1 00:00:06,256 --> 00:00:08,796 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:10,010 --> 00:00:14,430 Jegliches Metall wird konfisziert. Und zwar Ringe, Nieten und Brillen. 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,394 Sogar die mit Metallscharnieren. 4 00:00:16,474 --> 00:00:19,644 Alles. Keine Ausnahmen. Was nicht in Tüten passt... 5 00:00:19,728 --> 00:00:23,188 Sie lassen sie nicht landen. Man wird mit Seilen hochgezogen. 6 00:00:23,273 --> 00:00:24,573 Sicherheit geht vor. 7 00:00:24,649 --> 00:00:27,189 Aber das nervt. Diese Dinger reiben an... 8 00:00:27,277 --> 00:00:28,277 Ja. Schon klar. 9 00:00:28,361 --> 00:00:32,031 Ein Krieg gegen Maschinen. Als Mechaniker nehme das persönlich. 10 00:00:40,874 --> 00:00:44,254 Bitte befolgen Sie Dekontaminationsverfahren Stufe drei. 11 00:00:50,341 --> 00:00:51,891 Kann ich die Augen öffnen? 12 00:00:54,262 --> 00:00:56,312 Dekontamination abgeschlossen. 13 00:00:56,389 --> 00:00:57,639 Ich wollte es ja so. 14 00:01:00,143 --> 00:01:02,153 Die gute recycelte Luft. 15 00:01:04,189 --> 00:01:06,109 -Mein Knie! -Alles in Ordnung? 16 00:01:06,191 --> 00:01:07,611 Was ist? Alles ok? 17 00:01:09,027 --> 00:01:09,897 Ok, langsam. 18 00:01:11,154 --> 00:01:12,784 Irgendetwas hat geknackt. 19 00:01:14,115 --> 00:01:14,945 He, West. 20 00:01:15,033 --> 00:01:16,333 Nicht dieses Gesicht. 21 00:01:18,036 --> 00:01:21,656 Ich bräuchte mal wieder eine Kubanische. Verkaufst du noch? 22 00:01:23,625 --> 00:01:27,165 Na ja, Andre... Geld ist dieser Tage wenig wert. 23 00:01:29,798 --> 00:01:30,628 Was hast du? 24 00:01:31,925 --> 00:01:33,585 Ihre Sehne war mal gerissen. 25 00:01:33,676 --> 00:01:36,756 Ich hatte einen Unfall. Da sind vier Stifte drin. 26 00:01:37,222 --> 00:01:40,312 Merkwürdig. Ich sehe auf Ihrem Scan keine Stifte. 27 00:01:41,851 --> 00:01:44,151 Unmöglich. Sehen Sie noch mal nach. 28 00:01:44,229 --> 00:01:45,269 Ich sage es doch. 29 00:01:45,355 --> 00:01:47,435 Was da mal war, ist jetzt es weg. 30 00:01:54,072 --> 00:01:56,702 12 STUNDEN SPÄTER 31 00:01:56,783 --> 00:01:58,203 Was ist mit dem Boden? 32 00:01:59,494 --> 00:02:00,454 Er hat ein Loch. 33 00:02:00,537 --> 00:02:02,247 -Was ist los? -Halt! 34 00:02:02,330 --> 00:02:06,420 Außengang beschädigt. Bitte verlassen Sie den Bereich unverzüglich. 35 00:02:08,628 --> 00:02:10,048 Außengang beschädigt. 36 00:02:10,130 --> 00:02:12,050 Zurücktreten. Türen schließen. 37 00:02:18,972 --> 00:02:20,722 Was zum Teufel ist hier los? 38 00:02:41,119 --> 00:02:41,949 Also... 39 00:02:42,453 --> 00:02:46,543 Wenn die Chariots unter Quarantäne stehen, müssen wir dann laufen? 40 00:02:46,916 --> 00:02:48,036 Geht das nicht? 41 00:02:48,835 --> 00:02:50,335 Doch, ich meine... 42 00:02:51,838 --> 00:02:52,878 Nein, schon gut. 43 00:02:54,424 --> 00:02:58,974 Will? Sehe ich wie jemand aus, der gerne 100 km zu Fuß läuft? 44 00:03:07,437 --> 00:03:08,557 Aus dem Basislager. 45 00:03:08,646 --> 00:03:09,726 Hallo, Mr. Adler. 46 00:03:10,815 --> 00:03:11,645 He. 47 00:03:11,733 --> 00:03:12,653 Das ist deines. 48 00:03:12,817 --> 00:03:14,647 -Hallo. -Danke. 49 00:03:14,777 --> 00:03:15,947 Die ist ja schön. 50 00:03:17,530 --> 00:03:18,820 Fast wie bei Oma. 51 00:03:19,449 --> 00:03:22,409 Nur hatte ich kein eigenes, weil ich zu klein war. 52 00:03:22,493 --> 00:03:25,583 Jetzt hast du ein Pferd und einen Roboter. 53 00:03:25,663 --> 00:03:26,873 Finden wir ihn. 54 00:03:28,416 --> 00:03:31,706 -Du bist hier und sagst nicht mal Hallo? -John. 55 00:03:32,462 --> 00:03:33,882 Judy hat alles erzählt. 56 00:03:33,963 --> 00:03:36,593 Du wirst jetzt verarztet, oder? Bist du ok? 57 00:03:36,674 --> 00:03:39,184 Na ja... das werde ich bald wieder sein. 58 00:03:39,260 --> 00:03:40,970 Du hast ja eine gute Ärztin. 59 00:03:41,054 --> 00:03:42,514 -Hallo, Dad. -Hallo. 60 00:03:43,223 --> 00:03:44,563 Wo seid ihr gerade? 61 00:03:44,641 --> 00:03:47,021 Ich will dabei sein, wenn ihr den Roboter holt. 62 00:03:47,101 --> 00:03:49,811 Du gehst nirgendwohin. Außer auf die Resolute. 63 00:03:49,896 --> 00:03:52,266 Uns geht's gut, und wir sind nicht allein. 64 00:03:52,357 --> 00:03:53,727 Adler ist bei uns. 65 00:03:54,442 --> 00:03:55,442 Hallo, John. 66 00:03:56,069 --> 00:03:58,949 Hier ist Ben. Ich habe sieben Monate hier gelebt. 67 00:03:59,030 --> 00:04:00,910 Ich kenne mich aus. 68 00:04:01,616 --> 00:04:05,036 Vertrauen Sie mir. Ich begleite ihre Familie überallhin. 69 00:04:05,536 --> 00:04:10,746 He, Will... Pass gut auf deine Mutter auf. Nicht, dass sie Dummheiten macht. 70 00:04:11,834 --> 00:04:14,004 Sagt der Typ mit dem Loch im Bauch. 71 00:04:14,420 --> 00:04:15,300 Guter Punkt. 72 00:04:16,839 --> 00:04:17,799 Ich liebe dich. 73 00:04:19,550 --> 00:04:20,510 Ich dich auch. 74 00:04:28,935 --> 00:04:30,095 Ihr erstes Mal? 75 00:04:31,187 --> 00:04:33,727 -Nein. Ist nur lange her. -Wie lange denn? 76 00:04:35,066 --> 00:04:35,896 Ca. 40 Jahre? 