1 00:00:06,089 --> 00:00:08,969 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,260 Ok, und was jetzt? 3 00:00:13,638 --> 00:00:15,638 Wir bleiben bei unserem Plan. 4 00:00:15,724 --> 00:00:19,734 Am Rand eines Alien-Wasserfalls festzuhängen war also Teil des Plans? 5 00:00:19,811 --> 00:00:23,311 Der Sturm müsste in ungefähr 97 Minuten beginnen. 6 00:00:23,398 --> 00:00:25,478 Dann müssen wir die Triebwerke anwerfen. 7 00:00:25,567 --> 00:00:26,937 Weiß jeder, was er zu tun hat? 8 00:00:27,027 --> 00:00:29,697 -Ich fülle die Tanks. -Ich habe die Segel. 9 00:00:29,779 --> 00:00:32,119 Wir verstauen die Takelage. 10 00:00:32,198 --> 00:00:33,528 Lasst die Taue. 11 00:00:33,616 --> 00:00:36,536 Ich brauche sie für den Drachen. 12 00:00:38,246 --> 00:00:39,246 -Don? -Anwesend. 13 00:00:39,330 --> 00:00:40,580 -Ihr Job ist klar? -Ja. 14 00:00:40,665 --> 00:00:42,745 Aber es klingt cooler, wenn Sie es sagen. 15 00:00:42,834 --> 00:00:45,714 Penny? Beschaffe Don alles, was er braucht. 16 00:00:45,795 --> 00:00:47,835 -Reden wir nicht darüber? -Worüber? 17 00:00:47,922 --> 00:00:49,592 Diesen Metallgraben. 18 00:00:50,592 --> 00:00:52,552 So etwas passiert nicht einfach. 19 00:00:52,635 --> 00:00:55,305 Jemand baute ihn. Willst du nicht wissen, wer? 20 00:00:55,388 --> 00:00:56,428 Natürlich. 21 00:00:56,514 --> 00:00:58,394 Aber momentan zählt nur, 22 00:00:58,475 --> 00:01:01,435 dass hier 16 Mrd. Joule Energie einschlagen werden. 23 00:01:01,519 --> 00:01:03,769 Wer ist für einen Umzug? 24 00:01:03,855 --> 00:01:05,935 In der Jupiter sind wir sicher. 25 00:01:06,524 --> 00:01:11,284 Sie ist ein Faradaykäfig. Sie leitet die Energie um uns statt durch uns. 26 00:01:14,491 --> 00:01:17,621 Wir untersuchen es. Sobald wir in der Luft sind. 27 00:01:17,702 --> 00:01:20,582 Entschuldigung? Ich habe gar keine Aufgabe. 28 00:01:21,164 --> 00:01:23,584 Nichts tun und nichts anfassen. 29 00:01:24,167 --> 00:01:26,957 Falls wir segeln müssen, rufen wir. Los geht's. 30 00:01:28,129 --> 00:01:30,379 Sie hasst es, wenn andere die Kuh vom Eis holen. 31 00:01:49,651 --> 00:01:50,491 Übrigens... 32 00:01:50,568 --> 00:01:53,028 Will hat mir gestern erzählt, dass 33 00:01:53,113 --> 00:01:56,413 nicht nur Ben Franklin das mit dem Drachen probiert hat. 34 00:01:56,491 --> 00:01:59,701 Ein paar Wochen später probierte es ein Georg Richmann. 35 00:01:59,786 --> 00:02:00,616 Ja? 36 00:02:00,703 --> 00:02:03,753 Zweite werden in Geschichtsbüchern nie erwähnt. 37 00:02:03,832 --> 00:02:07,422 Weil ihn ein Blitz getroffen und sofort getötet hat. 38 00:02:08,461 --> 00:02:11,131 Will muss lernen, Dinge für sich zu behalten. 39 00:02:37,907 --> 00:02:39,367 Warum umarmst du die Wand? 40 00:02:39,909 --> 00:02:40,789 Hören Sie das? 41 00:02:42,036 --> 00:02:42,946 Das Ticken? 42 00:02:43,037 --> 00:02:43,867 -Ja. -Ja. 43 00:02:43,955 --> 00:02:45,915 Vermutlich einer der Rotatoren. 44 00:02:46,457 --> 00:02:50,547 Außerdem tickt ein Raumschiff, wenn man es in ein U-Boot verwandelt. 45 00:02:54,340 --> 00:02:57,180 He, Will. Wie läuft's mit dem Methanfilter? 46 00:02:57,594 --> 00:02:59,974 Moment, ich bin auf dem Weg zum Cockpit. 47 00:03:07,729 --> 00:03:09,109 Was machen Sie hier? 48 00:03:09,647 --> 00:03:12,067 Ich versuche nur, aus dem Weg zu gehen. 49 00:03:15,236 --> 00:03:17,606 Seegras hat mich schon immer fasziniert. 50 00:03:18,615 --> 00:03:20,615 Die Leute behandeln es wie Müll. 51 00:03:20,700 --> 00:03:23,410 Ohne zu wissen, dass sie es jeden Tag benutzen. 52 00:03:23,494 --> 00:03:27,124 In Zahnpasten, Cremes, Shampoos... 53 00:03:27,207 --> 00:03:29,457 All das Zeug, das sie hübsch macht. 54 00:03:29,542 --> 00:03:31,292 Das ist mit vielen Dingen so. 55 00:03:33,838 --> 00:03:37,218 Man schätzt sie erst, wenn man erkennt, wie hilfreich sie sind. 56 00:03:37,842 --> 00:03:41,302 Wollen Sie Dank dafür, dass Sie uns durch den Sturm gelotst haben? 57 00:03:41,387 --> 00:03:44,967 -Das war kein Kinderspiel. -Sie wollten sich selbst retten. 58 00:03:45,767 --> 00:03:47,807 Nicht meine Familie, nicht mich... 59 00:03:50,313 --> 00:03:51,313 Nur sich selbst. 60 00:03:51,397 --> 00:03:52,647 Seht ihn euch an! 61 00:03:52,732 --> 00:03:54,822 Wie groß er geworden ist. 62 00:03:58,613 --> 00:04:01,493 Du hast mich nie besucht, als ich eingesperrt war. 63 00:04:03,826 --> 00:04:07,456 -Wir haben nichts zu bereden. -Doch. Du und ich... 64 00:04:08,539 --> 00:04:12,499 Nur wir beide hatten eine Verbindung mit dem Roboter. 65 00:04:12,585 --> 00:04:14,295 Sie hatten keine Verbindung. 66 00:04:15,546 --> 00:04:18,046 -Sie haben ihn benutzt. -Ist das anders? 67 00:04:18,633 --> 00:04:22,263 Ein Roboter hat zu tun, was sein Meister von ihm will. 68 00:04:22,345 --> 00:04:26,425 Ich wollte einen Bodyguard... und du wolltest einen Freund. 69 00:04:26,516 --> 00:04:27,676 Entschuldigung. 70 00:04:28,768 --> 00:04:29,978 Ich muss arbeiten. 71 00:04:34,065 --> 00:04:37,565 Du armes Mädchen! Was haben dir diese Robinsons nur angetan? 72 00:04:37,652 --> 00:04:40,912 Das ist häusliche Gewalt. Du brauchst ein Safeword. 