1 00:00:06,256 --> 00:00:08,716 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,890 Die Behörde für erdnahe Objekte 3 00:00:12,971 --> 00:00:16,271 hat ein großes, unbekanntes Himmelsobjekt entdeckt... 4 00:00:16,349 --> 00:00:19,599 Vor einer Woche traf ein Superbolid die Erde, 5 00:00:19,686 --> 00:00:22,646 an Heiligabend um 9:37 Uhr pazifischer Zeit. 6 00:00:22,731 --> 00:00:25,361 Ich stehe am Rand der Quarantänezone und... 7 00:00:25,442 --> 00:00:27,282 Während die ganze Welt dachte, 8 00:00:27,360 --> 00:00:30,070 dass es sich um eine Naturkatastrophe handelte, 9 00:00:30,155 --> 00:00:32,775 kannten einige wenige von uns die Wahrheit: 10 00:00:34,492 --> 00:00:37,792 Diese Katastrophe war alles andere als "natürlich". 11 00:00:38,204 --> 00:00:39,914 Das abgestürzte Alienschiff. 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,291 Nicht nur ein Schiff. 13 00:00:44,169 --> 00:00:45,299 Ein Pilot. 14 00:00:46,379 --> 00:00:47,209 Los! 15 00:00:52,635 --> 00:00:54,755 Soll das heißen, dass dieses Ding 16 00:00:55,055 --> 00:00:56,595 die Resolute geflogen ist? 17 00:00:57,974 --> 00:00:59,184 Sozusagen. 18 00:01:09,152 --> 00:01:09,992 Gesichert. 19 00:01:12,405 --> 00:01:16,655 Bevor wir reingehen, sollten wir vielleicht Ihren Sohn dazuholen. 20 00:01:17,202 --> 00:01:18,042 Will? 21 00:01:18,119 --> 00:01:22,919 Wir haben Probleme mit der Verbindung. Und soweit ich weiß, hat Will eine... 22 00:01:22,999 --> 00:01:24,379 Will bleibt, wo er ist. 23 00:01:24,459 --> 00:01:27,209 Ich fürchte, Ben handelt etwas vorschnell. 24 00:01:28,922 --> 00:01:29,882 Hastings. 25 00:01:31,341 --> 00:01:34,591 Sie waren im Verteiler der E-Mails während des Baus. 26 00:01:35,303 --> 00:01:38,393 Ich habe mich gefragt, wofür Sie verantwortlich sind. 27 00:01:39,432 --> 00:01:40,982 Bereit, es herauszufinden? 28 00:01:47,315 --> 00:01:50,435 Das ist streng geheim. Bitte behalten Sie es für sich. 29 00:01:54,739 --> 00:01:56,369 Der wahre Weihnachtsstern. 30 00:01:58,034 --> 00:02:00,254 Er durchquert Galaxien... 31 00:02:00,995 --> 00:02:03,155 Schneller, als wir je zu träumen wagten. 32 00:02:03,581 --> 00:02:08,001 Zuerst dachten wir, wir könnten die Technologie entschlüsseln. 33 00:02:08,086 --> 00:02:10,256 Aber wir waren wie Cro-Magnon-Menschen, 34 00:02:10,338 --> 00:02:14,628 die vor einem Flugzeug stehen, obwohl sie noch nicht mal Feuer kennen. 35 00:02:15,343 --> 00:02:19,013 Sie haben die Resolute um ein abgestürztes Schiff herumgebaut? 36 00:02:19,514 --> 00:02:21,604 Ich fand Vogelscheuche genau dort. 37 00:02:23,101 --> 00:02:24,521 Da, wo Sie jetzt stehen. 38 00:02:24,602 --> 00:02:26,402 Er navigierte noch. 39 00:02:27,522 --> 00:02:29,072 Er war schwer beschädigt. 40 00:02:29,149 --> 00:02:32,239 Ich konnte rudimentär mit ihm kommunizieren 41 00:02:32,318 --> 00:02:34,528 und ihm mitteilen, wo wir hinwollten. 42 00:02:34,612 --> 00:02:37,242 Der Roboter ist wie ein Schlüssel. 43 00:02:37,740 --> 00:02:40,740 Und ohne den Schlüssel startet der Antrieb nicht. 44 00:02:42,162 --> 00:02:44,212 Aber Sie haben keinen Antrieb mehr. 45 00:02:44,289 --> 00:02:45,499 Der zweite Roboter, 46 00:02:45,582 --> 00:02:48,212 der das Schiff übernahm und uns herbrachte... 47 00:02:48,585 --> 00:02:49,585 Er hat ihn. 48 00:02:54,632 --> 00:02:57,972 Könnten Sie uns mit einem anderen Antrieb nach Alpha Centauri bringen? 49 00:03:00,930 --> 00:03:01,760 Einem anderen? 50 00:03:19,324 --> 00:03:21,954 Wir kriegen dieses tote Ding nicht zum Wrack. 51 00:03:22,452 --> 00:03:23,662 Wir brauchen Ihre... 52 00:03:23,745 --> 00:03:25,575 He. Du darfst hier nicht sein. 53 00:03:25,663 --> 00:03:28,253 -Ihr kommt zur anderen Jupiter. -Entschuldigung. 54 00:03:29,792 --> 00:03:33,132 Ist es nicht seltsam, dass alle Schutzanzüge tragen 55 00:03:33,213 --> 00:03:34,803 und alles verpacken, 56 00:03:34,881 --> 00:03:37,931 während wir 7 Monate im Freizeitlook unterwegs waren? 57 00:03:38,009 --> 00:03:38,889 Ist das meins? 58 00:03:38,968 --> 00:03:41,638 Ist es deines, wenn nur ich es trug? 59 00:03:41,721 --> 00:03:45,731 Ja, ist es. Und ich brauche es. Da draußen ist es wie in einer Wüste. 60 00:03:46,476 --> 00:03:49,646 -Ok. Warum musst du gehen? -Sie brauchen Ärzte. 61 00:03:49,729 --> 00:03:53,359 Dort unten sind 573 Leute, die zurück auf die Resolute wollen. 62 00:03:53,441 --> 00:03:55,901 Sie müssen ärztlich untersucht werden. 63 00:03:56,486 --> 00:03:58,276 Wir sollten zusammenbleiben. 64 00:03:58,363 --> 00:03:59,953 Es ist ja nur eine Woche. 65 00:04:00,031 --> 00:04:02,741 -Da kann viel passieren. -Es ist viel passiert. 66 00:04:04,994 --> 00:04:09,584 Sie schicken mich runter auf den Planeten. Ich soll mir ein Bohrloch ansehen. 