1 00:00:06,297 --> 00:00:09,007 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:15,742 --> 00:01:18,952 Wer eine Meuterei plant, sollte einige Dinge beachten. 3 00:01:19,037 --> 00:01:20,707 Erstens: Wie viel Zeit hast du? 4 00:01:20,789 --> 00:01:24,169 Nicht viel. Sobald der Roboter den Antrieb platziert hat, 5 00:01:24,250 --> 00:01:26,710 wird Hastings starten und alle zurücklassen. 6 00:01:26,795 --> 00:01:28,505 Zweitens: Kenne dein Ziel. 7 00:01:28,630 --> 00:01:31,380 Die Brücke. Um das Schiff zu kontrollieren. 8 00:01:31,466 --> 00:01:33,006 Drittens: Hindernisse. 9 00:01:33,093 --> 00:01:36,393 Unzählige. Aber beginnen wir mit dem Sicherheitsdienst. 10 00:01:36,471 --> 00:01:40,931 Das Schiff arbeitet im Notbetrieb. Es sind nur 18 Wachoffiziere an Bord. 11 00:01:41,017 --> 00:01:44,097 Wie sollen wir 18 ausgebildete Wachen ausschalten? 12 00:01:44,187 --> 00:01:46,517 Wir müssen nur eine ausschalten. 13 00:01:46,606 --> 00:01:50,186 Den Typen. Er wird bewaffnet sein. Bereite dich also vor. 14 00:01:51,653 --> 00:01:53,033 Warte, ich? 15 00:01:55,865 --> 00:01:57,695 Man kann jemanden überwältigen, 16 00:01:57,784 --> 00:02:00,504 ohne dass man ihn auch nur berührt. 17 00:02:00,578 --> 00:02:02,538 -Wie? -Die Schwachstelle finden. 18 00:02:03,039 --> 00:02:05,459 Jeder hat eine. Man muss nur recherchieren 19 00:02:06,000 --> 00:02:08,590 -und sie finden. -Samantha. Ihr Vater war 20 00:02:08,753 --> 00:02:10,213 Offizier auf dem Schiff. 21 00:02:10,880 --> 00:02:13,510 Vielleicht weiß ihre Mom etwas über ihn. 22 00:02:14,259 --> 00:02:16,089 Sie könnten ja mit ihnen reden. 23 00:02:17,345 --> 00:02:18,755 Das... bin ich. 24 00:02:18,847 --> 00:02:21,767 Und mein Dad. Das letzte Foto, das ich von ihm habe. 25 00:02:26,271 --> 00:02:27,311 Smith? 26 00:02:28,356 --> 00:02:29,226 Smith. 27 00:02:29,941 --> 00:02:33,111 Smith. Finden Sie für uns heraus, ob sie etwas weiß? 28 00:02:33,403 --> 00:02:35,913 -Das sollte ich lieber nicht tun. -Bitte? 29 00:02:35,989 --> 00:02:38,029 Manipulation ist doch ihr Ding. 30 00:02:38,116 --> 00:02:39,406 Auf eine nette Art. 31 00:02:39,492 --> 00:02:42,252 Ich werde wohl besser nicht mit euch gesehen. 32 00:02:42,328 --> 00:02:45,328 Jetzt, da ich Hastings' Vertrauen gewonnen habe. 33 00:02:46,749 --> 00:02:47,629 Ich mache es. 34 00:02:59,637 --> 00:03:00,807 He. Geh weiter. 35 00:03:02,223 --> 00:03:03,733 Und nun zu dir, Penny. 36 00:03:03,808 --> 00:03:05,808 Erledige etwas für deine Mutter. 37 00:03:07,187 --> 00:03:08,807 Ich? Ok, was braucht ihr? 38 00:03:09,355 --> 00:03:10,265 Eine Crew. 39 00:03:14,903 --> 00:03:15,743 Weiter so. 40 00:03:16,321 --> 00:03:18,321 In 30.000 Jahren bin ich frei. 41 00:03:20,617 --> 00:03:21,697 Ist das die Karte? 42 00:03:23,661 --> 00:03:25,371 -Hallo, Don. -Hallo. 43 00:03:25,455 --> 00:03:27,205 -Befreist du mich? -Ja. 44 00:03:27,290 --> 00:03:28,920 Ja! Wo ist der Schlüssel? 45 00:03:29,667 --> 00:03:31,627 Es ist kein richtiger Schlüssel. 46 00:03:36,925 --> 00:03:38,175 Was soll ich damit? 47 00:03:47,644 --> 00:03:49,404 Das war's mit der Kaution. 48 00:04:09,916 --> 00:04:12,586 Mom? Ich habe mit Samanthas Mutter gesprochen. 49 00:04:12,669 --> 00:04:13,999 Merk dir diesen Namen. 50 00:04:19,717 --> 00:04:21,297 Don West ist zurück. 51 00:04:30,728 --> 00:04:31,558 Don? 52 00:04:31,688 --> 00:04:33,518 Ava! Ich wollte gerade zu dir. 53 00:04:33,606 --> 00:04:34,766 Warte mal kurz. 54 00:04:35,650 --> 00:04:36,860 Wieso bist du frei? 55 00:04:38,820 --> 00:04:40,450 Ich muss das melden. 56 00:04:40,530 --> 00:04:43,030 Wie viele deiner Leute sind noch da unten? 57 00:04:43,324 --> 00:04:44,454 Viele. Warum? 58 00:04:47,870 --> 00:04:48,910 Wo ist Vogelscheuche? 59 00:04:48,997 --> 00:04:51,207 Ihm geht's nicht gut. Er wurde verlegt. 60 00:04:51,624 --> 00:04:53,424 Vielleicht kann er ihm helfen. 61 00:04:53,501 --> 00:04:55,501 Hoffentlich. Eins nach dem anderen. 62 00:05:09,559 --> 00:05:11,019 Bitte um Zutritt. 63 00:05:11,102 --> 00:05:12,192 Zutritt gewährt. 64 00:05:15,648 --> 00:05:16,768 Was ist los? 65 00:05:17,817 --> 00:05:21,737 Wir können keine 500 Menschen im Stich lassen. 66 00:05:21,988 --> 00:05:25,948 Wir lassen sie abholen, sobald wir auf Alpha Centauri sind. 67 00:05:26,034 --> 00:05:28,084 Wir wissen nicht mal, wo wir sind. 68 00:05:29,078 --> 00:05:30,748 Was, wenn wir nicht zurückfinden? 69 00:05:30,830 --> 00:05:33,830 Das müssen Wissenschaftler wie Sie beantworten. 70 00:05:34,459 --> 00:05:35,289 Captain? 