1 00:00:06,172 --> 00:00:08,932 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:35,660 --> 00:00:37,870 Mitä luulet pojan tehneen niille? 3 00:00:39,706 --> 00:00:42,206 En ole varma, määrääkö poika enää. 4 00:01:03,772 --> 00:01:06,272 -Mitä hän tekee? -En tiedä. 5 00:01:09,778 --> 00:01:11,608 Tuo avaruusalus on rikki. 6 00:01:12,197 --> 00:01:13,737 Et voi lentää sillä. 7 00:01:17,368 --> 00:01:18,948 Minne yrität mennä? 8 00:01:21,956 --> 00:01:23,746 Apua ystävä. 9 00:01:23,833 --> 00:01:26,253 Minäkin haluan auttaa, muttemme voi nyt. 10 00:01:26,961 --> 00:01:30,671 Sinun pitää lentää Resolute Alpha Centauriin, kuten lupasin. 11 00:01:30,757 --> 00:01:35,097 Ei. Apua ystävä, Will Robinson. 12 00:01:38,723 --> 00:01:39,563 Olet oikeassa. 13 00:01:41,267 --> 00:01:42,307 Hän on erilainen. 14 00:01:42,393 --> 00:01:44,813 -Will, ei hän tarkoittanut sitä niin. -Ei. 15 00:01:44,938 --> 00:01:48,898 Teeskentelin koko ajan hänen olevan samanlainen, 16 00:01:50,318 --> 00:01:51,738 -mutta ei hän ole. -Will. 17 00:01:51,820 --> 00:01:53,820 Ehkä se ei haittaa. 18 00:01:56,741 --> 00:01:58,951 En ole sama kuin tavatessamme puussa. 19 00:01:59,619 --> 00:02:01,199 Miksi hän olisi? 20 00:02:03,414 --> 00:02:04,924 Meillä on yhteys. 21 00:02:06,835 --> 00:02:07,835 Me aikuistumme. 22 00:02:12,090 --> 00:02:14,050 Joku tulee. Mitä me teemme? 23 00:02:17,428 --> 00:02:20,348 -Piilotetaan heidät. -Ei heitä voi piilottaa. 24 00:02:20,431 --> 00:02:24,311 Minne isot robotit muka mahtuisivat, ja minulla on idea. 25 00:02:25,228 --> 00:02:26,688 Löydämme heidät täältä. 26 00:02:26,771 --> 00:02:30,281 Kun löydät, en halua kuulla mitään sydämistä ja tunteista. 27 00:02:30,358 --> 00:02:33,568 Anna sille piikki. Tarvitsemme vain Linnunpelättimen. 28 00:02:33,862 --> 00:02:38,912 Ja kaikki, mitä tuo kone haluaa tai tuntee, vain katoaa. 29 00:02:39,075 --> 00:02:40,365 Entä Robinsonit? 30 00:02:40,493 --> 00:02:43,083 He suojelevat sitä. He tulevat taistelemaan. 31 00:02:43,163 --> 00:02:44,833 Ja uppoamaan. 32 00:02:45,123 --> 00:02:46,293 Anteeksi? 33 00:02:47,333 --> 00:02:49,633 Mitä historia sanoo saavutuksistamme? 34 00:02:50,378 --> 00:02:54,918 Onnistuneita matkoja on 23, ja vain 24. matkasta kirjoitetaan. 35 00:02:55,925 --> 00:02:59,845 Ketään ei muisteta saavutuksistaan, vaan epäonnistumisistaan. 36 00:02:59,929 --> 00:03:04,519 -Emme ole epäonnistuneet... -Robinsonit ovat kaapanneet kertomuksen, 37 00:03:05,852 --> 00:03:07,902 ja kun pääsemme Alpha Centauriin, 38 00:03:09,355 --> 00:03:12,935 ja meidän perheemme kuulevat tarinan tapahtuneesta, 39 00:03:13,026 --> 00:03:14,816 mitkä roolimme ovat? 40 00:03:17,906 --> 00:03:19,736 Mitä ehdotat meidän tekevän? 41 00:03:20,617 --> 00:03:22,407 Kirjoitetaan tarina uusiksi. 42 00:03:33,338 --> 00:03:35,878 -Hei, palasitko jo? -Hei. 43 00:03:36,591 --> 00:03:40,641 Sukkulassani olikin polttoaine vähissä, joten tulen hissukseen. 44 00:03:41,554 --> 00:03:43,144 Säästän voimia. 45 00:03:43,973 --> 00:03:45,563 Täällä on aika kaunista. 46 00:03:45,642 --> 00:03:48,602 Ei kannata jäädä pidemmäksi aikaa kuin on pakko. 47 00:03:49,354 --> 00:03:51,564 Kauanko on pakko? 48 00:03:51,648 --> 00:03:55,988 Jatkaessamme ammoniakin läpi tällä nopeudella veden tulisi olla puhdasta, 49 00:03:56,069 --> 00:03:58,149 kun olemme kiertäneet kiertoradan. 50 00:03:59,239 --> 00:04:01,199 Maassa se olisi 92 minuuttia. 51 00:04:01,282 --> 00:04:04,452 -Tämänkokoisella planeetalla ehkä tunti? - Suunnilleen. 52 00:04:05,036 --> 00:04:07,746 Sitten haemme selviytyjät, ja robotin avulla - 53 00:04:08,665 --> 00:04:10,785 lähdemme Alpha Centauria kohti. 54 00:04:11,376 --> 00:04:12,416 Vihdoinkin. 55 00:04:12,502 --> 00:04:14,712 Uskomatonta, että tämä onnistui. 56 00:04:16,172 --> 00:04:19,592 Taisi käydä tuuri. Päivä olisi voinut loppua pahemmin. 57 00:04:22,804 --> 00:04:24,514 Polttoainetaso kriittinen. 58 00:04:26,516 --> 00:04:28,936 Mehut loppuivat lopuksi. 59 00:04:29,560 --> 00:04:31,100 Okei, pysy siinä. 60 00:04:31,729 --> 00:04:33,859 Tulen hinaamaan sinut kapselilla. 