1 00:00:06,172 --> 00:00:08,842 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:33,950 --> 00:00:37,000 Mein Held ist der berühmte Astronaut Grant Kelly. 3 00:00:37,078 --> 00:00:40,618 Er war mutig und klug und außerdem mein leiblicher Vater. 4 00:00:41,374 --> 00:00:43,504 Grant Kelly kam in Detroit zur Welt. 5 00:00:44,002 --> 00:00:46,462 Er erhielt mit 17 ein Stipendium am MIT 6 00:00:46,546 --> 00:00:48,716 und schloss als Jahrgangsbester ab. 7 00:00:49,090 --> 00:00:51,180 Dann ging er zum Raumfahrtprogramm. 8 00:00:51,259 --> 00:00:54,179 Er flog zum Mond und Mars, was sehr weit weg ist. 9 00:00:54,846 --> 00:00:57,306 Weiter weg als Disneyland in Frankreich. 10 00:01:05,106 --> 00:01:08,776 Er arbeitete als einer der Ersten am Alpha-Centauri-Programm. 11 00:01:09,527 --> 00:01:12,607 Ich lernte ihn nie kennen. Er starb vor meiner Geburt. 12 00:01:12,697 --> 00:01:15,617 Aber alle sagen, er sei sehr mutig gewesen. 13 00:01:15,700 --> 00:01:17,240 Deshalb ist er mein Held. 14 00:01:20,955 --> 00:01:24,535 -Danke, Judy. Das war wunderbar. -Ich bin nicht fertig. 15 00:01:34,761 --> 00:01:38,011 Mein anderer Held ist mein Adoptivvater John Robinson. 16 00:01:38,598 --> 00:01:41,268 Er ist Navy SEAL. Er beschützt uns vor den Bösen. 17 00:01:41,351 --> 00:01:45,311 Außerdem erzählt er Witze und macht Kakao, wenn ich krank bin. 18 00:01:46,314 --> 00:01:49,284 Er liest mir abends vor, auch wenn er weit weg ist. 19 00:01:50,026 --> 00:01:52,816 Ich habe das Glück, dass ich zwei Helden habe. 20 00:02:04,040 --> 00:02:04,870 Wie läuft's? 21 00:02:06,960 --> 00:02:07,790 John? 22 00:02:11,631 --> 00:02:14,631 Ehrlich gesagt ging es mir schon schlechter. 23 00:02:14,717 --> 00:02:16,297 Wie sieht's bei Ihnen aus? 24 00:02:17,345 --> 00:02:19,845 Es wird wohl noch rund vier Stunden dauern. 25 00:02:20,640 --> 00:02:21,680 Halten Sie durch. 26 00:02:22,559 --> 00:02:23,429 Durchhalten. 27 00:02:23,810 --> 00:02:24,640 Klar. 28 00:02:58,219 --> 00:03:01,929 BASISLAGER DER KOLONISTEN 32 KM VOM BOHRPLATZ ENTFERNT 29 00:03:08,605 --> 00:03:11,975 Mögliche Wirbelsäulenfraktur, Schädeltrauma und Prellungen. 30 00:03:12,066 --> 00:03:13,476 Vermutlich innere Verletzungen. 31 00:03:13,568 --> 00:03:16,568 Puls ist schwach und die Oxygenation ist gestört. 32 00:03:16,654 --> 00:03:19,244 Seine Temperatur sinkt. Er ist bradykard. 33 00:03:19,991 --> 00:03:21,831 Ok. Wir brauchen CTs 34 00:03:21,910 --> 00:03:24,330 von Kopf, Thorax und Lendenwirbelsäule. 35 00:03:28,041 --> 00:03:28,881 Was ist das? 36 00:03:29,500 --> 00:03:30,340 Keine Ahnung. 37 00:03:30,418 --> 00:03:33,458 Aber es macht Bleistiftspäne aus diesem Metall. 38 00:03:33,546 --> 00:03:35,756 Es rostet unglaublich schnell. 39 00:03:35,840 --> 00:03:37,930 Die Chariots bestehen aus einer Legierung. 40 00:03:38,009 --> 00:03:42,759 Primär aus Titan. Es ist kein Rost, sondern eine chemische Infektion. 41 00:03:43,223 --> 00:03:46,063 -Wie ist das möglich? -Die Antwort auf die Frage, 42 00:03:46,142 --> 00:03:50,442 wie was auch immer möglich ist, ist immer: Es ist ein fremder Planet. 43 00:03:55,693 --> 00:03:58,993 -Es verbreitet sich durch Kontakt. -Toll. 44 00:04:00,657 --> 00:04:01,777 Alle mal herhören. 45 00:04:02,367 --> 00:04:04,987 Alle Fahrzeuge bleiben im Basislager. 46 00:04:05,078 --> 00:04:07,458 Und zwar Chariots, Jupiter, alles. 47 00:04:28,351 --> 00:04:29,891 He, Judy. Hörst du mich? 48 00:04:31,771 --> 00:04:35,281 Ja. Ich habe den Patienten abgeliefert. Ich komme jetzt zu dir. 49 00:04:35,358 --> 00:04:36,278 Beeil dich. 50 00:04:36,359 --> 00:04:39,239 Ich bin abgestürzt. Mich hat eine Stange erwischt. 51 00:04:39,737 --> 00:04:40,567 Erwischt? 52 00:04:40,989 --> 00:04:42,909 Sie hat mich quasi durchbohrt. 53 00:04:45,118 --> 00:04:47,748 Wo genau hat sie dich durchbohrt? 54 00:04:47,829 --> 00:04:49,079 Auf der linken Seite. 55 00:04:49,956 --> 00:04:51,326 Unter meinem Abdomen. 56 00:04:51,416 --> 00:04:53,246 Wie viel Blut hast du verloren? 57 00:04:53,334 --> 00:04:55,424 Es fließt eher langsam. 58 00:04:56,129 --> 00:04:57,709 Ich drücke auf die Wunde. 59 00:04:57,797 --> 00:05:00,087 Ok. Kannst du mir deine Vitalwerte vorlesen? 60 00:05:00,174 --> 00:05:01,304 Puls 100, 61 00:05:01,384 --> 00:05:04,354 Blutdruck... 140 zu 80 62 00:05:04,470 --> 00:05:06,970 und Körpertemperatur 37,0. 63 00:05:07,515 --> 00:05:10,885 Temperatur und Blutdruck sind normal. Puls ist hoch, aber erwartet. 