73 00:04:42,615 --> 00:04:43,735 Gib her. 74 00:04:44,075 --> 00:04:44,985 Ich hab's. 75 00:04:45,702 --> 00:04:47,542 -Brauchen Sie Hilfe? -Ja. 76 00:04:47,620 --> 00:04:49,620 Hast du eine Brechstange oder so? 77 00:04:49,706 --> 00:04:51,786 Ich muss diesen Seetang entfernen. 78 00:04:52,292 --> 00:04:54,092 Wie gut, dass ich hier bin. 79 00:04:54,168 --> 00:04:55,918 Wer weiß, was Sie tun würden, 80 00:04:56,004 --> 00:04:58,764 wenn ich Ihnen das nicht überreichen würde? 81 00:05:00,258 --> 00:05:01,088 Danke. 82 00:05:02,927 --> 00:05:06,177 Liegt es an mir oder bekomme ich immer die Idiotenjobs? 83 00:05:06,264 --> 00:05:09,184 Zum Verständnis: Mir zu helfen ist ein Idiotenjob? 84 00:05:09,267 --> 00:05:10,307 Das meine ich nicht. 85 00:05:12,312 --> 00:05:16,572 Aber Will bekommt die spannenden Jobs. Und Judy die schwierigen. 86 00:05:16,649 --> 00:05:18,739 Für mich bleibt, was jeder kann. 87 00:05:19,819 --> 00:05:21,109 Das siehst du falsch. 88 00:05:21,654 --> 00:05:23,244 Unbemerkt zu sein ist gut. 89 00:05:23,323 --> 00:05:25,373 Das ist eines meiner Prinzipien. 90 00:05:25,450 --> 00:05:27,330 Neben "Hebe nie die Hand", 91 00:05:27,410 --> 00:05:30,660 "Sitz immer hinten" und "Sei niemals zu gut in etwas". 92 00:05:31,372 --> 00:05:33,252 -Und das funktioniert? -Perfekt. 93 00:05:33,333 --> 00:05:37,093 Bis ich euch getroffen habe. Diesen Haufen Überflieger. 94 00:05:37,587 --> 00:05:39,797 Ich hätte den Ärger riechen sollen. 95 00:05:39,881 --> 00:05:41,221 Wie läuft's, Don? 96 00:05:41,883 --> 00:05:43,223 Apropos Ärger... 97 00:05:43,301 --> 00:05:46,181 -Alles gecheckt? -Ja. Sie hat ein paar Beulen. 98 00:05:46,262 --> 00:05:48,642 Könnte Farbe vertragen, aber sie wird fliegen. 99 00:05:48,723 --> 00:05:52,643 Ich muss nur noch das Zeug abkratzen, das an der Seite hängt. 100 00:05:52,727 --> 00:05:55,397 Der Seetang! Wir haben welchen am Bug gesehen. 101 00:05:55,480 --> 00:05:57,980 Er ist überall. Er dürfte verbrennen, 102 00:05:58,066 --> 00:06:01,106 -aber ich habe Angst um die Triebwerke. -Ok. 103 00:06:01,194 --> 00:06:03,364 Sagen Sie, wenn ich kommen soll. 104 00:06:03,446 --> 00:06:04,986 Alles klar. 105 00:06:05,073 --> 00:06:07,453 Weißt du was? Ich brauche was Stärkeres. 106 00:06:07,533 --> 00:06:08,743 Sieh drinnen nach... 107 00:06:09,202 --> 00:06:10,952 -Aua! -Was? Was ist? 108 00:06:11,037 --> 00:06:13,287 Es hat mich gebissen! Was ist das? 109 00:06:13,373 --> 00:06:14,793 -Soll ich Judy holen? -Nein. 110 00:06:14,874 --> 00:06:16,584 Schon gut. Aber mein Bein... 111 00:06:16,667 --> 00:06:17,917 Es fühlt sich taub an. 112 00:06:18,002 --> 00:06:19,592 -Die Zirkulation? -Keine Ahnung. 113 00:06:23,966 --> 00:06:25,796 Ich kann es nicht bewegen! 114 00:06:25,885 --> 00:06:27,095 -Mom! -Penny? 115 00:06:27,178 --> 00:06:28,098 Penny? 116 00:06:28,179 --> 00:06:29,509 -Alles ok? -Mom! 117 00:06:31,099 --> 00:06:31,929 Mom! 118 00:06:32,517 --> 00:06:33,727 John, der Drachen! 119 00:06:36,604 --> 00:06:38,364 Nein! 120 00:06:48,074 --> 00:06:49,874 Los, los, los! 121 00:06:49,951 --> 00:06:52,791 Haltet durch! Don! Geben Sie mir Ihren Arm. 122 00:06:52,870 --> 00:06:54,500 -Mom? Ich rutsche ab! -Ich habe Sie. 123 00:06:54,580 --> 00:06:57,080 Vorsicht, der Seetang! Nicht berühren! 124 00:06:57,166 --> 00:06:58,166 Ich rutsche weg! 125 00:06:58,251 --> 00:07:00,171 Benutz die Beine! Kämpf dagegen an! 126 00:07:00,253 --> 00:07:01,883 Es ist zu stark, Mom! 127 00:07:02,338 --> 00:07:03,418 Ich komme! 128 00:07:04,966 --> 00:07:07,636 -Halte durch! -Will, Judy, zur Luftschleuse! 129 00:07:10,888 --> 00:07:12,138 Mom! 130 00:07:15,017 --> 00:07:18,597 Penny! Maureen! Nein! 131 00:07:23,985 --> 00:07:27,235 Maureen, Penny, bitte kommen. Hört ihr mich? 132 00:07:48,718 --> 00:07:49,758 John? 133 00:07:51,471 --> 00:07:53,061 -Wir sind ok. -Und jetzt? 134 00:07:53,139 --> 00:07:54,219 Es geht uns gut. 135 00:07:56,100 --> 00:07:56,930 Danke. 136 00:07:57,018 --> 00:07:59,348 Ich denke nicht, dass sich "ok" so anfühlen sollte. 137 00:07:59,437 --> 00:08:00,937 Wir atmen, wir sind ganz... 138 00:08:01,022 --> 00:08:03,402 Genau so sollte sich "ok" anfühlen. 139 00:08:03,483 --> 00:08:05,153 Überprüft eure Anzüge. 140 00:08:05,234 --> 00:08:08,994 Auf Risse, Sprünge im Glas, beschädigte Filter... 141 00:08:11,324 --> 00:08:12,534 Gut. Alles ok. 142 00:08:13,910 --> 00:08:15,910 Es ist alles ok. 143 00:08:25,213 --> 00:08:26,673 Unglaublich. 144 00:08:27,256 --> 00:08:29,466 Willst du immer noch nicht darüber reden? 145 00:08:29,550 --> 00:08:31,590 Ist mir eigentlich ganz recht. 146 00:08:32,845 --> 00:08:35,515 Darum treten hier die Blitze auf. 147 00:08:36,182 --> 00:08:39,022 Das Metall... Es scheint eine Art Leiter zu sein. 148 00:08:54,367 --> 00:08:56,367 Ihr solltet da unten nicht allein sein. 149 00:08:56,452 --> 00:08:59,002 -Ich versuche, zu euch zu kommen. -John? 150 00:08:59,080 --> 00:08:59,910 Nein. 151 00:09:01,207 --> 00:09:02,497 Bleib oben. Alles ok. 152 00:09:03,334 --> 00:09:04,384 Wir müssen nur... 153 00:09:06,462 --> 00:09:07,712 ...einen Weg hoch finden. 154 00:09:09,006 --> 00:09:09,916 Irgendwie. 155 00:09:12,385 --> 00:09:14,255 Gott, ist das peinlich. 