71 00:05:35,668 --> 00:05:37,338 Antrieb vier ist offline. 72 00:05:39,380 --> 00:05:40,300 Fragen Sie nach. 73 00:05:45,136 --> 00:05:47,506 Hier ist die Brücke. Was ist passiert? 74 00:05:47,597 --> 00:05:51,557 Triebwerke 1 bis 168 und Reserveeinheiten reagieren nicht. 75 00:05:51,642 --> 00:05:52,642 Das sind alle. 76 00:05:52,727 --> 00:05:55,187 Captain Kamal. Wie lange dauert die Reparatur? 77 00:05:55,271 --> 00:05:56,691 Sie sind nicht defekt. 78 00:05:56,773 --> 00:05:58,153 Wo liegt das Problem? 79 00:05:58,649 --> 00:06:01,739 Sie reagieren nur auf Kommandos von Maureen Robinson. 80 00:06:06,824 --> 00:06:08,454 Vertraust du diesen Leuten? 81 00:06:09,535 --> 00:06:10,535 Mit meinem Leben. 82 00:06:12,580 --> 00:06:15,830 Bringen Sie Maureen Robinson und ihre Mitarbeiter raus. 83 00:06:15,917 --> 00:06:17,997 Sperren Sie sie zu ihrem Mann. 84 00:06:20,129 --> 00:06:22,969 Alle Wachen zur Brücke. Wir haben ein Problem. 85 00:06:33,726 --> 00:06:35,976 Machen wir das nicht unnötig schwer. 86 00:06:36,062 --> 00:06:38,062 Anton Penn ist noch da unten. 87 00:06:38,147 --> 00:06:38,977 Wer? 88 00:06:39,065 --> 00:06:42,275 Sie kennen den Namen nicht, aber er hat Sie gerettet. 89 00:06:42,360 --> 00:06:43,490 Beim letzten Angriff. 90 00:06:44,529 --> 00:06:45,909 Ihr Knöchel war gebrochen. 91 00:06:45,988 --> 00:06:49,778 Sie waren unbewaffnet und dachten, niemand würde Ihnen helfen. 92 00:06:49,867 --> 00:06:51,077 Aber er tat es. 93 00:06:52,787 --> 00:06:53,697 Das war ein Befehl. 94 00:06:57,750 --> 00:06:59,880 Jetzt sind Sie seine letzte Hoffnung. 95 00:07:01,629 --> 00:07:02,509 Festnehmen! 96 00:07:02,588 --> 00:07:03,878 Sind gleich da! 97 00:07:07,635 --> 00:07:09,215 Das kann ich nicht, Ma'am. 98 00:07:11,431 --> 00:07:12,641 Los! Bewegung! 99 00:07:12,723 --> 00:07:13,933 Kommt schon! 100 00:07:27,321 --> 00:07:28,531 Er ist fertig. 101 00:07:31,909 --> 00:07:33,449 Brücke, der Strom ist weg. 102 00:07:34,120 --> 00:07:35,580 Das war Absicht. 103 00:07:37,748 --> 00:07:40,168 -Was tun Sie auf der Brücke? -Befehle erteilen. 104 00:07:40,751 --> 00:07:43,501 Wir verlassen dieses Sonnensystem noch nicht. 105 00:07:43,588 --> 00:07:47,968 Treten wir alle zurück. Und lassen Sie meinen Sohn und den Roboter gehen. 106 00:07:49,552 --> 00:07:52,602 Niemand hält Will oder den Roboter hier fest. 107 00:07:53,514 --> 00:07:56,184 Ich dachte, wir arbeiten alle an einem Ziel. 108 00:07:56,267 --> 00:07:58,847 Wir sind aber noch nicht alle, oder? 109 00:07:58,936 --> 00:08:00,476 Es fehlen noch 500. 110 00:08:01,647 --> 00:08:03,317 Wovon redet meine Mutter da? 111 00:08:04,150 --> 00:08:06,360 Kommen nicht alle zurück aufs Schiff? 112 00:08:08,029 --> 00:08:09,489 Wussten Sie davon? 113 00:08:10,823 --> 00:08:12,373 Niemand wollte das. 114 00:08:13,367 --> 00:08:16,947 Ich wollte dich nur beschützen. Immer, von Anfang an. 115 00:08:18,039 --> 00:08:19,919 Alle Mann zurück. Zurück! 116 00:08:21,501 --> 00:08:23,091 Ich brauche keinen Schutz. 117 00:08:25,796 --> 00:08:26,706 Ganz ruhig. 118 00:08:29,383 --> 00:08:30,973 Nein. Lass uns gehen. 119 00:08:37,892 --> 00:08:41,272 Wir sind fast am Ziel. Der Antrieb wurde platziert. 120 00:08:41,354 --> 00:08:45,614 Ich glaube nicht, dass wir den Roboter einfach so überwältigen können. 121 00:08:47,693 --> 00:08:48,953 Das müssen wir nicht. 122 00:08:50,238 --> 00:08:53,868 Nach allem, was ich getan habe, um sein Vertrauen zu gewinnen, 123 00:08:53,950 --> 00:08:56,950 wird Hastings wissen, dass ich ihn verraten habe. 124 00:08:57,036 --> 00:09:01,076 -Sie sind jetzt eine von uns. -Freut mich. Und was bringt mir das? 125 00:09:01,165 --> 00:09:02,665 Wir beschützen Sie. 126 00:09:02,750 --> 00:09:05,710 Ja, hier. Ich mag es nicht, eingesperrt zu sein. 127 00:09:12,426 --> 00:09:13,796 Wie läuft die Meuterei? 128 00:09:14,095 --> 00:09:17,345 Keine Ahnung. Es ist meine erste. Ich melde mich später. 129 00:09:20,560 --> 00:09:22,980 Sie denken, Sie tun das Richtige. 130 00:09:23,062 --> 00:09:25,862 Wenn Sie alle an Bord bringen, sterben wir alle. 131 00:09:25,940 --> 00:09:27,440 Es gibt nicht genug Luft. 132 00:09:28,150 --> 00:09:29,110 Dieser Planet... 133 00:09:29,735 --> 00:09:30,945 ...ist ein Gasriese. 134 00:09:32,029 --> 00:09:34,569 Er besteht aus Wasserstoff, Helium, Methan und Ammoniak. 135 00:09:34,657 --> 00:09:39,327 Und wie auf den meisten Gasriesen mit Stürmen ist das Ammoniak ionisiert. 136 00:09:39,412 --> 00:09:40,502 Ammonium. 137 00:09:41,497 --> 00:09:44,577 Angela fand bereits heraus, wie man das Virus stoppt. 