64 00:05:10,977 --> 00:05:13,477 Ich weiß nicht, ob wichtige Organe beschädigt wurden, 65 00:05:13,563 --> 00:05:15,653 aber die Stange steckt wohl fest. 66 00:05:15,732 --> 00:05:17,232 Sonst wärst du verblutet. 67 00:05:18,026 --> 00:05:19,606 Ich Glückspilz. 68 00:05:19,694 --> 00:05:20,534 Dad? 69 00:05:20,611 --> 00:05:22,321 Du darfst dich nicht bewegen. 70 00:05:22,405 --> 00:05:26,525 Sonst kann sich die Blutung verstärken und ein Schock ausgelöst werden. 71 00:05:27,118 --> 00:05:30,118 Du brauchst Epinephrin für deinen Blutdruck 72 00:05:30,747 --> 00:05:32,997 und Antibiotika gegen Sepsis. 73 00:05:34,000 --> 00:05:36,590 Alles klar. Du weißt ja, wo du mich findest. 74 00:05:37,295 --> 00:05:39,795 Ok. Behalte deine Vitalwerte im Auge. 75 00:05:39,881 --> 00:05:40,841 Ich bin bald da. 76 00:05:45,470 --> 00:05:46,970 Judy Robinson an Hapgood. 77 00:05:47,764 --> 00:05:48,974 Hapgood hier. 78 00:05:49,057 --> 00:05:50,427 Wie lange noch? 79 00:05:50,516 --> 00:05:52,226 Ca. 3 Stunden und 40 Minuten. 80 00:05:52,310 --> 00:05:53,690 Das ist zu lang. 81 00:05:53,770 --> 00:05:57,230 Am Bohrplatz lagen diese langen Schläuche. 82 00:05:57,315 --> 00:05:58,145 Kelly-Schläuche. 83 00:05:58,232 --> 00:06:01,032 Können Sie die hinschicken? Damit kann ich ihn versorgen. 84 00:06:01,110 --> 00:06:03,070 Sie können den Chariot nicht nehmen. 85 00:06:03,154 --> 00:06:04,614 Es gab einen Unfall. 86 00:06:04,697 --> 00:06:06,907 -Ihr Vater sitzt fest. -Nein, er ist verletzt. 87 00:06:07,450 --> 00:06:10,500 Ich erreiche meine Mutter nicht. Ich muss zu ihm. 88 00:06:10,578 --> 00:06:12,828 Der Chariot könnte auseinanderfallen. 89 00:06:12,914 --> 00:06:15,884 Dann säßen Sie fest und ich müsste zwei Leben retten. 90 00:06:15,958 --> 00:06:18,208 Er stirbt, wenn ich nicht fahre. 91 00:06:21,464 --> 00:06:23,134 Das Risiko ist mir bewusst. 92 00:06:25,927 --> 00:06:26,757 Fahren Sie. 93 00:06:32,058 --> 00:06:33,638 Achten Sie auf die Begrenzung. 94 00:06:34,268 --> 00:06:35,188 Verstanden. 95 00:06:44,404 --> 00:06:47,824 Ich habe gesehen, was er gesehen hat. Einen Hoodoo-Fels. 96 00:06:48,241 --> 00:06:49,241 Den Hoodoo-Fels. 97 00:06:49,325 --> 00:06:51,235 Er war also die ganze Zeit hier. 98 00:06:51,327 --> 00:06:53,117 -Ist er ok? -Weiß ich nicht. 99 00:06:53,204 --> 00:06:54,834 Es war nur eine Sekunde. 100 00:06:55,665 --> 00:06:58,535 Ich freue mich. Ich vermisse sein Sternengesicht. 101 00:06:59,043 --> 00:07:01,553 Wie willst du diesen Hoodoo denn finden? 102 00:07:02,088 --> 00:07:03,758 Es gibt sicher tausende. 103 00:07:03,840 --> 00:07:08,010 Ich habe das Datum des Fotos mit den Karten des Planeten abgeglichen. 104 00:07:08,094 --> 00:07:11,854 Der Roboter befindet sich 200 Kilometer östlich vom Basislager. 105 00:07:11,931 --> 00:07:16,191 Euer Vater ist sicher bald fertig. Dann können wir in einem Tag hinfahren. 106 00:07:16,269 --> 00:07:18,269 Braucht ihr mich sicher nicht? 107 00:07:18,354 --> 00:07:20,824 Möchtest du nicht alleine hier sein? 108 00:07:20,898 --> 00:07:22,898 Ganz ohne elterliche Aufsicht? 109 00:07:23,234 --> 00:07:24,694 Ich werd's überleben. 110 00:07:24,777 --> 00:07:26,197 Du hast heute eh Schule. 111 00:07:26,904 --> 00:07:27,994 Das war kein Witz? 112 00:07:28,072 --> 00:07:30,282 Du warst 7 Monate nicht in der Schule. 113 00:07:30,366 --> 00:07:31,866 Wir lernen jeden Tag. 114 00:07:33,077 --> 00:07:34,617 Freu dich über die Abwechslung. 115 00:07:35,204 --> 00:07:36,584 Will geht auch nicht. 116 00:07:37,915 --> 00:07:38,915 Bleib brav. 117 00:07:39,959 --> 00:07:42,549 Oder warte einfach, bis ich wieder da bin. 118 00:07:55,600 --> 00:07:56,600 Hallo, Mr. Adler. 119 00:07:57,018 --> 00:07:57,938 Ben genügt. 120 00:07:59,479 --> 00:08:01,269 Transport-Shuttle startet in Kürze. 121 00:08:01,939 --> 00:08:03,519 -Bitte zurückbleiben. -Maureen. 122 00:08:04,358 --> 00:08:06,358 Luftdruck stabilisiert. 123 00:08:06,777 --> 00:08:08,697 Danke, dass ich mitkommen darf. 124 00:08:09,447 --> 00:08:11,777 Das würden Sie, ob ich will oder nicht. 125 00:08:11,866 --> 00:08:13,656 Ich dachte, ich könnte helfen. 126 00:08:13,743 --> 00:08:15,583 Wir helfen uns selbst. 127 00:08:17,246 --> 00:08:18,576 Ist mir aufgefallen. 128 00:08:20,124 --> 00:08:22,344 Ich weiß, was ich kann. 129 00:08:22,502 --> 00:08:24,212 Und ich weiß, was er kann. 130 00:08:25,129 --> 00:08:27,339 Aber über mich wissen Sie nichts. 131 00:08:29,425 --> 00:08:32,675 Trotzdem... sitzen wir hier draußen gemeinsam fest. 132 00:08:33,137 --> 00:08:38,057 Mit der Hoffnung... dass uns die Visionen eines 12-Jährigen nach Hause bringen. 