156 00:09:14,345 --> 00:09:16,305 Pass auf den Seetang auf. 157 00:09:16,389 --> 00:09:19,229 Macht kein Foto! Und erzählt niemandem davon. 158 00:09:19,308 --> 00:09:22,018 -Ich habe einen Ruf zu verlieren. -Klappe. 159 00:09:22,270 --> 00:09:23,850 Ok. Na bitte. 160 00:09:23,938 --> 00:09:25,308 -Mom und Penny... -Ja. 161 00:09:25,398 --> 00:09:27,938 -...sind abgestürzt. -Dad sagte, es geht ihnen gut. 162 00:09:28,818 --> 00:09:31,318 Geh und hilf ihnen. Ich schaffe das schon. 163 00:09:31,404 --> 00:09:32,954 -Sicher? -Ja, sicher? 164 00:09:33,030 --> 00:09:35,490 -Ich spüre nämlich kaum was. -Geh einfach. 165 00:09:35,575 --> 00:09:37,695 Funk mich an, wenn du mich brauchst. 166 00:09:38,286 --> 00:09:40,906 Ok? Ja, ganz ruhig. 167 00:09:43,583 --> 00:09:45,003 Ich habe eine Idee. 168 00:09:45,084 --> 00:09:46,214 Der Drachen. 169 00:09:47,086 --> 00:09:50,506 Hol ihn runter, binde ihn los und lass die Schnur runter. 170 00:09:50,590 --> 00:09:52,090 Sie sollte reichen. 171 00:09:52,174 --> 00:09:54,514 -Bin dabei! -Zwei Dumme, ein Gedanke. 172 00:09:55,678 --> 00:09:56,598 Wir haben... 173 00:09:56,679 --> 00:09:58,349 Achtundsechzig, nein, 67. 174 00:09:58,431 --> 00:09:59,521 Noch 67 Minuten. 175 00:10:00,600 --> 00:10:02,310 Später lassen wir ihn wieder steigen. 176 00:10:02,393 --> 00:10:04,313 Rechtzeitig vor dem Gewitter. 177 00:10:06,105 --> 00:10:08,185 Ok. Ich mache so schnell ich kann. 178 00:10:11,694 --> 00:10:13,034 Bitte sei vorsichtig. 179 00:10:13,112 --> 00:10:13,952 Nicht bewegen! 180 00:10:14,030 --> 00:10:17,070 -Mein Lieblingsbein! -Ich muss das Zeug entfernen. 181 00:10:17,158 --> 00:10:19,988 Das Gift, das Sie lähmt, stammt von dort. 182 00:10:20,077 --> 00:10:22,747 Irgendetwas ist. Ich spüre meinen Kopf nicht. 183 00:10:22,830 --> 00:10:26,000 -Gut. Dann tut er nicht weh. -Das ist nicht witzig. 184 00:10:29,253 --> 00:10:30,133 Vorsichtig. 185 00:10:32,882 --> 00:10:34,092 Ich hab's gleich. 186 00:10:49,440 --> 00:10:51,110 Dad! 187 00:10:53,110 --> 00:10:54,110 John, alles ok? 188 00:10:54,612 --> 00:10:56,492 Ich bin ok. Komm. 189 00:10:56,572 --> 00:10:59,122 Mom? Sieh doch, der Drachen. 190 00:10:59,909 --> 00:11:01,539 Sitzen wir jetzt hier fest? 191 00:11:03,329 --> 00:11:05,289 Nein. Das wird schon. 192 00:11:05,998 --> 00:11:07,878 Wir haben noch Zeit. John? 193 00:11:07,958 --> 00:11:09,288 Ja, ich bin hier. 194 00:11:09,418 --> 00:11:12,708 Schon ok. Wir müssen... einfach einen anderen Weg finden. 195 00:11:12,797 --> 00:11:13,957 Ich weiß. 196 00:11:14,048 --> 00:11:14,878 Ich weiß. 197 00:11:15,758 --> 00:11:18,138 Mach dir mit Will und Judy Gedanken. 198 00:11:18,219 --> 00:11:19,849 Wir überlegen hier unten. 199 00:11:20,096 --> 00:11:20,926 Ok. 200 00:11:23,766 --> 00:11:24,636 He. 201 00:11:25,434 --> 00:11:27,024 Bis bald, ok? 202 00:11:28,229 --> 00:11:29,109 Bis bald. 203 00:11:30,022 --> 00:11:30,862 He! 204 00:11:30,940 --> 00:11:32,320 Wir finden eine Lösung. 205 00:11:32,817 --> 00:11:33,777 Ok? 206 00:11:35,111 --> 00:11:35,991 Ok. 207 00:11:38,364 --> 00:11:41,624 Wir finden eine Lösung. Was sagt deine Mutter immer? 208 00:11:43,494 --> 00:11:45,334 Jedes Problem hat eine Lösung. 209 00:11:48,040 --> 00:11:50,960 Könnten Sie mir helfen und hier sauber machen? 210 00:11:51,043 --> 00:11:54,383 Das würde ich gerne, aber deine Mutter will nicht... 211 00:11:54,463 --> 00:11:56,053 Sie ist gerade nicht hier! 212 00:11:57,299 --> 00:12:00,679 -Muss schön sein, mal das Sagen zu haben. -Machen Sie Ihre Arbeit. 213 00:12:02,179 --> 00:12:04,719 Don? Ich glaube, Sie haben einen anaphylaktischen Schock. 214 00:12:04,807 --> 00:12:08,807 Ich muss die Ausbreitung eindämmen, bevor das Gift Ihr Gehirn erreicht. 215 00:12:08,894 --> 00:12:11,314 Ich lege Ihnen eine Bluttransfusion, ok? 216 00:12:12,356 --> 00:12:13,646 Meine Heldin. 217 00:12:15,901 --> 00:12:17,321 Nein, nicht ganz. 218 00:12:19,321 --> 00:12:22,781 Hier hat nur eine Person die gleiche Blutgruppe wie Sie... 219 00:12:23,784 --> 00:12:24,624 Nicht ich. 220 00:12:28,622 --> 00:12:33,002 Es wäre mir eine Ehre, für so eine gute Sache zu spenden. 221 00:12:34,044 --> 00:12:36,174 Auf keinen Fall. 222 00:12:36,255 --> 00:12:39,715 Nehmen Sie Ihr Blut, sonst muss ich Sie ins Koma versetzen. 223 00:12:39,800 --> 00:12:41,390 Anders überleben Sie nicht. 224 00:12:45,723 --> 00:12:47,733 Es ist zu rutschig zum Klettern. 225 00:12:48,350 --> 00:12:49,310 Es gibt keinen Halt. 226 00:12:49,393 --> 00:12:53,113 Was ist mit der Takelage? Könnten wir daraus ein Gerüst bauen? 227 00:12:53,189 --> 00:12:56,729 Das wäre höchstens zehn Meter hoch. Vierzig Meter zu wenig. 228 00:12:57,234 --> 00:12:59,204 Selbst wenn wir es schaffen, 229 00:12:59,278 --> 00:13:02,068 ohne den Drachen können wir den Antrieb nicht starten. 230 00:13:02,156 --> 00:13:02,986 Ich weiß. 231 00:13:03,073 --> 00:13:05,873 Wenn wir es nicht schaffen, überleben wir nicht. 232 00:13:05,951 --> 00:13:09,211 Ich brauche keine Probleme, sondern Lösungen. 