricreare quelle condizioni.
174
00:15:21,754 --> 00:15:24,006
E se non riuscissi comunque a capirlo?
175
00:15:28,928 --> 00:15:33,015
Ci sono altri quattro pianeti
in questo sistema. Forse uno è migliore.
176
00:15:35,851 --> 00:15:40,481
Non rischio le vite dei nostri figli
perché qualcosa potrebbe essere migliore.
177
00:15:40,564 --> 00:15:45,653
Le cose possono sempre andare meglio,
ma bisognerebbe apprezzare ciò che si ha.
178
00:15:53,160 --> 00:15:55,537
I nostri figli non conosceranno
nessun altro qui.
179
00:15:56,914 --> 00:16:00,167
Nessun amico con cui confidarsi,
180
00:16:01,251 --> 00:16:03,629
che li sfidi o li comprenda.
181
00:16:05,464 --> 00:16:06,966
Non si innamoreranno mai.
182
00:16:07,049 --> 00:16:09,051
Non avranno mai una famiglia loro.
183
00:16:12,930 --> 00:16:14,848
Non avranno mai ciò che abbiamo noi.
184
00:16:16,976 --> 00:16:18,227
Dobbiamo andarcene.
185
00:16:20,187 --> 00:16:21,438
Dobbiamo provarci.
186
00:16:26,819 --> 00:16:28,654
Mi spiace. È troppo pericoloso.
187
00:16:33,784 --> 00:16:34,994
È troppo pericoloso.
188
00:16:37,287 --> 00:16:38,831
Ne riparliamo tra un anno.
189
00:17:16,910 --> 00:17:17,828
No!
190
00:17:29,882 --> 00:17:30,716
John?
191
00:17:33,093 --> 00:17:34,762
- Mamma, che succede?
- John?
192
00:17:34,845 --> 00:17:36,263
- Mamma?
- Papà?
193
00:17:38,390 --> 00:17:39,850
- John?
- Papà?
194
00:17:44,438 --> 00:17:45,689
Prendi il mio zaino.
195
00:17:45,773 --> 00:17:46,607
- Ok!
- Dai.
196
00:17:46,690 --> 00:17:48,859
- John, esci di lì!
- Papà!
197
00:17:49,610 --> 00:17:51,278
Papà! Papà, andiamo. Papà!
198
00:17:52,738 --> 00:17:53,572
Papà!
199
00:17:53,655 --> 00:17:55,032
- Penny, aiuto!
- Vai!
200
00:17:55,324 --> 00:17:56,241
Papà, ti prego!
201
00:17:56,867 --> 00:17:57,701
John!
202
00:17:57,785 --> 00:17:59,161
- Papà!
- Ok.
203
00:17:59,244 --> 00:18:01,330
- Spostati!
- Chiudilo dietro di me.
204
00:18:01,830 --> 00:18:03,248
Stai spingendo!
205
00:18:03,332 --> 00:18:04,166
Indietro!
206
00:18:06,126 --> 00:18:07,086
John!
207
00:18:08,003 --> 00:18:09,713
Forza. Dobbiamo andare.
208
00:18:09,797 --> 00:18:11,882
- Alzati. Andiamo.
- Papà!
209
00:18:11,965 --> 00:18:13,550
Ho detto state indietro!
210
00:18:13,634 --> 00:18:17,012
Forza! Ok. Aspetta. Andiamo.
211
00:18:17,179 --> 00:18:18,097
Papà?
212
00:18:23,018 --> 00:18:25,854
Tutto ok? Sta bene?
213
00:18:33,821 --> 00:18:36,949
La toppa ha ceduto
e l'atmosfera si è fatta strada,
214
00:18:37,533 --> 00:18:39,076
affilata come un coltello.
215
00:18:41,328 --> 00:18:42,746
Come risolviamo la cosa?
216
00:18:44,123 --> 00:18:45,165
Sarà difficile.
217
00:18:53,841 --> 00:18:54,800
Ce ne andiamo.
218
00:18:57,719 --> 00:18:58,637
Davvero?
219
00:18:59,096 --> 00:19:00,305
Possiamo farlo?
220
00:19:02,015 --> 00:19:03,058
Di' loro il tuo piano.
221
00:19:03,934 --> 00:19:04,893
Quale piano?
222
00:19:13,110 --> 00:19:14,653
Ce l'ho.
223
00:19:16,071 --> 00:19:19,366
Andiamo. Più forte, spingi. Spingi!
224
00:19:30,294 --> 00:19:31,128
Preso?
225
00:19:42,514 --> 00:19:43,390
Dov'è?
226
00:19:44,224 --> 00:19:45,809
Hai visto il manuale di volo?
227
00:19:45,893 --> 00:19:47,978
Sono io il manuale di volo.