133 00:08:38,142 --> 00:08:42,482 Start in T minus 30 Sekunden. 134 00:08:42,563 --> 00:08:46,903 Ich gebe zu, ich verstehe... Wills Verbindung mit dem Roboter nicht. 135 00:08:46,984 --> 00:08:50,494 Sie ist ein Rätsel. Ich könnte wissenschaftlich versuchen... 136 00:08:53,991 --> 00:08:56,371 ...aber ich denke, sie geht tiefer. 137 00:08:57,662 --> 00:09:00,622 Verriegele Kabine für Abkopplung von Luftschleuse. 138 00:09:05,795 --> 00:09:07,205 Wir müssen darauf vertrauen. 139 00:09:10,341 --> 00:09:12,221 Nicht leicht für Leute wie uns. 140 00:09:18,766 --> 00:09:23,516 Abkopplung in T minus zehn, neun, acht, 141 00:09:23,604 --> 00:09:30,034 sieben, sechs, fünf, vier, drei, zwei, eins. 142 00:09:54,468 --> 00:09:56,388 Captain Radic? Was ist passiert? 143 00:09:56,470 --> 00:09:58,680 Die Ärztin sagte, er sei kollabiert. 144 00:09:58,764 --> 00:10:00,774 Sie weiß nicht, was ihm fehlt. 145 00:10:01,225 --> 00:10:03,185 -Welche Ärztin? -Eine Psychologin. 146 00:10:03,436 --> 00:10:05,856 Ich glaube, ihr Name war Dr. Smith. 147 00:10:07,315 --> 00:10:11,895 Ich hoffe, das genügt. Die meisten Büros wurden beim ersten Angriff zerstört. 148 00:10:17,241 --> 00:10:18,081 Es ist perfekt. 149 00:10:19,160 --> 00:10:20,080 Danke. 150 00:10:20,786 --> 00:10:22,116 Gerne, Dr. Smith. 151 00:10:25,833 --> 00:10:27,343 Ein Neuanfang. 152 00:10:34,967 --> 00:10:36,177 Sie wurden doch verhaftet. 153 00:10:39,013 --> 00:10:40,973 Ein albernes Missverständnis. 154 00:10:41,557 --> 00:10:43,177 Was haben Sie mit Radic gemacht? 155 00:10:47,063 --> 00:10:49,443 Es schien ihm gut zu gehen. 156 00:10:50,441 --> 00:10:52,571 Dann lag er plötzlich auf dem Boden. 157 00:10:54,153 --> 00:10:56,113 Es ging alles so schnell. 158 00:10:56,197 --> 00:10:57,447 Und jetzt ein Büro? 159 00:10:58,532 --> 00:11:00,622 Ich muss doch Patienten empfangen. 160 00:11:03,996 --> 00:11:06,036 Alle hier sind traumatisiert. 161 00:11:08,542 --> 00:11:09,842 Ich will nur helfen. 162 00:11:11,587 --> 00:11:12,957 Damit sie genesen. 163 00:11:18,678 --> 00:11:20,098 Und weitermachen können. 164 00:11:24,058 --> 00:11:26,768 Bitte entschuldige mich, ich habe viel zu tun. 165 00:11:28,145 --> 00:11:30,685 -Außer du willst einen Termin. -Nein danke. 166 00:11:45,663 --> 00:11:46,503 Nein. 167 00:11:47,707 --> 00:11:48,917 Komm schon. 168 00:11:50,543 --> 00:11:51,843 Nein! 169 00:12:21,866 --> 00:12:26,326 Sie sind 24,5 Kilometer von Ihrem Ziel entfernt. 170 00:12:28,998 --> 00:12:30,168 Ich kann das nicht. 171 00:12:30,249 --> 00:12:31,289 Es ist zu schwer. 172 00:12:32,835 --> 00:12:35,455 Ja, das ist es. Aber du musst es versuchen. 173 00:12:37,631 --> 00:12:39,761 Ich laufe einfach. Das kann ich gut. 174 00:12:39,967 --> 00:12:42,887 Ja, das ist wahr. Du kannst die meisten Dinge gut. 175 00:12:42,970 --> 00:12:46,930 Aber ab und zu gibt es auch Dinge, die man nicht so gut kann. 176 00:12:47,016 --> 00:12:49,016 Aber deswegen gibt man nicht auf. 177 00:12:50,436 --> 00:12:52,556 Na schön, steig wieder auf. 178 00:12:52,772 --> 00:12:54,402 Na los, versuch's noch mal. 179 00:12:57,902 --> 00:12:58,742 Ok. 180 00:13:00,696 --> 00:13:03,486 -Lass nicht los, bis ich es sage. -Klar. Bereit? 181 00:13:04,617 --> 00:13:07,367 -Nicht loslassen! -Schon gut, ich bin bei dir. 182 00:13:08,370 --> 00:13:09,540 He, du fährst. 183 00:13:12,291 --> 00:13:14,751 Du fährst! 184 00:13:15,294 --> 00:13:16,384 Ok, lass los! 185 00:13:18,881 --> 00:13:19,801 Na also! 186 00:13:19,882 --> 00:13:21,882 Sieh nur, Daddy! 187 00:13:22,009 --> 00:13:22,969 Ich sehe es! 188 00:13:27,139 --> 00:13:27,969 Ich sehe es. 189 00:13:35,981 --> 00:13:37,981 Judy an Dad, hörst du mich? 190 00:13:38,734 --> 00:13:39,744 Ja, ich bin hier. 191 00:13:40,694 --> 00:13:42,664 Wie sieht's aus? Blutdruck? Puls? 192 00:13:43,030 --> 00:13:44,740 Weder besser noch schlechter. 193 00:13:45,032 --> 00:13:47,032 Das ist gut. Keine Veränderung. 194 00:13:47,743 --> 00:13:51,333 Das, was den Bohrturm zerstört hat, legt auch die Chariots lahm. 195 00:13:51,413 --> 00:13:54,833 Meiner ist gerade liegen geblieben. Ich muss zu Fuß weiter. 196 00:13:55,543 --> 00:13:56,793 Wie weit weg bist du? 197 00:13:57,419 --> 00:13:58,879 Ungefähr 25 km. 198 00:13:58,963 --> 00:14:01,053 -Das ist zu weit. -Nicht für mich. 199 00:14:01,131 --> 00:14:04,511 Wenn ich... pro Kilometer fünf Minuten brauche, 200 00:14:04,593 --> 00:14:06,053 bin ich in 2 Stunden da. 201 00:14:07,471 --> 00:14:08,311 He. 202 00:14:08,973 --> 00:14:11,063 Ich bin ehemalige Landesmeisterin. 