1 00:00:06,297 --> 00:00:08,967 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:21,122 --> 00:01:23,122 -Mikä tuo oli? -J2 ei enää... 3 00:01:27,796 --> 00:01:29,756 Kapteeni, yhteys Robinsoneihin katkesi. 4 00:01:29,839 --> 00:01:31,549 -Näkyykö mitään? -Ei näy. 5 00:01:31,633 --> 00:01:35,723 Hetki. Kontakti. Suuntima nolla-kuusi-nolla. Mahdollinen konjunktio. 6 00:01:40,058 --> 00:01:41,018 Mikä tuo on? 7 00:02:05,083 --> 00:02:09,593 SEITSEMÄN KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 8 00:02:30,233 --> 00:02:31,283 Valmis? 9 00:03:09,063 --> 00:03:11,483 Uusi kaliumin suhdeluku näyttää tepsivän. 10 00:03:12,066 --> 00:03:13,026 Niin tepsii. 11 00:04:25,348 --> 00:04:28,348 -Toimiikohan tämä? -Aina kannattaa yrittää. 12 00:05:05,555 --> 00:05:07,015 Herää jo. 13 00:05:09,600 --> 00:05:11,390 Äiti! Tule tänne ylös! 14 00:05:18,651 --> 00:05:22,611 -Odottakaa. -Älkää nyt. Tämä on julmaa. 15 00:05:22,697 --> 00:05:23,657 PÄÄSY KIELLETTY! 16 00:05:23,740 --> 00:05:27,790 -Eikö sinulla ole sanomista tähän? -En halua väärinkäyttää valtaani. 17 00:05:32,332 --> 00:05:34,962 Oliko tämä huippusalainen projektisi? 18 00:05:37,086 --> 00:05:39,706 Puun hakeminen Glendalesta oli helpompaa. 19 00:05:39,797 --> 00:05:44,087 -Tämä on hohtavaa sammalta rannalta. -Se muistuttaa tietystä henkilöstä. 20 00:05:44,761 --> 00:05:45,851 Ehkä hieman. 21 00:05:47,638 --> 00:05:50,138 -Hyviä pyhiä! -Näytät erilaiselta. 22 00:05:50,224 --> 00:05:53,104 -Hän kävi suihkussa. -Joulupukin kunniaksi. 23 00:05:53,186 --> 00:05:54,936 -Avataanko lahjat? -Kyllä! 24 00:05:55,021 --> 00:05:59,941 Minä haluan aloittaa. Kaverit, tämä on viimeinen viskipulloni. 25 00:06:00,485 --> 00:06:02,565 Saatte sen hätätapauksia varten. 26 00:06:03,696 --> 00:06:05,196 Viime kerrasta on aikaa. 27 00:06:05,281 --> 00:06:07,371 -Onko pakko odottaa niin kauan? -Ei. 28 00:06:08,117 --> 00:06:10,327 Will. Hyvää joulua, kaveri. 29 00:06:11,079 --> 00:06:12,159 Kiitti, isä! 30 00:06:12,580 --> 00:06:15,040 -On lahjojen aika! -Aloitetaan! 31 00:06:29,639 --> 00:06:33,479 On aika oppia ajamaan. Chariot ei mahtunut pakettiin. 32 00:06:34,227 --> 00:06:36,847 -Hienoa! -Kiitti, isä. 33 00:06:36,938 --> 00:06:40,898 Ei ajamiseen tarvita avaimia eikä oppitunteja, ei edes lupaa. 34 00:06:41,943 --> 00:06:44,073 Tämä on Pennylle. 35 00:06:46,030 --> 00:06:49,240 -Miten niin, kun muut saavat paketin? -Tässä. 36 00:06:49,325 --> 00:06:51,155 -Kirjoittiko hän tämän? -Kiitos. 37 00:06:53,955 --> 00:06:56,865 Penny on pitänyt kirjaa kokemuksistamme. 