Cosa vuoi sapere?
228
00:19:58,864 --> 00:20:01,825
Sono Will Robinson
del 24° Gruppo di Colonizzatori.
229
00:20:02,284 --> 00:20:05,078
Sto registrando tutto, perché sembra
230
00:20:05,996 --> 00:20:10,250
che siamo i primi umani che trasformano
un'astronave in una barca a vela.
231
00:20:17,424 --> 00:20:18,258
Don!
232
00:20:18,342 --> 00:20:19,551
Ci sto provando!
233
00:20:19,635 --> 00:20:21,261
Puoi darmi un secondo?
234
00:20:22,137 --> 00:20:23,013
Ci penso io.
235
00:20:25,349 --> 00:20:28,060
Ho capito. Ok, tutti insieme.
236
00:20:28,143 --> 00:20:30,145
Attenta! Va bene?
237
00:20:42,741 --> 00:20:45,410
Dovrebbe essere un viaggio facile.
238
00:20:45,744 --> 00:20:47,788
Vorrei raggiungere i 4 o 5 nodi.
239
00:20:47,871 --> 00:20:51,959
A 100 miglia nautiche al giorno,
sarà una viaggio di due giorni.
240
00:20:52,042 --> 00:20:55,337
Poi ricarichiamo la batteria
in mezzo a una tempesta.
241
00:20:55,420 --> 00:21:00,175
Prima dobbiamo arrivarci.
Dobbiamo evitare questo arcipelago,
242
00:21:00,259 --> 00:21:02,386
perché ha una costa molto frastagliata.
243
00:21:02,469 --> 00:21:04,846
- Quanto?
- Se la colpiamo, affondiamo.
244
00:21:04,930 --> 00:21:07,474
Ed è per questo
che dobbiamo starci lontani.
245
00:21:07,557 --> 00:21:12,062
Se i venti monsonici cambiano ogni giorno,
non ci spingeranno verso la costa?
246
00:21:12,145 --> 00:21:15,691
Sì, ma abbiamo tutto il tempo
per arrivarci prima che accada.
247
00:21:15,983 --> 00:21:20,028
E per fortuna, tuo padre ha passato
metà della sua vita in barca
248
00:21:20,445 --> 00:21:22,531
ed è un capitano piuttosto esperto.
249
00:21:22,614 --> 00:21:27,995
Siamo solo una famiglia da un po'.
Dobbiamo tornare a essere un equipaggio.
250
00:21:30,122 --> 00:21:33,333
Domani è un giorno importante.
Andiamo a riposare.
251
00:21:40,716 --> 00:21:44,803
- Ti alleni a fare i nodi con i guanti?
- Cerco solo di essere pronto.
252
00:21:45,721 --> 00:21:47,514
Se facciamo partire il robot,
253
00:21:48,724 --> 00:21:50,475
può portarci ovunque, vero?
254
00:21:51,226 --> 00:21:54,479
Dovrebbe portarci
alla colonia su Alpha Centauri.
255
00:21:59,151 --> 00:22:00,819
Non me ne vado senza di lui.
256
00:22:06,366 --> 00:22:09,077
Come facciamo a sapere
dove cercare il robot?
257
00:22:09,578 --> 00:22:13,457
Non ti ha lasciato una mappa
o delle briciole da seguire.
258
00:22:13,540 --> 00:22:14,374
Forse sì.
259
00:22:15,334 --> 00:22:17,836
Ma non sono
su questo lembo di spiaggia.
260
00:22:23,216 --> 00:22:24,509
Forse sono là fuori.
261
00:22:37,356 --> 00:22:39,483
Perché ha scritto più su di te
che su di me?
262
00:22:40,317 --> 00:22:42,402
Ok. Basta così.
263
00:22:42,486 --> 00:22:44,613
Sai che è il succo speciale di papà.
264
00:22:44,696 --> 00:22:45,989
Sei troppo giovane...
265
00:22:49,951 --> 00:22:51,828
Mi hai fatto fare bella figura.
266
00:22:53,497 --> 00:22:54,664
Licenza poetica.
267
00:22:55,791 --> 00:22:59,044
È da un po' che non faccio qualcosa
di cui valga la pena scrivere.
268
00:22:59,961 --> 00:23:01,088
Vuoi andarci così tanto?
269
00:23:01,171 --> 00:23:03,215
Ho lavorato tutta la vita
270
00:23:03,715 --> 00:23:07,219
per avere l'opportunità di fare qualcosa
che conta davvero.
271
00:23:07,302 --> 00:23:10,305
Che non è di certo
coltivare la pannocchia perfetta.
272
00:23:10,555 --> 00:23:11,973
No, io sarei rimasta.
273
00:23:12,891 --> 00:23:14,184
Il desiderio di restare
274
00:23:14,601 --> 00:23:16,686
è diverso dalla paura di andarsene.