203 00:14:11,976 --> 00:14:13,096 Ich erinnere mich. 204 00:14:14,728 --> 00:14:15,558 Ok. 205 00:14:15,646 --> 00:14:16,606 Sei vorsichtig. 206 00:15:08,490 --> 00:15:11,540 Erinnerung: Unterricht beginnt in zwei Minuten. 207 00:15:17,750 --> 00:15:20,790 MÜLLPRESSE ZUTRITT NUR FÜR BERECHTIGTE 208 00:15:23,464 --> 00:15:24,304 Penny? 209 00:15:27,092 --> 00:15:27,932 Vijay. 210 00:15:28,010 --> 00:15:29,890 Wir dachten, wir sehen euch nie wieder. 211 00:15:30,763 --> 00:15:31,683 Ja, ich weiß. 212 00:15:31,764 --> 00:15:34,184 Ich dachte, du wärst auf dem Planeten. 213 00:15:34,266 --> 00:15:36,936 Muss dein Dad nicht dort sein? 214 00:15:37,019 --> 00:15:39,859 Mein Dad schon, aber meine Mom ist hier beim Logistikteam. 215 00:15:39,939 --> 00:15:43,859 Sie kümmern sich um alles für die Rückkehr der Leute. 216 00:15:44,276 --> 00:15:45,106 Verstehe. 217 00:15:49,323 --> 00:15:50,533 Oh, willst du... 218 00:15:50,616 --> 00:15:53,036 -Nein, ich sitze... -Klar. Kein Ding. 219 00:15:53,118 --> 00:15:55,498 Alles klar, Leute. Willkommen zurück! 220 00:15:56,956 --> 00:15:58,286 Schön, dich zu sehen. 221 00:15:58,916 --> 00:16:00,956 Schön, gesehen zu werden. 222 00:16:01,752 --> 00:16:05,382 Da sich unsere Zeit auf dem Planeten dem Ende entgegen neigt, 223 00:16:05,464 --> 00:16:08,384 -wäre es fahrlässig... -Also bis dann. 224 00:16:08,467 --> 00:16:09,467 Ja. Bis dann. 225 00:16:10,469 --> 00:16:12,969 ...um die Pflanzenwelt zu studieren, 226 00:16:13,055 --> 00:16:14,305 die wir zurücklassen. 227 00:16:15,641 --> 00:16:18,601 Bei diesem Projekt arbeiten wir in Zweiergruppen. 228 00:16:19,645 --> 00:16:22,145 Also nur zu, sucht euch einen Partner. 229 00:16:22,231 --> 00:16:23,401 Ich nehme Vijay. 230 00:16:30,197 --> 00:16:31,447 Bist du sicher? 231 00:16:31,657 --> 00:16:33,657 Vielleicht war es nur ein Zufall? 232 00:16:33,742 --> 00:16:34,622 Ein Zufall? 233 00:16:34,868 --> 00:16:37,288 Er ist nach ihrer Verhaftung umgekippt 234 00:16:37,371 --> 00:16:39,751 und liegt jetzt mit einem Hirnödem im Koma. 235 00:16:39,832 --> 00:16:42,422 Ok. Du musst es meinem Vater sagen. 236 00:16:42,501 --> 00:16:45,001 -Ohne Beweise glaubt er uns nicht. -Uns? 237 00:16:53,595 --> 00:16:54,635 Mr. Jackson? 238 00:16:54,722 --> 00:16:57,182 Dürften wir kurz auf die Toilette? 239 00:16:58,434 --> 00:17:00,774 -Vijay hat was verschüttet und... -Klar. 240 00:17:13,574 --> 00:17:14,744 Du siehst müde aus! 241 00:17:15,075 --> 00:17:18,325 -Wer als Erster am Mülleimer ist? -Klar. Wenn du willst. 242 00:17:18,996 --> 00:17:21,456 Sicher, dass du gegen mich nicht abkackst? 243 00:17:21,623 --> 00:17:23,793 He! Erstens bin ich kein alter Mann. 244 00:17:23,876 --> 00:17:26,796 Und zweitens kacken Navy SEALs nicht ab. 245 00:17:26,879 --> 00:17:28,839 Eins, zwei, drei. Los! 246 00:17:34,219 --> 00:17:35,049 Ja! 247 00:17:40,017 --> 00:17:41,267 Ich hab's noch drauf. 248 00:17:44,938 --> 00:17:46,188 Jetzt bis zum Auto. 249 00:17:46,690 --> 00:17:49,150 -Ohne Pause? -Ja. Du holst mich schon ein. 250 00:18:12,299 --> 00:18:13,719 He, Dad. Hörst du mich? 251 00:18:14,218 --> 00:18:15,428 Ja, ich bin hier. 252 00:18:17,054 --> 00:18:18,314 Wie fühlst du dich? 253 00:18:19,848 --> 00:18:21,348 Ein bisschen warm. 254 00:18:22,601 --> 00:18:23,981 Wie ist deine Temperatur? 255 00:18:27,981 --> 00:18:29,531 Sie liegt bei 39,4. 256 00:18:29,608 --> 00:18:32,568 Das ist nicht ein bisschen! Blutdruck und Puls? 257 00:18:32,653 --> 00:18:34,153 Achtundachtzig zu 50. 258 00:18:35,072 --> 00:18:37,072 Und... 110. 259 00:18:38,283 --> 00:18:39,583 Blutest du noch? 260 00:18:44,331 --> 00:18:45,461 Etwas mehr. 261 00:18:46,083 --> 00:18:48,253 Das Blut läuft in deine Bauchhöhle. 262 00:19:02,182 --> 00:19:03,432 Bist du noch da? 263 00:19:05,978 --> 00:19:08,518 Ich fand eine schnellere Route. Ich bin bald da. 264 00:19:11,650 --> 00:19:14,110 Warnung: Begrenzung deaktiviert. 265 00:19:16,280 --> 00:19:19,070 Sie befinden sich außerhalb der Begrenzung. 266 00:19:19,158 --> 00:19:21,158 Kehren Sie bitte zurück. 267 00:19:29,835 --> 00:19:31,295 -Nicht gucken. -Tue ich nicht. 268 00:19:43,515 --> 00:19:46,515 Ich treffe dich und baue schon wieder Mist für dich. 269 00:19:46,602 --> 00:19:48,602 Du wolltest mitkommen. 270 00:19:48,729 --> 00:19:52,319 Ja. Als gäbe ich dir den Universalcode der Resolute... 271 00:19:52,399 --> 00:19:54,779 Der, den du deinem Dad gestohlen hast? 272 00:19:54,860 --> 00:19:56,200 Das ist etwas anderes. 273 00:19:58,697 --> 00:19:59,697 Schnell. 