233 00:13:12,333 --> 00:13:13,503 Tut mir leid, es... 234 00:13:15,211 --> 00:13:16,251 Nein, schon gut. 235 00:13:16,337 --> 00:13:19,257 -Ich hätte nicht so reagieren sollen. -Schon klar. 236 00:13:21,425 --> 00:13:24,255 Von allen Kindern sitzt du ausgerechnet mit mir fest. 237 00:13:25,554 --> 00:13:28,184 -Was hat das damit zu tun? -Komm schon. 238 00:13:28,265 --> 00:13:31,635 Wärst du nicht lieber mit Will hier, der über Geometrie brütet? 239 00:13:31,727 --> 00:13:33,397 Geometrie nützt hier nichts. 240 00:13:33,479 --> 00:13:34,769 Will wüsste das. 241 00:13:35,689 --> 00:13:40,989 Und Judy? Sie hätte einen Baum gefunden. Mit Alien-Blättern, die als Leiter dienen. 242 00:13:41,070 --> 00:13:45,490 Hör auf. Ihr alle habt Talente, die euch einzigartig machen. 243 00:13:45,574 --> 00:13:47,834 Aber manche sind eben nützlicher. 244 00:13:47,910 --> 00:13:48,740 Schluss jetzt! 245 00:13:57,503 --> 00:13:59,713 Ich hoffe, dein Vater hat mehr Glück. 246 00:14:00,089 --> 00:14:01,549 Es ist nicht lang genug. 247 00:14:01,632 --> 00:14:04,302 -Hast du auch das Frachtnetz? -Ja, alles. 248 00:14:04,844 --> 00:14:06,304 Es muss einen anderen Weg geben. 249 00:14:06,387 --> 00:14:08,177 Ich habe ihn noch nicht gefunden. 250 00:14:13,602 --> 00:14:15,102 Denkst du an den Roboter? 251 00:14:18,440 --> 00:14:19,940 Ich wünschte auch, er wäre hier. 252 00:14:20,484 --> 00:14:23,574 Es gab harte Tage, als ich im Einsatz war. 253 00:14:24,321 --> 00:14:27,031 Aber der Gedanke an euch ließ mich durchhalten. 254 00:14:27,908 --> 00:14:31,118 Ich wusste, ich würde alles tun, um euch wiederzusehen. 255 00:14:31,829 --> 00:14:33,909 Dem Roboter geht es sicher ähnlich. 256 00:14:34,832 --> 00:14:39,802 Außerdem wusste ich, dass es euch gut gehen würde. 257 00:14:39,879 --> 00:14:43,799 Weil du, deine Mom und deine Schwestern aufeinander aufpassen. 258 00:14:43,883 --> 00:14:45,763 Und das müssen wir jetzt tun. 259 00:14:45,843 --> 00:14:47,343 -Wir müssen. -Warte! 260 00:14:48,470 --> 00:14:49,850 -Das ist es! -Was? 261 00:14:49,930 --> 00:14:51,470 Wir müssen uns beschützen! 262 00:14:56,020 --> 00:14:58,230 Mom sagte, hier drin wären wir sicher. 263 00:14:58,314 --> 00:15:00,694 Die Jupiter ist unser Faradaykäfig. 264 00:15:00,774 --> 00:15:02,824 Ja, aber sie sind nicht im Käfig. 265 00:15:02,902 --> 00:15:04,572 Sie bekommen einen eigenen. 266 00:15:05,696 --> 00:15:07,736 Wir können hier keinen Käfig bauen. 267 00:15:07,823 --> 00:15:10,033 Gute Idee, aber wir haben keine Zeit 268 00:15:10,117 --> 00:15:12,657 -um etwas zu bauen... -Wir müssen keinen bauen. 269 00:15:12,745 --> 00:15:13,745 Wir haben einen. 270 00:15:14,496 --> 00:15:15,746 In der Garage. 271 00:15:16,206 --> 00:15:18,536 -Der Chariot! -Wir müssen ihn nur runterkriegen. 272 00:15:18,626 --> 00:15:19,666 Geht das? 273 00:15:19,752 --> 00:15:22,422 Wir haben es nie getestet. Aber es sollte. 274 00:15:22,504 --> 00:15:24,844 Es löst zwar nicht das Drachenproblem, 275 00:15:24,924 --> 00:15:26,684 aber ihr wärt in Sicherheit. 276 00:15:27,217 --> 00:15:30,007 Vielleicht brauchen wir den Drachen gar nicht. 277 00:15:30,095 --> 00:15:32,925 Die Winde des Chariot ist aus leitfähigem Metall. 278 00:15:33,015 --> 00:15:35,015 Lassen wir ihn damit herunter, 279 00:15:35,100 --> 00:15:37,060 schlagen wir zwei Fliegen mit einer Klappe. 280 00:15:37,144 --> 00:15:39,774 Diese zwei Fliegen sind aber nicht wir, oder? 281 00:15:39,855 --> 00:15:42,685 Verbindet das Seil mit dem Triebwerk. 282 00:15:42,775 --> 00:15:45,355 Wenn der Blitz einschlägt, funktioniert es wie ein... 283 00:15:45,444 --> 00:15:46,534 Startkabel, kapiert. 284 00:15:46,612 --> 00:15:49,282 Dein Plan hat nur einen Haken. Nicht nur einen, aber... 285 00:15:49,365 --> 00:15:51,195 -Das Hauptproblem ist... -Was? 286 00:15:51,283 --> 00:15:53,873 Der Chariot ist in der Garage der Jupiter. 287 00:15:54,328 --> 00:15:55,158 Ich weiß. 288 00:15:56,246 --> 00:15:57,326 Unter Wasser. 289 00:16:02,044 --> 00:16:04,384 Gut, dass ich einen Navy Seal geheiratet habe. 290 00:16:09,134 --> 00:16:11,554 Was passiert, wenn wir die Rampe öffnen? 291 00:16:11,637 --> 00:16:14,467 Außer, dass wir die Garage in ein giftiges Aquarium verwandeln? 292 00:16:15,140 --> 00:16:18,480 Bist du sicher, dass der Chariot nicht einfach sinkt? 293 00:16:18,560 --> 00:16:20,230 Der Chariot ist vergleichbar 294 00:16:20,312 --> 00:16:22,862 mit den Amphibienfahrzeugen der Marines. 295 00:16:22,940 --> 00:16:24,440 Alles eine Sache des Auftriebs. 296 00:16:24,525 --> 00:16:27,985 Wiegt etwas weniger als die Flüssigkeit, die es verdrängt, schwimmt es. 297 00:16:28,070 --> 00:16:29,030 Bist du so weit? 298 00:16:29,113 --> 00:16:31,953 Wir müssen die Garage abriegeln, um das Schiff nicht zu fluten. 299 00:16:32,032 --> 00:16:33,412 Ok, bin gleich da! 300 00:16:51,844 --> 00:16:53,054 Will, komm schon! 301 00:16:58,600 --> 00:16:59,480 Alles bereit? 302 00:16:59,560 --> 00:17:00,640 Ich denke schon. 303 00:17:00,728 --> 00:17:03,398 Schleusentore öffnen in drei, zwei, eins. 304 00:17:06,108 --> 00:17:07,358 Das klingt nicht gut. 305 00:17:07,443 --> 00:17:08,783 Nein, tut es nicht. 