275
00:23:17,729 --> 00:23:20,148
È che non voglio passarci un'altra volta.
276
00:23:21,983 --> 00:23:25,362
Non voglio chiedermi
se qualcuno dovrà salvarmi o peggio,
277
00:23:25,445 --> 00:23:27,155
se io dovrò salvare qualcuno.
278
00:23:28,490 --> 00:23:30,367
Voglio solo che le cose siano normali.
279
00:23:31,660 --> 00:23:33,745
La normalità è lì fuori.
280
00:23:34,746 --> 00:23:36,206
Dobbiamo solo trovarla.
281
00:23:39,084 --> 00:23:41,545
Non ti lascerò incasinare nulla
sul ponte...
282
00:23:44,840 --> 00:23:47,801
A proposito, papà l'ha letto
tutto d'un fiato.
283
00:23:50,679 --> 00:23:51,888
È la copia di mamma?
284
00:23:56,226 --> 00:23:58,311
Sì, vedrai che lo finirà anche lei.
285
00:24:33,054 --> 00:24:34,097
Dove andiamo?
286
00:24:35,348 --> 00:24:36,183
Forza.
287
00:24:37,142 --> 00:24:39,352
Sai, anch'io sono un bravo marinaio.
288
00:24:39,603 --> 00:24:41,146
Lo terrò a mente.
289
00:24:55,744 --> 00:24:57,037
Bene, Robinson.
290
00:24:57,120 --> 00:25:01,124
Tenetevi forte.
Ultima possibilità. Sicura che galleggerà?
291
00:25:01,416 --> 00:25:02,417
Galleggerà.
292
00:25:03,793 --> 00:25:04,920
Leviamo l'ancora.
293
00:25:09,090 --> 00:25:09,925
Forza!
294
00:25:10,592 --> 00:25:12,594
Ok, gente, ai vostri posti.
295
00:25:13,303 --> 00:25:15,472
Navigheremo sottovento senza timone.
296
00:25:15,555 --> 00:25:18,934
Dovrete alzare e abbassare
le drizze per tenerci in rotta.
297
00:25:19,726 --> 00:25:20,852
Drizze?
298
00:25:21,311 --> 00:25:23,772
Corde. Fanno fare su e giù alle vele.
299
00:25:24,022 --> 00:25:27,234
Drizza è solo un nome ricercato per corda?
Ho capito.
300
00:25:27,317 --> 00:25:29,528
Se la nave inizia a virare a babordo,
301
00:25:29,611 --> 00:25:32,656
abbassate le drizze di tribordo
e viceversa.
302
00:25:33,198 --> 00:25:34,366
Alzate le drizze!
303
00:25:42,207 --> 00:25:43,583
Te lo devo riconoscere.
304
00:25:43,667 --> 00:25:46,962
Un milione di dettagli
per rendere il viaggio un successo
305
00:25:47,045 --> 00:25:49,005
e tu hai pensato quasi a tutto.
306
00:25:49,089 --> 00:25:51,091
- Quasi?
- Quasi.
307
00:25:52,592 --> 00:25:55,470
Sapete come si chiama
ciò che stiamo facendo?
308
00:26:01,142 --> 00:26:01,977
Navigare.
309
00:26:15,156 --> 00:26:16,825
Velocità molto buona.
310
00:26:16,908 --> 00:26:19,160
Devi ammetterlo, è fantastico, Penny.
311
00:26:22,747 --> 00:26:24,749
Penny?
312
00:26:37,137 --> 00:26:38,388
Non sono dell'umore.
313
00:26:38,597 --> 00:26:40,599
Metti un tappo in un orecchio!
314
00:26:40,682 --> 00:26:41,558
Che cosa?
315
00:26:41,641 --> 00:26:45,228
Metti un tappo in un orecchio.
316
00:26:45,979 --> 00:26:47,647
Funziona sempre per me.
317
00:26:48,023 --> 00:26:50,859
Non vomito dall'orecchio.
318
00:26:50,942 --> 00:26:53,320
Aiuterà con il mal di mare.
319
00:26:53,945 --> 00:26:56,906
Cos'hai da perdere?
Hai già perso il pranzo.
320
00:27:27,437 --> 00:27:29,147
TEMPESTA ELETTRICA
321
00:27:29,939 --> 00:27:30,774
John?
322
00:27:30,857 --> 00:27:33,568
Possiamo aumentare la velocità?
323
00:27:33,652 --> 00:27:34,486
Perché?
324
00:27:34,569 --> 00:27:36,780
La pressione barometrica sta calando.
325
00:27:36,863 --> 00:27:40,742
- Può essere un monsone.
- È la tempesta a cui andiamo incontro?