61 00:04:44,450 --> 00:04:50,370 Ilmoitan koodin rikkomisesta yhdyskuntaryhmä 24:ssä. 62 00:04:51,416 --> 00:04:57,336 Maureen Robinson, paniikin hetkessä ja tuntemattomasta syystä, 63 00:04:58,006 --> 00:05:02,296 yritti vallata Resoluten. 64 00:05:06,764 --> 00:05:12,314 Mutta huomatessaan toimineensa väärin - 65 00:05:14,897 --> 00:05:18,107 -Maureen ja hänen aviomiehensä... -Hei. 66 00:05:18,776 --> 00:05:21,236 ...yrittivät korjata vahingon... 67 00:05:21,321 --> 00:05:23,321 -Kiinni. -...jonka olivat aiheuttaneet. 68 00:05:26,034 --> 00:05:29,914 Mutta yrittäessään sitä - 69 00:05:31,080 --> 00:05:36,340 heidän huoltokapselinsa katosivat avaruuteen. 70 00:05:40,631 --> 00:05:41,471 Mitä hittoa? 71 00:05:42,216 --> 00:05:43,336 Mitä nyt? 72 00:05:43,426 --> 00:05:45,966 -Pääsy evätty. -Koodit eivät toimi. 73 00:05:46,971 --> 00:05:48,471 Yritimme pelastaa heidät. 74 00:05:49,057 --> 00:05:51,727 Teen sen manuaalisesti. Odota hetki. 75 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 -Toimi nyt. -Se ei onnistunut. 76 00:06:00,401 --> 00:06:01,441 Toimi nyt. 77 00:06:04,989 --> 00:06:08,579 John, lopeta. Ei se tule toimimaan. 78 00:06:09,577 --> 00:06:10,657 Miksei? 79 00:06:11,704 --> 00:06:13,544 Hastings lukitsi meidät ulos. 80 00:06:21,297 --> 00:06:24,757 Hastings komentosillalle. Kiihdytetään kiertoa. 81 00:06:25,843 --> 00:06:27,683 Mitä nopeammin puhdistamme veden, 82 00:06:27,762 --> 00:06:31,022 sitä nopeammin haemme selviytyjät ja lähdemme. 83 00:06:32,141 --> 00:06:34,391 Kuitti. Toiminnanohjaus kytketään. 84 00:07:04,340 --> 00:07:06,260 Anna mennä! 85 00:07:08,845 --> 00:07:09,965 Hitto! 86 00:07:15,810 --> 00:07:16,730 Judy, kuuluuko? 87 00:07:17,937 --> 00:07:20,647 -Hei, onko kaikki hyvin? - Judy, kuuntele. 88 00:07:20,731 --> 00:07:22,151 Isäsi ja minä ajelehdimme. 89 00:07:22,859 --> 00:07:24,779 -Mitä? -Älä puhu, kuuntele. 90 00:07:24,861 --> 00:07:26,861 Olemme kahdessa huoltokapselissa. 91 00:07:26,946 --> 00:07:28,906 Ajaudumme pois Resolutesta, 92 00:07:29,532 --> 00:07:32,202 40 kulmaminuuttia per sekunnin nopeudella. 93 00:07:32,285 --> 00:07:34,405 Emme saa teitä millään kirittyä, 94 00:07:34,495 --> 00:07:38,665 mutta Resoluten on kierrettävä planeetan koko kiertorata ennen... 95 00:07:41,711 --> 00:07:44,381 ...kääntyä ja tavata teidät siellä. 96 00:07:44,464 --> 00:07:47,224 En kuule sinua kunnolla, äiti. Yhteys katkeaa. 97 00:07:47,300 --> 00:07:48,470 Hei, Jude. 98 00:07:48,551 --> 00:07:51,891 Judy, kuuntele. Yhteys katkeaa pian. 99 00:07:52,513 --> 00:07:56,483 Etsi sisaruksesi. Kerro tilanne. Käske pysymään erossa Hastingsista. 100 00:07:56,559 --> 00:07:57,389 Isä? 101 00:07:57,477 --> 00:08:00,897 Jude? 102 00:08:04,233 --> 00:08:05,193 Isä! 103 00:08:06,736 --> 00:08:08,066 Onko jokin hätänä? 104 00:08:08,738 --> 00:08:09,738 Tietysti on. 105 00:08:09,864 --> 00:08:12,374 -Miksi edes kysyn enää? -Will? Penny? 106 00:08:13,075 --> 00:08:14,405 Missä te olette? 107 00:08:18,456 --> 00:08:19,286 Okei. 108 00:08:22,835 --> 00:08:25,755 Noin. Nyt radioita ei voida jäljittää. 109 00:08:25,838 --> 00:08:30,548 Emmekä saa yhteyttä keneenkään. Ei Judyyn, eikä äitiin ja isään. 110 00:08:31,219 --> 00:08:34,849 Otetaan heihin yhteys eri tavalla. Meidän pitää nyt piiloutua. 111 00:08:35,181 --> 00:08:38,231 -Olemme lainsuojattomia. -Eikä olla. 112 00:08:38,768 --> 00:08:39,768 Autamme ystävää. 113 00:08:39,852 --> 00:08:44,022 Lymyilemme roskassa, ettei meitä pidätetä. Melko lainsuojatonta. 114 00:08:45,858 --> 00:08:47,188 Hyvä on, Robotti, 115 00:08:48,277 --> 00:08:51,237 sinun täytyy kertoa, miten autamme Linnunpelätintä. 116 00:08:51,322 --> 00:08:52,662 Minne pitää mennä? 117 00:09:08,464 --> 00:09:09,674 Nämä symbolit, 118 00:09:10,466 --> 00:09:11,796 olen nähnyt ne ennen. 119 00:09:12,927 --> 00:09:14,297 Vesiplaneetalla. 120 00:09:14,387 --> 00:09:16,177 Äidin ottamat kuvat kuilusta, 121 00:09:16,764 --> 00:09:18,894 ne ovat samanlaisia. Eli, 122 00:09:19,809 --> 00:09:23,269 meidän pitää viedä Linnunpelätin vesiplaneetalle? 123 00:09:26,315 --> 00:09:27,355 Tai ei. 124 00:09:32,405 --> 00:09:33,985 Hänellä on eri merkit. 125 00:09:35,449 --> 00:09:36,659 En ymmärrä. 126 00:09:45,001 --> 00:09:48,341 Pictionary. Okei. Se on pöytä. Se on traktori. 