138 00:09:47,628 --> 00:09:48,748 Man desoxidiert es. 139 00:09:49,547 --> 00:09:51,217 Ich wusste allerdings nicht, 140 00:09:51,299 --> 00:09:53,679 wo wir genug Ammonium finden würden, 141 00:09:53,884 --> 00:09:57,514 um eine Million Liter Wasser zu reinigen. 142 00:09:57,597 --> 00:10:00,307 Die Lösung lag direkt vor meiner Nase. 143 00:10:00,391 --> 00:10:05,101 Wissen Sie, wie lange der Transport mit den Jupitern brauchen würde? 144 00:10:05,605 --> 00:10:07,765 Wir nehmen nicht die Jupiter. 145 00:10:10,067 --> 00:10:11,357 Sondern die Resolute. 146 00:10:26,167 --> 00:10:27,837 He, du. Warte mal! 147 00:10:28,669 --> 00:10:29,879 Ich hab was für dich. 148 00:10:31,339 --> 00:10:32,169 Gut. 149 00:10:35,509 --> 00:10:37,299 Ein wilder Look. Gefällt mir. 150 00:10:37,428 --> 00:10:40,468 -Auch schön, dich zu sehen. -Waren doch nur zwei Tage. 151 00:10:40,556 --> 00:10:44,596 -Ich wäre fast gestorben. -Ich flog in einem Container durchs All. 152 00:10:44,685 --> 00:10:45,805 Cool. 153 00:10:46,270 --> 00:10:47,100 Nein. 154 00:10:47,521 --> 00:10:48,361 Nicht cool. 155 00:10:48,731 --> 00:10:49,571 Schrecklich. 156 00:10:50,274 --> 00:10:51,154 Entschuldige. 157 00:10:51,651 --> 00:10:55,071 -Egal. Ich habe einen Auftrag von Mom. -Was soll ich tun? 158 00:10:56,280 --> 00:10:57,450 Nicht für dich. 159 00:10:58,240 --> 00:10:59,120 Für ihn. 160 00:11:10,461 --> 00:11:13,591 Ein Gefängnisausbruch? Eine beschissene Idee. 161 00:11:16,258 --> 00:11:17,428 Kommen Sie doch rein. 162 00:11:19,303 --> 00:11:22,933 Ich dachte, wir könnten über ein paar Dinge reden. 163 00:11:32,233 --> 00:11:34,033 Diese Mission ist zu komplex. 164 00:11:34,110 --> 00:11:36,570 So was kann man nicht an einem Tag planen. 165 00:11:36,654 --> 00:11:40,034 Nein, es ist ganz einfach. Wir tauchen in den Ammoniakgürtel ein 166 00:11:40,116 --> 00:11:44,996 und saugen Gas auf, um die Ablagerungen aus dem Sauerstoffsystem zu spülen. 167 00:11:45,079 --> 00:11:48,209 Dann haben wir sauberes Wasser und genug Ammoniak, 168 00:11:48,290 --> 00:11:50,420 um alles zu dekontaminieren. 169 00:11:50,501 --> 00:11:53,251 Wir fliegen für ein neues Leben nach Alpha Centauri. 170 00:11:53,337 --> 00:11:57,377 Die Resolute ist noch nie in eine Atmosphäre eingetreten. 171 00:11:57,466 --> 00:11:59,086 Sie wurde im Orbit gebaut. 172 00:11:59,260 --> 00:12:03,390 Die Sicherheit des Schiffes scheint Ihnen wichtiger als die Passagiere. 173 00:12:03,472 --> 00:12:07,982 Ich will diese Leute nicht zurücklassen. Aber dieses Schiff ist unersetzlich. 174 00:12:08,227 --> 00:12:11,647 Es ist die letzte Hoffnung der Menschheit. Für alle 8 Mrd. 175 00:12:11,731 --> 00:12:15,191 Und wenn diese Koloniegruppe eines Tages ihr Ziel erreicht, 176 00:12:15,276 --> 00:12:19,446 werden die Eltern und Kinder in Mumbai, in Paris, in Pasadena, 177 00:12:19,530 --> 00:12:22,410 in jeder Stadt und jedem Land der Welt wissen, 178 00:12:22,491 --> 00:12:26,081 dass sie, wenn sie den Test bestehen, ihren Wert beweisen, 179 00:12:26,495 --> 00:12:28,495 die Chance erhalten, zu folgen. 180 00:12:28,914 --> 00:12:31,884 Aber was, wenn das Schiff zerstört wird? 181 00:12:31,959 --> 00:12:34,669 Wovon sollen die Kinder der Erde dann träumen? 182 00:12:35,838 --> 00:12:37,838 Wir verlieren die Resolute nicht. 183 00:12:38,382 --> 00:12:41,472 Wir werden sie rotieren lassen. Auf einer X-Achse. 184 00:12:41,552 --> 00:12:43,052 Das verteilt die Gase um 185 00:12:43,137 --> 00:12:46,717 und erzeugt genug Widerstand für die Kontrolle des Schiffes. 186 00:12:46,807 --> 00:12:48,227 Das wurde nie getestet. 187 00:12:48,434 --> 00:12:51,484 Viele Dinge in meinen Arbeitsbereich bekommen nur einen Versuch. 188 00:12:51,562 --> 00:12:53,232 Und meist haben wir Erfolg. 189 00:12:53,314 --> 00:12:57,404 Wir haben erhebliche Schäden erlitten. Die Querträger sind beschädigt. 190 00:12:57,485 --> 00:13:01,155 Wenn wir tun, was Sie vorhaben, könnten sie auseinanderbrechen. 191 00:13:01,322 --> 00:13:04,282 Wenn dieser Fall eintritt, werden wir bereit sein. 192 00:13:08,496 --> 00:13:09,326 Und wie? 193 00:13:10,915 --> 00:13:11,745 Er ist anders. 194 00:13:13,250 --> 00:13:14,340 Wie meinst du das? 195 00:13:15,044 --> 00:13:16,304 Einfach so. 196 00:13:17,838 --> 00:13:20,928 -Du hast ihn erst fünf Minuten gesehen. -Nein. 197 00:13:21,091 --> 00:13:22,761 Er lief immer hinter dir. 198 00:13:22,843 --> 00:13:25,813 Um zu sehen, was kommt. Er wollte dich beschützen. 