326
00:27:41,326 --> 00:27:44,871
No. È un'altra cosa.
E non vogliamo farne parte.
327
00:27:44,954 --> 00:27:46,665
Posso darti un paio di nodi.
328
00:27:46,748 --> 00:27:47,916
Ci basteranno.
329
00:27:50,960 --> 00:27:52,962
Fa così XIX secolo capire il meteo
330
00:27:53,046 --> 00:27:55,840
con termometri, anemometri
e lettori di pressione.
331
00:27:55,924 --> 00:27:56,758
Ti va un pomodoro?
332
00:27:56,841 --> 00:27:58,843
Oh, sarebbe perfetto.
333
00:27:58,927 --> 00:28:00,136
Ah, ti senti meglio!
334
00:28:00,220 --> 00:28:03,932
La dott. ssa Smith mi ha mostrato
questa cosa dei tappi e ha funzionato.
335
00:28:04,015 --> 00:28:06,976
Non dovresti ascoltare ciò che dice.
Lo sai bene.
336
00:28:07,560 --> 00:28:09,145
Non farti influenzare.
337
00:28:09,604 --> 00:28:11,398
Beh, starei ancora vomitando.
338
00:28:11,481 --> 00:28:14,275
Forse non devi passare
così tanto tempo con lei.
339
00:28:21,783 --> 00:28:23,868
DELITTO E CASTIGO
340
00:28:25,453 --> 00:28:26,913
Non è in programma.
341
00:28:27,622 --> 00:28:30,333
I fagioli sono disgustosi,
ma il resto è buono.
342
00:28:33,753 --> 00:28:34,587
Grazie.
343
00:28:35,088 --> 00:28:36,339
Grazie della dritta.
344
00:28:52,689 --> 00:28:53,606
Penny!
345
00:28:53,690 --> 00:28:54,899
Ferma la nave!
346
00:28:54,983 --> 00:28:56,151
Che cosa? Perché?
347
00:28:56,234 --> 00:28:58,945
Di' a tuo padre di abbassare le vele!
348
00:28:59,446 --> 00:29:01,406
Deve fermarci ora!
349
00:29:06,286 --> 00:29:07,162
Dio.
350
00:29:08,997 --> 00:29:10,999
- State tutti bene?
- Sì.
351
00:29:11,583 --> 00:29:12,876
Cos'abbiamo colpito?
352
00:29:26,890 --> 00:29:28,558
Sapevamo che era rischioso.
353
00:29:29,058 --> 00:29:30,393
Siamo bloccati qui?
354
00:29:32,061 --> 00:29:32,937
Per ora, sì.
355
00:29:33,021 --> 00:29:34,898
Abbiamo avuto fortuna.
356
00:29:34,981 --> 00:29:36,983
Lo scafo sembra intatto,
357
00:29:37,066 --> 00:29:39,068
ma non colpiamo più niente.
358
00:29:39,152 --> 00:29:40,695
La pressione è diminuita.
359
00:29:40,779 --> 00:29:43,031
Ok, tutti sanno cosa significa?
360
00:29:43,114 --> 00:29:45,283
- Sta arrivando il monsone.
- Non potevi dirlo?
361
00:29:45,366 --> 00:29:47,994
Se siamo bloccati qui
all'arrivo del monsone,
362
00:29:48,077 --> 00:29:50,038
tutta la nave si distruggerà.
363
00:29:51,331 --> 00:29:54,125
Non necessariamente tutta,
ma magari un po'.
364
00:29:54,667 --> 00:29:56,377
- Troverò un modo.
- Ragazzi,
365
00:29:56,461 --> 00:29:58,671
saliamo a abbassare le vele.
366
00:29:59,422 --> 00:30:00,340
Vai.
367
00:30:02,050 --> 00:30:04,803
Vado a vedere.
Bel discorso, comunque.
368
00:30:09,349 --> 00:30:14,729
- Se devi andare in bagno, tienila.
- Sapevo che avremmo colpito la barriera.
369
00:30:16,147 --> 00:30:18,274
Ho visto le correnti.
370
00:30:19,526 --> 00:30:21,528
Un buon marinaio può farlo.
371
00:30:22,946 --> 00:30:25,824
- Senza offesa per tuo marito.
- Sei un marinaio?
372
00:30:26,115 --> 00:30:27,617
Come hai imparato a navigare?
373
00:30:27,700 --> 00:30:29,285
Importa, se posso aiutarti?
374
00:30:29,369 --> 00:30:31,412
Non credo a una sola parola.
375
00:30:31,496 --> 00:30:34,499
Chiedi a Penny. Posso esserti utile!
376
00:30:34,999 --> 00:30:37,919
Non uscirai da lì per quanto ci provi.
377
00:30:53,017 --> 00:30:53,852
Calma.