274 00:20:19,134 --> 00:20:22,054 Warte. Die Presse springt jede Stunde an. 275 00:20:27,684 --> 00:20:28,814 Jetzt geht's. 276 00:20:38,820 --> 00:20:40,280 Das ist eine Menge Müll. 277 00:20:43,033 --> 00:20:45,623 Gut. Wir suchen einen blauen Müllsack. 278 00:20:46,370 --> 00:20:48,330 Du zuerst. Es war deine Idee. 279 00:20:51,208 --> 00:20:52,168 Ok. Na schön. 280 00:21:08,016 --> 00:21:09,636 Ich kann das nicht. 281 00:21:09,726 --> 00:21:12,306 Komm schon. Atme durch den Mund oder so. 282 00:21:12,396 --> 00:21:13,936 Ich will es nicht im Mund. 283 00:21:14,022 --> 00:21:16,532 Ok. Schon gut. Dann hilf mir einfach hoch. 284 00:21:16,608 --> 00:21:17,988 Danke. 285 00:21:22,781 --> 00:21:23,661 Ok. 286 00:21:24,324 --> 00:21:25,784 Ich sehe hier nach, 287 00:21:26,326 --> 00:21:27,326 und du da drüben. 288 00:22:36,438 --> 00:22:38,898 Denk an diese drei Regeln in der Wildnis. 289 00:22:39,524 --> 00:22:41,444 Sie könnten lebenswichtig sein. 290 00:22:41,526 --> 00:22:44,776 Wir fahren auf einen Campingplatz mit nummerierten Pfosten. 291 00:22:44,863 --> 00:22:46,283 Und einem Wasserpark. 292 00:22:46,365 --> 00:22:49,615 Lass kein Essen herumliegen. Das lockt nur Tiere an. 293 00:22:49,701 --> 00:22:53,041 Regel Nummer zwei, kenne dein Verhalten im Brandfall. 294 00:22:53,455 --> 00:22:55,415 Was ist die Hauptursache für Waldbrände? 295 00:22:55,916 --> 00:22:56,746 Menschen. 296 00:22:56,833 --> 00:22:57,883 Richtig. 297 00:22:57,959 --> 00:23:01,839 -Was mich zu Regel Nummer drei... -Klar. Ich schreibe dir. 298 00:23:02,422 --> 00:23:03,922 He, Regel Nummer drei? 299 00:23:04,007 --> 00:23:05,547 Akzeptiere das Unerwartete. 300 00:23:05,634 --> 00:23:08,804 Steh nicht jammernd herum, wenn etwas schiefläuft. 301 00:23:08,887 --> 00:23:10,177 Überlege, was du tun kannst. 302 00:23:10,263 --> 00:23:11,523 Und handle. Hab dich lieb! 303 00:23:11,598 --> 00:23:12,428 Ich dich auch. 304 00:23:15,435 --> 00:23:16,395 Viel Spaß! 305 00:23:33,620 --> 00:23:35,000 Akzeptiere das Unerwartete. 306 00:23:35,497 --> 00:23:38,787 -Überlege, was du tun kannst. -Und handle. Hab dich lieb! 307 00:24:31,761 --> 00:24:36,101 Das dauert zu lange. Mr. Jackson wird uns bald suchen. 308 00:24:39,436 --> 00:24:41,726 -Oh mein Gott. -Was? Hast du ihn? 309 00:24:44,024 --> 00:24:45,484 Jemand brachte Oreos mit. 310 00:24:49,154 --> 00:24:50,204 Was machst du da? 311 00:24:51,198 --> 00:24:52,068 Nichts. 312 00:24:52,866 --> 00:24:54,406 -Du hast nachgesehen. -Nein. 313 00:24:54,826 --> 00:24:56,366 Ob noch welche da sind. 314 00:24:56,453 --> 00:24:58,963 Also bitte, für wen hältst du mich? 315 00:25:01,583 --> 00:25:06,343 Das letzte Mal waren wir in der Kackhöhle und jetzt waten wir durch Müll. 316 00:25:06,421 --> 00:25:09,261 Ob uns das Universum etwas sagen will? 317 00:25:09,341 --> 00:25:11,091 Ja, dass wir scheiße sind. 318 00:25:13,720 --> 00:25:15,430 Wir sind doch quasi Freunde? 319 00:25:15,514 --> 00:25:18,024 Ich kenne auf der Resolute nur dich. Also... 320 00:25:18,099 --> 00:25:19,639 Ja. Klar. 321 00:25:20,519 --> 00:25:23,649 -Darf ich dich etwas fragen? -Wenn du weitersuchst. 322 00:25:28,443 --> 00:25:30,823 Warum bin ich ein schlechter Küsser? 323 00:25:33,323 --> 00:25:36,163 Das hast du auf dem anderen Planeten gesagt. 324 00:25:41,748 --> 00:25:44,748 In diesem Raum... stinkt es nach Käsefüßen... 325 00:25:45,460 --> 00:25:46,340 ...und Kotze. 326 00:25:47,546 --> 00:25:49,006 Du willst über Küsse reden? 327 00:25:49,089 --> 00:25:51,049 Es hat sich nie jemand beschwert. 328 00:25:51,132 --> 00:25:52,432 Tut mir echt leid. 329 00:25:52,509 --> 00:25:53,889 War ich zu stürmisch? 330 00:25:53,969 --> 00:25:54,889 -Zu brav? -Oh Mann. 331 00:25:54,970 --> 00:25:56,050 War es mein Atem? 332 00:25:56,137 --> 00:25:59,427 Ich hatte Sodbrennen und keine Kaugummis mehr. 333 00:25:59,516 --> 00:26:00,346 Keine Ahnung. 334 00:26:00,433 --> 00:26:03,693 Außerdem wurde ich überrascht. Da verkrampfe ich... 335 00:26:03,770 --> 00:26:06,310 Sonst weiß ich vorher, wenn es dazu kommt. 336 00:26:06,398 --> 00:26:08,318 Dann wende ich Entspannungs... 