127 00:09:48,421 --> 00:09:51,261 Se on valtaistuin. Se on hyppyrimäki. 128 00:09:51,340 --> 00:09:52,340 Se on hevonen. 129 00:09:54,343 --> 00:09:55,343 Ai, hevonen. 130 00:09:56,012 --> 00:09:58,972 Miten hevonen liittyy pelastamiseen? 131 00:10:00,600 --> 00:10:02,810 Ei. 132 00:10:03,019 --> 00:10:06,359 Oli tuo miten kipeä tahansa, en syötä sille hevosta. 133 00:10:06,606 --> 00:10:07,856 Kellertävä planeetta. 134 00:10:09,358 --> 00:10:12,818 Haluat meidän vievän Linnunpelätin - 135 00:10:13,654 --> 00:10:15,914 kellertävän planeetan kehään. 136 00:10:20,995 --> 00:10:22,865 Huomio yhdyskuntalaiset: 137 00:10:23,164 --> 00:10:27,084 tässä Ben Adler, Resoluten kehitysjärjestelmän johtaja. 138 00:10:27,710 --> 00:10:31,630 Haluan varoittaa teitä yhden yhdyskuntalaisen toimista, 139 00:10:31,714 --> 00:10:33,304 Will Robinsonin. 140 00:10:33,382 --> 00:10:37,602 Meillä on videokuvaa siitä, kun hän poistaa moottorihuoneesta osan, 141 00:10:37,678 --> 00:10:41,138 joka on oleellinen matkallemme Alpha Centauriin. 142 00:10:42,391 --> 00:10:47,561 Tämä tehtiin huomioimatta teidän tai läheistenne turvallisuutta. 143 00:10:49,398 --> 00:10:50,898 Pitäkää se mielessä. 144 00:10:51,359 --> 00:10:56,029 Pyydämme, että jos näette hänet tai hänen hallitsemansa robotin, 145 00:10:56,113 --> 00:11:00,243 ilmoittakaa heidän olopaikkansa turvamiehistölle heti. 146 00:11:03,204 --> 00:11:05,004 Ja Will, jos kuulet minut, 147 00:11:06,957 --> 00:11:10,837 uskot tekeväsi oikein, mutta on parempi tapa hoitaa tämä. 148 00:11:12,129 --> 00:11:14,629 Älä anna tämän edetä pidemmälle. 149 00:11:18,469 --> 00:11:20,509 No niin. Mitä nyt? 150 00:11:31,315 --> 00:11:33,815 Kun aloittaa kissa ja hiiri -leikin, 151 00:11:35,945 --> 00:11:38,065 on paras varmistaa olevansa kissa. 152 00:11:38,155 --> 00:11:41,575 -Voinko auttaa? -Et, mutta minä voin. 153 00:11:42,159 --> 00:11:45,329 Pyydystääksesi Robinsonin ajattele kuin Robinson. 154 00:11:46,205 --> 00:11:48,705 Asuin heidän kanssaan seitsemän kuukautta. 155 00:11:49,333 --> 00:11:52,673 Jos haluat tietää, miten he toimivat, puhu minulle. 156 00:11:53,295 --> 00:11:57,755 -Miten pääsemme planeetalle? -En tiedä. Lennetään Jupiterilla? 157 00:11:58,175 --> 00:12:01,345 Se olisi mahtavaa, jos osaisimme lentää Jupiterilla. 158 00:12:01,429 --> 00:12:03,929 Selvä, hankimme apua. 159 00:12:04,140 --> 00:12:07,890 He tarvitsevat apua. On asioita, joihin Robinsonit eivät pysty, 160 00:12:07,977 --> 00:12:11,057 eli he turvautuvat muiden ammattitaitoon. 161 00:12:11,981 --> 00:12:14,731 Etsikää Don West. Etsikää Watanabet. 162 00:12:15,901 --> 00:12:18,071 Lapset ilmestyvät jossain vaiheessa. 163 00:12:18,154 --> 00:12:21,994 Entä vanhemmat? John ja Maureen ovat yhä kadoksissa. 164 00:12:26,120 --> 00:12:27,410 Keskity lapsiin. 165 00:12:29,915 --> 00:12:33,375 Adler, pahoittelen keskeytystä. 166 00:12:33,461 --> 00:12:34,301 Mitä nyt? 167 00:12:34,378 --> 00:12:37,008 Victor Dharin koodeja käytettiin jätepuristimella. 168 00:12:37,089 --> 00:12:38,299 Entä sitten? 169 00:12:39,049 --> 00:12:40,429 Victor ei ole täällä. 170 00:12:41,302 --> 00:12:44,432 Mutta hänen poikansa on. Lähetä ryhmä puristimelle. 171 00:12:45,556 --> 00:12:46,556 Nyt. 172 00:12:51,395 --> 00:12:53,265 Penny, Will, kuuletteko? 173 00:12:53,814 --> 00:12:55,784 -Oikeasti, missä te olette? -Judy! 174 00:12:56,776 --> 00:12:58,526 Hei, Sam. 175 00:12:59,028 --> 00:13:02,988 -Kuulin kuulutukset... -Se on varmaan vain väärinymmärrys. 176 00:13:03,073 --> 00:13:04,243 Äitini sanoo, 177 00:13:05,451 --> 00:13:07,911 etten saisi enää jutella teille. 178 00:13:07,995 --> 00:13:09,785 Ei se haittaa. Ymmärrän kyllä. 179 00:13:09,872 --> 00:13:13,962 -Mutta juttu on niin, etten aina tee niin kuin käsketään. 180 00:13:15,419 --> 00:13:16,879 Miten voin auttaa? 181 00:13:18,464 --> 00:13:19,974 Penny! Mitä ihmettä? 182 00:13:20,049 --> 00:13:23,139 -En halunnut säikäyttää. -Olen soittanut jatkuvasti! 183 00:13:23,219 --> 00:13:25,009 Tiedän. Murskasin radiomme. 184 00:13:25,346 --> 00:13:27,966 Ei tullut mieleen soittaa ensin? 185 00:13:28,641 --> 00:13:31,601 Kyllä, mutta murskasin radiot. 