67 00:04:10,458 --> 00:04:11,288 Gut. 68 00:04:12,335 --> 00:04:17,375 Für das Sauerstoffsystem der Resolute brauche ich Wasser. Und zwar viel. 69 00:04:17,924 --> 00:04:18,844 Du? 70 00:04:19,217 --> 00:04:22,967 Ich muss es durchchecken. Es war sieben Monate nicht in Betrieb. 71 00:04:23,054 --> 00:04:24,934 Warum bist du nicht bei den Typen? 72 00:04:26,057 --> 00:04:29,727 Adler und Hastings? Bislang kommen sie ganz gut allein klar. 73 00:04:30,603 --> 00:04:33,233 Du untersuchst diesen Antrieb seit Monaten. 74 00:04:33,314 --> 00:04:34,574 Sie haben meine Notizen. 75 00:04:39,404 --> 00:04:42,244 Seit wann ist es ok, wenn andere das Sagen haben? 76 00:04:42,323 --> 00:04:46,123 Ich will nichts davon wissen. Ich will unsere Familie raushalten. 77 00:04:47,245 --> 00:04:50,415 Wir müssen nach Alpha Centauri und alles hinter uns lassen. 78 00:04:53,543 --> 00:04:56,303 Ich glaube nicht, dass Will das möchte. 79 00:04:56,379 --> 00:05:00,009 Tja, dann... müssen wir versuchen, ihm zu helfen. 80 00:05:04,554 --> 00:05:06,354 Besorge mir das Wasser. 81 00:05:20,528 --> 00:05:21,948 Was ist los mit Ihnen? 82 00:05:22,613 --> 00:05:24,573 Arbeit. Wer will schon arbeiten? 83 00:05:24,657 --> 00:05:29,497 Ich. Nachdem ich sieben Monate lang mit denselben Leuten zusammen war, 84 00:05:29,579 --> 00:05:32,079 freue ich mich auf etwas Raum. Sie nicht? 85 00:05:32,874 --> 00:05:33,884 Ist überbewertet. 86 00:05:53,144 --> 00:05:55,064 Ob Smith ihre Sachen holt? 87 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 Sie kann's versuchen. Radic weiß von ihr. 88 00:05:58,024 --> 00:06:01,404 -Irgendwann finden sie sie. -Was, wenn sie uns zuvorkommt? 89 00:06:01,819 --> 00:06:02,819 Ignoriert sie. 90 00:06:02,904 --> 00:06:05,204 Falls ihr ihr begegnet 91 00:06:05,281 --> 00:06:08,331 oder sie auf euch zukommt, ruft den Sicherheitsdienst. 92 00:06:08,910 --> 00:06:10,410 Woher hat Smith das Buch? 93 00:06:11,871 --> 00:06:14,371 Sie hat es wohl irgendwo gefunden. 94 00:06:21,798 --> 00:06:25,888 Die Azevedos haben eine Tochter. Vielleicht habt ihr was gemeinsam. 95 00:06:25,968 --> 00:06:28,428 Vielleicht fiel sie auch einen Wasserfall hinab. 96 00:06:28,513 --> 00:06:30,013 Frag sie doch erst mal. 97 00:06:38,439 --> 00:06:40,689 -Beiseite. -Was denkst du, was ich tue? 98 00:06:48,116 --> 00:06:49,196 Kommt. Gehen wir. 99 00:06:50,118 --> 00:06:50,948 Will? 100 00:06:51,411 --> 00:06:53,291 Seine Lichter haben sich bewegt. 101 00:06:54,038 --> 00:06:55,708 Als wollte er etwas sagen. 102 00:06:55,790 --> 00:06:59,170 Vielleicht wollte er sich entschuldigen, weil er dich töten wollte? 103 00:07:00,503 --> 00:07:03,803 Vielleicht kann ich auf der Jupiter helfen. 104 00:07:03,881 --> 00:07:06,341 Das machen andere. Du musst nichts tun. 105 00:07:06,426 --> 00:07:09,466 Doch. Wenn ich etwas kann, was sonst keiner kann. 106 00:07:11,931 --> 00:07:12,851 Schätzchen... 107 00:07:13,724 --> 00:07:15,484 Das ist nicht dein Roboter. 108 00:07:16,894 --> 00:07:17,734 Ok? 109 00:07:19,605 --> 00:07:21,765 Komm, lass uns neue Freunde finden. 110 00:07:23,651 --> 00:07:26,571 Tür Zwei passiert. Luftschleuse geöffnet. 111 00:07:44,297 --> 00:07:48,047 Höhe: 1.524 Meter. 112 00:07:48,217 --> 00:07:50,677 Sauerstoffsättigung: 99 Prozent. 113 00:07:50,845 --> 00:07:52,465 Endlich etwas frische Luft. 114 00:08:09,864 --> 00:08:13,454 Ich gehe zum Bohrplatz. Wir sehen uns wohl erst zum Essen. 115 00:08:13,534 --> 00:08:16,754 Ich wollte eigentlich mit den anderen Anfängern essen. 116 00:08:17,455 --> 00:08:18,285 Gut. 117 00:08:18,789 --> 00:08:19,829 Wir sehen uns. 118 00:08:22,418 --> 00:08:23,918 Ich habe noch nichts vor. 119 00:08:41,437 --> 00:08:43,727 -Hallo, Dr. Luna? -Ja. Kann ich helfen? 120 00:08:43,814 --> 00:08:46,444 Judy Robinson. Dr. Carroll war mein Lehrarzt. 121 00:08:46,526 --> 00:08:47,396 Alles klar. 122 00:08:49,153 --> 00:08:53,533 Schön, dass Sie zurück sind. Ein paar Einrichtungen brauchen Vorräte. 123 00:08:53,616 --> 00:08:55,076 Neue Vorräte? 124 00:08:55,660 --> 00:08:57,830 Vorräte, ja. Medizinbedarf. 125 00:08:58,120 --> 00:09:01,870 Das wissen Sie vielleicht nicht. Ich war die einzige Ärztin bei uns. 126 00:09:01,958 --> 00:09:04,418 Ich habe behandelt. Auch Schwerverletzte. 127 00:09:04,502 --> 00:09:08,842 Und das sicher vorbildlich. Aber jetzt sind Sie unter meiner Aufsicht. 128 00:09:08,923 --> 00:09:11,433 Wo alle Assistenzärzte den Regeln folgen. 129 00:09:16,889 --> 00:09:20,479 Warum muss man immer alles für die Robinsons stehen und liegen lassen? 130 00:09:26,566 --> 00:09:28,566 -Schön Sie zu sehen. -Ebenso. 131 00:09:30,027 --> 00:09:32,277 Wir haben die Anweisungen der Resolute erhalten. 