77 00:04:36,818 --> 00:04:37,648 War nur Spaß. 78 00:04:38,236 --> 00:04:42,986 -Aber ich hatte wenig Gelegenheit. -Die haben Sie jetzt. 79 00:04:43,074 --> 00:04:46,914 Es wird bald dunkel. Wir sollten los, solange wir können. Komm. 80 00:05:02,635 --> 00:05:05,805 Hör auf zu schauen. Der Todesgang ist der einzige Ausweg. 81 00:05:05,888 --> 00:05:08,218 Das ist doch kein beliebiger Planet. 82 00:05:08,308 --> 00:05:12,018 Das ist die Resolute. Wir haben hier jede erdenkliche Ausrüstung 83 00:05:12,103 --> 00:05:15,323 und die besten Ingenieure, die die Erde zu bieten hat. 84 00:05:15,398 --> 00:05:18,358 Sie versuchen sicher längst, uns hier rauszuholen. 85 00:05:18,443 --> 00:05:22,453 Wir sind nur neugierig, wie das aussehen könnte. 86 00:05:22,905 --> 00:05:24,025 Es gibt kein "wir". 87 00:05:24,866 --> 00:05:27,366 Sie sind hier, aber wir sind keine Freunde. 88 00:05:27,618 --> 00:05:31,118 Nach allem bist du doch praktisch meine Nichte. 89 00:05:31,205 --> 00:05:32,245 Widerlich. 90 00:05:32,832 --> 00:05:36,172 Hier spricht Captain Kamal. Wie geht es Ihnen da drinnen? 91 00:05:36,252 --> 00:05:37,382 Alles in Ordnung. 92 00:05:37,462 --> 00:05:38,882 Es könnte besser sein. 93 00:05:40,423 --> 00:05:41,263 Ma'am. 94 00:05:41,341 --> 00:05:43,341 Der korrosive Schadstoff 95 00:05:43,426 --> 00:05:46,756 scheint das Schiff infiziert zu haben. 96 00:05:46,846 --> 00:05:50,426 Unsere Wissenschaftler versuchen die Ausbreitung aufzuhalten. 97 00:05:50,516 --> 00:05:54,646 Gleichzeitig wird sich ein Team zu Ihnen durcharbeiten. 98 00:05:55,229 --> 00:05:58,439 Sie schaffen einen Fluchtweg durch die Luftschächte. 99 00:05:58,524 --> 00:05:59,984 Wir sind bald bei Ihnen. 100 00:06:00,068 --> 00:06:04,158 Gehen Sie zurück ins Klassenzimmer. Sie kommen zu Ihnen. 101 00:06:04,238 --> 00:06:07,408 Siehst du? Sag ich doch. Sie arbeiten daran. 102 00:06:07,492 --> 00:06:10,292 -Wir können nur warten. -Mutter sagte immer: 103 00:06:10,370 --> 00:06:14,920 "Wer auf seine Rettung wartet, plant lediglich seine eigene Beerdigung." 104 00:06:14,999 --> 00:06:17,339 -Reizend. -Was ich meine, ist... 105 00:06:17,418 --> 00:06:20,418 Jeder fängt mit den besten Absichten an. Aber... 106 00:06:21,881 --> 00:06:23,881 ...es endet nicht immer mit ihnen. 107 00:06:24,550 --> 00:06:25,890 A, B, C... 108 00:06:26,552 --> 00:06:29,222 ...wie Cigars. Natürlich. 109 00:06:32,016 --> 00:06:33,056 Komm schon. 110 00:06:35,686 --> 00:06:36,766 Noch mehr Filter. 111 00:06:38,773 --> 00:06:41,653 Alle Arbeiter auf Frachtdeck B melden. 112 00:06:48,533 --> 00:06:49,743 Warum halten wir an? 113 00:06:50,743 --> 00:06:52,413 Es ist wie auf der Erde. 114 00:06:54,914 --> 00:06:58,844 Man schlägt abends sein Lager auf und reitet am Morgen weiter. 115 00:06:59,127 --> 00:07:03,917 Aber wir wissen, wo der Roboter jetzt ist. Wenn er sich bewegt, verlieren wir ihn. 116 00:07:04,424 --> 00:07:06,224 Ja. Aber deine Mom hat recht. 117 00:07:06,676 --> 00:07:07,586 Sicherheit geht vor. 118 00:07:09,554 --> 00:07:11,564 Kümmerst du dich um die Pferde? 119 00:07:12,140 --> 00:07:13,020 Na schön. 120 00:07:13,516 --> 00:07:15,056 -Hast du sie? -Ja. 121 00:07:18,146 --> 00:07:19,146 Vor einem Jahr... 122 00:07:19,856 --> 00:07:21,856 ...hätte er als Erstes angehalten. 123 00:07:21,941 --> 00:07:22,781 Und jetzt... 124 00:07:23,109 --> 00:07:24,439 So sind sie eben. 125 00:07:25,236 --> 00:07:29,366 Seit dem Start der Resolute sah ich meine Söhne alle drei Monate. 126 00:07:29,449 --> 00:07:31,829 Sie sind jedes Mal komplett anders. 127 00:07:31,909 --> 00:07:34,499 Mir fiel schon mein Schulwechsel schwer. 128 00:07:35,204 --> 00:07:37,174 Und sie sollen die Welt wechseln. 129 00:07:39,375 --> 00:07:42,085 Würden Sie es mit dem Wissen wieder tun? 130 00:07:42,753 --> 00:07:44,173 -Die Erde verlassen? -Ja. 131 00:07:44,547 --> 00:07:45,377 Ich schon. 132 00:07:46,841 --> 00:07:48,051 Wirklich? Warum? 133 00:07:49,093 --> 00:07:51,643 Weil es uns jetzt besser geht als vorher. 134 00:07:55,850 --> 00:07:58,520 Redest du von deinem Vater und mir, Will? 135 00:07:59,770 --> 00:08:00,770 Von uns allen. 136 00:08:00,855 --> 00:08:02,315 Judy, Penny... 137 00:08:03,232 --> 00:08:04,072 Sogar Don. 138 00:08:05,359 --> 00:08:06,899 Bereit zur Aktivierung. 139 00:08:07,487 --> 00:08:10,907 Ich hätte sonst nie den Roboter getroffen. 140 00:08:11,407 --> 00:08:14,657 Dann hätte ich immer noch Angst. So wie früher. 141 00:08:15,578 --> 00:08:17,958 Der Roboter hat dich nicht mutig gemacht. 142 00:08:18,122 --> 00:08:19,462 Das warst du selbst. 143 00:08:19,540 --> 00:08:20,370 Wie denn? 144 00:08:21,042 --> 00:08:22,132 Du bist gewachsen. 145 00:08:22,960 --> 00:08:26,460 Es waren nicht nur wir. Er hat sich auch verändert. 146 00:08:26,547 --> 00:08:28,377 Wären wir nicht abgestürzt, 147 00:08:28,466 --> 00:08:30,466 hätten wir ihn nicht getroffen... 