186 00:13:34,230 --> 00:13:35,730 Missä Will on? 187 00:13:43,572 --> 00:13:44,742 Hei, Judy. 188 00:13:48,911 --> 00:13:50,411 Meidän pitää jutella. 189 00:13:51,914 --> 00:13:55,544 En ymmärrä. Miten kehään pääseminen auttaa Linnunpelätintä? 190 00:13:56,544 --> 00:13:57,594 En tiedä. 191 00:13:57,962 --> 00:13:59,802 Ehkä hän on sieltä. 192 00:14:00,381 --> 00:14:01,341 Hänen kotinsako? 193 00:14:02,091 --> 00:14:03,011 Niin kai. 194 00:14:03,092 --> 00:14:07,102 -Riskeerat kaiken arvauksen takia? -Mitä muuta voin tehdä? 195 00:14:08,264 --> 00:14:09,774 Anteeksi, mutta ei. 196 00:14:10,391 --> 00:14:12,391 -Se on liian vaarallista. -Kenelle? 197 00:14:12,977 --> 00:14:14,347 Kaikille. 198 00:14:20,401 --> 00:14:22,651 Robotti on aina otellut pyyntöjämme 199 00:14:23,362 --> 00:14:26,162 Hän on ollut mukana vaarallisissa paikoissa - 200 00:14:26,949 --> 00:14:29,119 eikä hän ole ikinä pyytänyt mitään, 201 00:14:29,702 --> 00:14:31,082 ennen kuin nyt. 202 00:14:34,331 --> 00:14:35,881 Meidän täytyy tehdä tämä. 203 00:14:36,292 --> 00:14:39,252 Meidän on pakko yrittää, koska - 204 00:14:43,382 --> 00:14:48,432 ystävät auttavat toisiaan. 205 00:14:50,055 --> 00:14:52,135 Se ei voi olla yksipuolista. 206 00:14:59,773 --> 00:15:02,233 -Mitä me teemme? -Minulla on idea. 207 00:15:56,330 --> 00:15:57,500 Näkyykö mitään? 208 00:16:12,137 --> 00:16:13,507 Olette turvassa täällä. 209 00:16:14,848 --> 00:16:16,308 He ovat turvassa täällä. 210 00:16:17,393 --> 00:16:18,523 Kiitos. 211 00:16:20,980 --> 00:16:22,060 Okei, mitä nyt? 212 00:16:23,607 --> 00:16:26,607 Äiti ja isä käskisivät miettimään edut ja haitat, 213 00:16:26,777 --> 00:16:30,447 mutta säästän aikaamme. Tässä on liikaa haittoja. 214 00:16:30,656 --> 00:16:33,826 -Judy... -Ja koska eivät ole täällä, minä päätän. 215 00:16:33,909 --> 00:16:34,989 -Judy. -Ja sanon, 216 00:16:35,077 --> 00:16:38,577 että jos teemme tämän, tarvitaan kunnon suunnitelma. 217 00:16:40,624 --> 00:16:41,464 Hetkinen. 218 00:16:42,918 --> 00:16:43,998 Mitä? 219 00:16:47,840 --> 00:16:51,050 Okei. Yksi kysymys. Sanoit äidin ja isän olevan poissa. 220 00:16:52,803 --> 00:16:54,053 Minne he menivät? 221 00:16:58,726 --> 00:17:00,346 Ei kestä enää kauaa. 222 00:17:01,353 --> 00:17:03,863 Sammuta valot, kun näemme Resoluten. 223 00:17:04,565 --> 00:17:06,645 On parempi, jos meitä ei nähdä. 224 00:17:10,946 --> 00:17:12,736 Haluatko jutella siitä? 225 00:17:13,407 --> 00:17:14,367 Mistä? 226 00:17:15,325 --> 00:17:17,745 Norsusta huoltokapselissa. 227 00:17:21,248 --> 00:17:26,878 Siitä, mitä Hastings kertoi minun tehneen, että Will pääsisi mukaan. 228 00:17:27,504 --> 00:17:29,174 Ei ole mitään juteltavaa. 229 00:17:30,257 --> 00:17:31,837 Sinusta tein virheen. 230 00:17:32,342 --> 00:17:33,642 Et tee virheitä. 231 00:17:34,511 --> 00:17:36,101 Teit harkitun päätöksen. 232 00:17:36,722 --> 00:17:38,562 Kyseenalaistat harkintakykyäni. 233 00:17:39,808 --> 00:17:40,768 Etkö sinä? 234 00:17:42,352 --> 00:17:44,192 Katso, missä me olemme. 235 00:17:46,815 --> 00:17:49,355 Eikä sillä ole väliä, mitä minä ajattelen. 236 00:17:50,694 --> 00:17:51,744 Mutta - 237 00:17:53,989 --> 00:17:55,239 Judy oli paikalla. 238 00:17:56,116 --> 00:17:57,366 Hän kuuli kaiken. 239 00:17:58,869 --> 00:18:00,329 Mitä hän sanoi? 240 00:18:00,913 --> 00:18:02,083 Ei mitään. 241 00:18:03,665 --> 00:18:05,375 Halusin sinun tietävän. 242 00:18:11,090 --> 00:18:12,510 Mikä ihme tuo oli? 243 00:18:26,438 --> 00:18:27,268 Luoja. 244 00:18:35,656 --> 00:18:36,656 Ei voi olla... 245 00:18:37,741 --> 00:18:38,581 Mitä? 246 00:18:52,339 --> 00:18:54,509 -En pysty pysähtymään! -Pidä kiinni! 247 00:18:58,428 --> 00:18:59,258 John! 248 00:19:11,692 --> 00:19:12,532 John! 249 00:19:13,026 --> 00:19:14,316 Olen takanasi! 250 00:19:25,747 --> 00:19:26,997 -Hitto. -Hitto! 251 00:19:29,293 --> 00:19:30,173 Sinnittele! 252 00:19:35,757 --> 00:19:37,047 En pysty, John! 253 00:19:38,385 --> 00:19:40,635 Varoitus: lämpötila kriittinen. 254 00:19:50,522 --> 00:19:51,362 Onnistu nyt. 255 00:19:53,150 --> 00:19:54,150 Onnistu nyt! 256 00:19:56,737 --> 00:19:58,567 Melkein perillä. 257 00:20:00,365 --> 00:20:01,575 Sain kiinni! 258 00:20:03,285 --> 00:20:04,485 No niin. 259 00:20:06,205 --> 00:20:07,365 Sinnittele! 