132 00:09:32,947 --> 00:09:35,447 Ich bin so froh, dass wir abhauen. 133 00:09:36,033 --> 00:09:37,083 Wie ist es hier? 134 00:09:37,827 --> 00:09:40,747 Man muss sich daran gewöhnen, Staub zu fressen. 135 00:09:40,830 --> 00:09:41,790 Jeden Tag. 136 00:09:42,415 --> 00:09:44,535 Das ist die heimische Tierwelt. 137 00:09:44,667 --> 00:09:46,877 Ist gut, dass wir bald verschwinden. 138 00:09:46,961 --> 00:09:51,171 Das Hauptproblem ist der Wassermangel. Es reicht kaum zum Leben. 139 00:09:51,632 --> 00:09:55,602 Nummer drei hatte kurzzeitig Erfolg, aber dann gab es neue Probleme. 140 00:09:55,678 --> 00:09:56,848 Wie komme ich hin? 141 00:09:56,929 --> 00:09:58,309 Ich lasse Sie hinbringen. 142 00:10:00,391 --> 00:10:01,481 Warum jetzt, John? 143 00:10:02,852 --> 00:10:05,192 Seit Monaten ist die Resolute kaputt. 144 00:10:05,271 --> 00:10:08,571 Was hat sich geändert? Was verschweigt man uns? 145 00:10:14,655 --> 00:10:17,195 Ich organisiere den Transport. Willkommen zurück. 146 00:10:17,283 --> 00:10:18,123 Danke. 147 00:10:31,047 --> 00:10:32,167 Sieh einer an. 148 00:10:32,757 --> 00:10:33,667 Überraschung! 149 00:10:35,051 --> 00:10:37,301 Hallo, Leute. Ich bin wieder da! 150 00:10:37,887 --> 00:10:39,347 Ihr solltet euch sehen. 151 00:10:39,430 --> 00:10:41,890 Ja, ihr vermisst mich. Aber das Leid ist vorbei. 152 00:10:45,645 --> 00:10:46,765 Hallo, Andre. 153 00:10:48,189 --> 00:10:52,939 Wir haben darauf gewettet, wer dich zuerst erwischt. Ich war zu langsam. 154 00:10:54,028 --> 00:10:56,528 Aber... Ich dachte, wir wären Brüder. 155 00:10:57,323 --> 00:10:58,283 Und Schwestern. 156 00:10:58,366 --> 00:10:59,366 Deserteur. 157 00:10:59,450 --> 00:11:01,080 Deserteur? Das ist hart. 158 00:11:01,160 --> 00:11:03,790 Dann vielleicht Feigling, Verräter, Arsch... 159 00:11:03,871 --> 00:11:06,581 Als auf der Resolute alles schieflief, 160 00:11:06,666 --> 00:11:08,876 half ich, die Jupiter zu starten. 161 00:11:08,959 --> 00:11:11,339 -Du bist abgehauen. -Ich wurde entführt! 162 00:11:12,046 --> 00:11:14,586 Ich wurde gegen meinen Willen festgehalten. 163 00:11:16,425 --> 00:11:20,805 Komm. Ich bin dein bester Mechaniker. Ich mache dir das Leben leichter. 164 00:11:22,765 --> 00:11:23,595 Entschuldige. 165 00:11:23,683 --> 00:11:26,103 Ok. Mach mir das Leben leichter. 166 00:11:27,353 --> 00:11:31,023 Siehst du den? Der kommt vom Bohrplatz und macht Geräusche. 167 00:11:31,107 --> 00:11:32,227 Was ist kaputt? 168 00:11:32,358 --> 00:11:34,318 Find's heraus, Super-Mechaniker. 169 00:11:34,402 --> 00:11:35,862 Ok, ich... 170 00:11:37,446 --> 00:11:38,276 Ich mach's. 171 00:11:38,364 --> 00:11:42,034 Nach der Krankenstation. Da kennt jemand meine Nase und... 172 00:11:42,118 --> 00:11:43,578 Dann komme ich zurück... 173 00:11:43,661 --> 00:11:47,161 Ok, ich mache es gleich. Nicht so wild. Schön dich zu sehen. 174 00:11:52,044 --> 00:11:52,964 Ich bin zurück. 175 00:12:05,725 --> 00:12:07,345 -Wollen wir? -Gleich. 176 00:12:07,435 --> 00:12:08,265 Ok. 177 00:12:08,352 --> 00:12:10,022 Ein Mediziner kommt auch. 178 00:12:14,442 --> 00:12:15,282 Hallo, Jude. 179 00:12:16,152 --> 00:12:17,072 Du kommst mit? 180 00:12:17,361 --> 00:12:18,241 Ja. 181 00:12:19,238 --> 00:12:20,868 Ein Verletzter am Bohrloch? 182 00:12:20,948 --> 00:12:21,778 Nein. 183 00:12:33,586 --> 00:12:36,006 Vielen Dank, dass Sie uns so aufnehmen. 184 00:12:36,130 --> 00:12:41,180 Es sollte nur für ein paar Tage sein. Die Jupiter... wird noch gewartet. 185 00:12:41,260 --> 00:12:43,680 Kein Problem. Sie helfen eher uns. 186 00:12:44,138 --> 00:12:46,808 Als die Notbesatzung zurückbeordert wurde, 187 00:12:46,891 --> 00:12:48,391 war Elise nervös. 188 00:12:48,476 --> 00:12:50,386 Sie wollte nicht zurück. 189 00:12:50,478 --> 00:12:53,608 Aber da Will Robinson ihr Zimmernachbar sein würde, 190 00:12:53,689 --> 00:12:55,189 war sie erleichtert. 191 00:12:55,775 --> 00:12:57,025 Wirklich, warum? 192 00:12:57,109 --> 00:12:59,149 Er kann die Roboter kontrollieren. 193 00:13:00,154 --> 00:13:02,914 Die Überlebenden haben uns davon erzählt. 194 00:13:02,990 --> 00:13:05,950 Sie sagten, er hätte Außergewöhnliches vollbracht. 195 00:13:06,035 --> 00:13:07,905 Er muss sehr besonders sein. 196 00:13:08,454 --> 00:13:09,294 Ja. 197 00:13:09,622 --> 00:13:10,462 Das ist er. 198 00:13:12,500 --> 00:13:15,540 Der Sand... Man braucht ca. Lichtschutzfaktor 100.000. 199 00:13:16,337 --> 00:13:17,377 Cool, Hoodoos! 200 00:13:18,047 --> 00:13:19,297 Was ist ein "Hoodoo"? 201 00:13:19,799 --> 00:13:21,299 Dieser Pilz-Totem-Fels. 202 00:13:21,383 --> 00:13:24,973 Sie bilden sich, wenn weiches Sediment mit härterem bedeckt wird. 203 00:13:26,347 --> 00:13:27,637 Woher weißt du das? 204 00:13:28,390 --> 00:13:31,140 Ich mag eben Geologie. 