378
00:30:53,935 --> 00:30:57,105
So che sei irascibile e stressata, ok?
Ti capisco.
379
00:30:57,188 --> 00:30:59,566
Per questo devi resistere ancora un po'.
380
00:31:02,360 --> 00:31:04,779
Forza, dobbiamo continuare a respirare.
381
00:31:04,863 --> 00:31:07,115
Su, dammene un altro po'.
382
00:31:07,949 --> 00:31:12,036
Ci credi che parlo dolcemente
con un dispositivo di rimozione di CO2?
383
00:31:13,746 --> 00:31:18,543
E ora parlo con una macchina
e una gallina. Devo andare via da qui.
384
00:31:19,836 --> 00:31:21,170
Da quanto siamo qui?
385
00:31:21,504 --> 00:31:22,505
Troppo.
386
00:31:23,256 --> 00:31:25,466
Il robot non ha definito
questo posto "pericolo"?
387
00:31:25,550 --> 00:31:26,384
Già.
388
00:31:26,551 --> 00:31:28,428
- Non dovevamo andarcene.
- Non è d'aiuto.
389
00:31:28,511 --> 00:31:29,554
Qualcuno doveva dirlo.
390
00:31:35,685 --> 00:31:36,519
Ragazzi...
391
00:31:40,607 --> 00:31:41,691
Ragazzi, guardate.
392
00:31:43,276 --> 00:31:44,110
Che c'è?
393
00:31:47,280 --> 00:31:48,281
Non ci credo!
394
00:31:49,324 --> 00:31:51,659
- L'hai chiamato per aiutarci?
- È qui?
395
00:32:08,593 --> 00:32:11,471
Ehi, Will. Anch'io pensavo fosse lui.
396
00:32:17,602 --> 00:32:18,853
Ho parlato con Don
397
00:32:20,063 --> 00:32:24,359
e potremmo racimolare abbastanza energia
per un'accensione di due secondi.
398
00:32:26,778 --> 00:32:28,780
Potrebbe bastare per allontanarci.
399
00:32:30,073 --> 00:32:30,990
Ci siamo.
400
00:32:32,533 --> 00:32:34,327
Davvero? È questa la risposta?
401
00:32:34,535 --> 00:32:36,871
No. Tu e Don siete la risposta.
402
00:32:37,080 --> 00:32:37,914
Davvero?
403
00:32:39,958 --> 00:32:43,753
Usare i popout è un ottimo modo
per tirarci fuori dalla barriera.
404
00:32:46,339 --> 00:32:48,925
È colpa mia se sono il più forte qui.
405
00:32:50,385 --> 00:32:51,803
Tu vieni subito dopo.
406
00:32:57,100 --> 00:33:00,561
- Wow! Siamo liberi!
- Almeno eviteremo la tempesta.
407
00:33:00,645 --> 00:33:01,854
No, saremo là fuori.
408
00:33:01,938 --> 00:33:03,439
- Possiamo seminarla?
- Non più.
409
00:33:03,523 --> 00:33:05,233
Preparatevi. Equipaggio sul ponte.
410
00:33:14,200 --> 00:33:15,368
Terzarolate le vele!
411
00:33:23,418 --> 00:33:24,252
Tieniti a me.
412
00:33:24,335 --> 00:33:27,046
Dovremo superare questa tempesta
meglio che possiamo.
413
00:33:29,132 --> 00:33:29,966
Ok.
414
00:33:42,770 --> 00:33:45,356
È proprio quello che volevo evitare.
415
00:33:45,440 --> 00:33:46,649
Abbiamo un problema.
416
00:33:46,733 --> 00:33:47,567
Che c'è?
417
00:33:47,650 --> 00:33:50,528
Quando abbiamo colpito la barriera,
si è aperta una perdita
418
00:33:50,611 --> 00:33:51,946
e sta gocciolando nel Ceedra.
419
00:33:52,030 --> 00:33:53,823
Se si esaurisce, siamo morti.
420
00:33:53,906 --> 00:33:56,034
Mi piace respirare quanto te.
421
00:33:57,035 --> 00:33:59,162
- Puoi ripararla?
- Ci sto lavorando.
422
00:33:59,495 --> 00:34:01,914
Promettimi che non colpiremo nient'altro.
423
00:34:08,254 --> 00:34:09,839
Non colpiremo nient'altro.
424
00:34:10,214 --> 00:34:11,382
Senti, Ceedra.
425
00:34:11,466 --> 00:34:14,886
Se potessimo resistere
finché la tempesta non sarà passata,
426
00:34:14,969 --> 00:34:16,345
lo apprezzerei...
427
00:34:16,429 --> 00:34:19,307
Ok, questo non è resistere, piccola!
428
00:34:22,602 --> 00:34:23,603
Ok, ho finito!