260 00:20:17,507 --> 00:20:18,587 Oletko kunnossa? 261 00:20:19,218 --> 00:20:20,048 Olen. 262 00:20:20,844 --> 00:20:22,104 Oletko sinä? 263 00:20:22,179 --> 00:20:23,429 Olen. 264 00:20:24,932 --> 00:20:25,972 Missä me olemme? 265 00:20:28,477 --> 00:20:33,567 -Olemme kaukana kurssilta. -Onko tarpeeksi polttoainetta paluuseen? 266 00:20:34,816 --> 00:20:37,396 Varoitus: polttoainetaso 12 prosenttia. 267 00:20:38,278 --> 00:20:41,528 Kyllä, tietty. 268 00:20:42,115 --> 00:20:43,445 Kyllä me pärjäämme. 269 00:20:46,370 --> 00:20:51,210 Jos Robotti ja Linnunpelätin viedään kellertävälle planeetalle, 270 00:20:51,291 --> 00:20:55,301 -meidän pitää kaapata Jupiter. -Ei, Penny, emme kaappaa Jupiteria. 271 00:20:55,379 --> 00:20:57,589 Olet oikeassa. Varastamme Jupiterin. 272 00:20:57,673 --> 00:21:01,723 Lainaus on oikea sana, koska pyydämme ensin lupaa. 273 00:21:01,802 --> 00:21:06,012 Okei, kuka olisi niin hullu, että antaisi lasten lainata Jupiterinsa? 274 00:21:07,641 --> 00:21:08,811 Mitä kello on? 275 00:21:09,434 --> 00:21:10,944 12.03. Miten niin? 276 00:21:11,353 --> 00:21:12,563 On lounasaika. 277 00:21:13,188 --> 00:21:15,978 Ajatteletko kaiken tämän keskellä ruokaa? 278 00:21:16,191 --> 00:21:19,401 Samantha, tiedätkö tien ruokasaliin? 279 00:21:19,945 --> 00:21:21,025 Tottahan toki. 280 00:21:27,995 --> 00:21:32,075 TAVATAAN ITÄISILLÄ RAPPUSILLA C-KANNELLA 281 00:21:32,874 --> 00:21:35,254 -Hei. -Hei. 282 00:21:36,962 --> 00:21:40,672 Jaoimme intiimin hetken lähellä kuolemaa, etkä sano muuta? 283 00:21:40,757 --> 00:21:41,717 Anteeksi. 284 00:21:42,968 --> 00:21:45,848 -Kyynärpääsi oli paikassa, jossa... -Pitää mennä. 285 00:21:45,929 --> 00:21:47,509 Oletko nähnyt Pennyä? 286 00:21:49,891 --> 00:21:50,981 En viime aikoina. 287 00:21:51,560 --> 00:21:52,770 Onpa harmi. 288 00:21:54,062 --> 00:21:55,772 Sinähän pidät hänestä? 289 00:21:56,481 --> 00:21:57,821 Olemme vain ystäviä. 290 00:21:58,400 --> 00:21:59,860 Entä isäsi? 291 00:22:00,944 --> 00:22:01,994 Pitääkö hän Pennysta? 292 00:22:03,071 --> 00:22:05,031 Hän ei tunne Pennyä. 293 00:22:05,115 --> 00:22:08,945 Niin, hänhän on yhä planeetalla - 294 00:22:09,536 --> 00:22:11,956 eikä ole vielä päässyt tänne ylös. 295 00:22:12,039 --> 00:22:13,579 Hänellä käy varmaan tuuri. 296 00:22:14,291 --> 00:22:15,921 Matka ei ole helppo. 297 00:22:16,501 --> 00:22:18,501 Jupiterit voivat olla hyvin - 298 00:22:20,630 --> 00:22:22,090 ennalta-arvaamattomia. 299 00:22:23,800 --> 00:22:27,100 Sinun onneksesi minulla on aika paljon vaikutusvaltaa. 300 00:22:28,096 --> 00:22:31,056 Kuulit varmaan, mitä Robinsonit tekivät, 301 00:22:31,141 --> 00:22:35,601 eli ehkä jos autat löytämään heidät, voin auttaa isääsi. 302 00:22:36,188 --> 00:22:39,318 Varmistan, että hänen lentonsa on turvallinen. 303 00:22:44,738 --> 00:22:46,068 Voitko hyvin? 304 00:22:47,032 --> 00:22:48,742 Menetitkö ruokahalusi? 305 00:22:49,910 --> 00:22:51,120 Säästän sen myöhempään. 306 00:22:52,079 --> 00:22:53,459 Niin on varmaan paras. 307 00:22:55,791 --> 00:22:56,881 Jutellaan pian. 308 00:23:03,131 --> 00:23:04,971 Tuleeko hän toipumaan? 309 00:23:11,765 --> 00:23:14,345 Siskoni tekevät kaikkensa auttaakseen. 310 00:23:27,197 --> 00:23:28,617 Mikä tuo on? 311 00:23:30,200 --> 00:23:31,870 Noinko hän loukkaantui? 312 00:23:42,254 --> 00:23:43,094 Ei. 313 00:23:44,631 --> 00:23:46,091 Emme anna hänen kuolla. 314 00:24:03,650 --> 00:24:05,360 Hei, älä katso alas. 315 00:24:05,444 --> 00:24:07,864 Mitä minä sanoin? Kameroita on kaikkialla. 316 00:24:09,448 --> 00:24:12,698 Ota tablettisi esille ja esitä, etten ole täällä. 317 00:24:21,168 --> 00:24:25,008 Onko se totta, että teitte sen? 318 00:24:25,088 --> 00:24:25,958 Ei. 319 00:24:27,632 --> 00:24:30,762 Okei, tavallaan, mutta meillä oli hyvä syy, 320 00:24:30,844 --> 00:24:33,264 eikä minulla oikein ole aikaa selittää. 321 00:24:33,346 --> 00:24:34,636 Minä tarvitsen apua. 322 00:24:36,016 --> 00:24:37,556 Millaista apua? 323 00:24:37,642 --> 00:24:40,022 Sellaista, missä lainaat Jupiteriasi. 324 00:24:42,898 --> 00:24:49,148 Kynää lainataan, Penny. Tai paitaa. Ei 40 miljoonan avaruusalusta lainata. 