148 00:08:32,136 --> 00:08:34,256 Wer weiß, was passiert wäre? 149 00:08:36,432 --> 00:08:38,522 Es ist also gut, dass wir hier sind. 150 00:08:39,435 --> 00:08:41,095 Wir sollten nicht hier sein. 151 00:08:41,604 --> 00:08:44,484 Ohne die Schule wäre das nicht passiert. 152 00:08:44,565 --> 00:08:46,725 Na ja, passiert wäre es schon. 153 00:08:47,527 --> 00:08:48,607 Nur nicht uns. 154 00:08:50,446 --> 00:08:51,276 Was soll das? 155 00:08:52,323 --> 00:08:55,413 Wenn sie kommen, sollten wir sie mittlerweile hören. 156 00:08:55,493 --> 00:08:57,623 -Es ist ein großes Schiff. -Moment. 157 00:08:58,412 --> 00:08:59,252 Ruhe. 158 00:09:01,874 --> 00:09:04,294 Geräusche. Sie müssen in der Nähe sein. 159 00:09:05,545 --> 00:09:09,215 Brücke? Betreten jetzt Tunnel H, Abzweigung 6-2. 160 00:09:09,840 --> 00:09:10,760 So ist es gut. 161 00:09:18,391 --> 00:09:19,231 Boss? 162 00:09:19,308 --> 00:09:20,688 Hier sind auch Risse. 163 00:09:20,768 --> 00:09:22,688 Raus da, sofort. Und versiegeln. 164 00:09:22,770 --> 00:09:25,110 Angela? Wissen wir, was es ist? 165 00:09:25,189 --> 00:09:29,189 Eine Art selbst verstärkender, subatomarer Oxidationskatalysator. 166 00:09:29,902 --> 00:09:33,412 Unser Gegenmittel aus Ammonium zeigt erste Fortschritte. 167 00:09:33,614 --> 00:09:34,454 Aber 168 00:09:34,532 --> 00:09:37,202 wir können es nicht schnell genug produzieren. 169 00:09:37,285 --> 00:09:39,405 Gibt es einen anderen Weg? 170 00:09:39,829 --> 00:09:42,709 Wir können es versuchen. Aber wenn das Virus-Ding 171 00:09:42,790 --> 00:09:45,750 die Sauerstoffsysteme angreift, verlieren wir die Lebenserhaltung. 172 00:09:45,876 --> 00:09:48,046 Dann verlieren wir das Schiff. 173 00:09:49,839 --> 00:09:51,839 Vorbereitung auf den Ernstfall. 174 00:09:56,429 --> 00:09:59,269 Es hat aufgehört. Es muss etwas passiert sein. 175 00:09:59,348 --> 00:10:02,098 Mein Vater kennt diese Leute. 176 00:10:02,184 --> 00:10:04,354 Er hat mit Captain Kamal gegessen. 177 00:10:05,605 --> 00:10:07,395 -Wenn sie weiß... -Dein Vater! 178 00:10:07,857 --> 00:10:10,607 Sein Code kann auf alle Kanäle zugreifen, oder? 179 00:10:11,110 --> 00:10:13,240 -Ich schätze. -Wir können mithören. 180 00:10:13,321 --> 00:10:15,571 -Erfahren, was los ist. -Das ist unangemessen. 181 00:10:15,656 --> 00:10:16,656 Ich stimme zu. 182 00:10:18,075 --> 00:10:18,945 Obwohl... 183 00:10:19,619 --> 00:10:21,329 ...es zum Wohle aller wäre. 184 00:10:22,455 --> 00:10:24,495 Wir könnten eine Ausnahme machen. 185 00:10:24,582 --> 00:10:27,172 Wir sollten ihnen einfach vertrauen. 186 00:10:30,296 --> 00:10:32,466 Sag mal. Wo sind deine Eltern? 187 00:10:32,548 --> 00:10:35,218 Sie helfen auf dem Planeten aus. 188 00:10:35,301 --> 00:10:37,851 Sind noch andere Robinsons an Bord, Penny? 189 00:10:38,346 --> 00:10:39,216 Nein. 190 00:10:41,515 --> 00:10:43,675 Die traurige Wahrheit ist, 191 00:10:44,018 --> 00:10:47,558 dass niemand mehr hier ist, der sich für uns interessiert. 192 00:10:55,404 --> 00:10:56,994 Das riecht nach Ruhestand. 193 00:11:02,745 --> 00:11:04,205 Da waren noch zwei! 194 00:11:07,625 --> 00:11:09,085 Zwölf verpasste Alarme. 195 00:11:10,169 --> 00:11:11,169 Verdammt. 196 00:11:16,133 --> 00:11:17,183 Wo steckst du? 197 00:11:17,927 --> 00:11:18,797 Was ist los? 198 00:11:19,595 --> 00:11:23,015 Erinnerst du dich an den Rost, den sie fernhalten wollten? 199 00:11:23,307 --> 00:11:24,597 Hat nicht geklappt? 200 00:11:25,101 --> 00:11:28,481 Wir haben es isoliert, aber es ist zu aggressiv. 201 00:11:28,562 --> 00:11:31,522 Und jetzt? Amputiert ihr einen Teil der Resolute? 202 00:11:31,982 --> 00:11:33,572 Nur als letzte Option. 203 00:11:33,651 --> 00:11:35,901 -Wie viele haben wir? -Nicht viele. 204 00:11:35,986 --> 00:11:38,106 Unter dem Boden sind die Luftgitter. 205 00:11:38,197 --> 00:11:42,197 -Wenn es diese Tür durchdringt... -Dann sind wir im Arsch. 206 00:11:42,576 --> 00:11:45,366 Ja. Aber du hast Glück. Don West ist hier. 207 00:11:45,454 --> 00:11:48,374 -Der Einzige mit A-1-Einstufung. -Da ist noch was. 208 00:11:50,459 --> 00:11:52,379 Es sind Leute im Sprengradius. 209 00:11:53,462 --> 00:11:54,632 Wann kommen sie raus? 210 00:11:54,714 --> 00:11:57,594 Sie sitzen fest. Eine Crew arbeitet daran, aber... 211 00:11:57,883 --> 00:11:58,723 Aber... 212 00:12:00,636 --> 00:12:03,136 -Ah. Du willst sie opfern. -Tut mir leid. 213 00:12:03,222 --> 00:12:05,932 Wärst du früher gekommen, könnten wir sie vielleicht retten. 214 00:12:09,228 --> 00:12:10,898 Wissen wir, wer sie sind? 215 00:12:11,522 --> 00:12:12,822 Ja. Es sind vier. 216 00:12:13,315 --> 00:12:16,185 Ein Lehrer, eine Ärztin, der Repräsentantensohn 217 00:12:16,318 --> 00:12:18,318 und eine Freundin von ihm. 218 00:12:19,572 --> 00:12:20,412 Penny? 219 00:12:39,467 --> 00:12:40,337 Was sagen sie? 220 00:12:41,427 --> 00:12:45,137 Sie reden über Vorbereitungen für eine strukturelle Veränderung. 221 00:12:45,431 --> 00:12:46,561 Und was ist das? 222 00:12:47,725 --> 00:12:49,685 Es erfordert Sprengstoff. 