429
00:34:23,686 --> 00:34:24,687
Ottimo lavoro!
430
00:34:25,396 --> 00:34:26,773
Ok, abbiamo finito qui!
431
00:34:26,856 --> 00:34:28,066
Andate giù.
432
00:34:28,524 --> 00:34:29,776
Oddio.
433
00:34:31,110 --> 00:34:33,613
Ecco, prendi la mia mano. Andiamo.
434
00:34:36,157 --> 00:34:37,825
Will! A terra!
435
00:34:40,661 --> 00:34:41,621
Will!
436
00:34:41,704 --> 00:34:43,706
Papà!
437
00:34:45,374 --> 00:34:46,209
Will!
438
00:34:46,667 --> 00:34:47,543
Papà!
439
00:34:48,628 --> 00:34:49,462
Forza!
440
00:34:51,047 --> 00:34:51,923
Will!
441
00:34:54,258 --> 00:34:55,093
Will!
442
00:34:56,636 --> 00:35:00,056
Forza, Will! Preso? L'hai preso.
443
00:35:00,139 --> 00:35:01,140
Ok, ci siamo.
444
00:35:02,100 --> 00:35:04,102
Papà, trattieni il respiro.
445
00:35:04,560 --> 00:35:06,062
Dobbiamo portarli dentro!
446
00:35:06,145 --> 00:35:08,856
Mamma! Ci servi in infermeria!
447
00:35:10,566 --> 00:35:12,443
- Papà?
- Andrà tutto bene.
448
00:35:13,361 --> 00:35:14,821
Devo tornare lassù!
449
00:35:14,904 --> 00:35:16,864
Oh, no, invece!
Dobbiamo salpare!
450
00:35:16,948 --> 00:35:18,449
Non sappiamo navigare.
451
00:35:18,533 --> 00:35:20,326
- Dobbiamo aiutarla!
- Che facciamo?
452
00:35:20,409 --> 00:35:21,828
Mamma?
453
00:35:21,911 --> 00:35:22,954
Che facciamo?
454
00:35:23,037 --> 00:35:24,038
Mamma!
455
00:35:26,207 --> 00:35:29,252
- Sai navigare davvero?
- Stiamo perdendo tempo.
456
00:35:29,335 --> 00:35:31,754
Se questa è un'altra bugia,
sarà l'ultima.
457
00:35:43,015 --> 00:35:44,934
Dev'essere davvero l'Apocalisse.
458
00:35:57,196 --> 00:35:58,406
Smith, che facciamo?
459
00:36:01,701 --> 00:36:02,618
Smith!
460
00:36:04,120 --> 00:36:05,454
Sapevo che era un errore.
461
00:36:05,538 --> 00:36:07,957
- Issate le vele.
- Le abbiamo appena abbassate!
462
00:36:08,040 --> 00:36:09,000
Ci serve velocità!
463
00:36:09,083 --> 00:36:11,377
Siamo troppo vicini alle rocce.
Dobbiamo aggirarle.
464
00:36:11,460 --> 00:36:13,754
No! Dobbiamo attraversarle!
465
00:36:13,838 --> 00:36:17,300
- Attraversare le rocce?
- Issate le vele! Andiamo!
466
00:36:23,055 --> 00:36:25,474
Judy! Puoi tenerti?
467
00:36:26,100 --> 00:36:28,019
Non posso farcela senza di te.
468
00:36:29,395 --> 00:36:31,981
Sì, ok. Sì, mi alzo.
469
00:36:32,064 --> 00:36:33,107
Smith!
470
00:36:34,108 --> 00:36:36,110
- Vai!
- Vai!
471
00:36:37,320 --> 00:36:38,237
A posto?
472
00:37:02,261 --> 00:37:04,805
Presa. Dobbiamo issare le vele adesso!
473
00:37:09,685 --> 00:37:11,020
Issate le vele!
474
00:37:24,242 --> 00:37:25,117
Papà!
475
00:37:27,745 --> 00:37:29,080
Andiamo più veloci?
476
00:37:39,423 --> 00:37:40,758
Maureen, che succede?
477
00:37:40,841 --> 00:37:42,426
Stiamo prendendo velocità.
478
00:37:42,802 --> 00:37:44,178
Sì, lo so.
479
00:37:44,762 --> 00:37:45,596
Sta' attenta.
480
00:37:46,264 --> 00:37:49,100
Siamo oltre ormai...
ma apprezzo il sentimento.
481
00:37:49,433 --> 00:37:50,559
Sembri preoccupato.
482
00:37:51,435 --> 00:37:53,145
Ora è la mia faccia normale.
483
00:37:53,229 --> 00:37:55,231
Ehi, Will, mi fido di tua mamma.
484
00:37:57,692 --> 00:38:00,069
Ma... la mamma non è più al comando.