199 00:13:25,888 --> 00:13:26,808 Und jetzt 200 00:13:26,889 --> 00:13:28,059 folgen wir ihm. 201 00:13:29,016 --> 00:13:30,176 Noch nicht bemerkt? 202 00:13:31,852 --> 00:13:33,732 Er hat viel durchgemacht. 203 00:13:34,396 --> 00:13:36,146 Das legt sich sicher wieder. 204 00:13:40,402 --> 00:13:41,242 He. 205 00:13:42,655 --> 00:13:43,485 Was ist los? 206 00:13:50,538 --> 00:13:53,288 Siehst du? Früher sagte er immer: "Gefahr..." 207 00:13:53,374 --> 00:13:54,294 Hör auf! 208 00:13:56,293 --> 00:13:57,593 Du kennst ihn nicht. 209 00:14:03,717 --> 00:14:04,547 Komm. 210 00:14:05,386 --> 00:14:06,386 Mom zählt auf uns. 211 00:14:07,429 --> 00:14:08,809 Wir müssen bereit sein. 212 00:14:13,394 --> 00:14:14,234 Siehst du? 213 00:14:20,568 --> 00:14:22,148 Zuerst möchte ich sagen, 214 00:14:22,820 --> 00:14:25,530 dass ich nicht will, dass jemand verletzt wird. 215 00:14:25,614 --> 00:14:26,454 Gut. 216 00:14:27,533 --> 00:14:28,533 Wir auch nicht. 217 00:14:28,617 --> 00:14:30,407 Sie sind Soldat, John. 218 00:14:30,494 --> 00:14:34,714 Wenn so eine Situation eskaliert, steigt die Anspannung. 219 00:14:35,082 --> 00:14:37,632 -Grenzen werden überschritten. -Ich weiß. 220 00:14:37,710 --> 00:14:39,090 Dann sollten Sie 221 00:14:39,253 --> 00:14:41,013 Maureen bitten, 222 00:14:41,422 --> 00:14:42,762 sich zurückzuziehen. 223 00:14:43,841 --> 00:14:45,181 Das werde ich nicht. 224 00:14:46,427 --> 00:14:48,217 Kommen Sie doch her, Judy? 225 00:14:53,017 --> 00:14:55,517 Das ist eine Sache zwischen uns. 226 00:14:57,521 --> 00:14:58,361 Gut. 227 00:14:58,439 --> 00:15:00,359 Dann sind wir ja vollzählig. 228 00:15:01,025 --> 00:15:04,525 Ich möchte Ihnen einen anderen Blickwinkel anbieten. 229 00:15:04,612 --> 00:15:06,072 Auf Maureen Robinson. 230 00:15:07,823 --> 00:15:10,913 Eine Frau, die vielleicht zu weit geht... 231 00:15:12,286 --> 00:15:14,496 ...um ihre Familie zu retten. 232 00:15:14,580 --> 00:15:16,870 Bei Menschenleben gibt es kein "zu weit". 233 00:15:16,957 --> 00:15:19,537 Auch wenn man dafür das Gesetz brechen muss? 234 00:15:21,211 --> 00:15:23,051 -Wovon redet er, Dad? -Schatz... 235 00:15:23,130 --> 00:15:24,840 Das ist kompliziert. 236 00:15:25,716 --> 00:15:26,626 Nicht wirklich. 237 00:15:27,217 --> 00:15:31,307 Ihre Mutter hat Wills Testergebnisse manipuliert. 238 00:15:32,848 --> 00:15:34,768 Damit er mitfliegen konnte. 239 00:15:34,850 --> 00:15:38,560 Mein Sohn hat allen bewiesen, dass er es verdient, hier zu sein. 240 00:15:38,646 --> 00:15:41,816 Ohne ihn hätten wir keine Überlebenschance. 241 00:15:41,899 --> 00:15:44,229 Also bedanken Sie sich und gehen Sie. 242 00:15:44,318 --> 00:15:47,488 Denken Sie, dass Sie wegen dieses Roboters 243 00:15:47,613 --> 00:15:51,243 tun können, was Sie wollen? Auf meinem Schiff? 244 00:15:52,076 --> 00:15:55,036 Was, wenn ich etwas Mächtigeres habe 245 00:15:55,120 --> 00:15:57,830 als einen Roboter, der von einem Kind befehligt wird? 246 00:15:58,415 --> 00:15:59,245 Wissen Sie... 247 00:15:59,333 --> 00:16:04,553 Maureen konnte Wills Ergebnisse nicht auf eigene Faust manipulieren. 248 00:16:05,047 --> 00:16:06,297 Sie hatte einen Deal. 249 00:16:06,548 --> 00:16:09,718 Und sie musste etwas sehr Wertvolles eintauschen, 250 00:16:09,802 --> 00:16:12,392 um ihren Teil der Abmachung zu erfüllen. 251 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 Ich glaube Ihnen nicht. 252 00:16:15,224 --> 00:16:16,354 Woher wissen Sie das? 253 00:16:17,142 --> 00:16:19,692 Weil sie diesen Deal... 254 00:16:21,939 --> 00:16:23,109 ...mit mir einging. 255 00:16:25,109 --> 00:16:26,359 Das ist unser Ziel. 256 00:16:27,194 --> 00:16:28,954 Wie tief liegt der Gürtel? 257 00:16:29,029 --> 00:16:30,779 5.260 Kilometer. 258 00:16:31,490 --> 00:16:33,410 Ungefähr in der Mitte der Stratosphäre. 259 00:16:33,492 --> 00:16:34,542 Polarbahn erreicht. 260 00:16:35,911 --> 00:16:38,211 Ok, Radu. Öffnen Sie einen Kanal. 261 00:16:39,248 --> 00:16:41,208 Achtung, hier spricht die Brücke. 262 00:16:41,917 --> 00:16:43,837 Zivilisten, bitte anschnallen. 263 00:16:43,919 --> 00:16:45,839 Crewmitglieder, auf Ihre Posten. 264 00:16:46,255 --> 00:16:49,255 Wir erwarten starke Winde und extreme Turbulenzen. 265 00:16:49,341 --> 00:16:51,141 Es wird holprig werden. 266 00:17:08,110 --> 00:17:09,360 Rotation einleiten. 267 00:17:10,070 --> 00:17:13,240 Aktiviere CMGS und Triebwerke. 268 00:17:24,585 --> 00:17:25,995 Stabilisierung bereit. 