325 00:24:56,536 --> 00:24:57,446 Hei. 326 00:25:05,170 --> 00:25:07,300 Vijay, se on kyllä tai ei. 327 00:25:09,508 --> 00:25:11,508 Kuka lentäisi sitä? 328 00:25:12,761 --> 00:25:16,061 Judy kai. Hän harjoitteli simulaattorissa eniten. 329 00:25:17,140 --> 00:25:22,600 Tämä ei ole simulaatio. Panokset ovat korkeat kaikille. 330 00:25:23,980 --> 00:25:25,230 Okei, anteeksi... 331 00:25:25,315 --> 00:25:29,525 Kun tapasimme, pyysit minua mukaan vesiputoukselle. 332 00:25:29,611 --> 00:25:32,821 Tulin mukaasi, mutta jouduin pahoihin ongelmiin. 333 00:25:32,906 --> 00:25:37,696 Sitten pyysit tietoja tri Smithista, ja melkein kuolimme leijuen avaruudessa. 334 00:25:38,411 --> 00:25:42,171 Jostakin syystä, kun pyydät minua tekemään jotain, 335 00:25:43,500 --> 00:25:45,340 en pysty kieltäytymään. 336 00:25:47,420 --> 00:25:51,720 Mutta tällä kertaa en ole ainut, jolle voisi käydä huonosti. 337 00:25:53,552 --> 00:25:55,102 Mitä sinä tarkoitat? 338 00:25:56,096 --> 00:25:58,216 He sanoivat, että jos autan teitä... 339 00:26:00,016 --> 00:26:02,306 Isäni on yhä planeetalla, 340 00:26:02,394 --> 00:26:05,194 enkä halua vaarantaa hänen henkeään mitenkään. 341 00:26:06,856 --> 00:26:09,316 Haluan auttaa, koska olemme ystäviä, 342 00:26:09,901 --> 00:26:14,411 -ja ystävät auttavat, mutta... -Ystävyys ei ole yksipuolista. 343 00:26:14,489 --> 00:26:15,779 Mitä? 344 00:26:16,366 --> 00:26:19,446 Ei mitään. Olet oikeassa ja - 345 00:26:20,662 --> 00:26:21,662 olen pahoillani. 346 00:26:21,746 --> 00:26:24,956 Ei pitäisi pyytää sinua jatkuvasti tekemään asioita, 347 00:26:25,041 --> 00:26:26,921 koska eivät ystävät tee niin. 348 00:26:27,669 --> 00:26:29,749 Olen pahoillani. Voisinpa auttaa. 349 00:26:29,838 --> 00:26:33,878 Ei haittaa. Me vain etsimme toisen tavan. 350 00:26:47,105 --> 00:26:51,395 Mitä ihmettä Robinsonit tekivät, että käännyit heitä vastaan näin? 351 00:26:51,484 --> 00:26:55,324 Jos antaisin diagnoosin sanoisin, että heillä on sankarikompleksi. 352 00:26:57,157 --> 00:26:59,617 He haluavat vaikuttaa muita paremmilta, 353 00:27:00,118 --> 00:27:01,748 fiksummilta, rohkeammilta. 354 00:27:03,330 --> 00:27:06,880 He jopa luovat olosuhteita, että pääsevät pelastamaan muita. 355 00:27:07,667 --> 00:27:12,087 Tämä tekee heistä vaarallisia, eikä vain itselleen, vaan kaikille muille. 356 00:27:12,172 --> 00:27:14,422 Niinkö uskot tässä käyneen? 357 00:27:14,924 --> 00:27:18,684 Hekö luovat tämän tilanteen robotin kanssa omaksi hyödykseen? 358 00:27:18,762 --> 00:27:22,522 Robotti on avain kaikkien selviytymiselle. He veivät sen. 359 00:27:23,224 --> 00:27:25,314 Miksi he muuten tekisivät niin? 360 00:27:26,978 --> 00:27:27,938 -Hei. -Hei. 361 00:27:28,021 --> 00:27:29,771 Osasiko Don auttaa? 362 00:27:29,856 --> 00:27:33,276 Sairastupaa vartioitiin. Ihan kuin he olisivat tienneet. 363 00:27:33,360 --> 00:27:34,740 -He tiesivät. -Miten niin? 364 00:27:35,362 --> 00:27:37,362 -Smith auttaa heitä. -Tietysti. 365 00:27:37,447 --> 00:27:40,157 Hän tuntee meidät. He ovat aina askeleen edellä. 366 00:27:40,241 --> 00:27:43,291 Meidän täytyy tehdä jotain, 367 00:27:43,787 --> 00:27:44,947 mitä hän ei odota, 368 00:27:45,038 --> 00:27:47,618 jotain mitä emme ikinä tekisi. 369 00:27:48,291 --> 00:27:49,461 Kuten mitä? 370 00:27:49,793 --> 00:27:53,093 Robinsonit ovat ärsyttäviä, mutta fiksuja. 371 00:27:54,381 --> 00:27:56,171 He tietävät, että tiedämme. 372 00:27:57,759 --> 00:27:59,839 He yrittävät päihittää meidät. 373 00:28:01,513 --> 00:28:02,353 Miten? 374 00:28:16,444 --> 00:28:17,454 Onko turvallista? 375 00:28:19,989 --> 00:28:21,989 Turvallista, Will Robinson. 376 00:28:37,006 --> 00:28:38,756 Älä huolehdi. Hän selviää. 377 00:28:39,801 --> 00:28:41,301 Suunnitelma on hyvä. 378 00:28:45,223 --> 00:28:48,853 -Suuttuuko äiti, kun kuulee tästä? -Ehdottomasti. 379 00:28:48,935 --> 00:28:51,515 Äiti ei ole oikea henkilö sanomaan mitään. 380 00:28:52,814 --> 00:28:53,984 Miten niin? 381 00:28:55,024 --> 00:28:56,574 Tarkoitin vain, 382 00:28:58,737 --> 00:29:01,567 että olemme jo tarpeeksi vanhoja päättämään itse. 383 00:29:01,656 --> 00:29:04,576 Se oli siinä. Tiedättekö, mitä tehdä? 384 00:29:04,659 --> 00:29:05,739 Kyllä. 