337 00:26:08,400 --> 00:26:09,650 Bitte hör auf! 338 00:26:10,193 --> 00:26:12,743 Das beschäftigt dich offensichtlich lange, 339 00:26:12,821 --> 00:26:15,281 also werde ich ganz ehrlich zu dir sein. 340 00:26:15,740 --> 00:26:18,870 Mein... Urteil ist vielleicht nicht ganz maßgeblich, 341 00:26:18,952 --> 00:26:20,372 wenn es ums Küssen geht. 342 00:26:22,622 --> 00:26:23,712 Aber du hast... 343 00:26:23,790 --> 00:26:27,670 Ja, ich weiß. Aber... Hol lieber eine zweite Meinung ein. 344 00:26:29,754 --> 00:26:30,924 Oh mein Gott. 345 00:26:32,757 --> 00:26:33,927 Es war dein erster Kuss. 346 00:26:34,009 --> 00:26:37,299 Wenn das so wäre, würde ich das Gespräch gern fortführen, 347 00:26:37,387 --> 00:26:39,057 wenn ich vergleichen kann. 348 00:26:39,139 --> 00:26:42,559 Könnten wir jetzt bitte weiter ermitteln? 349 00:26:46,646 --> 00:26:47,516 Oh mein Gott. 350 00:26:50,233 --> 00:26:51,073 Ich habe ihn. 351 00:26:53,987 --> 00:26:55,197 Eine leere Tüte. 352 00:26:56,364 --> 00:26:57,534 Eine Bananenschale. 353 00:26:59,576 --> 00:27:00,576 Ein Taschentuch. 354 00:27:02,579 --> 00:27:03,959 Eine Bananenschale. 355 00:27:06,082 --> 00:27:07,582 Gott, eine Bananenschale. 356 00:27:08,001 --> 00:27:09,841 Smith ist offenbar Bananen-Fan. 357 00:27:11,630 --> 00:27:12,510 Warte mal. 358 00:27:13,340 --> 00:27:14,920 Hier steht etwas. 359 00:27:15,008 --> 00:27:15,968 Was? 360 00:27:20,555 --> 00:27:21,425 Tod. 361 00:27:35,111 --> 00:27:36,491 Ist es, was ich denke? 362 00:27:41,743 --> 00:27:43,453 Wir müssen hier raus. Komm. 363 00:27:44,537 --> 00:27:45,497 Nein. 364 00:27:45,580 --> 00:27:46,410 Komm schon! 365 00:27:46,498 --> 00:27:48,078 Mein Fuß steckt fest! 366 00:27:52,462 --> 00:27:53,462 Komm. 367 00:27:54,214 --> 00:27:55,134 Zieh, Penny! 368 00:27:55,215 --> 00:27:56,125 Ich ziehe ja! 369 00:27:58,593 --> 00:28:00,933 -Tut mir leid, ich muss gehen. -Vijay? 370 00:28:02,389 --> 00:28:04,019 Warte, wo willst du hin? 371 00:28:04,099 --> 00:28:06,639 Nicht! Vijay! 372 00:28:09,396 --> 00:28:11,396 Wohin gehst du hin? Hilfe! 373 00:28:16,528 --> 00:28:18,528 Vijay! 374 00:28:35,004 --> 00:28:36,054 Danke, Vijay. 375 00:28:36,756 --> 00:28:38,756 Hättest du mich nicht gerettet... 376 00:28:40,468 --> 00:28:42,138 Dachtest du, ich wäre verduftet? 377 00:28:43,138 --> 00:28:45,888 Ich musste gehen. Um die Maschine auszuschalten. 378 00:28:47,225 --> 00:28:49,845 Ich weiß. Wie hättest du es sonst tun sollen? 379 00:29:09,122 --> 00:29:10,542 Ich muss etwas gestehen. 380 00:29:10,623 --> 00:29:13,673 Sag nichts. Ich will nicht gegen dich aussagen müssen. 381 00:29:18,381 --> 00:29:20,091 Es war auch mein erster Kuss. 382 00:29:22,844 --> 00:29:24,144 Ja, das ist... 383 00:29:25,430 --> 00:29:27,350 ...im Nachhinein offensichtlich. 384 00:29:47,577 --> 00:29:48,907 Er wirkt so erwachsen. 385 00:29:48,995 --> 00:29:51,995 Ich vergesse, wie jung er aussieht, wenn er schläft. 386 00:29:52,415 --> 00:29:55,205 Meine Kinder sind immer im Auto eingeschlafen. 387 00:29:56,544 --> 00:29:57,674 Sie haben Kinder? 388 00:29:57,754 --> 00:30:00,014 Zwillinge. Ein bisschen älter als Will. 389 00:30:01,424 --> 00:30:02,804 Vielleicht kennt Penny sie. 390 00:30:02,884 --> 00:30:05,474 Sie sind mit meiner Frau auf Alpha Centauri. 391 00:30:06,638 --> 00:30:08,638 Sie waren in der 5. Koloniegruppe. 392 00:30:11,434 --> 00:30:13,024 Und Sie gingen nicht mit? 393 00:30:14,729 --> 00:30:18,359 Mein Job erfordert, mit der Resolute hin- und herzufliegen. 394 00:30:18,441 --> 00:30:20,361 Immer drei Monate am Stück. 395 00:30:20,443 --> 00:30:21,993 Und jetzt sind Sie hier. 396 00:30:24,405 --> 00:30:25,485 Das ist hart. 397 00:30:25,573 --> 00:30:29,543 Dank Ihres Sohnes habe ich Hoffnung, dass ich sie wiedersehe. 398 00:30:33,498 --> 00:30:35,828 Gut, dass er seinen Test bestanden hat. 399 00:30:37,126 --> 00:30:37,956 Wie bitte? 400 00:30:39,254 --> 00:30:42,804 Laut Unterlagen hatte er Probleme beim Lernen für den Test. 401 00:30:43,633 --> 00:30:45,343 Aber er hat es ja geschafft. 402 00:30:46,010 --> 00:30:47,390 Ja. Das hat er. 403 00:31:09,951 --> 00:31:12,451 Unser Laufpark existiert nicht mehr. 404 00:31:15,123 --> 00:31:17,583 Da steht jetzt wohl ein Einkaufszentrum. 405 00:31:20,545 --> 00:31:22,415 Ja. Niemand läuft mehr draußen. 406 00:31:23,214 --> 00:31:24,054 Genau. 407 00:31:25,091 --> 00:31:26,221 Wegen der Luft. 408 00:31:32,515 --> 00:31:36,305 Deine Mutter hat mir erzählt, wie toll du warst, als ich weg war. 409 00:31:37,145 --> 00:31:39,605 Du hast bei Hausaufgaben geholfen... 410 00:31:41,441 --> 00:31:42,571 ...gekocht... 411 00:31:44,444 --> 00:31:47,534 ...und nebenbei für deine Prüfungen gelernt. 412 00:31:48,323 --> 00:31:50,743 Ziemlich viel für eine 18-Jährige. 413 00:31:54,954 --> 00:31:58,584 Aber jetzt bin ich wieder da. Du musst nicht mehr so viel tun. 414 00:32:00,209 --> 00:32:02,049 Die Familie ist keine Arbeit. 