269 00:17:26,086 --> 00:17:27,296 Dann tauchen wir ab. 270 00:17:27,713 --> 00:17:29,263 Tauchen ab in drei... 271 00:17:29,548 --> 00:17:30,468 ...zwei... 272 00:17:30,883 --> 00:17:31,883 ...eins... 273 00:17:32,259 --> 00:17:33,089 Und los. 274 00:17:33,927 --> 00:17:35,297 Sinkflug initialisiert. 275 00:18:06,210 --> 00:18:07,750 Passe Flugbahn an. 276 00:18:07,836 --> 00:18:10,006 Erhöhe Delta v um 20 %. 277 00:18:10,589 --> 00:18:12,879 Anhaltendes Gasvorkommen bei 600 km. 278 00:18:12,966 --> 00:18:15,796 Druck steigt. 19,4 bar. 279 00:18:19,181 --> 00:18:22,731 Strukturelle Schäden auf Deck F, Abschnitt vier. 280 00:18:24,061 --> 00:18:26,231 Notfallreparatur einleiten. 281 00:18:26,313 --> 00:18:28,363 Dafür ist sie nicht gerüstet. 282 00:18:28,440 --> 00:18:30,610 Gut, dass wir eigene Techniker haben. 283 00:19:17,447 --> 00:19:20,327 Ring vier, Abschnitt sieben stabilisiert. 284 00:19:24,288 --> 00:19:27,208 Beende Sinkflug. Stabiler Vektor erreicht. 285 00:19:37,134 --> 00:19:39,224 Das kommt definitiv in mein Buch. 286 00:19:51,356 --> 00:19:52,516 Glück gehabt. 287 00:19:55,027 --> 00:19:57,737 Wissen Sie, ich habe eine Menge Fehler gemacht. 288 00:19:58,739 --> 00:20:00,909 Als Mutter, als Ehefrau... 289 00:20:00,991 --> 00:20:03,831 Aber in meinem Job mache ich keine Fehler. 290 00:20:04,453 --> 00:20:05,623 Das war kein Glück. 291 00:20:05,829 --> 00:20:07,249 Das war Mathematik. 292 00:20:08,582 --> 00:20:10,752 Nicht nur Sie müssen perfekt sein. 293 00:20:10,834 --> 00:20:12,924 Sondern alle, wenn das klappen soll. 294 00:20:13,503 --> 00:20:14,843 Wie wahrscheinlich ist das? 295 00:20:16,506 --> 00:20:20,466 Maureen? Die Tanks sind bereit. Wir können jetzt das Gas ansaugen. 296 00:20:22,846 --> 00:20:24,176 Einlässe öffnen. 297 00:20:25,224 --> 00:20:28,104 Zeit für einen tiefen Atemzug Ammoniak. 298 00:20:47,579 --> 00:20:51,579 Überprüft alle Dichtungen. Die Rohre stehen gewaltig unter Druck. 299 00:20:55,420 --> 00:20:58,260 West, dein Wagen ist gefährlich. Muss das sein? 300 00:20:58,340 --> 00:21:01,090 Ich will kein Klotz am Bein sein. 301 00:21:02,761 --> 00:21:03,971 Bildlich gesprochen. 302 00:21:04,054 --> 00:21:08,144 Wenn es hilft, das macht nicht wett, dass du uns im Stich gelassen hast. 303 00:21:08,225 --> 00:21:10,475 Das hilft mir nicht wirklich. 304 00:21:10,560 --> 00:21:11,400 Ich bleibe. 305 00:21:12,271 --> 00:21:14,231 In zehn Minuten sind wir so weit. 306 00:21:14,314 --> 00:21:16,864 Sehr gut. Sauerstoffsystem an Brücke. 307 00:21:18,652 --> 00:21:21,612 Dieses Virus verbreitet sich wie eine Krankheit. 308 00:21:21,697 --> 00:21:24,697 Ein verschütteter Tropfen, ein wenig Kondenswasser, 309 00:21:24,825 --> 00:21:28,445 mehr braucht es nicht. Ich werde nicht zulassen, 310 00:21:28,537 --> 00:21:30,457 dass Maureen dieses Schiff riskiert 311 00:21:30,539 --> 00:21:33,749 und das kontaminierte Wasser in unser System einspeist. 312 00:21:35,544 --> 00:21:36,884 Das sollten Sie wissen. 313 00:21:36,962 --> 00:21:41,092 Ich weiß nur, Sie hätten sie schon aufgehalten, wenn Sie könnten. 314 00:21:43,427 --> 00:21:47,007 Wissen Sie, welchen Teil der Resolute Ihre Mutter mitentwickelt hat, Judy? 315 00:21:47,097 --> 00:21:48,057 Antworte nicht. 316 00:21:48,140 --> 00:21:50,100 -Das Sicherheitssystem. -Richtig. 317 00:21:50,183 --> 00:21:54,273 Und das spielt eine entscheidende Rolle bei der Wahrung der Stabilität 318 00:21:54,354 --> 00:21:57,944 jeder dynamischen Funktion auf diesem Schiff. 319 00:21:58,692 --> 00:22:00,282 Ingenieure wie Ihre Mutter 320 00:22:00,360 --> 00:22:03,200 perfektionieren diese Systeme, indem sie sie angreifen. 321 00:22:03,697 --> 00:22:07,367 Sie infiltrieren die zentrale Steuerung der Resolute, 322 00:22:07,451 --> 00:22:08,791 um Bedingungen zu schaffen, 323 00:22:08,869 --> 00:22:11,579 die als Testlauf für ihre Entwicklungen dienen. 324 00:22:12,122 --> 00:22:14,292 Ihre Mutter hat sich sicher 325 00:22:14,708 --> 00:22:17,628 nichts dabei gedacht, als sie mir ihre Zugangscodes gab. 326 00:22:17,711 --> 00:22:20,961 Schließlich kann niemand diese Tests allein durchführen. 327 00:22:21,048 --> 00:22:23,758 Es müssen mindestens vier Leute zustimmen. 328 00:22:24,301 --> 00:22:26,851 Aber zum Glück für mich hat jeder... 329 00:22:27,888 --> 00:22:30,468 ...wirklich jeder, eine Schwachstelle. 330 00:22:30,557 --> 00:22:31,477 Nein. 331 00:22:32,225 --> 00:22:34,435 Das würde meine Mutter nie tun. 332 00:22:34,519 --> 00:22:37,149 Sagen Sie ihr, dass Sie sich zurückziehen soll. 333 00:22:37,230 --> 00:22:38,860 Sonst nutze ich die Codes, 334 00:22:38,940 --> 00:22:40,570 die sie mir gegeben hat, 335 00:22:41,360 --> 00:22:43,450 um die Luftschleuse zu öffnen. 