223 00:12:52,354 --> 00:12:55,194 Wenn eine menschliche Extremität infiziert ist... 224 00:12:56,650 --> 00:12:59,360 Wie rettet der Chirurg den Rest des Körpers? 225 00:12:59,445 --> 00:13:02,525 Sie werden uns nicht wegen des Ganges absprengen. 226 00:13:02,615 --> 00:13:04,195 Beruhigen wir uns. 227 00:13:04,325 --> 00:13:07,285 Sie versuchen sicher immer noch, uns zu retten. 228 00:13:09,330 --> 00:13:13,170 Aber gibt es da drüben auch jemanden, der das kann? 229 00:13:15,753 --> 00:13:16,753 Penny... 230 00:13:19,298 --> 00:13:22,798 -Was würde deine Mom tun? -Was weiß ich? Sie ist das Genie. 231 00:13:22,885 --> 00:13:24,635 -Ich bin nur ihre Tochter. -Hör zu... 232 00:13:24,720 --> 00:13:28,350 Du magst zwar nicht wie sie sein... Aber wir haben nur dich. 233 00:13:29,266 --> 00:13:30,346 Du schaffst das. 234 00:13:30,434 --> 00:13:31,984 Es liegt dir im Blut. 235 00:13:32,686 --> 00:13:33,516 Ok. 236 00:13:35,856 --> 00:13:39,066 Ich soll also wie meine Mutter denken. Sie würde... 237 00:13:41,070 --> 00:13:44,740 ...die Situation aus einer anderen Perspektive betrachten. 238 00:13:45,991 --> 00:13:48,911 -Das habe ich schon mal gehört. -Wirklich? Ok. 239 00:13:51,455 --> 00:13:53,245 Sie würde... 240 00:13:54,041 --> 00:13:58,051 ...einen Schritt zurücktreten und etwas sagen... 241 00:14:01,298 --> 00:14:03,088 Etwas, dass ich... 242 00:14:03,634 --> 00:14:04,554 ...nicht... 243 00:14:04,885 --> 00:14:06,635 -Penny? Hier ist Don. -Don? 244 00:14:06,720 --> 00:14:07,890 -Gott sei Dank. -He. 245 00:14:07,972 --> 00:14:09,642 Nur so: Ich arbeite dran. 246 00:14:09,723 --> 00:14:11,233 Waren Sie die ganze Zeit hier? 247 00:14:12,309 --> 00:14:13,139 Möglich. 248 00:14:13,227 --> 00:14:16,267 Ohne nach mir zu sehen? Ich bin minderjährig und allein. 249 00:14:16,355 --> 00:14:20,145 -Ich lege eben Wert auf Unabhängigkeit. -Don, ich meine es ernst. 250 00:14:20,234 --> 00:14:24,704 Seien Sie ehrlich. Werden sie... uns opfern, um das Schiff zu retten? 251 00:14:24,780 --> 00:14:27,580 Wenn sie müssen, ja. Dann werden sie es tun. 252 00:14:29,827 --> 00:14:32,537 Ich bin auf dem Weg zu den Verantwortlichen. 253 00:14:32,621 --> 00:14:34,121 Also gib mir etwas. 254 00:14:34,206 --> 00:14:35,576 -Und was? -Was habt ihr? 255 00:14:35,666 --> 00:14:36,826 Was ist im Raum? 256 00:14:36,917 --> 00:14:37,917 Tische... 257 00:14:38,586 --> 00:14:41,206 ...Stühle, Mikroskope, Schulzeug. 258 00:14:41,338 --> 00:14:43,378 Die Sachen helfen nicht. Was noch? 259 00:14:44,174 --> 00:14:46,724 Eine Kiste mit Forschungsproben. 260 00:14:46,802 --> 00:14:49,762 Warte! Auf Rädern? Mit orangefarbenen Streifen 261 00:14:49,847 --> 00:14:51,217 -und 1,20 Meter hoch? -Ja. 262 00:14:51,307 --> 00:14:53,477 Das ist es. Leert die Kiste. 263 00:14:53,684 --> 00:14:54,604 Warum? 264 00:14:54,685 --> 00:14:57,225 Wenn ihr reinsteigt, kann ich euch retten. 265 00:14:57,771 --> 00:14:58,691 Ok... 266 00:14:59,148 --> 00:15:00,148 Wünsch mir Glück. 267 00:15:03,068 --> 00:15:05,908 Achtung, Mitarbeiter 0-1-2-4... 268 00:15:06,030 --> 00:15:07,700 -Captain? -Halt! 269 00:15:07,781 --> 00:15:09,581 Don West. Ich habe eine Idee. 270 00:15:09,658 --> 00:15:11,788 Gehen Sie zurück an die Arbeit. 271 00:15:11,869 --> 00:15:13,699 Die Leute im Klassenzimmer, 272 00:15:13,787 --> 00:15:15,997 -ich kann sie retten. -Wir sind daran. 273 00:15:16,081 --> 00:15:18,171 Es dauert, aber sie haben eine Chance. 274 00:15:18,250 --> 00:15:21,670 Eine lausige Chance. Ich und alle anderen wissen das. 275 00:15:21,754 --> 00:15:23,554 -Wir vergeuden Zeit. -Also? 276 00:15:24,256 --> 00:15:27,546 Die Probenkiste im Klassenzimmer. Aus der A-B-996-Reihe. 277 00:15:27,635 --> 00:15:29,215 Sie ist luftdicht und temperiert. 278 00:15:29,303 --> 00:15:31,853 -Und? -Sie steigen rein und wir holen sie. 279 00:15:31,931 --> 00:15:33,721 -Holen sie? -Mit einer Jupiter. 280 00:15:33,807 --> 00:15:35,427 Wir schicken sie ins All. 281 00:15:35,517 --> 00:15:37,767 Diese Kisten sind nicht dafür gebaut. 282 00:15:37,853 --> 00:15:40,813 Richtig. Aber sie kommen gut damit zurecht. 283 00:15:40,898 --> 00:15:42,018 Woher wissen Sie das? 284 00:15:42,942 --> 00:15:43,982 Ich weiß es eben. 285 00:15:44,693 --> 00:15:45,693 Tut mir leid. 286 00:15:45,819 --> 00:15:48,909 Ich kann mit gutem Gewissen keine Jupiter riskieren. 287 00:15:48,989 --> 00:15:51,619 Für einen Plan, der vielleicht nicht klappt. 288 00:15:51,700 --> 00:15:54,500 Wo ist Ihr Gewissen? Ich sehe nämlich keines. 289 00:15:54,578 --> 00:15:55,578 Verschwinden Sie. 290 00:16:03,253 --> 00:16:04,173 Ok, hören Sie. 291 00:16:05,214 --> 00:16:07,094 Ich weiß, dass es funktioniert. 292 00:16:08,133 --> 00:16:12,353 Weil ich mit den Kisten 36 Kobe-Steaks zur Kolonie transportiert habe. 293 00:16:12,972 --> 00:16:14,562 Drei, vier Mal. 294 00:16:15,557 --> 00:16:17,767 Ok. Sieben. Das ist nicht der Punkt. 295 00:16:17,851 --> 00:16:20,601 Die Steaks sind frisch geblieben. 296 00:16:20,688 --> 00:16:21,648 Kobe-Steaks? 