205 00:13:31,227 --> 00:13:33,267 So wie du Roboter magst. 206 00:13:33,354 --> 00:13:35,694 -Na ja, er ist zwölf. -Ok. 207 00:13:36,565 --> 00:13:38,935 Bis dann. Wir gehen in den Kontrollraum. 208 00:13:39,985 --> 00:13:40,815 Viel Spaß. 209 00:13:43,531 --> 00:13:44,871 Darf ich etwas fragen? 210 00:13:45,533 --> 00:13:47,583 -Über die Evakuierung? -Ja. 211 00:13:48,786 --> 00:13:49,696 Mein Roboter... 212 00:13:50,287 --> 00:13:51,407 Sahst du ihn gehen? 213 00:13:52,164 --> 00:13:53,464 Was meinst du damit? 214 00:13:54,416 --> 00:13:55,456 Nun, er war hier. 215 00:13:56,752 --> 00:13:58,172 Und jetzt ist er weg. 216 00:13:58,379 --> 00:13:59,799 Also wo ist er hin? 217 00:14:00,256 --> 00:14:02,506 Hat er sein Schiff benutzt oder war er allein? 218 00:14:02,591 --> 00:14:05,261 Ich war zu beschäftigt damit, wegzulaufen. 219 00:14:05,845 --> 00:14:06,965 Tut mir leid. 220 00:14:13,060 --> 00:14:15,690 -Ich muss nach Debbie sehen. -Wirklich? 221 00:14:15,771 --> 00:14:17,271 Ich will wissen, wie's ihr geht. 222 00:14:22,570 --> 00:14:23,530 Wer ist Debbie? 223 00:14:24,238 --> 00:14:25,868 Nur so eine Tussi mit... 224 00:14:26,740 --> 00:14:29,120 ...roten Haaren. Sie ist so hübsch. 225 00:14:42,882 --> 00:14:44,682 Alles fertig, Mike. 226 00:14:45,593 --> 00:14:50,103 Sichere den Bereich ab. Ich mache einen letzten Check. 227 00:15:13,787 --> 00:15:14,867 Brauchst du Hilfe? 228 00:15:15,414 --> 00:15:17,584 Ich weiß, du brauchst keine, aber... 229 00:15:17,666 --> 00:15:18,746 Ich komme klar. 230 00:15:32,139 --> 00:15:33,019 Bringst du Vorräte? 231 00:15:34,141 --> 00:15:35,941 Ich habe mir das Knie aufgeschlagen. 232 00:15:36,018 --> 00:15:38,938 Nein, ich bin Ärztin. Ich sehe es mir gerne an. 233 00:15:39,021 --> 00:15:40,981 Ich brauche nur einen Verband. 234 00:15:46,195 --> 00:15:47,025 Sicher. 235 00:15:55,496 --> 00:15:56,366 Hallo, Angela. 236 00:15:59,249 --> 00:16:00,289 John Robinson. 237 00:16:02,002 --> 00:16:02,922 Hallo. 238 00:16:03,754 --> 00:16:07,134 -Ich wollte nur sagen, dass... -Gut, dass Sie hier sind. 239 00:16:07,216 --> 00:16:09,466 Ich muss jemandem vertrauen können. 240 00:16:13,514 --> 00:16:15,524 Unter uns... Wie sieht's aus? 241 00:16:15,599 --> 00:16:16,889 Ich mache mir Sorgen. 242 00:16:16,976 --> 00:16:18,556 Sollen Sie uns helfen? 243 00:16:19,061 --> 00:16:19,941 Wenn ich kann. 244 00:16:20,020 --> 00:16:24,020 Es war nicht leicht. Gestern Abend sind wir auf Wasser gestoßen. 245 00:16:24,108 --> 00:16:25,898 Der Druck war sehr hoch. 246 00:16:25,985 --> 00:16:29,905 Das Wasser hat alles überflutet. Den Bohrplatz, die Arbeiter... 247 00:16:29,989 --> 00:16:32,119 -Alles. -Es war eine Gastasche. 248 00:16:32,741 --> 00:16:33,831 So etwas passiert. 249 00:16:35,452 --> 00:16:36,502 Wie ist die Lage? 250 00:16:36,829 --> 00:16:40,209 Als wir weitermachen wollten, hörte es plötzlich auf. 251 00:16:40,666 --> 00:16:42,996 Wir schickten einen Tanker zurück. 252 00:16:43,085 --> 00:16:45,955 Eine Blockade taucht nicht zwingend auf den Sensoren auf. 253 00:16:46,130 --> 00:16:48,800 -Jemand muss runtergehen und nachsehen. -Ja. 254 00:16:49,133 --> 00:16:51,263 Wie wär's, wenn Sie das übernehmen? 255 00:17:17,745 --> 00:17:20,245 Keine Blockade auf den ersten Abschnitten. 256 00:17:20,330 --> 00:17:22,040 Sie muss weiter unten sein. 257 00:17:22,124 --> 00:17:23,294 Und was ist es? 258 00:17:24,835 --> 00:17:26,795 Keine Ahnung. Sediment, eine Muffe... 259 00:17:27,546 --> 00:17:29,506 Ich komme einfach nicht dahinter. 260 00:18:19,640 --> 00:18:21,520 -He, hast du das gehört? -Was? 261 00:18:44,873 --> 00:18:48,633 ...eins aus Plastik. Komm zurück zur Garage. 262 00:19:28,000 --> 00:19:30,750 Wir können nicht gleich am Anfang so loslegen. 263 00:19:30,919 --> 00:19:34,549 Wir müssen etwas Neues versuchen. Versuchen wir's noch mal. 264 00:19:45,851 --> 00:19:47,521 Jemand will dich sehen. 265 00:19:48,437 --> 00:19:49,267 Wer? 266 00:19:53,650 --> 00:19:55,610 Warum ist unsere Jupiter eingepackt? 267 00:19:55,694 --> 00:19:58,284 Es ist nicht Ihre Jupiter. Was tun Sie hier? 268 00:19:58,906 --> 00:20:02,026 Der Sicherheitschef will mich verhaften. 269 00:20:04,077 --> 00:20:05,657 Sie sagt mal die Wahrheit. 270 00:20:07,456 --> 00:20:10,416 Du erinnerst mich manchmal so sehr an mich. 271 00:20:11,126 --> 00:20:12,836 Du durchschaust die Menschen. 272 00:20:13,503 --> 00:20:15,013 Du lenkst mit Humor ab... 273 00:20:18,383 --> 00:20:20,093 ...und du erkennst Lügen. 274 00:20:23,055 --> 00:20:24,845 Deshalb schreibst du so gut. 275 00:20:25,390 --> 00:20:26,850 Sie können nicht entkommen. 