306 00:17:12,573 --> 00:17:14,283 -Hängt wohl fest. -An was? 307 00:17:21,498 --> 00:17:22,368 Na toll. 308 00:17:25,544 --> 00:17:27,964 Ok, und jetzt entspannen Sie sich einfach 309 00:17:28,047 --> 00:17:29,757 -und lassen es laufen. -Jude? 310 00:17:29,840 --> 00:17:33,840 -Womit hast du Dons Bein befreit? -Mit einer Plasmafackel, warum? 311 00:17:33,927 --> 00:17:35,137 -Wie viele haben wir? -Dad! 312 00:17:35,220 --> 00:17:36,810 Wir kriegen die Garage nicht auf. 313 00:17:36,889 --> 00:17:39,059 Warum willst du das tun? Sie liegt unter Wasser. 314 00:17:39,141 --> 00:17:42,231 Keine Zeit. Ich brauche einfach deine Hilfe. 315 00:17:42,770 --> 00:17:45,810 -Kommen sie kurz allein klar? -Ja, sicher. 316 00:17:47,191 --> 00:17:48,191 Gehen wir. 317 00:17:52,654 --> 00:17:53,954 Endlich allein. 318 00:17:55,741 --> 00:17:57,411 Wieso brauchen sie so lange? 319 00:17:57,743 --> 00:17:59,873 Der Chariot sollte längst hier sein. 320 00:18:01,789 --> 00:18:02,789 Noch 36 Minuten. 321 00:18:03,373 --> 00:18:06,213 Das wird schon. Will und Judy helfen ihm doch. 322 00:18:08,545 --> 00:18:10,955 -Du hast uns auch gerettet. -Wann? 323 00:18:11,048 --> 00:18:12,338 Im Diamantensturm. 324 00:18:12,424 --> 00:18:14,934 Wir saßen fest und du hast uns gerettet. 325 00:18:15,010 --> 00:18:16,970 Ich habe mich dir widersetzt. 326 00:18:17,054 --> 00:18:19,474 Der Punkt ist, dass du uns gerettet hast. 327 00:18:19,556 --> 00:18:24,016 Mein besonderes Talent ist also Ungehorsam? Du bist sicher stolz. 328 00:18:24,103 --> 00:18:26,483 Willst du mir vielleicht etwas sagen? 329 00:18:28,649 --> 00:18:29,529 He! 330 00:18:29,900 --> 00:18:32,150 Seit wann reden wir nicht mehr? 331 00:18:33,654 --> 00:18:35,244 Wie findest du mein Buch? 332 00:18:35,823 --> 00:18:37,323 -Was? -Mein Buch. 333 00:18:37,407 --> 00:18:41,117 Will gab allen eins. Alle haben es gelesen. Hast du es gelesen? 334 00:18:42,037 --> 00:18:43,117 Natürlich. 335 00:18:43,956 --> 00:18:45,456 Hat dir etwas besonders gefallen? 336 00:18:47,417 --> 00:18:49,287 Ich glaube, das war... 337 00:18:51,338 --> 00:18:54,298 Zu sehen, wie sehr du als Schriftstellerin gewachsen bist. 338 00:18:56,593 --> 00:18:58,053 Na dann. Danke. 339 00:19:03,308 --> 00:19:05,638 Ich bin gespannt, was du über diesen Ort schreibst. 340 00:19:12,151 --> 00:19:14,281 Ein paar Fakten sind falsch, aber... 341 00:19:15,821 --> 00:19:17,071 Sie schreibt gut. 342 00:19:19,825 --> 00:19:21,235 Und sie mag meine Haare. 343 00:19:22,619 --> 00:19:23,499 Das ist schön. 344 00:19:25,539 --> 00:19:27,079 Es ist voller Enthüllungen. 345 00:19:27,166 --> 00:19:31,456 Judy zum Beispiel träumt davon, von zu Hause auszuziehen. 346 00:19:32,129 --> 00:19:36,089 Jemand namens Vijay Dhar ist anscheinend ein schlechter Küsser. 347 00:19:37,843 --> 00:19:41,103 Und Don West ist offenbar ein Schmuggler. 348 00:19:46,101 --> 00:19:49,231 Fasst nicht den Seetang an. Er ist giftig. 349 00:19:54,484 --> 00:19:55,324 Noch 29 Minuten! 350 00:19:56,069 --> 00:19:58,569 Vergiss die Uhr. Ich habe einen Alarm eingestellt. 351 00:19:58,655 --> 00:20:00,315 Wir werden alle gewarnt. 352 00:20:00,407 --> 00:20:01,617 Mach weiter! 353 00:20:01,700 --> 00:20:03,540 Verdammt, das Zeug ist zäh. 354 00:20:08,540 --> 00:20:11,460 Sie haben so getan, als wären Sie etwas Besseres. 355 00:20:11,543 --> 00:20:12,923 Dabei gleichen wir... 356 00:20:13,837 --> 00:20:16,467 ...uns wie ein Ei dem anderen. 357 00:20:17,007 --> 00:20:20,427 Wir sind beide Außenseiter, verstoßen von der Kolonie. 358 00:20:20,510 --> 00:20:21,890 Ohne eigene Familie. 359 00:20:21,970 --> 00:20:26,560 Und darum umkreisen wir die Robinsons wie zwei... 360 00:20:26,683 --> 00:20:28,393 Bitte hören Sie auf zu reden. 361 00:20:28,477 --> 00:20:30,727 Sie können sprechen. Es geht voran. 362 00:20:30,854 --> 00:20:32,944 Wir beide haben nichts gemeinsam. 363 00:20:33,982 --> 00:20:35,862 Es gibt einen großen Unterschied. 364 00:20:37,778 --> 00:20:40,158 Wenn wir es zurückschaffen... 365 00:20:40,739 --> 00:20:42,119 ...arbeite ich wieder. 366 00:20:43,617 --> 00:20:45,487 Und Sie wandern ins Gefängnis. 367 00:20:54,169 --> 00:20:55,169 Ist das so? 368 00:21:00,842 --> 00:21:03,472 Was würden Ihre Vorgesetzten wohl sagen, 369 00:21:04,137 --> 00:21:05,257 wenn sie wüssten, 370 00:21:06,431 --> 00:21:09,811 dass Sie eine Jupiter stehlen wollten, als wir uns trafen? 371 00:21:10,686 --> 00:21:12,686 Die Resolute musste repariert werden. 372 00:21:12,771 --> 00:21:17,651 Aber anstatt ihren Job zu machen... wollten Sie weglaufen. 373 00:21:19,820 --> 00:21:21,820 Vielleicht sehen sie darüber hinweg. 374 00:21:24,116 --> 00:21:28,156 Ich bin eine Verbrecherin. Sie haben mir bei der Flucht geholfen. 375 00:21:28,870 --> 00:21:31,920 -So war es nicht. Ich wusste nicht... -Kommen Sie. 376 00:21:31,999 --> 00:21:35,789 Sie haben doch gesehen, dass mir der Raumanzug nicht gepasst hat. 377 00:21:35,919 --> 00:21:38,129 Sie können mir viel erzählen, 378 00:21:38,213 --> 00:21:41,263 aber tief im Inneren wussten Sie es. 379 00:21:41,341 --> 00:21:44,931 Ich bin mir sicher, dass sie Komplizen nicht belohnen werden. 380 00:21:45,012 --> 00:21:47,392 Sie haben Glück, dass ich mich nicht bewegen kann. 381 00:21:47,472 --> 00:21:50,852 Ich sage Ihnen, wie es läuft. Wenn wir es zurückschaffen, 382 00:21:50,934 --> 00:21:53,604 werde ich vermutlich Probleme bekommen. 