415 00:32:02,795 --> 00:32:03,915 Ich wollte nicht... 416 00:32:05,715 --> 00:32:07,215 Ich will nur, dass... 417 00:32:07,300 --> 00:32:10,390 Dass alles so wird wie früher? Bevor du Mom verlassen hast? 418 00:32:12,430 --> 00:32:13,260 Ich... 419 00:32:14,098 --> 00:32:16,138 ...wollte nicht, dass es so kommt. 420 00:32:18,728 --> 00:32:19,848 Ich bin wieder da. 421 00:32:20,980 --> 00:32:25,070 Ich bleibe hier... Wir können wieder eine Familie sein. 422 00:32:29,322 --> 00:32:30,282 Hör zu, ich... 423 00:32:31,532 --> 00:32:36,042 Ich verstehe, dass du dich schlecht fühlst und es wiedergutmachen willst. 424 00:32:36,829 --> 00:32:40,079 Und das kannst du auch. Mit Penny, Will und Mom. Aber... 425 00:32:41,000 --> 00:32:43,290 komm nicht für mich mit nach Alpha Centauri. 426 00:32:43,378 --> 00:32:45,128 Ich komme gut ohne dich klar. 427 00:33:07,068 --> 00:33:07,898 Judy? 428 00:33:09,153 --> 00:33:10,203 Hörst du mich? 429 00:33:10,738 --> 00:33:12,698 Ja. Nur noch 1,5 km. Ich bin bald da. 430 00:33:13,866 --> 00:33:14,826 Ich weiß. 431 00:33:19,372 --> 00:33:21,372 Als ich dich zum ersten Mal sah... 432 00:33:24,419 --> 00:33:25,709 ...warst du so ein... 433 00:33:26,629 --> 00:33:28,049 ...winzig kleines Ding. 434 00:33:28,840 --> 00:33:32,720 Aber ich wusste schon damals, wie stark du werden würdest. 435 00:33:34,220 --> 00:33:36,260 Als ich deine Mom geheiratet habe, 436 00:33:37,473 --> 00:33:38,773 versprach ich ihr, 437 00:33:40,101 --> 00:33:42,101 dass ich alles dafür tun würde... 438 00:33:43,730 --> 00:33:47,730 um dir dabei zu helfen, das zu werden, wozu du bestimmt warst. 439 00:33:50,194 --> 00:33:51,614 Warum erzählst du das? 440 00:33:51,696 --> 00:33:52,656 Hör zu... 441 00:33:54,115 --> 00:33:58,195 Alle Fähigkeiten... Alles, was ich dir beigebracht habe... 442 00:34:00,204 --> 00:34:03,544 Du hast sie. Du kennst sie in- und auswendig. 443 00:34:04,751 --> 00:34:08,091 Sag mir deine Vitalwerte! 444 00:34:08,171 --> 00:34:10,381 Du brauchst deinen Vater nicht mehr. 445 00:34:13,551 --> 00:34:15,931 Was auch immer passiert... 446 00:34:19,432 --> 00:34:21,352 ...du wirst dich großartig schlagen. 447 00:34:22,310 --> 00:34:23,270 Großartig. 448 00:34:24,062 --> 00:34:24,902 Großartig, ok. 449 00:34:24,979 --> 00:34:27,149 Ich sage dir, wie es ohne dich wird. 450 00:34:29,150 --> 00:34:32,150 Mom... wird nur noch arbeiten. 451 00:34:32,236 --> 00:34:34,696 Sie wird kalt und distanziert werden. 452 00:34:35,239 --> 00:34:38,119 Penny wird verbittern und rebellieren. 453 00:34:38,201 --> 00:34:39,041 Und Will... 454 00:34:40,119 --> 00:34:42,959 ...wird sich komplett zurückziehen. 455 00:34:43,664 --> 00:34:47,544 All die Hoffnung... Dieses Licht, das er in sich trägt, 456 00:34:47,627 --> 00:34:50,457 wird erlöschen, sobald ich es ihm sage. 457 00:34:51,506 --> 00:34:55,546 Und ich, ich werde einfach... tun, was ich immer tue. 458 00:34:55,635 --> 00:34:59,385 Irgendwie die Familie zusammenhalten. Das ist meine Pflicht. 459 00:34:59,972 --> 00:35:02,392 Das ist mein Job. Weil ich sie liebe. 460 00:35:03,059 --> 00:35:04,689 Aber dich werde ich hassen. 461 00:35:06,437 --> 00:35:08,267 Dafür, dass du aufgegeben hast. 462 00:35:09,524 --> 00:35:13,534 Dafür, dass du mir noch einen Vater weggenommen hast. 463 00:35:15,071 --> 00:35:16,451 Ich werde dich hassen. 464 00:35:17,240 --> 00:35:19,910 Dafür, dass du dich nicht mehr bemüht hast. 465 00:35:22,453 --> 00:35:23,963 Weil ich dich brauche. 466 00:35:28,417 --> 00:35:30,207 Ich werde dich immer brauchen. 467 00:35:31,546 --> 00:35:32,956 Ich werde dich nicht hassen. 468 00:35:33,047 --> 00:35:34,627 Ich lasse dich nicht gehen. 469 00:36:00,116 --> 00:36:00,986 Nicht loslassen. 470 00:36:01,367 --> 00:36:03,157 Schon gut. Ich bin hier. 471 00:36:12,336 --> 00:36:13,746 Ich komme. Bleib bei mir! 472 00:36:47,747 --> 00:36:49,497 Dad? Die Spritzen sind da. 473 00:36:50,291 --> 00:36:53,381 Spritz dir erst das Epinephrin, dann die Antibiotika. 474 00:36:55,379 --> 00:36:56,209 Dad? 475 00:37:00,301 --> 00:37:02,301 Bohren einstellen! Einstellen! 476 00:37:08,142 --> 00:37:09,852 Dad? Hörst du mich? 477 00:37:12,438 --> 00:37:13,268 Dad? 478 00:37:19,278 --> 00:37:20,198 Ich hab's. 479 00:37:26,452 --> 00:37:28,912 Jetzt holt mich aus dem verdammten Loch. 480 00:37:31,332 --> 00:37:32,382 Weitermachen! 481 00:37:45,721 --> 00:37:47,351 Vorsichtig. 