297 00:16:21,730 --> 00:16:22,860 Zart wie Butter. 298 00:16:22,940 --> 00:16:24,070 Sie sind also... 299 00:16:24,149 --> 00:16:27,399 Ja, ich bin ein Schmuggler. Ganz recht, ein Schmuggler. 300 00:16:29,488 --> 00:16:31,868 Es wird funktionieren. Glauben Sie mir. 301 00:16:33,534 --> 00:16:36,794 Sie kriegen Ihre Jupiter. Aber wenn es bis zu den Schächten... 302 00:16:36,870 --> 00:16:38,620 Bis dahin sind sie raus. 303 00:16:41,875 --> 00:16:43,285 Penny? Es klappt! 304 00:16:43,377 --> 00:16:46,377 Wir müssen die Kiste von den Wrackteilen wegleiten, 305 00:16:46,463 --> 00:16:47,723 wenn sie sprengen. 306 00:16:47,798 --> 00:16:49,258 Da ist noch was. 307 00:16:49,341 --> 00:16:50,261 Was denn? 308 00:16:50,342 --> 00:16:52,092 Nur drei von uns passen rein. 309 00:17:11,947 --> 00:17:15,907 In der ganzen Zeit... Dachten Sie je, dass Sie hierbleiben müssen? 310 00:17:15,993 --> 00:17:20,463 Dass Sie Alpha Centauri nicht erreichen und hier Ihr neues Zuhause finden? 311 00:17:20,539 --> 00:17:22,249 Wir haben darüber geredet. 312 00:17:24,043 --> 00:17:25,753 Die Leute sind ziemlich zäh. 313 00:17:26,211 --> 00:17:28,301 Klar, am Anfang war es grenzwertig. 314 00:17:29,256 --> 00:17:31,256 Überall neue Lebensformen, 315 00:17:31,341 --> 00:17:32,931 neue Herausforderungen. 316 00:17:33,469 --> 00:17:36,259 Aber ein Jahr später leben wir immer noch. 317 00:17:36,930 --> 00:17:38,680 Wir haben Zäune errichtet. 318 00:17:38,932 --> 00:17:40,272 Um uns vor dem... 319 00:17:41,185 --> 00:17:44,095 ...Unbekannten zu schützen. Fast wie zu Hause. 320 00:17:48,025 --> 00:17:48,855 He, Mom. 321 00:17:48,942 --> 00:17:50,192 Was ist denn, Schatz? 322 00:17:50,778 --> 00:17:51,608 Die Pferde. 323 00:17:55,908 --> 00:17:57,328 Etwas macht sie nervös. 324 00:18:05,250 --> 00:18:06,920 Sieht aus wie eine Art Tier. 325 00:18:11,131 --> 00:18:13,011 Wissen Sie, was das ist, Adler? 326 00:18:14,218 --> 00:18:16,348 Das sind wohl Aasfresser. 327 00:18:18,222 --> 00:18:19,602 Der Zaun hält sie fern. 328 00:18:22,351 --> 00:18:24,271 Sicherheitsbereich deaktiviert. 329 00:18:24,603 --> 00:18:26,113 Haben Sie etwas gemacht? 330 00:18:26,188 --> 00:18:28,068 -Nein. Will? -Nein. Nichts. 331 00:18:28,148 --> 00:18:30,108 Sicherheitsbereich aktiviert. 332 00:18:35,239 --> 00:18:36,529 Ok. Alles gut. 333 00:18:38,992 --> 00:18:40,662 Sicherheitsbereich deaktiviert. 334 00:18:40,744 --> 00:18:42,624 Irgendetwas stört das Signal. 335 00:18:43,914 --> 00:18:45,674 Sicherheitsbereich aktiviert. 336 00:18:52,714 --> 00:18:53,674 Mom? 337 00:18:54,424 --> 00:18:55,884 Ganz ruhig, Schatz. 338 00:19:14,403 --> 00:19:17,323 -Mom? -Sie sehen, wenn der Zaun nicht aktiv ist. 339 00:19:17,406 --> 00:19:18,736 Was machen wir jetzt? 340 00:19:26,373 --> 00:19:28,833 Ok. Wenn es wieder passiert, läufst du. 341 00:19:31,753 --> 00:19:33,303 Los! Lauf! 342 00:19:49,438 --> 00:19:50,438 Das ist er. 343 00:19:53,859 --> 00:19:55,399 Ich wusste, ich finde dich. 344 00:20:09,082 --> 00:20:11,752 Was ist passiert? Wie bist du hier gelandet? 345 00:20:11,877 --> 00:20:13,837 Wir wissen es ja selbst nicht. 346 00:20:13,962 --> 00:20:16,552 Du wirst nicht glauben, was passiert ist. 347 00:20:16,632 --> 00:20:18,722 Ich muss dir so viel erzählen. 348 00:20:33,315 --> 00:20:34,145 He, Mom. 349 00:20:34,233 --> 00:20:37,783 Ich glaube, er will uns etwas zeigen. Können wir gehen? 350 00:20:38,987 --> 00:20:39,947 Klar. 351 00:20:51,041 --> 00:20:53,461 Ich habe es fast nicht geglaubt. 352 00:20:54,711 --> 00:20:57,801 Das ist der Unterschied zwischen Will und anderen. 353 00:20:59,049 --> 00:21:00,759 Er hört nie auf zu glauben. 354 00:21:10,352 --> 00:21:13,862 Darf ich Sie um etwas bitten? Ich will mich nicht aufdrängen, aber... 355 00:21:13,939 --> 00:21:15,649 Natürlich. Was ist los? 356 00:21:15,732 --> 00:21:17,152 Geben Sie das meiner Familie. 357 00:21:18,151 --> 00:21:20,401 Sie sollen wissen, dass es am Ende... 358 00:21:20,946 --> 00:21:23,986 ...meine Pflicht war, die Kinder zu beschützen. 359 00:21:24,074 --> 00:21:27,454 -Sie wollen zurückbleiben? -Es passen nur drei rein. 360 00:21:30,622 --> 00:21:31,462 Bitte. 361 00:21:33,458 --> 00:21:34,458 Sagen Sie nichts. 362 00:21:34,543 --> 00:21:36,463 Es ist schon schwer genug. 363 00:21:39,256 --> 00:21:40,216 Warten Sie. 364 00:21:42,134 --> 00:21:43,804 Wenn jemand nicht geht... 365 00:21:45,012 --> 00:21:46,512 -...dann ich. -Wirklich? 366 00:21:47,931 --> 00:21:49,851 Ich muss es einfach tun. 367 00:21:49,933 --> 00:21:52,943 Dafür werden Sie in die Ruhmeshalle aufgenommen. 368 00:21:53,020 --> 00:21:53,900 Auf ein Wort? 369 00:21:54,229 --> 00:21:55,559 Natürlich, Penny. 370 00:21:56,523 --> 00:21:57,573 Was ist los? 371 00:21:58,442 --> 00:21:59,782 Ich weiß, was Sie tun. 372 00:22:00,861 --> 00:22:03,161 -Gern geschehen. -Sie können nicht... 373 00:22:03,238 --> 00:22:05,868 Weißt du was Besseres? Einer muss zurückbleiben. 374 00:22:05,949 --> 00:22:07,529 Am besten freiwillig. 