276 00:20:26,934 --> 00:20:29,274 Natürlich nicht, ich bin auf einem Raumschiff. 277 00:20:30,103 --> 00:20:31,943 Wenn ich eingesperrt werde, 278 00:20:32,648 --> 00:20:34,518 hätte ich gerne etwas zu lesen. 279 00:20:34,900 --> 00:20:36,190 Ab in die Bibliothek. 280 00:20:36,652 --> 00:20:38,282 Ich hatte gehofft, du... 281 00:20:39,821 --> 00:20:42,241 ...gibst mir ein Exemplar deines Buches. 282 00:20:44,534 --> 00:20:47,204 Ja. Ich habe Ihr Exemplar. 283 00:20:48,538 --> 00:20:50,038 Sie können es zurückhaben. 284 00:20:54,836 --> 00:20:57,456 Hör auf, uns zu belauschen. Das nervt. 285 00:20:58,340 --> 00:21:01,010 Woher kennen Sie die Robinsons? 286 00:21:01,093 --> 00:21:02,803 Ich bin ihre Therapeutin. 287 00:21:04,096 --> 00:21:04,966 Wirklich? 288 00:21:05,055 --> 00:21:06,885 Sie haben eine Menge Probleme. 289 00:21:08,016 --> 00:21:11,766 Wir sind uns so ähnlich... Wie wurden Sie, was Sie sind? 290 00:21:12,271 --> 00:21:14,611 -Angst, so zu werden wie ich? -Höllisch. 291 00:21:14,773 --> 00:21:16,193 Ich verrate es dir. 292 00:21:16,275 --> 00:21:21,775 Irgendwann lernst du... dass man besser gefürchtet als geliebt wird. 293 00:21:21,863 --> 00:21:23,703 Wurden Sie denn je geliebt? 294 00:21:30,455 --> 00:21:32,745 Danke für diesen Austausch. 295 00:21:39,506 --> 00:21:41,466 Danke für den Tipp, Ms. Robinson. 296 00:21:47,222 --> 00:21:48,102 Jessica Harris? 297 00:21:49,182 --> 00:21:50,352 Sie sind verhaftet. 298 00:21:53,729 --> 00:21:55,359 -Ich hab's gefunden. -Was? 299 00:21:55,439 --> 00:21:57,819 -Wie seid ihr ohne mich klargekommen? -Don? 300 00:21:57,941 --> 00:22:01,861 Es war die Achse. Die Sperrbolzen und die Achszapfen haben gefehlt. 301 00:22:02,195 --> 00:22:03,735 Jetzt schnurrt sie wieder. 302 00:22:06,700 --> 00:22:08,370 Das sollte nicht passieren! 303 00:22:09,369 --> 00:22:10,199 Angela? 304 00:22:10,537 --> 00:22:11,577 He, alles ok? 305 00:22:12,247 --> 00:22:15,247 Es ist nur... Ich finde meinen Ehering nicht. 306 00:22:16,251 --> 00:22:17,921 Wo haben Sie ihn abgenommen? 307 00:22:18,003 --> 00:22:20,763 Ich nahm ihn nicht ab! Ich nehme ihn nie ab! 308 00:22:22,841 --> 00:22:24,931 Er ist alles, was ich von ihm habe. 309 00:22:25,010 --> 00:22:27,220 Ok, schon gut. Wir finden ihn. 310 00:22:27,763 --> 00:22:30,393 Keine Sorge. Ich helfe Ihnen suchen, ok? 311 00:22:31,892 --> 00:22:32,732 Ok. 312 00:22:33,602 --> 00:22:35,192 Wir müssen die Jupiter vorbereiten. 313 00:22:35,270 --> 00:22:36,560 -Tankt ihn voll. -Ok. 314 00:22:36,646 --> 00:22:37,806 Ich sehe noch mal nach. 315 00:22:37,898 --> 00:22:40,358 Du meinst es gut, aber der Zeitplan geht vor. 316 00:22:40,442 --> 00:22:41,402 Darum geht es nicht. 317 00:22:41,485 --> 00:22:45,195 Ich habe alles durchgecheckt. Wir sollten erst den Fehler finden. 318 00:22:45,280 --> 00:22:47,870 Das Wasser hat Priorität. Es geht zur Resolute. 319 00:22:56,541 --> 00:22:58,041 He, Angela. Ist er das? 320 00:22:58,794 --> 00:22:59,634 Ja! 321 00:23:00,379 --> 00:23:01,209 Danke. 322 00:23:05,133 --> 00:23:06,643 Moment, was passiert da? 323 00:23:07,386 --> 00:23:08,546 Das ergibt keinen Sinn. 324 00:23:08,637 --> 00:23:11,597 Titan zerfällt nicht einfach so. 325 00:23:15,894 --> 00:23:17,104 Versuchen wir es. 326 00:23:22,526 --> 00:23:23,606 Was zum Teufel...? 327 00:23:27,864 --> 00:23:30,084 Dieser Bohrturm... Woraus besteht er? 328 00:23:32,619 --> 00:23:33,449 Großer Gott. 329 00:23:34,371 --> 00:23:35,211 Dad! 330 00:23:38,625 --> 00:23:39,875 Weg vom Bohrschacht! 331 00:23:41,336 --> 00:23:42,666 -Weg da! -Was soll das? 332 00:23:42,754 --> 00:23:44,054 Oh mein Gott. 333 00:23:44,131 --> 00:23:45,511 Wir müssen hier raus. 334 00:23:45,882 --> 00:23:46,722 Schnell! 335 00:23:47,217 --> 00:23:48,137 Los! 336 00:23:56,101 --> 00:23:56,981 Na toll. 337 00:23:58,603 --> 00:24:00,903 Bewegung! Weg vom Bohrschacht! 338 00:24:04,985 --> 00:24:06,645 -Bewegung! -Los, macht schon! 339 00:24:08,613 --> 00:24:10,573 -Los, los, los! -Kommt schon! 340 00:24:29,926 --> 00:24:30,836 Ein Verletzter! 341 00:24:32,888 --> 00:24:35,348 He, nicht bewegen! 342 00:24:36,308 --> 00:24:37,428 Langsam anheben. 343 00:24:37,517 --> 00:24:38,557 Wir haben dich. 344 00:24:38,643 --> 00:24:39,773 Langsam. 345 00:24:40,687 --> 00:24:41,897 Ok, los. 346 00:24:48,069 --> 00:24:49,069 Was kann ich tun? 347 00:24:49,154 --> 00:24:52,534 Er dekompensiert. Uns fehlt Ausrüstung. Er muss zur Basis. 348 00:24:54,784 --> 00:24:56,204 He, wo ist mein Vater? 349 00:24:56,453 --> 00:24:57,293 Hebt ihn hoch! 350 00:24:57,787 --> 00:24:59,207 Das war massives Metall. 351 00:24:59,289 --> 00:25:00,669 Wo ist er? 352 00:25:02,918 --> 00:25:04,458 Ich schickte ihn runter. 