383 00:21:53,687 --> 00:21:56,937 Ich baue also auf Ihre Hilfe, Don. 384 00:21:58,483 --> 00:22:00,943 Ich erwarte, dass Sie ihnen sagen, 385 00:22:01,028 --> 00:22:04,198 dass ich bin, für wen auch immer sie mich halten. 386 00:22:04,865 --> 00:22:08,155 Ich erwarte Loyalität, Don. 387 00:22:12,164 --> 00:22:14,004 Wir sind doch jetzt Blutsbrüder. 388 00:22:20,130 --> 00:22:21,260 Wieso wusste ich nicht, 389 00:22:21,340 --> 00:22:23,840 dass Mom und Penny so in der Klemme stecken? 390 00:22:23,925 --> 00:22:25,835 Du warst bei Don. Ich wollte nicht stören. 391 00:22:25,927 --> 00:22:28,257 Hätte ich es gewusst, hätte ich dir helfen können. 392 00:22:28,347 --> 00:22:29,717 He, Jude! 393 00:22:30,390 --> 00:22:32,560 -Judy! -Alles ok? 394 00:22:33,727 --> 00:22:34,897 -Bist du ok? -Ja. 395 00:22:34,978 --> 00:22:37,518 -Sicher? -Ja, mein Anzug ist heil. 396 00:22:37,606 --> 00:22:42,026 -Ihr geht hoch. Ich mache das fertig. -Nein. Zusammen sind wir schneller. 397 00:22:42,110 --> 00:22:43,200 Es ist zu gefährlich. 398 00:22:43,278 --> 00:22:44,818 Behandle mich nicht wie ein Kind. 399 00:22:44,905 --> 00:22:48,485 Ich behandle dich wie die einzige Ärztin, die wir haben. 400 00:22:48,575 --> 00:22:50,985 Wir brauchen dich, falls etwas passiert. 401 00:22:51,078 --> 00:22:53,458 Leben darf ich also retten, dir helfen aber nicht? 402 00:22:53,538 --> 00:22:55,998 Darum geht es nicht. Es geht hier um Köpfchen. 403 00:22:56,583 --> 00:22:57,543 Und jetzt geht! 404 00:22:58,251 --> 00:22:59,131 Geht! 405 00:23:01,755 --> 00:23:02,625 Judy, komm! 406 00:23:03,757 --> 00:23:05,927 -Hier entlang. Wir müssen los! -Ok. 407 00:23:19,898 --> 00:23:20,728 He. 408 00:23:21,149 --> 00:23:22,479 Er schafft das schon. 409 00:23:24,528 --> 00:23:25,738 Judy, nicht! 410 00:23:25,821 --> 00:23:26,741 Dad! 411 00:23:29,074 --> 00:23:29,994 Nicht, Judy! 412 00:23:30,075 --> 00:23:31,325 Geh wieder hoch! Los! 413 00:23:40,168 --> 00:23:41,838 LUKE VERRIEGELT 414 00:23:44,005 --> 00:23:45,875 -Das war's noch nicht. Kommt! -Will, los! 415 00:23:46,758 --> 00:23:48,428 -Mom, Penny. -Will? 416 00:23:48,510 --> 00:23:50,300 Wir haben den Chariot. 417 00:23:50,387 --> 00:23:53,007 Perfekt. Wir sind bereit. 418 00:23:54,641 --> 00:23:55,771 Da ist er! 419 00:24:04,151 --> 00:24:05,861 Gut gemacht, Leute! 420 00:24:06,445 --> 00:24:07,855 Gab's Probleme? 421 00:24:08,363 --> 00:24:09,573 Nichts Dramatisches. 422 00:24:11,324 --> 00:24:12,374 Ok. John? 423 00:24:12,451 --> 00:24:15,251 Wenn der Blitz einschlägt, zündet ihr die Triebwerke. Ok? 424 00:24:15,328 --> 00:24:18,328 Wir wissen nicht, wie lange die Jupiter standhalten wird. 425 00:24:18,915 --> 00:24:19,875 Komm schon. 426 00:24:19,958 --> 00:24:20,918 Na los. 427 00:24:21,001 --> 00:24:22,381 Komm schon. 428 00:24:22,961 --> 00:24:24,301 Ok, komm schon. 429 00:24:24,963 --> 00:24:25,803 Was? 430 00:24:25,881 --> 00:24:27,631 Was? Warum bleibt er stehen? 431 00:24:28,633 --> 00:24:29,593 John? 432 00:24:30,677 --> 00:24:32,097 Das Kabel ist zu Ende. 433 00:24:32,179 --> 00:24:33,509 Was? Bist du sicher? 434 00:24:33,597 --> 00:24:36,637 -Ja. Du sagtest, es wäre lang genug. -Das müsste es! 435 00:24:38,602 --> 00:24:42,482 Vielleicht hat sich die Jupiter gedreht. Oder das Kabel hat sich verfangen. 436 00:24:51,907 --> 00:24:54,657 Dafür ist keine Zeit. Wir müssen einfach da hoch. 437 00:24:54,743 --> 00:24:58,043 -Wie? Das sind mindestens zehn Meter. -Genau. Zehn Meter. 438 00:24:59,247 --> 00:25:01,117 Zehn Meter... Wartet! 439 00:25:01,875 --> 00:25:04,245 Penny hatte eine Idee. Du hattest eine Idee! 440 00:25:04,336 --> 00:25:06,166 -Ich? -Die Takelage der Segel! 441 00:25:08,006 --> 00:25:09,836 Sie mögen mich in der Hand haben, 442 00:25:09,925 --> 00:25:12,635 aber die Robinsons werden sie ausliefern, sobald sie können. 443 00:25:13,428 --> 00:25:15,848 Ganz egal, was ich erzähle oder wem ich es erzähle. 444 00:25:15,931 --> 00:25:17,851 Lassen Sie die Robinsons meine Sorge sein. 445 00:25:17,933 --> 00:25:22,773 Ich lebe seit sieben Monaten bei ihnen. Ich weiß genau, was sie von Ihnen halten. 446 00:25:22,854 --> 00:25:25,694 Ich auch. Aber ich brauche nicht alle. 447 00:25:25,774 --> 00:25:26,984 Nur einen. 448 00:25:28,777 --> 00:25:31,317 Sie wollen sie gegeneinander aufhetzen? 449 00:25:36,368 --> 00:25:37,288 Wissen Sie was? 450 00:25:38,453 --> 00:25:40,003 Das können Sie vergessen. 451 00:25:40,372 --> 00:25:42,582 Und dafür müssen Sie kein Buch lesen. 452 00:25:43,416 --> 00:25:45,126 Trotz aller Unterschiede... 453 00:25:45,210 --> 00:25:46,040 Los, Mom. 454 00:25:48,964 --> 00:25:50,014 ...oder Differenzen... 455 00:25:51,550 --> 00:25:53,340 Wenn es hart auf hart kommt... 456 00:25:54,886 --> 00:25:56,296 ...halten sie zusammen. 457 00:26:01,017 --> 00:26:02,937 Also nur zu, erpressen Sie mich. 458 00:26:03,019 --> 00:26:06,399 Aber letzten Endes ist es egal, was Sie tun. 459 00:26:06,773 --> 00:26:08,693 Die Robinsons werden Ihnen nie vertrauen. 460 00:26:12,946 --> 00:26:14,406 Das werden wir ja sehen. 