375 00:22:07,617 --> 00:22:09,197 Sie reden es ihm ein. 376 00:22:09,286 --> 00:22:10,866 Ok, ich habe nachgedacht. 377 00:22:11,371 --> 00:22:14,171 Wenn es bedeutet, dass alle überleben, 378 00:22:14,249 --> 00:22:15,709 tue ich es. Ich bleibe. 379 00:22:16,168 --> 00:22:17,088 Das geht auch. 380 00:22:17,169 --> 00:22:18,049 Was? Nein! 381 00:22:18,128 --> 00:22:20,128 Wir gehen alle oder keiner. 382 00:22:20,839 --> 00:22:22,549 Das würde deine Mutter sagen. 383 00:22:23,508 --> 00:22:25,508 Aber du bist nicht deine Mutter. 384 00:22:25,594 --> 00:22:29,814 Du weißt, wie die Welt funktioniert. Es gibt Gewinner und Verlierer. 385 00:22:29,890 --> 00:22:32,230 Manchmal muss man falschspielen, um zu gewinnen. 386 00:22:32,351 --> 00:22:33,391 Nein. 387 00:22:33,518 --> 00:22:35,518 Wir können das nicht tun. Nein. 388 00:22:35,979 --> 00:22:40,529 Musst du auch nicht. Dafür bin ich da. Lass mich tun, was ich am besten kann. 389 00:22:40,650 --> 00:22:42,690 Penny? Sieh dir das mal an. 390 00:22:43,403 --> 00:22:44,613 Nicht jetzt, Vijay. 391 00:22:44,696 --> 00:22:46,816 Ich glaube, ich habe etwas gefunden. 392 00:22:55,832 --> 00:22:59,172 Brücke? Hier kommt der Lagebericht. Es wird Zeit. 393 00:23:02,297 --> 00:23:03,507 Don? Bitte kommen. 394 00:23:03,590 --> 00:23:05,720 Sag, dass du in der Kiste sitzt. 395 00:23:05,801 --> 00:23:07,591 Zusammen mit drei anderen. 396 00:23:07,677 --> 00:23:09,007 Nein, wir brauchen Hilfe. 397 00:23:09,096 --> 00:23:10,676 Ok, also... 398 00:23:10,764 --> 00:23:13,354 Am Boden der Kiste ist eine Art Heizung. 399 00:23:13,433 --> 00:23:16,603 Ja. Sie reguliert die Temperatur. In diesem Fall eure. 400 00:23:16,686 --> 00:23:18,056 Und ohne sie? 401 00:23:18,146 --> 00:23:20,016 Du weißt, wie kalt das Weltall ist. 402 00:23:20,107 --> 00:23:21,977 Würden wir es überleben? 403 00:23:22,067 --> 00:23:23,487 Die Kiste ist versiegelt. 404 00:23:23,568 --> 00:23:26,608 Mit Körperwärme hättet ihr circa eine Minute. 405 00:23:26,696 --> 00:23:28,446 Das schaffen Sie doch, oder? 406 00:23:30,534 --> 00:23:31,494 Don? 407 00:23:34,621 --> 00:23:36,371 Ich will euch vorbereiten. 408 00:23:37,249 --> 00:23:39,959 Nach der Explosion wird es sehr schnell kalt. 409 00:23:40,669 --> 00:23:44,379 Ihr beginnt zu zittern. Eure Hände und Füße werden taub. 410 00:23:46,133 --> 00:23:47,803 Dann atmet ihr schneller. 411 00:23:48,885 --> 00:23:53,805 Ihr spürt ein warmes Kribbeln, aber dann zittert ihr noch mehr. 412 00:23:56,351 --> 00:24:00,271 Dann denkt ihr nicht mehr klar. Dann hört das Zittern auf. 413 00:24:01,148 --> 00:24:02,018 Und dann... 414 00:24:06,528 --> 00:24:07,568 Und dann was? 415 00:24:09,614 --> 00:24:11,834 Dann seht ihr mich mit warmen Decken. 416 00:24:15,162 --> 00:24:16,372 Holt sie raus. 417 00:24:16,913 --> 00:24:20,673 Ihr braucht immer noch Antrieb. Den Feuerlöscher. 418 00:24:20,750 --> 00:24:21,710 Und Kabelbinder. 419 00:24:22,252 --> 00:24:23,712 Klebt ihn an die Seite 420 00:24:23,795 --> 00:24:26,505 und richtet die Düse weg von der Sprengstelle. 421 00:24:26,590 --> 00:24:28,550 Sie sprühen etwa 30 Sekunden. 422 00:24:28,633 --> 00:24:30,473 Das reicht hoffentlich aus. 423 00:24:30,552 --> 00:24:34,392 Und ja, Klebeband hält auch im All. Ich hab's ausprobiert. 424 00:24:35,682 --> 00:24:37,102 Aber lassen wir das. 425 00:24:40,854 --> 00:24:44,524 -Du bist wohl die beste Pilotin. -Und du wohl eine Nervensäge. 426 00:24:45,650 --> 00:24:47,400 Wir werden uns gut verstehen. 427 00:24:48,445 --> 00:24:53,235 Ok. Wir haben fünf Minuten. Steigt ein. Ich hoffe, niemand hat Bohnen gegessen. 428 00:24:53,658 --> 00:24:55,368 Mr. Jackson? Die Zeit drängt. 429 00:24:55,869 --> 00:24:56,699 Ich... 430 00:24:57,370 --> 00:24:58,580 Steigen Sie ein. 431 00:24:59,831 --> 00:25:00,751 Ich kann nicht. 432 00:25:02,250 --> 00:25:03,840 Logistik ist bereit. 433 00:25:03,919 --> 00:25:04,789 Verstanden. 434 00:25:05,337 --> 00:25:06,757 Ladungen sind aktiviert. 435 00:25:07,464 --> 00:25:09,634 Ich dachte, ich kann, aber ich kann nicht. 436 00:25:10,133 --> 00:25:14,643 Als Sie angeboten haben, hierzubleiben... haben Sie das nicht aus Mut getan. 437 00:25:14,971 --> 00:25:16,351 Sie sind Klaustrophobiker. 438 00:25:16,431 --> 00:25:17,641 Geht einfach. 439 00:25:17,724 --> 00:25:19,314 Ich respektiere das. 440 00:25:20,352 --> 00:25:22,062 -Noch vier Minuten. -Nein. 441 00:25:22,145 --> 00:25:23,605 Erst steigt er rein. 442 00:25:23,688 --> 00:25:24,898 Nein! 443 00:25:25,315 --> 00:25:27,225 Unmittelbare Umgebung räumen. 444 00:25:27,692 --> 00:25:29,442 Unmittelbare Umgebung räumen. 445 00:25:30,111 --> 00:25:31,951 -Sie können ihm helfen. -Ich? 446 00:25:32,030 --> 00:25:35,330 Ja, ich sollte Sie tun lassen, was Sie am besten können. 447 00:25:35,408 --> 00:25:36,828 Das können Sie am besten. 448 00:25:36,910 --> 00:25:38,830 Leute zu überzeugen ist Ihre Superkraft. 449 00:25:38,912 --> 00:25:41,122 -Penny... -Meine Mutter vertraute Ihnen. 