336 00:22:44,946 --> 00:22:47,526 Die Atmosphäre wird den Raum fluten. 337 00:22:49,451 --> 00:22:52,791 Der Druck wird so groß, dass bei einer Freisetzung des Wassers 338 00:22:52,871 --> 00:22:55,461 die Rohre bersten und das Wasser verdampft. 339 00:22:56,083 --> 00:22:57,753 Ihr Plan wird scheitern. 340 00:22:58,752 --> 00:23:03,132 Und wenn wir Alpha Centauri dank Ihres Roboters erreichen, 341 00:23:04,049 --> 00:23:07,469 wird Maureen mit ihrem Sohn zurück zur Erde geschickt. 342 00:23:08,553 --> 00:23:11,263 Und Sie sehen keinen von beiden je wieder. 343 00:23:17,312 --> 00:23:18,312 Dad! 344 00:23:19,773 --> 00:23:20,613 Dad! 345 00:23:21,775 --> 00:23:23,855 Ihr Soldaten seid so vorhersehbar. 346 00:23:23,944 --> 00:23:27,454 Die Leute dort... Sie sterben, wenn Sie die Schleuse öffnen! 347 00:23:28,824 --> 00:23:30,584 Und wessen Schuld wäre das? 348 00:23:30,659 --> 00:23:32,449 Lauf! Schnell! 349 00:23:33,829 --> 00:23:34,869 Nein! 350 00:23:36,623 --> 00:23:38,383 Manueller Override. 351 00:23:39,626 --> 00:23:41,666 SYSTEM GESPERRT 352 00:23:48,552 --> 00:23:50,762 -Die Tür geht nicht auf. -Funk Mom an. 353 00:23:51,221 --> 00:23:53,601 -Du musst sie warnen. -Der Funk ist tot. 354 00:23:55,976 --> 00:23:57,476 Das war sicher Hastings. 355 00:24:13,285 --> 00:24:14,825 BESTÄTIGT: GREGORY CLARKE 356 00:24:16,746 --> 00:24:18,166 BESTÄTIGT: ANN PAPAJOHN 357 00:24:19,958 --> 00:24:21,498 BESTÄTIGT: NEIL WESTLAKE 358 00:24:24,421 --> 00:24:25,921 BESTÄTIGT: MAUREEN ROBINSON 359 00:24:33,388 --> 00:24:35,218 He, du musst atmen. Atmen! 360 00:24:37,684 --> 00:24:41,484 Wie wollen Sie mich beschützen, wenn Sie herumhumpeln? 361 00:24:41,563 --> 00:24:43,233 Sie müssen zur Brücke. 362 00:24:43,899 --> 00:24:47,569 Sagen Sie Maureen, dass Hastings eine Art Notzugriff hat. 363 00:24:48,320 --> 00:24:49,150 Und? 364 00:24:49,279 --> 00:24:52,779 Er öffnet die Luftschleuse. Schnell, sonst sterben Leute! 365 00:24:52,866 --> 00:24:55,366 Sie müssen zur Brücke und es Maureen sagen! 366 00:25:04,878 --> 00:25:07,298 KOMMUNIKATION - AKTIVIERT - DEAKTIVIERT 367 00:25:12,928 --> 00:25:13,758 Doktor Smith! 368 00:25:13,845 --> 00:25:16,175 Sie müssen meine Mutter kennenlernen. 369 00:25:26,441 --> 00:25:29,781 Alle Tanks sind voll, aber irgendwie streikt das System. 370 00:25:30,779 --> 00:25:32,529 Die Kommunikation wurde deaktiviert. 371 00:25:33,114 --> 00:25:34,244 Merkwürdig. 372 00:25:41,081 --> 00:25:42,211 ÜBERSCHREIBEN? BESTÄTIGEN 373 00:25:44,459 --> 00:25:47,749 Ventile öffnen. Reinigen wir das Wasser und verschwinden. 374 00:25:50,131 --> 00:25:51,931 -Zugriff verweigert. -Was? 375 00:25:52,008 --> 00:25:53,258 Wir sind ausgesperrt. 376 00:25:53,843 --> 00:25:55,053 Das ist unmöglich. 377 00:25:55,804 --> 00:25:56,854 Was ist hier los? 378 00:25:58,723 --> 00:25:59,853 Maureen? 379 00:26:02,143 --> 00:26:03,603 Maureen, machen Sie auf. 380 00:26:07,566 --> 00:26:08,936 LUFTSCHLEUSE ÖFFNEN AUSFÜHREN 381 00:26:16,283 --> 00:26:17,373 Maureen! 382 00:26:27,085 --> 00:26:29,545 LUFTSCHLEUSE WIRD GEÖFFNET 383 00:26:33,675 --> 00:26:36,175 -Was ist? -Der Override funktioniert nicht! 384 00:26:36,261 --> 00:26:38,721 Die Luftschleuse öffnet sich selbsttätig. 385 00:26:39,180 --> 00:26:40,310 Oh mein Gott. 386 00:26:41,725 --> 00:26:44,135 Alle raus! Die Luftschleuse öffnet sich! 387 00:26:51,359 --> 00:26:54,359 Hier wird's gleich ungemütlich! Alle Mann raus! 388 00:26:54,446 --> 00:26:56,316 Los! Raus mit euch! 389 00:26:56,406 --> 00:26:58,486 Bewegung! 390 00:26:58,575 --> 00:26:59,775 Beeilt euch, los! 391 00:27:00,410 --> 00:27:02,080 Los! 392 00:27:02,162 --> 00:27:04,832 Los! Hier, nehmt das! 393 00:27:06,291 --> 00:27:09,791 Bewegung! Alle Mann raus! Los! 394 00:27:11,046 --> 00:27:13,586 Komm schon, raus da! Bewegung! 395 00:27:14,341 --> 00:27:16,051 Beeilung! Na los! 396 00:27:16,134 --> 00:27:17,764 Ich kann es nicht länger halten! 397 00:27:17,844 --> 00:27:18,934 Sind alle draußen? 398 00:27:19,512 --> 00:27:20,562 Evakuieren! 399 00:27:21,556 --> 00:27:23,016 Los, Ava. Wir müssen raus! 400 00:27:23,099 --> 00:27:23,979 Kommt schon! 401 00:27:24,059 --> 00:27:26,519 -Los, ihr müsst hier raus! -Beeilung! 402 00:27:26,603 --> 00:27:27,443 Was ist los? 403 00:27:27,520 --> 00:27:29,310 -Ich kann nicht. -Augen zu. 404 00:27:29,397 --> 00:27:30,227 Du schaffst das. 405 00:27:30,315 --> 00:27:31,565 Jetzt oder nie! 406 00:27:36,613 --> 00:27:38,033 Wir müssen sie rausholen. 