353 00:25:09,382 --> 00:25:13,852 Es muss doch nur den Antrieb aufheben und bewegen. Wie schwer kann das sein? 354 00:25:13,929 --> 00:25:16,519 Wir sollten alle mal den Kopf freibekommen. 355 00:25:16,598 --> 00:25:18,598 -Zehn Minuten Pause. -Gut. 356 00:26:32,924 --> 00:26:35,894 Er hat keine Schmerzen, falls du das denkst. 357 00:26:36,094 --> 00:26:37,854 Genau das habe ich gedacht. 358 00:26:38,305 --> 00:26:39,305 Weißt du... 359 00:26:39,598 --> 00:26:42,928 Als ich so alt war wie du, wollte ich auch einen Roboter. 360 00:26:43,852 --> 00:26:45,102 Das tun viele Kinder. 361 00:26:45,687 --> 00:26:49,107 Auf fremden Planeten danach zu suchen war keine Option, 362 00:26:49,190 --> 00:26:50,570 also wurde ich Forscher 363 00:26:50,650 --> 00:26:53,700 und spezialisierte mich auf künstliche Intelligenz. 364 00:26:55,655 --> 00:26:58,735 Ich will mit ihnen reden, nicht sie verletzen. 365 00:26:59,326 --> 00:27:02,656 Die Stromstöße sind eine primitive Art der Kommunikation. 366 00:27:03,330 --> 00:27:06,750 Nichts als Reize, um eine einfache Reaktion zu provozieren. 367 00:27:08,668 --> 00:27:12,628 Es wirkt so, als würden Sie versuchen, mit jemandem zu reden, 368 00:27:13,423 --> 00:27:15,263 indem Sie ihn schlagen. 369 00:27:19,137 --> 00:27:24,517 Du hattest wohl ein besonderes Erlebnis mit einem voll funktionsfähigen Roboter. 370 00:27:25,852 --> 00:27:28,312 Ich hätte Vogelscheuche gern so erlebt. 371 00:27:29,522 --> 00:27:30,772 So nennen Sie ihn? 372 00:27:32,734 --> 00:27:35,954 Als wir ihn fanden, war er völlig demoliert. 373 00:27:36,029 --> 00:27:38,159 Und aus ihm ragte etwas wie Stroh. 374 00:27:38,823 --> 00:27:40,953 Leuchtendes Stroh, zugegebenermaßen. 375 00:27:41,951 --> 00:27:44,201 Ich sollte mit ihm kommunizieren. 376 00:27:44,954 --> 00:27:46,584 Was nahezu unmöglich schien 377 00:27:46,665 --> 00:27:48,535 angesichts der enormen Schäden. 378 00:27:48,750 --> 00:27:51,880 Und ich dachte mir nur: "Hätt' ich doch nur ein Hirn." 379 00:27:53,838 --> 00:27:54,838 Sein Gesicht... 380 00:27:56,383 --> 00:27:58,133 ...sieht nicht richtig aus. 381 00:27:58,218 --> 00:28:00,508 Er hat weniger Lichter. 382 00:28:01,221 --> 00:28:02,181 Er wirkt... 383 00:28:04,015 --> 00:28:05,015 ...verwirrt. 384 00:28:08,937 --> 00:28:12,437 Er soll etwas tun, worum wir ihn noch nie gebeten haben. 385 00:28:14,359 --> 00:28:17,609 Aber wenn er das nicht zurück auf die Resolute bringt... 386 00:28:18,655 --> 00:28:21,525 ...werden wir wohl für immer hierbleiben müssen. 387 00:28:21,616 --> 00:28:23,616 Vielleicht will er nicht helfen. 388 00:28:26,246 --> 00:28:28,076 Sie fühlen bestimmte Dinge. 389 00:28:29,916 --> 00:28:34,706 Man schreibt Dingen, die eine Art Gesicht haben, menschliche Gefühle zu. 390 00:28:34,796 --> 00:28:35,626 Ich... 391 00:28:35,964 --> 00:28:37,174 ...habe es gefühlt. 392 00:28:37,674 --> 00:28:38,634 Was meinst du? 393 00:28:43,138 --> 00:28:44,558 Mein Roboter und ich... 394 00:28:45,974 --> 00:28:47,814 Wir... waren verbunden. 395 00:28:50,145 --> 00:28:52,265 Er wusste, was ich dachte. 396 00:28:54,524 --> 00:28:55,614 Manchmal... 397 00:28:56,735 --> 00:28:58,485 ...sah ich, was er sah. 398 00:29:02,198 --> 00:29:03,908 Ich versuche es mit ihm. 399 00:29:04,325 --> 00:29:06,285 -Keine gute Idee. -Ich kann das! 400 00:29:08,580 --> 00:29:12,500 -Ich muss deine Mutter fragen. -Sie wird ablehnen. Sie versteht es nicht. 401 00:29:16,421 --> 00:29:18,421 Ich kenne das fehlende Puzzleteil. 402 00:29:20,091 --> 00:29:21,471 Lassen Sie mich helfen. 403 00:29:25,221 --> 00:29:26,351 Dad? Hörst du mich? 404 00:29:27,140 --> 00:29:29,270 Ja. Judy? Ich bin ok. 405 00:29:29,893 --> 00:29:33,983 Ich muss mich um einen Patienten kümmern, aber wir holen dich da raus. 406 00:29:34,063 --> 00:29:36,693 Keine Sorge. Wir haben größere Probleme. 407 00:29:36,775 --> 00:29:37,685 Welche denn? 408 00:29:38,318 --> 00:29:41,908 Der Tankwagen hat Wasser aus diesem Schacht geladen. 409 00:29:42,489 --> 00:29:43,909 Es ist für die Resolute. 410 00:29:48,203 --> 00:29:49,873 Don? Don! 411 00:29:51,164 --> 00:29:52,004 Don West hier. 412 00:29:52,081 --> 00:29:56,291 Etwas im Schacht lässt Metall zerfallen. Stoppen Sie den Tankwagen. 413 00:29:58,379 --> 00:30:00,379 Der ist auf der Jupiter. Sie startet gleich. 414 00:30:00,465 --> 00:30:02,175 Dann halten Sie sie auf! 415 00:30:03,134 --> 00:30:04,224 Ok, bin unterwegs! 416 00:30:06,304 --> 00:30:08,314 Ava! Ava, bitte kommen! 417 00:30:08,389 --> 00:30:09,679 Verzeihung! 418 00:30:10,475 --> 00:30:12,845 Ava! Aus dem Weg! Weg da! 419 00:30:19,901 --> 00:30:22,781 -Stopp! Halt sie auf! -Was? 420 00:30:23,363 --> 00:30:24,913 -Halt sie auf. -Was? 421 00:30:24,989 --> 00:30:25,819 Warum? 