450 00:25:41,206 --> 00:25:43,326 Mein Bruder hat Sie freigelassen. 451 00:25:43,416 --> 00:25:45,836 Alle glauben, dass Sie Psychologin sind. 452 00:25:45,919 --> 00:25:47,839 Ich bin Psychologin. 453 00:25:47,921 --> 00:25:50,551 Beweisen Sie es. Wenn Sie Dr. Smith sein wollen... 454 00:25:51,383 --> 00:25:52,763 ...seien Sie Dr. Smith. 455 00:25:53,176 --> 00:25:55,756 Ihr steigt jetzt besser in die Kiste. 456 00:25:58,348 --> 00:25:59,518 Mr. Jackson? 457 00:26:01,351 --> 00:26:04,731 -Atmen Sie durch. -Ich will nicht da drin gefangen sein. 458 00:26:07,232 --> 00:26:09,362 Sie haben sich schon mal so gefühlt. 459 00:26:09,442 --> 00:26:10,572 Nicht wahr? 460 00:26:10,777 --> 00:26:13,987 Das würden Sie nicht verstehen. Sie waren nicht dabei. 461 00:26:14,155 --> 00:26:15,025 Richtig. 462 00:26:15,824 --> 00:26:16,834 War ich nicht. 463 00:26:19,452 --> 00:26:21,122 Bringen Sie mich doch hin. 464 00:26:26,835 --> 00:26:29,455 Don. Wir müssen vielleicht vorziehen. 465 00:26:29,546 --> 00:26:30,626 Negativ. 466 00:26:30,714 --> 00:26:32,474 Ich brauche jede Sekunde. 467 00:26:32,924 --> 00:26:34,344 Schließen Sie die Augen. 468 00:26:35,302 --> 00:26:36,642 Was sehen Sie? 469 00:26:38,054 --> 00:26:41,394 Es ist eng. Und dunkel. Ich kann mich nicht bewegen. 470 00:26:43,685 --> 00:26:45,765 Ich war stundenlang in diesem Loch. 471 00:26:46,271 --> 00:26:47,561 Jetzt sind Sie hier. 472 00:26:48,106 --> 00:26:50,226 Sie haben das Loch wieder verlassen. 473 00:26:50,317 --> 00:26:51,567 Habe ich nicht. 474 00:26:52,902 --> 00:26:54,032 Ich konnte nicht. 475 00:26:56,239 --> 00:26:57,369 Nicht allein. 476 00:26:57,866 --> 00:26:59,866 Jetzt sind Sie auch nicht allein. 477 00:27:02,746 --> 00:27:04,496 Ich kenne dieses Gefühl. 478 00:27:06,958 --> 00:27:08,748 Jemand hat Sie da rausgezogen. 479 00:27:10,045 --> 00:27:10,915 Nicht wahr? 480 00:27:12,922 --> 00:27:13,802 Meine Mutter. 481 00:27:13,882 --> 00:27:15,302 Sie hörte meine Stimme. 482 00:27:15,383 --> 00:27:16,593 Ich höre Ihre Stimme. 483 00:27:16,676 --> 00:27:17,886 Sie nahm meine Hand. 484 00:27:19,554 --> 00:27:20,814 Ich nehme Ihre Hand. 485 00:27:22,557 --> 00:27:24,477 Erinnern Sie sich an das Gefühl? 486 00:27:25,644 --> 00:27:27,444 Als Sie in Sicherheit waren. 487 00:27:28,021 --> 00:27:29,611 Sie entkamen dem Loch... 488 00:27:32,859 --> 00:27:36,319 Sie wurden ausgewählt, nach Alpha Centauri zu reisen. 489 00:27:38,448 --> 00:27:40,578 Und jetzt sind Sie weiter gereist... 490 00:27:42,243 --> 00:27:45,043 ...als je ein Mensch zuvor. 491 00:27:48,416 --> 00:27:50,586 Es braucht nur noch einen Schritt. 492 00:28:03,598 --> 00:28:04,718 Don! 493 00:28:08,186 --> 00:28:09,226 Zwanzig Sekunden. 494 00:28:09,312 --> 00:28:10,652 Jetzt oder nie. 495 00:28:11,439 --> 00:28:12,319 Jetzt. 496 00:28:16,027 --> 00:28:16,857 Bis gleich. 497 00:28:20,240 --> 00:28:21,700 Wir können nicht länger warten. 498 00:28:22,075 --> 00:28:23,485 Es liegt jetzt an Ihnen. 499 00:28:24,744 --> 00:28:25,794 Auf Ihren Befehl. 500 00:28:28,164 --> 00:28:29,044 Countdown. 501 00:28:29,916 --> 00:28:30,746 Zehn... 502 00:28:32,335 --> 00:28:33,205 neun... 503 00:28:35,755 --> 00:28:36,585 Bereit? 504 00:28:38,675 --> 00:28:40,715 Dein Ellbogen ist in meinen Rippen. 505 00:28:40,802 --> 00:28:41,972 Oh. Tut mir leid. 506 00:28:42,429 --> 00:28:43,469 Ist das besser? 507 00:28:43,638 --> 00:28:45,008 Nein, schlimmer. 508 00:28:45,682 --> 00:28:47,432 ...drei... 509 00:28:47,517 --> 00:28:49,307 ...zwei, eins. 510 00:29:00,363 --> 00:29:02,123 Gott, das ist wirklich kalt. 511 00:29:37,358 --> 00:29:39,898 ...noch ein bisschen. Wir sind in Position. 512 00:29:43,865 --> 00:29:46,785 Vier, drei, zwei... 513 00:30:20,735 --> 00:30:22,105 Ist ja gut. Ich bin da. 514 00:30:25,490 --> 00:30:27,580 Wir haben sie. Alle sind in Sicherheit. 515 00:30:38,545 --> 00:30:39,835 Keine Spur von Rost. 516 00:30:40,004 --> 00:30:41,174 Alles sauber. 517 00:30:47,929 --> 00:30:50,929 Sie wirken so entspannt. Sie lassen sie ganz allein. 518 00:30:52,016 --> 00:30:55,436 -Ohne ihn würde Will nicht mehr leben. -Sie vertrauen ihm also? 519 00:30:57,230 --> 00:30:58,400 Sagen wir mal so... 520 00:30:59,107 --> 00:31:03,237 Müsste ich zwischen Ihnen und dem Roboter wählen, wer uns heimbringt... 521 00:31:08,408 --> 00:31:10,158 Das wolltest du mir zeigen? 522 00:31:11,953 --> 00:31:12,793 Will? 523 00:31:14,080 --> 00:31:15,040 Das warst du. 524 00:31:15,748 --> 00:31:16,748 Was ist das? 525 00:31:16,833 --> 00:31:17,963 Zeichnungen. 526 00:31:18,209 --> 00:31:19,169 Von ihm. 527 00:31:19,294 --> 00:31:20,254 Wovon? 528 00:31:21,254 --> 00:31:22,094 Uns. 529 00:31:23,339 --> 00:31:24,219 Der Baum. 530 00:31:24,591 --> 00:31:25,931 Da traf ich dich. 531 00:31:27,677 --> 00:31:29,007 Und die Quallen! 532 00:31:30,555 --> 00:31:33,885 Wir spielen Fangen. Und er rettet Judy aus dem Eis. 533 00:31:35,852 --> 00:31:36,772 Erinnerungen? 