461 00:26:19,369 --> 00:26:20,249 Du hast es. 462 00:26:21,288 --> 00:26:23,918 Atmosphärisches Ereignis in 90 Sekunden. 463 00:26:28,420 --> 00:26:30,340 Maureen, rede mit mir! 464 00:26:31,006 --> 00:26:32,296 Wir sind unterwegs. 465 00:26:35,093 --> 00:26:35,973 Wie weit noch? 466 00:26:36,052 --> 00:26:37,012 Wir schaffen es! 467 00:26:38,805 --> 00:26:40,015 Halt dich fest! 468 00:26:42,225 --> 00:26:44,015 Penny, weiterklettern! 469 00:26:44,102 --> 00:26:45,562 Ich versuch's. 470 00:26:45,645 --> 00:26:47,395 Du schaffst es, das weiß ich. 471 00:26:48,690 --> 00:26:50,650 Will, Judy? Schnallt euch an. 472 00:26:51,151 --> 00:26:54,401 Ich werde bei euch bleiben, Maureen. Hast du verstanden? 473 00:26:55,196 --> 00:26:56,236 Wir sind fast da! 474 00:26:56,323 --> 00:26:59,373 Bleib bei mir. Sagt, wenn ihr im Chariot seid. 475 00:26:59,451 --> 00:27:01,331 Ich bin drin! Mom ist hinter mir. 476 00:27:05,707 --> 00:27:07,377 Oh mein Gott. Die Blitze. 477 00:27:08,418 --> 00:27:10,838 -Was ist? -Die Elektrizität stört den Funk. 478 00:27:11,838 --> 00:27:14,378 -Ich sehe nach. -Nein! Schnall dich an. 479 00:27:14,466 --> 00:27:16,966 Wir starten, sobald der Blitz einschlägt. 480 00:27:17,052 --> 00:27:18,852 -Und Mom und Pen? -Sie werden da sein! 481 00:27:26,102 --> 00:27:29,112 Die Türen! Warum dauert das so lange? 482 00:27:30,190 --> 00:27:32,570 Penny, ich habe dein Buch nicht gelesen. 483 00:27:33,276 --> 00:27:34,646 -Ich weiß. -Aber das werde ich. 484 00:27:34,736 --> 00:27:36,696 Als Allererstes. Das verspreche ich. 485 00:27:38,823 --> 00:27:40,333 Komm her. 486 00:27:42,494 --> 00:27:43,504 Ich liebe dich. 487 00:27:46,373 --> 00:27:48,043 -Wir haben Saft! -Festhalten! 488 00:28:09,354 --> 00:28:11,024 -Holt sie rein. -Ok. 489 00:28:11,731 --> 00:28:14,531 Gleich haben wir sie. Noch 15... 490 00:28:15,068 --> 00:28:15,898 Mom? 491 00:28:15,985 --> 00:28:17,985 -Zehn... -Penny? Hörst du mich? 492 00:28:18,571 --> 00:28:19,411 Fünf... 493 00:28:19,489 --> 00:28:21,659 Mom! Penny! 494 00:28:21,741 --> 00:28:23,201 Hört ihr mich? 495 00:28:23,284 --> 00:28:24,744 Wir müssen nach ihnen sehen. 496 00:28:24,828 --> 00:28:26,038 Nein, warte auf die Rampe. 497 00:28:26,121 --> 00:28:27,791 -Judy? -Sauerstofflevel ist ok. 498 00:28:27,872 --> 00:28:29,082 Aktiviere Autopilot. 499 00:28:29,416 --> 00:28:31,666 Gehen wir. Kommt! 500 00:28:35,547 --> 00:28:37,257 Mom! Penny! 501 00:28:37,340 --> 00:28:38,170 Warte! 502 00:28:46,349 --> 00:28:47,269 Komm schon! 503 00:28:50,186 --> 00:28:52,896 -Penny! -Mom, Penny, bitte. 504 00:28:54,065 --> 00:28:54,895 Maureen? 505 00:29:02,949 --> 00:29:03,779 Penny? 506 00:29:08,037 --> 00:29:08,867 Penny! 507 00:29:16,463 --> 00:29:18,173 Alles ok? Geht es dir gut? 508 00:29:19,299 --> 00:29:23,049 Wisst ihr, so schlecht war unsere Insel vielleicht doch nicht. 509 00:29:23,678 --> 00:29:25,678 Du machst schon wieder Witze? 510 00:29:30,477 --> 00:29:31,347 Wo ist Will? 511 00:29:34,647 --> 00:29:36,477 -Mom! -Hallo! 512 00:29:37,025 --> 00:29:38,485 He, Dad. Ich... 513 00:29:39,068 --> 00:29:40,778 Ich wollte nur sagen, dass... 514 00:29:41,154 --> 00:29:43,114 Es tut mir leid, aber ich bin 19 515 00:29:43,198 --> 00:29:45,198 und ich kann viel mehr, als du mir erlaubst. 516 00:29:45,283 --> 00:29:47,493 Ich weiß. Aber weißt du was, Jude? 517 00:29:47,577 --> 00:29:50,247 Zum Erwachsensein gehört auch die Erkenntnis, 518 00:29:50,330 --> 00:29:53,580 dass man nicht immer tun sollte, was man kann. 519 00:29:55,126 --> 00:29:58,166 Ja. Zum Beispiel einen Mast auf die Jupiter stellen? 520 00:30:03,927 --> 00:30:04,927 Gehen wir hoch. 521 00:30:14,979 --> 00:30:16,359 Hört ihr das auch? 522 00:30:16,439 --> 00:30:17,319 Was? 523 00:30:18,149 --> 00:30:21,069 Dieses Geräusch. Ich höre es schon den ganzen Tag. 524 00:30:22,403 --> 00:30:23,493 Will, runter! 525 00:30:23,571 --> 00:30:24,911 -Will, pass auf! -Will! 526 00:30:27,242 --> 00:30:30,252 -Was macht dieses Ding hier? -Das ist vom Angriff. 527 00:30:31,371 --> 00:30:32,211 Von dem SAR. 528 00:30:32,997 --> 00:30:34,287 Was ist ein SAR? 529 00:30:34,541 --> 00:30:35,881 Second Alien Robot. 530 00:30:35,959 --> 00:30:38,879 Ok. Uns haben viele Dinge angegriffen. 531 00:30:40,046 --> 00:30:42,966 Er war die ganze Zeit... hier drinnen. 532 00:30:43,508 --> 00:30:47,098 Er kam vermutlich frei, als wir die Garage geflutet haben. 533 00:30:48,555 --> 00:30:51,015 Er war also die ganze Zeit am Leben? 534 00:30:51,599 --> 00:30:53,179 Oder wurde er aktiviert? 535 00:30:54,102 --> 00:30:55,102 Möglicherweise... 536 00:30:55,520 --> 00:30:59,400 Im Metall im Graben... waren diese Glyphen eingraviert. 537 00:30:59,482 --> 00:31:01,992 Sie sahen aus wie die Zeichen... 538 00:31:02,068 --> 00:31:02,988 Auf dem Roboter? 539 00:31:03,903 --> 00:31:04,783 Und seinem Schiff? 540 00:31:05,864 --> 00:31:06,954 Was bedeutet das? 541 00:31:07,031 --> 00:31:10,121 Dass die, die ihn erschaffen haben, auch diesen Ort erschaffen haben. 542 00:31:13,162 --> 00:31:17,002 Ist das gut oder schlecht? Ich kann das nicht mehr unterscheiden. 