422 00:30:25,907 --> 00:30:27,487 Der Tanker darf nicht hoch. 423 00:30:27,575 --> 00:30:30,825 Ist das dein Ernst? Ich degradiere dich zum Abschlepper! 424 00:30:30,912 --> 00:30:32,752 Nein, du wirst mich befördern! 425 00:30:32,831 --> 00:30:35,711 -Was, warum? -Weil du die Resolute gerettet hast! 426 00:30:39,462 --> 00:30:40,302 Bereit. 427 00:31:04,153 --> 00:31:05,863 Mein Name ist Will Robinson. 428 00:31:10,952 --> 00:31:12,162 Ich sagte doch... 429 00:31:12,245 --> 00:31:14,245 Er reagiert nicht wie deiner. 430 00:31:26,009 --> 00:31:28,599 Schön, dich außerhalb deiner Kiste zu sehen. 431 00:31:30,138 --> 00:31:31,758 Beim letzten Mal 432 00:31:32,307 --> 00:31:34,017 warst du irgendwie wütend. 433 00:31:34,809 --> 00:31:38,899 Das wäre ich auch, wenn man mich alleingelassen hätte. Verletzt. 434 00:31:59,626 --> 00:32:02,046 Ich habe gesehen, dass dir Teile fehlen. 435 00:32:04,631 --> 00:32:06,131 Vielleicht hilft das. 436 00:32:08,301 --> 00:32:09,341 Langsam, Will. 437 00:32:31,616 --> 00:32:32,526 Sei vorsichtig. 438 00:32:32,867 --> 00:32:33,787 Schon gut. 439 00:32:35,411 --> 00:32:36,251 Warten Sie. 440 00:32:48,091 --> 00:32:49,471 Du wurdest angegriffen? 441 00:32:50,343 --> 00:32:54,013 Manche Roboter verletzen Menschen. Aber das müssen sie nicht. 442 00:32:58,393 --> 00:32:59,853 Sie können auch helfen. 443 00:33:03,856 --> 00:33:05,856 Ein Viertel der Versorgung ist inaktiv. 444 00:33:05,942 --> 00:33:09,362 Sie können uns versorgen, wenn wir im Sparbetrieb laufen... 445 00:33:09,988 --> 00:33:11,988 Wirkt sie abgelenkt auf dich? 446 00:33:12,073 --> 00:33:14,333 Sie arbeitet so konzentriert... 447 00:33:14,409 --> 00:33:16,869 Ich bin sicher, sie berechnet nur etwas. 448 00:33:18,246 --> 00:33:21,826 Maureen? Wir müssen es wohl manuell rekonfigurieren. 449 00:33:24,293 --> 00:33:25,133 Maureen? 450 00:33:26,212 --> 00:33:27,052 Was? 451 00:33:28,089 --> 00:33:29,219 Oh, ja. 452 00:33:29,465 --> 00:33:31,755 Ja, das ist perfekt. 453 00:33:45,940 --> 00:33:47,150 Er ist mein Freund. 454 00:33:50,570 --> 00:33:51,820 Er hilft uns. 455 00:33:58,995 --> 00:34:00,615 Er hat mein Leben gerettet. 456 00:34:04,959 --> 00:34:06,749 Und ich dachte, wir könnten... 457 00:34:08,629 --> 00:34:10,009 ...auch Freunde sein. 458 00:34:27,523 --> 00:34:28,403 Will! 459 00:34:42,288 --> 00:34:43,618 -Geht es dir gut? -Ja. 460 00:34:43,706 --> 00:34:45,536 Ja. Es ist nichts passiert. 461 00:34:49,504 --> 00:34:51,094 Warte draußen auf mich. 462 00:34:56,344 --> 00:34:57,554 Wie konnten Sie nur? 463 00:34:58,471 --> 00:34:59,761 Er schlich sich rein. 464 00:34:59,847 --> 00:35:02,977 Warum haben Sie ihm nicht gesagt, dass er gehen soll? 465 00:35:03,601 --> 00:35:06,021 Es war unter Kontrolle. Er war nie in Gefahr. 466 00:35:06,104 --> 00:35:06,944 Wirklich? 467 00:35:09,524 --> 00:35:11,944 Richtig. Es war ein Fehler. Tut mir leid. 468 00:35:12,527 --> 00:35:14,357 Uns gehen nur die Optionen aus. 469 00:35:15,071 --> 00:35:17,121 Erhöhen Sie die Sicherheitsvorkehrungen. 470 00:35:26,415 --> 00:35:28,415 Dr. Zoe Smith. 471 00:35:31,546 --> 00:35:33,006 Sie waren beschäftigt. 472 00:35:33,089 --> 00:35:35,469 Neuer Name, neue Karriere... 473 00:35:35,550 --> 00:35:39,890 Verzeihung, aber Sie verwechseln mich eindeutig mit jemand anderem. 474 00:35:39,971 --> 00:35:41,471 Das glaube ich nicht. 475 00:35:41,556 --> 00:35:44,136 Maureen Robinson verwechselt Sie auch nicht. 476 00:35:44,559 --> 00:35:49,189 Dann dürften Sie wissen, dass ich ihrem Mann das Leben gerettet, 477 00:35:49,939 --> 00:35:53,529 ihre Jupiter durch einen Methan-Sturm gelotst 478 00:35:53,860 --> 00:35:56,990 und einem Crewmitglied Blut gespendet habe. 479 00:35:57,071 --> 00:35:58,321 Hat sie nie erwähnt. 480 00:35:58,406 --> 00:36:00,116 Penny schrieb über mich. 481 00:36:00,199 --> 00:36:02,789 Sie nennt mich beim Namen. Ich habe es hier. 482 00:36:07,957 --> 00:36:09,877 Sie berufen sich auf ein Tagebuch? 483 00:36:17,049 --> 00:36:19,839 Von einer Zoe Smith steht hier nichts. 484 00:36:19,927 --> 00:36:22,137 Ich werde erwähnt. Suchen Sie weiter. 485 00:36:35,026 --> 00:36:35,856 Was ist das? 486 00:36:37,695 --> 00:36:38,775 Das ist seltsam. 487 00:36:39,989 --> 00:36:42,409 Ich will nicht unhöflich sein, 488 00:36:42,491 --> 00:36:45,701 aber so lange Sie keine konkreten Beweise 489 00:36:45,786 --> 00:36:47,996 für Ihre Theorie haben, dass ich... 490 00:36:48,080 --> 00:36:51,040 Einer meiner Männer ist tot. Das ist keine Theorie. 491 00:36:53,211 --> 00:36:56,421 Aufnahme laden. Saul, Tag 27, Gemeinschaftsdeck. 492 00:36:56,505 --> 00:36:57,585 Luftschleuse fünf. 493 00:37:00,927 --> 00:37:03,387 Es existieren keine Aufnahmen. 