482 00:37:52,353 --> 00:37:54,523 Ok. Alles klar, Dad. 483 00:37:56,148 --> 00:37:57,068 Ich lege dir... 484 00:37:57,775 --> 00:37:59,025 ...eine Infusion, ok? 485 00:37:59,819 --> 00:38:00,699 Judy... 486 00:38:00,778 --> 00:38:01,898 Judy... 487 00:38:02,071 --> 00:38:02,951 Hallo. 488 00:38:03,489 --> 00:38:04,449 Judy... 489 00:38:05,283 --> 00:38:06,203 Judy... 490 00:38:06,284 --> 00:38:08,334 Ich bin hier, Dad. 491 00:38:09,245 --> 00:38:10,325 Ich bin hier. 492 00:38:13,332 --> 00:38:14,332 Ich bin bei dir. 493 00:38:25,177 --> 00:38:27,557 Links seht ihr eine Gefäßpflanze. 494 00:38:27,638 --> 00:38:31,478 Wenn wir ranzoomen, sehen wir die Bündel, die zum Transport... 495 00:38:34,645 --> 00:38:35,645 Was steht da? 496 00:38:42,611 --> 00:38:44,531 NEUGIER IST DER KATZE TOD 497 00:38:52,621 --> 00:38:53,961 Verzeihung. 498 00:38:55,750 --> 00:38:57,130 Kann ich Ihnen helfen? 499 00:38:57,668 --> 00:39:01,338 -Ich will zu Penny Robinson. -Sind Sie ihre Mutter? 500 00:39:02,631 --> 00:39:05,181 Nein. Ich bin Dr. Zoe Smith, 501 00:39:05,259 --> 00:39:06,969 die Bordpsychologin. 502 00:39:07,636 --> 00:39:11,216 Ich will nur sehen, wie Penny sich auf der Resolute so macht. 503 00:39:14,185 --> 00:39:15,385 Perfektes Timing. 504 00:39:16,187 --> 00:39:18,977 Leute? Wir fahren morgen fort. 505 00:39:24,737 --> 00:39:26,407 Hallo. Du bist Vijay, oder? 506 00:39:27,365 --> 00:39:29,115 Ich kenn dich aus Pennys Buch. 507 00:39:31,202 --> 00:39:32,662 Was riecht denn hier so? 508 00:39:33,329 --> 00:39:34,329 Oh, du bist das. 509 00:39:35,790 --> 00:39:38,250 Ich hoffe, die Nachricht war es wert. 510 00:39:38,334 --> 00:39:39,924 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 511 00:39:41,504 --> 00:39:43,514 Neugier mag der Katze Tod sein... 512 00:39:44,090 --> 00:39:46,050 ...aber Katzen fallen nicht auf, 513 00:39:46,133 --> 00:39:47,643 wenn sie jemandem folgen. 514 00:39:48,219 --> 00:39:49,259 Apropos... 515 00:39:49,887 --> 00:39:50,757 Penny... 516 00:39:50,846 --> 00:39:53,176 -Was haben Sie mit Radic gemacht? -Komm. 517 00:39:53,557 --> 00:39:56,977 Außer, dass ich Hilfe geholt und sein Leben gerettet habe? 518 00:40:01,941 --> 00:40:02,821 Penny! 519 00:40:02,900 --> 00:40:04,570 Sie kommen damit nicht durch. 520 00:40:04,652 --> 00:40:05,612 Versteh doch. 521 00:40:05,694 --> 00:40:07,114 Ich versuche 522 00:40:07,446 --> 00:40:08,656 dich zu beschützen. 523 00:40:09,240 --> 00:40:10,160 Jeder denkt... 524 00:40:11,158 --> 00:40:13,158 Nein, jeder weiß... 525 00:40:14,745 --> 00:40:18,115 ...dass ich geachtetes Mitglied der 24. Koloniegruppe bin. 526 00:40:18,416 --> 00:40:19,996 Das musst du akzeptieren. 527 00:40:21,252 --> 00:40:23,842 Denn wenn du wüste Anschuldigungen machst, 528 00:40:23,921 --> 00:40:26,261 die mit Fakten widerlegt werden können... 529 00:40:26,340 --> 00:40:27,170 Erfundene Fakten! 530 00:40:27,258 --> 00:40:28,968 ...könnte man dich für irre halten. 531 00:40:30,136 --> 00:40:31,216 Schließlich 532 00:40:31,303 --> 00:40:32,723 bin ich jetzt Dr. Smith. 533 00:40:34,140 --> 00:40:35,350 Dauerhaft. 534 00:40:37,476 --> 00:40:38,556 Für immer. 535 00:40:38,644 --> 00:40:41,944 Es ist egal, wie Sie sich nennen. Sie sind, wer Sie sind. 536 00:40:43,274 --> 00:40:44,614 Es ist viel verlangt, 537 00:40:44,692 --> 00:40:47,032 aber kannst du dich einfach für mich freuen? 538 00:40:49,697 --> 00:40:50,697 Vijay? 539 00:41:13,721 --> 00:41:16,101 Dieser Metallring in Ihrem Bericht... 540 00:41:17,349 --> 00:41:19,099 Darauf habe ich gewartet. 541 00:41:19,185 --> 00:41:21,935 Was, wenn es noch einen gibt? 542 00:41:23,147 --> 00:41:26,187 Dass es auf dem Planeten da unten auch einen gibt? 543 00:41:26,775 --> 00:41:28,275 Er gleicht Ihrem. 544 00:41:28,360 --> 00:41:30,610 Der Sturm trifft ihn alle 23 Tage. 545 00:41:31,238 --> 00:41:33,488 Wir haben uns nicht rangetraut. 546 00:41:33,574 --> 00:41:37,244 Aber da Sie die Familie Robinson sind, waren Sie mittendrin. 547 00:41:38,204 --> 00:41:41,334 Also... Haben Sie eine Idee, was das ist? 548 00:41:41,415 --> 00:41:43,825 Es hat wohl etwas mit den Blitzen zu tun. 549 00:41:43,918 --> 00:41:46,998 So etwas Gewaltiges baut man ja nicht einfach so. 550 00:41:47,713 --> 00:41:49,343 Es muss einem Zweck dienen. 551 00:41:51,217 --> 00:41:53,297 Diese Zeichen an der Oberfläche... 552 00:41:53,385 --> 00:41:56,255 Unsere Linguisten können sie nicht deuten. 553 00:41:56,347 --> 00:42:00,097 Wenn wir da unten meinen Roboter finden, können wir ihn fragen. 554 00:42:02,061 --> 00:42:04,061 Hoffentlich mögen wir die Antwort. 555 00:44:31,293 --> 00:44:33,213 Untertitel von: Matthias Ott