385 00:29:18,840 --> 00:29:21,550 Milloin Maasta lähdön jälkeen hankit implantin? 386 00:29:25,305 --> 00:29:27,675 -Miksi kysyt? -Muuten vain. 387 00:29:28,266 --> 00:29:31,686 Tiedän jonkun verran arvista, ja tuo näyttää tuoreelta. 388 00:29:31,811 --> 00:29:35,691 Työsi on varmistaa, ettei robotille tapahdu mitään, 389 00:29:36,274 --> 00:29:40,824 ja vietät paljon aikaa keskittyen minuun. 390 00:29:45,492 --> 00:29:47,082 Mielenkiintoista kyllä, 391 00:29:47,160 --> 00:29:50,080 olit Maureenin ja Willin seurassa aika kauan. 392 00:29:51,748 --> 00:29:54,168 Ei kai prioriteettisi ole muuttunut? 393 00:29:54,667 --> 00:29:57,547 Ilman robottia en näe perhettäni enää ikinä. 394 00:29:57,962 --> 00:29:59,802 Älä epäile määrätietoisuuttani! 395 00:29:59,881 --> 00:30:04,181 Linnunpelätin on minun projektini. Se on minun, ei sinun. 396 00:30:05,637 --> 00:30:07,257 En olisi siitä niin varma. 397 00:30:09,224 --> 00:30:12,484 Et ole ainut täällä, jolla on ollut suhde koneisiin. 398 00:30:14,604 --> 00:30:17,824 Minulla oli yhteys robottiin. 399 00:30:20,109 --> 00:30:21,189 Hän oli ystäväni, 400 00:30:22,987 --> 00:30:24,197 ei vain Willin. 401 00:30:26,241 --> 00:30:27,161 Sinäkö? 402 00:30:28,243 --> 00:30:31,453 -Sinullako oli yhteys robottiin? -Tietysti. 403 00:30:32,789 --> 00:30:33,619 Hetkinen. 404 00:30:35,291 --> 00:30:36,461 Eikö sinulla ollut? 405 00:30:38,044 --> 00:30:40,304 Tunnet ehkä robotin, mutta minä pojan. 406 00:30:40,797 --> 00:30:44,587 -Miksi luulet tuntevasi hänet paremmin? -Kyllä minä tunnen. 407 00:30:45,176 --> 00:30:46,086 Will ja minä - 408 00:30:47,512 --> 00:30:48,642 olemme samanlaisia. 409 00:30:50,056 --> 00:30:52,636 Ennen kuin jouduin tähän sotkuun, 410 00:30:55,311 --> 00:30:56,601 olin hän. 411 00:30:58,773 --> 00:31:00,113 Kysymys lienee, 412 00:31:01,109 --> 00:31:02,489 kuka sinä oikein olit? 413 00:31:11,452 --> 00:31:12,332 Jäit kiinni! 414 00:31:24,090 --> 00:31:27,390 Lähetä joukot alajärjestelmään. Robinsonit ovat siellä. 415 00:31:31,681 --> 00:31:32,641 Mikä tuo on? 416 00:31:39,105 --> 00:31:40,435 Pysäyttäkää Chariot. 417 00:31:44,444 --> 00:31:46,034 Tätä he eivät aavistaneet. 418 00:31:48,823 --> 00:31:49,913 Ihmisiä! 419 00:31:49,991 --> 00:31:51,831 Pois tieltä! 420 00:31:51,910 --> 00:31:53,830 Tämä ei tainnut olla hyvä idea. 421 00:31:56,372 --> 00:31:58,502 Onko käytävä nykyään pienempi? 422 00:31:59,250 --> 00:32:02,340 Kaikki on pienempää, kun on näin isossa ajoneuvossa. 423 00:32:05,840 --> 00:32:08,680 -Nyt vaaditaan tarkkuutta. -Tiedetään. 424 00:32:12,555 --> 00:32:15,475 Voisiko joku kertoa, mitä ihmettä täällä tapahtuu? 425 00:32:15,558 --> 00:32:17,188 Robinsonit karkaavat. 426 00:32:17,268 --> 00:32:21,268 Olemme keskellä avaruutta. Mihin ihmeeseen he karkaisivat? 427 00:32:33,993 --> 00:32:35,833 Olisinpa käynyt vessassa. 428 00:32:35,912 --> 00:32:37,042 Mitä? 429 00:32:39,290 --> 00:32:43,540 -Ovet sulkeutuvat. Emme pääse mutkasta. -Ei hätää. Tämä on fysiikkaa. 430 00:32:43,628 --> 00:32:46,548 Tähtään mutkan lakipisteeseen, hidastan ja kiihdytän. 431 00:32:46,631 --> 00:32:49,131 -Emme onnistu. -Homma on hallussa! 432 00:32:56,724 --> 00:32:57,684 Mitä tapahtui? 433 00:32:58,685 --> 00:33:00,095 Emme onnistuneet. 434 00:33:02,021 --> 00:33:03,311 Mitä me nyt teemme? 435 00:33:03,982 --> 00:33:05,402 Pysymme rauhallisina. 436 00:33:06,275 --> 00:33:08,275 Avatkaa ovet, tytöt. 437 00:33:10,321 --> 00:33:11,491 Älä. 438 00:33:14,742 --> 00:33:15,582 Kuule. 439 00:33:16,661 --> 00:33:17,791 Kaikki menee hyvin. 440 00:33:19,497 --> 00:33:22,037 Turvajoukko, meillä on Robinsonit. 441 00:33:24,043 --> 00:33:25,003 Tulkaa ulos! 442 00:33:27,422 --> 00:33:28,552 Mennään. 443 00:33:28,631 --> 00:33:30,721 Linnunpelätin on täällä. 444 00:33:33,928 --> 00:33:37,678 -Teidän ei tarvitse tehdä tätä. -Ette jätä valinnanvaraa. 445 00:33:48,568 --> 00:33:49,398 Mitä? 446 00:33:49,986 --> 00:33:50,896 Pelkkä käsi. 447 00:33:52,989 --> 00:33:54,279 Se oli harhautus. 448 00:33:56,492 --> 00:33:57,582 Missä he ovat? 449 00:33:58,161 --> 00:34:00,041 Hälytys: kaikki turvajoukot. 450 00:34:03,958 --> 00:34:06,168 Suunnitelma toimi. Ei vartijoita. 451 00:34:13,426 --> 00:34:14,676 Pääsy myönnetty. 