494 00:37:04,096 --> 00:37:06,766 Versuchen Sie den Verhörraum. Am gleichen Tag. 495 00:37:08,476 --> 00:37:10,136 Negativ, Sir. Da ist nichts. 496 00:37:11,145 --> 00:37:13,475 Wir alle hatten viel Stress. 497 00:37:13,564 --> 00:37:15,944 Da kommen solche Fehler schon mal vor. 498 00:37:17,276 --> 00:37:20,986 Keine Sorge. Ich werde Sie nicht zur Rechenschaft ziehen. 499 00:37:21,072 --> 00:37:24,662 Ich weiß, was Sie getan haben. Ich werde über Sie richten. 500 00:37:25,451 --> 00:37:26,661 Und so lange ich... 501 00:37:32,166 --> 00:37:33,286 Geht es Ihnen gut? 502 00:37:33,709 --> 00:37:35,709 Ich kann meine Hand nicht bewegen. 503 00:37:36,212 --> 00:37:37,212 Mein Arm ist... 504 00:37:40,132 --> 00:37:41,132 Was haben Sie getan? 505 00:37:41,801 --> 00:37:43,261 Sie brauchen einen Arzt. 506 00:37:44,845 --> 00:37:46,055 Was ist mit Ihnen? 507 00:37:49,100 --> 00:37:53,900 Keine Sorge. Sie liegen längst im Koma, wenn das Gift Ihr Gehirn erreicht. 508 00:37:54,939 --> 00:37:57,979 Sie arbeiten hart. Sie verdienen ein Nickerchen. 509 00:38:01,070 --> 00:38:01,900 Hilfe! 510 00:38:03,030 --> 00:38:04,240 Helft uns doch! 511 00:38:04,490 --> 00:38:06,280 Er braucht Hilfe! 512 00:38:22,800 --> 00:38:26,010 -Woher wusstest du, dass ich dort bin? -Ich wusste es nicht. 513 00:38:26,595 --> 00:38:30,175 Ich war wohl einfach genauso neugierig wie du. 514 00:38:43,362 --> 00:38:45,612 Ich hätte auf dich hören sollen. 515 00:38:46,198 --> 00:38:47,778 Ich dachte, ich könnte es. 516 00:38:49,660 --> 00:38:52,580 Mich auch mit diesem Roboter verbinden. 517 00:38:54,915 --> 00:38:58,955 Und dass ich vielleicht... etwas bewirken könnte. 518 00:39:02,590 --> 00:39:04,220 Aber du hattest wohl recht. 519 00:39:09,764 --> 00:39:11,434 Weißt du, Oma wurde immer 520 00:39:11,932 --> 00:39:14,892 stinksauer, wenn ich die Sterne beobachtete. 521 00:39:16,520 --> 00:39:20,780 Sie sah keinen Sinn darin, von Orten zu träumen, die man nie erreicht. 522 00:39:21,859 --> 00:39:24,739 Ich kann es ihr nicht verübeln. Damals hätte es 523 00:39:24,820 --> 00:39:27,320 81.000 Jahre benötigt, den nächstgelegenen zu erreichen. 524 00:39:27,406 --> 00:39:28,236 Aber... 525 00:39:29,909 --> 00:39:30,869 ...hier bin ich. 526 00:39:33,954 --> 00:39:37,754 Weil es für mich keine Rolle gespielt hat, was sie gesagt hat. 527 00:39:38,918 --> 00:39:40,798 Oder ob sie recht gehabt hat. 528 00:39:41,921 --> 00:39:44,511 Ich hätte so oder so alles dafür getan, 529 00:39:45,132 --> 00:39:47,592 um genau an diesen Ort zu gelangen. 530 00:39:49,512 --> 00:39:52,062 Weil ich in meinem Herzen einfach wusste... 531 00:39:53,516 --> 00:39:55,516 ...dass es meine Bestimmung ist. 532 00:39:58,562 --> 00:40:01,732 Was würde Oma sagen, wenn sie dich jetzt sehen könnte? 533 00:40:04,652 --> 00:40:07,202 Sie würde mich wohl ansehen und sagen: 534 00:40:07,279 --> 00:40:09,199 "Wer passt auf die Farm auf?" 535 00:40:15,871 --> 00:40:17,041 Und jetzt? 536 00:40:18,582 --> 00:40:21,752 Wenn wir es nicht zum Laufen bringen, sitzen wir fest. 537 00:40:23,462 --> 00:40:24,802 Ich wollte immer 538 00:40:25,756 --> 00:40:27,296 Alpha Centauri erreichen. 539 00:40:27,383 --> 00:40:30,803 Ich glaube, ich bin es völlig falsch angegangen. 540 00:40:31,429 --> 00:40:32,349 Was meinst du? 541 00:40:34,515 --> 00:40:37,015 Ich habe versucht, alles selbst zu machen. 542 00:40:40,980 --> 00:40:41,900 Komm. 543 00:40:41,981 --> 00:40:43,611 Du solltest etwas sehen. 544 00:41:33,157 --> 00:41:33,987 Sprechen Sie. 545 00:41:34,283 --> 00:41:36,953 Maureen Robinson will in den Maschinenraum. 546 00:41:37,036 --> 00:41:38,406 Ihr Sohn ist bei ihr. 547 00:41:40,539 --> 00:41:42,999 Vogelscheuche ist wieder an seinem Platz. 548 00:41:43,083 --> 00:41:44,133 Ist er gesichert? 549 00:41:44,210 --> 00:41:45,090 Ja. 550 00:41:48,464 --> 00:41:49,424 Lasst sie rein. 551 00:42:02,019 --> 00:42:03,439 Unglaublich, oder? 552 00:42:04,647 --> 00:42:06,857 Kein Wunder, dass ihn nur Roboter fliegen können. 553 00:42:26,752 --> 00:42:31,802 Ich muss dir etwas sagen... Wir werden vielleicht keine Freunde. 554 00:42:33,050 --> 00:42:35,590 Vielleicht verstehst du nicht, was ich sage. 555 00:42:40,599 --> 00:42:42,809 Aber du gehörst nicht in eine Kiste. 556 00:42:50,526 --> 00:42:51,526 Was ist? 557 00:43:09,587 --> 00:43:11,047 SAR und der Roboter... 558 00:43:11,130 --> 00:43:13,380 -Sie haben... -Hier gekämpft. 559 00:43:31,984 --> 00:43:32,994 Alles ok? 560 00:43:35,195 --> 00:43:38,195 Ich habe ihn gefunden. Ich hab den Roboter gefunden. 561 00:43:39,450 --> 00:43:42,580 Er ist hier. Auf diesem Planeten. 562 00:46:23,864 --> 00:46:25,784 Untertitel von: Matthias Ott