407 00:27:40,867 --> 00:27:43,617 Wenigstens geht es jetzt meinem Knöchel besser. 408 00:27:46,581 --> 00:27:47,831 Der Druck steigt! 409 00:27:48,208 --> 00:27:49,748 Verlieren wir keine Zeit. 410 00:27:49,834 --> 00:27:53,174 In ein paar Minuten kriegen wir die Tür nicht mehr auf. 411 00:28:01,221 --> 00:28:02,811 Gefahr. Freund. 412 00:28:05,308 --> 00:28:06,638 Welcher Freund? 413 00:28:06,726 --> 00:28:08,846 Maureen... Machen Sie auf, wenn Sie mich hören. 414 00:28:10,021 --> 00:28:11,021 Maureen... 415 00:28:12,774 --> 00:28:14,324 Warum antwortet niemand? 416 00:28:14,734 --> 00:28:18,154 Luftschleusenfehlfunktion. Druckverlust in Abschnitt drei. 417 00:28:18,238 --> 00:28:21,988 Alle Rettungskräfte zum Sauerstoffsystem. 418 00:28:23,368 --> 00:28:24,488 Ich komme zu spät. 419 00:28:26,454 --> 00:28:28,714 -Gefahr. Freund. -Was? 420 00:28:29,624 --> 00:28:31,044 Sie bewegt sich kein Stück. 421 00:28:31,126 --> 00:28:34,046 -Wie lange halten die das aus? -Nicht lange genug. 422 00:28:38,425 --> 00:28:40,045 Schnell! Sie sind hier. 423 00:28:40,135 --> 00:28:41,925 -Wer? -Don und Ava. Sie sterben. 424 00:28:42,011 --> 00:28:43,301 Oh mein Gott! 425 00:28:43,888 --> 00:28:45,928 -Wir kriegen die Tür nicht auf. -Er schon. 426 00:28:46,015 --> 00:28:48,475 -Gefahr. Freund. -Wo will er hin? 427 00:28:49,227 --> 00:28:50,397 Du läufst vorbei! 428 00:28:50,520 --> 00:28:53,110 -Gefahr. Freund. -Sie sind hier! 429 00:28:53,982 --> 00:28:55,782 Was tust du? Sie brauchen Hilfe. 430 00:28:55,859 --> 00:28:57,609 Gefahr. Freund. 431 00:28:57,944 --> 00:28:59,654 Will, von wem redet er? 432 00:29:01,448 --> 00:29:02,698 Ich weiß es nicht. 433 00:29:05,201 --> 00:29:10,421 Der Druckunterschied verriegelt die Tür. So lange die Luftschleuse offen ist. 434 00:29:10,498 --> 00:29:13,378 Maureen? Sie haben das System doch mitentwickelt. 435 00:29:13,460 --> 00:29:15,960 Wie kann es jemand ohne Ihr Wissen hacken? 436 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 Gar nicht. 437 00:29:23,928 --> 00:29:26,348 UNBEKANNT: BEREIT FÜR DEN HANDEL. 438 00:29:30,310 --> 00:29:33,860 ROBINSON, WILLIAM BEWERBUNGSSTATUS: ABGELEHNT 439 00:29:33,938 --> 00:29:37,358 DATEI AN UNBEKANNT GESENDET UNBEKANNT: GUTE REISE. 440 00:29:44,908 --> 00:29:46,158 Die Brücke gehört Ihnen. 441 00:29:46,951 --> 00:29:48,081 Eine Bitte... 442 00:29:48,161 --> 00:29:50,751 Halten Sie Leute von den Wartungskapseln fern. 443 00:29:50,830 --> 00:29:54,210 Die Luftschleuse muss von außen geschlossen werden. 444 00:29:54,292 --> 00:29:56,342 Es ist zu gefährlich in der... 445 00:29:56,419 --> 00:30:00,169 Sie sitzen meinetwegen fest. Sie hatten recht. 446 00:30:01,591 --> 00:30:03,891 Mathematik schützt nicht vor menschlichem Versagen. 447 00:30:11,476 --> 00:30:12,476 He, Don. 448 00:30:12,852 --> 00:30:13,692 Ja? 449 00:30:13,770 --> 00:30:18,070 Ich glaube, ich setze mich mal kurz hin. Mir ist irgendwie... schwindlig. 450 00:30:18,650 --> 00:30:20,070 Wir sitzen doch schon. 451 00:30:21,444 --> 00:30:22,284 Glaube ich. 452 00:30:24,155 --> 00:30:25,365 Das ist nicht gut. 453 00:30:26,491 --> 00:30:29,621 Nicht, Ava. Komm schon. Kopf hoch. 454 00:30:29,702 --> 00:30:31,702 Komm schon. Mach die Augen auf. 455 00:30:32,288 --> 00:30:34,288 Sprich mit mir, na los. 456 00:30:35,500 --> 00:30:36,880 Du hättest es schaffen können. 457 00:30:37,752 --> 00:30:39,212 Ich weiß nicht. 458 00:30:39,295 --> 00:30:41,255 Ich bin nicht sehr beweglich. 459 00:30:41,339 --> 00:30:44,179 Ohne dich wären noch viel mehr von uns hier drin. 460 00:30:44,717 --> 00:30:47,467 Wenn ein Job zu 70 % erledigt werden soll... 461 00:30:48,388 --> 00:30:49,758 ...ruft man Don West. 462 00:30:51,516 --> 00:30:52,766 Du hattest die Wahl. 463 00:30:53,434 --> 00:30:54,644 Du hast uns gewählt. 464 00:31:32,056 --> 00:31:33,176 Durchhalten, Don. 465 00:32:51,678 --> 00:32:52,718 Komm schon. 466 00:33:01,854 --> 00:33:02,984 Komm schon! 467 00:33:10,321 --> 00:33:11,201 Ok. 468 00:33:48,484 --> 00:33:49,324 Ok. 469 00:33:50,486 --> 00:33:51,316 Ok. 470 00:34:00,329 --> 00:34:01,539 Was ist los? 471 00:34:01,622 --> 00:34:03,582 Warum ist alles wieder normal? 472 00:34:06,044 --> 00:34:07,174 Wir haben verloren. 473 00:34:08,963 --> 00:34:12,473 Override beendet. Kontrolle wiederhergestellt. 474 00:34:12,550 --> 00:34:14,300 Kommunikation ist wieder online. 475 00:34:19,682 --> 00:34:20,932 Wir haben's versucht. 476 00:34:23,561 --> 00:34:27,361 Mr. Hastings, bitte. Sie müssen meine Familie nicht zurücklassen. 