485
00:38:13,457 --> 00:38:14,458
John...
486
00:38:14,542 --> 00:38:18,963
Dobbiamo spostare il peso sottovento.
Abbassate il carico più che potete!
487
00:38:19,672 --> 00:38:20,589
Il Chariot.
488
00:38:25,428 --> 00:38:27,346
Il Chariot pesa due tonnellate.
489
00:38:28,097 --> 00:38:29,974
Papà! Papà, stai bene?
490
00:38:30,057 --> 00:38:32,101
- Mi sa che tocca a te farlo.
- Io?
491
00:38:32,184 --> 00:38:34,687
Il raggio di curvatura è stretto,
quindi devi stenderlo.
492
00:38:34,770 --> 00:38:35,688
Ma mi schianterò.
493
00:38:35,771 --> 00:38:36,647
Già.
494
00:38:37,398 --> 00:38:39,317
Mettiti la cintura. E Will...
495
00:38:40,526 --> 00:38:41,569
Non pensarci troppo.
496
00:38:41,986 --> 00:38:42,820
Vai!
497
00:38:47,450 --> 00:38:48,659
Non ce la faremo!
498
00:38:55,541 --> 00:38:56,417
Non pensare.
499
00:39:08,512 --> 00:39:11,098
- Tirate!
- Tirate!
500
00:39:11,182 --> 00:39:12,433
Tirate!
501
00:39:26,906 --> 00:39:28,866
Il potere del lavoro di squadra.
502
00:39:28,949 --> 00:39:30,951
Tu sì che sai navigare!
503
00:39:31,243 --> 00:39:33,079
A volte dico la verità.
504
00:39:40,127 --> 00:39:43,130
Ehi, Will! Stai bene? Cos'è successo?
505
00:39:45,424 --> 00:39:46,342
Ho dato gas.
506
00:39:47,593 --> 00:39:48,594
Andiamo.
507
00:39:51,222 --> 00:39:52,181
Judy!
508
00:39:53,474 --> 00:39:55,476
Che navigata. Ben fatto.
509
00:39:58,312 --> 00:40:00,815
- Stai bene?
- I polmoni guariranno.
510
00:40:01,774 --> 00:40:04,276
Ho le gambe stanche. E le braccia stanche.
511
00:40:04,360 --> 00:40:07,780
E alcune parti del mio corpo che prima
non conoscevo sono molto stanche.
512
00:40:07,863 --> 00:40:10,074
Beh, sei stata brava.
513
00:40:10,699 --> 00:40:12,034
Sì, perché tu eri lì.
514
00:40:12,118 --> 00:40:15,079
Sono felice di riferire
che ho riparato Ceedra.
515
00:40:15,621 --> 00:40:17,289
Sì, Judy, sono fantastico.
516
00:40:17,373 --> 00:40:19,959
E in un evidente scontro karmico,
517
00:40:20,042 --> 00:40:23,546
questo fantasma dello spazio qui
ha distrutto il Chariot.
518
00:40:25,965 --> 00:40:26,799
Ottimo lavoro.
519
00:40:27,299 --> 00:40:28,259
Grazie.
520
00:40:29,301 --> 00:40:33,305
Ricordiamoci questo momento,
nel caso volesse urlarmi ancora contro.
521
00:40:37,726 --> 00:40:39,562
Ho messo in sicurezza il ponte.
522
00:41:15,097 --> 00:41:19,185
So cosa pensi, Maureen.
Come mi sono fatta queste bruciature?
523
00:41:20,644 --> 00:41:24,106
E se la contaminazione della serra
non fosse stata un incidente?
524
00:41:25,065 --> 00:41:28,611
E se qualcuno avesse tolto la toppa
di proposito?
525
00:41:31,322 --> 00:41:33,574
Ma se fosse possibile,
526
00:41:33,824 --> 00:41:37,661
allora significherebbe
che non ero poi così rinchiusa.
527
00:41:37,745 --> 00:41:41,790
Forse una come me,
che è stata rinchiusa un paio di volte,
528
00:41:41,874 --> 00:41:43,876
sarebbe in grado di evadere,
529
00:41:44,710 --> 00:41:48,506
di andare e venire come mi pare
senza che tu te ne accorga.
530
00:41:50,674 --> 00:41:53,219
Se fosse vero, saresti in debito con me.
531
00:41:54,678 --> 00:41:56,680
Abbiamo ottenuto ciò che volevamo.
532
00:41:59,016 --> 00:42:01,936
John non avrebbe mai lasciato
quel pezzo di terra.
533
00:42:02,728 --> 00:42:06,023
Ho fatto io la cattiva al tuo posto.
534
00:42:09,652 --> 00:42:11,654
Non ha più senso rinchiudermi.