452 00:34:18,931 --> 00:34:19,811 Hei, Will. 453 00:34:21,893 --> 00:34:25,193 -Mistä tiesit meidän tulevan? -Olisin itse tullut tänne. 454 00:34:25,688 --> 00:34:27,068 Oma koti kullan kallis. 455 00:34:30,068 --> 00:34:32,358 Adler tässä. Sain heidät. 456 00:34:32,945 --> 00:34:33,985 Ja Jupiterin. 457 00:34:34,614 --> 00:34:36,074 Miehistöä tulossa. 458 00:34:38,367 --> 00:34:40,157 Astu pois robotin luota. 459 00:34:41,579 --> 00:34:42,459 Ei. 460 00:34:46,000 --> 00:34:50,090 Lopettakaa, molemmat. 461 00:34:50,171 --> 00:34:53,931 En tiedä mitä yrität, muttet saa viedä toivoamme selviytymisestä. 462 00:34:54,008 --> 00:34:55,128 En viekään! 463 00:34:55,218 --> 00:34:57,178 -Mitä sinä teet? -Etkö tajua? 464 00:34:57,762 --> 00:34:58,762 Hän kuolee. 465 00:34:59,514 --> 00:35:03,024 -Luuletko voivasi pelastaa hänet? -Olen tehnyt sen ennen. 466 00:35:04,477 --> 00:35:07,727 Resolute ei ole edes lähtövalmis vielä. 467 00:35:07,814 --> 00:35:09,944 Kun yhdyskuntalaiset ovat kyydissä, 468 00:35:10,650 --> 00:35:11,860 olemme palanneet. 469 00:35:13,486 --> 00:35:17,656 Ette joudu odottamaan meitä emmekä vaaranna ketään. 470 00:35:17,740 --> 00:35:21,870 Suunnitelmat eivät aina onnistu. Tiedämme sen molemmat liian hyvin. 471 00:35:24,705 --> 00:35:26,825 Toivoit Linnunpelättimestä ystävää. 472 00:35:29,752 --> 00:35:31,592 Nyt voit toimia kuin ystävä. 473 00:35:32,630 --> 00:35:35,130 Emme voi ajatella vain koneita. 474 00:35:36,008 --> 00:35:38,338 Ihmiskunnan selviytyminen on pelissä. 475 00:35:38,427 --> 00:35:39,547 Entä heidän rotunsa? 476 00:35:39,637 --> 00:35:43,097 Jos pyydät valitsemaan ystäväsi tai perheeni selviytymisen, 477 00:35:43,432 --> 00:35:44,682 valitsen perheeni, 478 00:35:46,686 --> 00:35:48,686 ja uskon sinun tekevän samoin. 479 00:35:50,273 --> 00:35:52,403 Olen tosi pahoillani, Will. 480 00:35:54,819 --> 00:35:58,699 Ei! Pysäytä heidät! Ei! Robotti! 481 00:36:00,408 --> 00:36:01,778 Ette pääse mihinkään. 482 00:36:03,035 --> 00:36:04,115 Tämä loppuu tähän. 483 00:36:04,203 --> 00:36:07,963 Ei! 484 00:36:09,834 --> 00:36:10,754 Apua. 485 00:36:11,627 --> 00:36:12,627 Perhe. 486 00:36:29,312 --> 00:36:35,322 Apua, Ben Adler. 487 00:36:35,902 --> 00:36:40,032 Ben, käytä sähkölaitettasi. Ben! 488 00:36:41,032 --> 00:36:42,992 Apua, Ben Adler. 489 00:36:47,872 --> 00:36:49,252 Autetaan hänet alukseen. 490 00:37:08,100 --> 00:37:09,270 Tule nyt, Robotti! 491 00:37:09,852 --> 00:37:11,902 Mene, Will Robinson. 492 00:37:12,939 --> 00:37:16,479 En jätä sinua. Nouse ylös. Sinun täytyy taistella! 493 00:37:17,068 --> 00:37:18,818 Meidän on pakko lähteä nyt! 494 00:37:19,403 --> 00:37:22,113 Apua ystävä. 495 00:37:47,390 --> 00:37:48,600 Seuraammeko heitä? 496 00:37:49,350 --> 00:37:50,270 Emme. 497 00:37:51,644 --> 00:37:53,654 Meillä on kaikki tarvittava. 498 00:37:57,650 --> 00:37:59,990 Kapteeni Kamal, Hastings tässä. 499 00:38:00,444 --> 00:38:03,324 Meillä on tarpeeksi vettä. On aika lähteä. 500 00:38:15,042 --> 00:38:16,092 John, katso. 501 00:38:16,168 --> 00:38:19,208 -Varoitus: polttoainetaso yksi prosentti. -Jupiter 2. 502 00:38:19,797 --> 00:38:21,217 Minne he menevät? 503 00:38:21,299 --> 00:38:25,639 Polttoaine ei riitä selvittämiseen. Emme voi olla kahdessa paikassa. 504 00:38:25,720 --> 00:38:28,640 Läppäovi sulkeutuu, se on ainut tie sisään. 505 00:38:28,723 --> 00:38:29,933 -Polttoaine loppuu. -Odota. 506 00:38:32,435 --> 00:38:35,265 Virta katkeaa kymmenen sekunnin päästä. 507 00:38:39,233 --> 00:38:40,233 Melkein... 508 00:38:40,776 --> 00:38:44,406 John! 509 00:38:45,031 --> 00:38:46,071 Melkein - 510 00:38:47,491 --> 00:38:48,701 perillä! 511 00:39:18,314 --> 00:39:20,444 Mitä luulet tapahtuvan Robotille? 512 00:39:21,567 --> 00:39:22,647 En tiedä. 513 00:39:24,195 --> 00:39:25,485 Haluatko palata? 514 00:39:32,078 --> 00:39:32,998 En. 515 00:39:36,332 --> 00:39:38,332 Viemme Linnunpelättimen kehään. 516 00:39:45,841 --> 00:39:47,681 Robotti halusi niin. 517 00:39:53,057 --> 00:39:54,637 Robotti on kahlittu. 518 00:40:07,279 --> 00:40:09,069 Onko tämä pakko tehdä? 519 00:40:12,827 --> 00:40:13,697 Jatka. 520 00:42:36,679 --> 00:42:38,599 Tekstitys: Hanne-Marie Pöysä