543 00:31:17,083 --> 00:31:20,133 Wenn wir zurückfliegen und uns die Glyphen ansehen, finden wir... 544 00:31:20,211 --> 00:31:21,711 Wir fliegen nirgendwohin. 545 00:31:21,796 --> 00:31:23,586 Nur so weit weg von hier wie möglich. 546 00:31:23,673 --> 00:31:25,343 -Aber du sagtest... -Ich weiß. 547 00:31:25,425 --> 00:31:28,005 Aber wir haben größere Probleme als den Roboter. 548 00:31:28,094 --> 00:31:31,514 -Zum Beispiel? -Zum Beispiel wie viele es noch gibt. 549 00:31:35,935 --> 00:31:38,895 Gehen wir hoch. Wir treten bald in den Orbit ein. 550 00:31:38,980 --> 00:31:40,770 -Aber was ist... -Nach oben. Sofort. 551 00:31:42,025 --> 00:31:43,685 Ich komme gleich. Ich... 552 00:31:45,820 --> 00:31:46,650 Ich weiß. 553 00:32:18,019 --> 00:32:21,229 Normalerweise sagt jemand vor dem Start: 554 00:32:21,314 --> 00:32:22,984 "He, wir starten gleich. 555 00:32:23,066 --> 00:32:24,816 Schnall dich besser an." 556 00:32:24,901 --> 00:32:27,451 Oder auch: "Wenn du pinkeln musst, 557 00:32:27,528 --> 00:32:30,158 tue es jetzt, es könnte nämlich etwas..." 558 00:32:30,239 --> 00:32:31,739 Es war ok, hör nicht auf ihn. 559 00:32:31,824 --> 00:32:34,494 Für Sie. Ich konnte mich nicht festhalten. 560 00:32:34,577 --> 00:32:36,577 Es ist, als hätte ich Flossen. 561 00:32:38,790 --> 00:32:40,500 Willkommen zurück. Sie erholen sich. 562 00:32:44,629 --> 00:32:45,549 He, Penny, 563 00:32:46,130 --> 00:32:47,470 Gutes Buch übrigens. 564 00:32:48,299 --> 00:32:52,009 -Sie haben es gelesen? -Natürlich. Das hat doch jeder. 565 00:32:53,930 --> 00:32:56,020 Hat Ihnen etwas besonders gefallen? 566 00:32:57,642 --> 00:32:58,602 Der eine Satz... 567 00:32:59,435 --> 00:33:01,685 Ich erinnere mich nicht mehr genau... 568 00:33:03,189 --> 00:33:04,859 Jetzt weiß ich es wieder. 569 00:33:05,775 --> 00:33:07,815 "Die Ironie von alldem ist, 570 00:33:07,902 --> 00:33:10,282 dass ich fast gestorben wäre. Auf einer Reise, 571 00:33:10,363 --> 00:33:11,993 die ich nie antreten wollte." 572 00:33:12,740 --> 00:33:16,120 Diese Worte... haben mich wirklich beeindruckt. 573 00:33:17,704 --> 00:33:19,794 Wolltest du die Erde wirklich nie verlassen? 574 00:33:20,456 --> 00:33:21,866 Das ist jetzt egal. 575 00:33:21,958 --> 00:33:23,168 Ist es nicht. 576 00:33:23,251 --> 00:33:26,171 Hast du je daran gedacht, einfach zu bleiben? 577 00:33:26,546 --> 00:33:27,376 Allein? 578 00:33:27,463 --> 00:33:30,263 Du scheinst auf dich selbst aufpassen zu können. 579 00:33:30,341 --> 00:33:31,931 Das würde meine Familie nie... 580 00:33:32,010 --> 00:33:35,260 Und du scheinst nicht immer eine Erlaubnis zu brauchen. 581 00:33:37,515 --> 00:33:39,265 Wie auch immer, ruh dich aus. 582 00:33:39,767 --> 00:33:41,477 Darf ich das hier behalten? 583 00:33:42,145 --> 00:33:45,015 Alle anderen Bücher habe ich schon dreimal gelesen. 584 00:33:46,983 --> 00:33:49,283 Klar. Danke, dass Sie es gelesen haben. 585 00:33:49,944 --> 00:33:51,284 Gern geschehen. 586 00:34:06,586 --> 00:34:07,416 He. 587 00:34:07,920 --> 00:34:09,300 Ich habe was für dich. 588 00:34:13,134 --> 00:34:14,054 Ich habe meinen. 589 00:34:14,135 --> 00:34:15,545 Das ist Moms. 590 00:34:15,636 --> 00:34:17,306 Und was soll ich damit? 591 00:34:17,388 --> 00:34:20,678 Sie hat Fotos von den Symbolen im Graben gemacht. 592 00:34:20,767 --> 00:34:21,977 Die willst du doch sehen. 593 00:34:22,977 --> 00:34:23,807 Danke! 594 00:34:23,895 --> 00:34:25,265 Du hast mein Buch gedruckt. 595 00:34:25,354 --> 00:34:28,524 Wenn das keinen Diebstahl wert ist, weiß ich auch nicht. 596 00:34:30,651 --> 00:34:31,491 Penny? 597 00:34:38,743 --> 00:34:40,623 Wenn der Roboter uns nicht findet... 598 00:34:41,829 --> 00:34:43,079 ...finde ich ihn. 599 00:34:46,417 --> 00:34:47,247 Gut. 600 00:35:09,524 --> 00:35:11,034 Weißt du, was das ist? 601 00:35:11,818 --> 00:35:12,898 Ich überlege noch. 602 00:35:20,993 --> 00:35:21,993 Was ist das? 603 00:35:22,703 --> 00:35:23,703 Keine Ahnung. 604 00:35:31,420 --> 00:35:32,420 Es ist groß. 605 00:35:32,797 --> 00:35:33,837 Könnte ein Meteor sein. 606 00:35:33,923 --> 00:35:37,093 Natürlich. Und er fliegt bestimmt direkt auf uns zu. 607 00:35:37,510 --> 00:35:38,390 Nein. 608 00:35:40,638 --> 00:35:41,558 Was ist los? 609 00:35:41,889 --> 00:35:44,179 Nichts. Das ist kein Alarm. Es... 610 00:35:48,521 --> 00:35:49,941 Es ist eine Audiosignatur. 611 00:35:50,022 --> 00:35:53,232 Jedes Schiff hat eine Art akustisches Wasserzeichen, 612 00:35:53,317 --> 00:35:55,317 damit es im All identifiziert werden kann. 613 00:35:55,570 --> 00:35:57,610 Und zu welchem gehört das hier? 614 00:35:59,031 --> 00:35:59,871 Es ist... 615 00:36:03,035 --> 00:36:03,995 ...die Resolute. 616 00:36:05,246 --> 00:36:07,576 -Die Resolute! -Die Resolute! 617 00:36:07,707 --> 00:36:08,617 Ist sie in der Nähe? 618 00:36:08,708 --> 00:36:11,588 Nicht direkt. Aber wir können sie erreichen. 619 00:36:12,336 --> 00:36:13,416 Das gibt's nicht! 620 00:36:15,464 --> 00:36:16,844 Ok. 621 00:36:16,924 --> 00:36:18,764 Ok. Na los, Leute. 622 00:36:18,843 --> 00:36:19,843 Schnallt euch an. 623 00:36:19,927 --> 00:36:21,547 -Schon unterwegs! -Na los! 624 00:38:47,908 --> 00:38:49,828 Untertitel von: Matthias Ott