477 00:34:28,316 --> 00:34:29,476 Lassen Sie sie gehen. 478 00:34:31,027 --> 00:34:32,237 Wir sind ja keine Monster. 479 00:34:38,034 --> 00:34:41,454 Darf ich reinkommen? Nicht, dass Sie mich brauchen würden. 480 00:34:43,331 --> 00:34:44,831 Sie haben Ihr Schiff zurück. 481 00:34:44,916 --> 00:34:46,626 Verdanke ich das Ihnen? 482 00:34:46,709 --> 00:34:48,589 Das wäre zu viel der Ehre. 483 00:34:50,254 --> 00:34:52,174 Fliegen wir nach Alpha Centauri. 484 00:34:53,925 --> 00:34:54,795 Noch nicht. 485 00:34:55,802 --> 00:34:59,642 Zuerst reinigen wir das Wasser. Damit alle mitkommen können. 486 00:34:59,722 --> 00:35:02,932 Der Captain, den ich kenne, würde das nicht riskieren. 487 00:35:03,017 --> 00:35:04,227 Es ist kein Risiko. 488 00:35:07,814 --> 00:35:08,944 Sondern Mathematik. 489 00:35:18,032 --> 00:35:19,032 Sie hat es getan. 490 00:35:19,492 --> 00:35:20,332 Ja! 491 00:35:22,662 --> 00:35:23,622 Danke. 492 00:35:33,131 --> 00:35:34,511 John, bist du da? 493 00:35:36,342 --> 00:35:37,682 Ja, ich bin hier. 494 00:35:37,760 --> 00:35:38,800 Geht es dir gut? 495 00:35:39,053 --> 00:35:39,893 Wo bist du? 496 00:35:40,054 --> 00:35:41,104 Es geht mir gut. 497 00:35:41,180 --> 00:35:43,100 Ich bin in einer Wartungskapsel. 498 00:35:43,850 --> 00:35:45,390 Sie reinigen das Wasser. 499 00:35:47,145 --> 00:35:48,555 Dann hat es geklappt. 500 00:35:49,147 --> 00:35:51,937 -Ich sagte, du kannst ihr vertrauen. - Wem? Captain Kamal? 501 00:35:52,024 --> 00:35:53,034 Nein, Smith. 502 00:35:53,109 --> 00:35:56,069 -Sie sollte dich warnen. -Wovon redest du? 503 00:35:56,154 --> 00:35:57,744 Ich habe sie nie gesehen. 504 00:35:57,822 --> 00:36:01,202 Ich repariere hier draußen, was Hastings angerichtet hat. 505 00:36:04,036 --> 00:36:04,866 Wo bist du? 506 00:36:04,954 --> 00:36:06,504 Unterwegs zu Dock sechs. 507 00:36:06,831 --> 00:36:08,001 Ich komme zu dir. 508 00:36:14,088 --> 00:36:15,008 John! 509 00:36:15,256 --> 00:36:18,426 -Ich wollte gerade... -Warum warnten Sie Maureen nicht? 510 00:36:19,051 --> 00:36:22,141 -Ich ging so schnell, ich konnte. -Sind Sie nicht. 511 00:36:22,930 --> 00:36:24,850 Ich musste einen Umweg nehmen. 512 00:36:24,932 --> 00:36:26,312 Einen Umweg? Warum? 513 00:36:26,809 --> 00:36:28,519 -Weiß ich nicht. -Nein? 514 00:36:29,145 --> 00:36:32,435 Ist das alles? Versuchen Sie gar nicht, sich rauszureden? 515 00:36:32,815 --> 00:36:34,395 Ich habe es versucht. 516 00:36:35,985 --> 00:36:38,145 -Sie müssen mir glauben. -Das habe ich. 517 00:36:38,654 --> 00:36:39,494 Das habe ich. 518 00:36:39,780 --> 00:36:43,740 Aber ich hätte wissen sollen, dass Sie sich nicht ändern werden. 519 00:36:46,746 --> 00:36:47,866 Ich habe es versucht. 520 00:36:49,373 --> 00:36:50,583 Wissen Sie, warum 521 00:36:50,666 --> 00:36:52,786 ich Leuten zweite Chancen gebe? 522 00:36:52,877 --> 00:36:54,707 Weil ich nach all den schrecklichen, 523 00:36:54,795 --> 00:36:57,505 schrecklichen Dingen, die ich gesehen habe, 524 00:36:57,590 --> 00:37:00,760 glauben muss, dass es für jeden einen Weg zurück gibt. 525 00:37:03,471 --> 00:37:06,221 Sie haben meine Schwachstelle. Gut gemacht. 526 00:37:18,277 --> 00:37:19,817 Gefahr. Freund. 527 00:37:26,410 --> 00:37:28,080 Wir sollten nicht hier sein. 528 00:37:28,621 --> 00:37:30,831 Spannung erhöhen. Er will ausbrechen. 529 00:37:33,042 --> 00:37:34,132 Schön drinbleiben. 530 00:37:38,130 --> 00:37:38,970 Was ist los? 531 00:37:39,048 --> 00:37:40,678 Warte, nicht. 532 00:37:40,758 --> 00:37:42,008 Will? 533 00:37:42,426 --> 00:37:44,886 Bleib, wo du bist. Ruf Verstärkung. 534 00:37:46,055 --> 00:37:47,095 -Was macht er? -Will... 535 00:38:00,194 --> 00:38:01,494 Nein, Roboter! 536 00:38:02,280 --> 00:38:04,450 Nein! Tut ihm nicht weh! 537 00:38:22,216 --> 00:38:24,136 Die Lichter von Vogelscheuche... 538 00:38:24,719 --> 00:38:25,889 Das kenne ich. 539 00:38:30,433 --> 00:38:31,393 Er stirbt. 540 00:38:35,104 --> 00:38:36,814 Ich glaube, er ist wütend. 541 00:38:39,525 --> 00:38:41,525 Will? 542 00:38:41,819 --> 00:38:42,899 Schon gut. 543 00:38:52,747 --> 00:38:54,997 Tut mir leid, was passiert ist. 544 00:38:55,750 --> 00:38:56,670 Wirklich. 545 00:39:15,436 --> 00:39:16,306 Warte. 546 00:39:17,605 --> 00:39:18,645 Wo willst du hin? 547 00:39:18,981 --> 00:39:20,981 Will? Verschwindet er jetzt? 548 00:39:22,318 --> 00:39:25,278 Wir brauchen dich. Du musst uns nach Hause bringen. 549 00:39:30,910 --> 00:39:33,580 Nein, Will Robinson. 550 00:41:08,215 --> 00:41:10,125 Untertitel von: Matthias Ott