535
00:42:15,824 --> 00:42:17,284
Lascia che ti aiuti.
536
00:42:17,368 --> 00:42:20,913
Sono mesi che mangio
il tuo delizioso cibo a chilometro zero.
537
00:42:21,205 --> 00:42:24,208
- Ora fa parte della famiglia?
- Meno lavoro per me.
538
00:42:24,917 --> 00:42:27,336
Sì? Farai meglio a stare attenta.
539
00:42:27,419 --> 00:42:28,879
Non voglio problemi.
540
00:42:45,104 --> 00:42:46,105
Ok.
541
00:43:18,554 --> 00:43:19,972
Ho imparato a guidare.
542
00:43:22,224 --> 00:43:25,394
E oggi, per la prima volta,
ho guidato da solo.
543
00:43:28,606 --> 00:43:29,732
Mi sono schiantato.
544
00:43:33,277 --> 00:43:35,404
Vorrei fossi stato qui per vederlo.
545
00:43:40,951 --> 00:43:43,370
Tutti pensano che mi manchi
546
00:43:44,330 --> 00:43:46,665
solo perché ci aiuti a uscire dai guai.
547
00:43:48,626 --> 00:43:50,336
Ma ce la caviamo da soli.
548
00:43:52,254 --> 00:43:54,173
Mi manchi perché siamo amici.
549
00:43:56,884 --> 00:44:00,512
Allora, il motivo per cui
mi sono schiantato con il Chariot
550
00:44:01,138 --> 00:44:05,517
è perché abbiamo attraversato l'oceano,
nella Jupiter,
551
00:44:06,852 --> 00:44:10,564
con le vele, vele vere,
se riesci a crederci.
552
00:44:12,024 --> 00:44:14,526
Io, Judy e Penny
eravamo un'ottima squadra,
553
00:44:15,986 --> 00:44:19,990
finché non siamo rimasti solo io e Judy
perché Penny stava vomitando.
554
00:44:23,744 --> 00:44:24,870
Ce l'abbiamo fatta.
555
00:44:27,331 --> 00:44:29,541
Presto andremo via da questo pianeta.
556
00:44:31,585 --> 00:44:33,045
Non volevo che finisse.
557
00:44:35,089 --> 00:44:39,009
Siamo circondati da acqua imbevibile
e aria irrespirabile.
558
00:44:39,635 --> 00:44:41,470
Ma ci siamo fatti una casa qui.
559
00:44:42,680 --> 00:44:44,682
Eravamo di nuovo tutti insieme.
560
00:44:47,518 --> 00:44:48,769
Siamo ancora insieme.
561
00:44:49,937 --> 00:44:50,854
Aspetta.
562
00:44:52,022 --> 00:44:53,023
Lo vedi?
563
00:44:53,107 --> 00:44:54,149
Che cos'è?
564
00:44:55,275 --> 00:44:56,985
Sono altri banchi di sabbia?
565
00:44:58,153 --> 00:44:59,196
Non mi piace.
566
00:45:01,281 --> 00:45:03,742
Siamo bloccati nella corrente.
Dobbiamo rallentare.
567
00:45:06,120 --> 00:45:07,621
Cosa c'è lì davanti?
568
00:45:12,376 --> 00:45:13,919
È una cascata?
569
00:45:15,504 --> 00:45:17,673
- Via!
- Andiamo, forza!
570
00:45:17,756 --> 00:45:20,050
- Allacciate le cinture!
- Presto!
571
00:45:22,970 --> 00:45:24,179
Will, andiamo!
572
00:45:24,263 --> 00:45:26,849
Ma non possiamo arrivare
in un posto senza schiantarci?
573
00:45:28,392 --> 00:45:31,228
Ragazzi, tenetevi, ci siamo sopra.
574
00:45:32,688 --> 00:45:33,856
Vi voglio bene.
575
00:45:40,320 --> 00:45:42,781
Ok. Ehi, Penny? Penny, Will, state bene?
576
00:45:42,865 --> 00:45:44,283
- Sì.
- Via le cinture.
577
00:45:44,366 --> 00:45:46,368
Ok, stiamo bene, vero?
578
00:45:47,828 --> 00:45:50,038
- Sì.
- Mamma? Papà?
579
00:46:09,641 --> 00:46:10,476
Beh...
580
00:46:11,226 --> 00:46:12,269
Siamo qui.
581
00:46:12,352 --> 00:46:14,104
Quello laggiù sembra metallo.
582
00:46:14,188 --> 00:46:17,274
- È troppo retto. Non può essere naturale.
- No.
583
00:46:18,066 --> 00:46:19,485
L'ha costruito qualcuno.
584
00:46:21,069 --> 00:46:22,154
Chi?
585
00:48:49,468 --> 00:48:51,386
Sottotitoli: Eva Marano