534 00:31:37,812 --> 00:31:39,812 Ja... aber... 535 00:31:41,232 --> 00:31:42,612 ...nicht nur seine. 536 00:31:43,318 --> 00:31:44,568 Manche sind meine. 537 00:31:49,949 --> 00:31:51,329 Trotz Trennung... 538 00:31:52,118 --> 00:31:53,488 ...hast du das gesehen. 539 00:31:57,790 --> 00:31:59,380 Wir waren immer verbunden. 540 00:32:04,339 --> 00:32:06,589 Ich glaube, das war andersherum. 541 00:32:15,975 --> 00:32:19,015 -Wie willst du dein Meisterwerk nennen? -Gefahr. 542 00:32:22,982 --> 00:32:25,192 Als du sagtest, es sei gefährlich... 543 00:32:25,944 --> 00:32:27,074 Was meintest du? 544 00:32:28,821 --> 00:32:30,071 Gefährlich für uns... 545 00:32:33,117 --> 00:32:34,287 ...oder für dich? 546 00:32:40,041 --> 00:32:41,671 Ich verstehe nicht. 547 00:32:44,921 --> 00:32:46,551 Was soll ich dir sagen? 548 00:32:47,131 --> 00:32:49,181 Der Wald. Er hat gebrannt. 549 00:32:50,134 --> 00:32:51,474 Du hast mich gerettet. 550 00:32:57,642 --> 00:33:00,062 Vielleicht will er so mit dir reden. 551 00:33:00,979 --> 00:33:01,979 Er teilt Erinnerungen. 552 00:33:02,897 --> 00:33:06,477 Willst du darüber reden? Wie wir zum ersten Mal verbunden waren? 553 00:33:11,322 --> 00:33:12,162 Alles ok? 554 00:33:16,828 --> 00:33:19,408 Bist du verletzt? So wie damals, als wir... 555 00:33:31,551 --> 00:33:32,801 He, Mom. 556 00:33:34,804 --> 00:33:37,644 Der Roboter kann nicht so weit laufen. 557 00:33:38,516 --> 00:33:39,596 Lassen wir ihn hier. 558 00:33:39,684 --> 00:33:41,694 Wir holen ihn mit einer Jupiter ab. 559 00:33:42,353 --> 00:33:44,863 -Wir sollten zusammenbleiben. -Nein. 560 00:33:44,939 --> 00:33:46,189 Keine gute Idee. 561 00:33:46,816 --> 00:33:47,856 Es ist sogar... 562 00:33:49,444 --> 00:33:50,824 ...eine schlechte Idee. 563 00:33:52,155 --> 00:33:54,485 Definitiv schlecht. 564 00:34:02,540 --> 00:34:03,370 Will, lauf! 565 00:34:03,916 --> 00:34:04,876 Mom! 566 00:34:08,337 --> 00:34:09,207 Nein! 567 00:34:15,595 --> 00:34:16,715 Warte, Mom. 568 00:34:17,388 --> 00:34:18,598 Ist schon gut. 569 00:34:19,766 --> 00:34:23,766 Er will mich nicht töten. Er hat mich aus einem Grund hergebracht. 570 00:34:25,855 --> 00:34:26,855 Was willst du? 571 00:34:28,066 --> 00:34:29,226 -Warte, nicht! -Nein! 572 00:34:30,068 --> 00:34:31,278 Ich erinnere mich. 573 00:34:31,778 --> 00:34:33,948 Zuerst wolltest du den Antrieb. 574 00:34:34,447 --> 00:34:35,407 Richtig? 575 00:34:35,656 --> 00:34:38,406 Aber dieses Mal willst du etwas anderes. 576 00:34:38,868 --> 00:34:42,498 Deshalb hast du den Roboter hergebracht. Nicht wahr? 577 00:34:43,039 --> 00:34:44,119 Es war eine Falle. 578 00:34:46,250 --> 00:34:47,090 Für mich. 579 00:34:49,003 --> 00:34:49,843 Warum? 580 00:34:53,424 --> 00:34:54,514 Was willst du? 581 00:34:56,385 --> 00:34:57,715 Du kannst mich haben. 582 00:34:58,221 --> 00:34:59,761 -Aber lass meine Mom... -Nein! 583 00:35:25,331 --> 00:35:27,381 Ohne Sie wäre ich nicht hier. 584 00:35:29,335 --> 00:35:30,285 Gern geschehen. 585 00:35:32,797 --> 00:35:34,377 Was? Wir haben es geschafft. 586 00:35:35,675 --> 00:35:39,215 Ja. Wir überlebten trotz des schwarzen Schafs der Robinsons. 587 00:35:40,221 --> 00:35:44,311 Das mit der Kiste war Dons Idee. Und das mit der Heizung deine. 588 00:35:44,475 --> 00:35:48,435 Und Smith hat Mr. Jackson verhext und gerettet. 589 00:35:48,646 --> 00:35:50,266 Nein, du hast ihn gerettet. 590 00:35:51,774 --> 00:35:52,904 Wovon redest du da? 591 00:35:54,944 --> 00:35:58,414 Wer sonst hätte Dr. Smith überreden können, Gutes zu tun? 592 00:35:59,824 --> 00:36:01,034 Typisch Robinson. 593 00:36:01,117 --> 00:36:01,947 Hier. 594 00:36:02,034 --> 00:36:02,994 Für euch. 595 00:36:05,621 --> 00:36:07,121 Schokolade? Woher ist die? 596 00:36:07,206 --> 00:36:08,576 Die ist Gold wert. 597 00:36:08,666 --> 00:36:12,296 An Gold kommt man leichter. Esst sie, bevor sie beschlagnahmt wird. 598 00:36:12,378 --> 00:36:13,418 Don West... 599 00:36:13,629 --> 00:36:14,549 Ich sag's doch. 600 00:36:14,714 --> 00:36:17,134 Sie werden für den Verstoß gegen Dienstvorschriften, 601 00:36:17,216 --> 00:36:18,966 Transport illegaler Ware... 602 00:36:19,594 --> 00:36:22,354 Was tun Sie da? Er hat uns gerade gerettet. 603 00:36:22,430 --> 00:36:24,220 Das wird berücksichtigt. 604 00:36:24,307 --> 00:36:27,387 -Welche Beweise haben Sie? -Er hat gestanden. 605 00:36:27,476 --> 00:36:28,306 Was? 606 00:36:29,312 --> 00:36:30,562 Warum? 607 00:36:31,105 --> 00:36:32,105 Das war es wert. 608 00:36:49,624 --> 00:36:53,094 Sie sagten, sie könnten sie damit nur kontrollieren. 609 00:36:56,255 --> 00:36:58,045 Wir durften Will nicht verlieren. 610 00:37:43,803 --> 00:37:44,723 Das ist es. 611 00:37:45,221 --> 00:37:46,101 Er war hier. 612 00:37:46,889 --> 00:37:48,099 Er war genau hier! 613 00:37:48,182 --> 00:37:49,062 Was? 614 00:37:49,725 --> 00:37:50,685 Nein! 615 00:37:57,066 --> 00:37:58,686 Will Robinson. 616 00:40:23,671 --> 00:40:25,591 Untertitel von: Matthias Ott