38 00:06:56,958 --> 00:07:00,248 Se on tosi hyvä, ja päätin julkaista sen. 39 00:07:01,754 --> 00:07:03,214 Teemmekö tämän oikeasti? 40 00:07:03,297 --> 00:07:06,717 -Sen nimi on Matkalla avaruuteen. -Hieno nimi. 41 00:07:06,801 --> 00:07:10,931 "Jupiterimme sinkoutui ilmakehän läpi 25 kertaa äänen nopeudella." 42 00:07:11,514 --> 00:07:13,144 "Olimme törmäyskurssilla, 43 00:07:13,850 --> 00:07:16,890 mutta se ei ollut minusta pelottavin osuus." 44 00:07:18,020 --> 00:07:20,900 "Se sattui kauan ennen kuin mikään meni pieleen, 45 00:07:21,399 --> 00:07:24,399 kun matkasimme iloisesti kohti Alpha Centauria, 46 00:07:24,777 --> 00:07:29,737 koska ajatus avaruudesta, on aina pelottanut minua." 47 00:07:29,824 --> 00:07:32,544 Onko tuo totta? Ei keskeytyksiä. 48 00:07:32,952 --> 00:07:37,002 "Minusta avaruus on aina ollut pimeää pimeämpi, kylmää kylmempi, 49 00:07:37,832 --> 00:07:40,332 ja kaikkein pahinta, tyhjä." 50 00:07:41,043 --> 00:07:43,173 "Yksinäisin paikka maailmassa." 51 00:07:44,213 --> 00:07:46,763 "Äidistä avaruus ei ole tyhjä; 52 00:07:46,841 --> 00:07:50,051 se on täynnä pimeää ainetta, jota ei pystytä näkemään." 53 00:07:50,428 --> 00:07:51,888 "Minä en ole tutkija." 54 00:07:52,722 --> 00:07:56,022 "En usko mihinkään, vain koska sen pystyy laskemaan. 55 00:07:56,100 --> 00:07:57,890 Minun täytyy oppia itse, 56 00:07:58,936 --> 00:08:02,686 ja siitä ongelmat alkavatkin. Mutta nyt menen asioiden edelle." 57 00:08:03,191 --> 00:08:08,111 "Tämä on tarina löytämisestä, muttei uusien maailmojen löytämisestä, 58 00:08:08,196 --> 00:08:11,486 vaan siitä, mitä löytyy paikoista, joita luuli tyhjiksi." 59 00:08:12,700 --> 00:08:16,200 "Joskus se on perheeni näkymätön voima, 60 00:08:17,622 --> 00:08:20,462 joka kantaa myös silloin, kun en näe heitä, 61 00:08:22,418 --> 00:08:23,708 ja muistuttaa minua, 62 00:08:26,547 --> 00:08:28,047 etten ikinä ole yksin." 63 00:08:30,593 --> 00:08:34,853 "Joskus taas kauheat hirviöt, jotka haluavat syödä meidät." 64 00:08:47,818 --> 00:08:51,658 Toisen maailmansodan aikana oli yksi joulu, 65 00:08:52,406 --> 00:08:56,116 kun ranskalaiset ja saksalaiset päättivät pitää tulitauon. 66 00:08:56,744 --> 00:08:59,834 He poistuivat juoksuhaudoista juhliakseen yhdessä. 67 00:09:01,874 --> 00:09:04,424 Silloin oli rauha maassa. 68 00:09:05,836 --> 00:09:07,086 Emme ole Maassa. 69 00:09:09,382 --> 00:09:12,892 -Halusin toivottaa kaikille hyvää joulua. -Nyt se on tehty. 70 00:09:16,514 --> 00:09:18,894 -Onko tuo vuotohälytys? -Minä tutkin. 71 00:09:29,527 --> 00:09:30,567 Miten menee? 72 00:09:31,153 --> 00:09:32,363 Yhä vihreää. 73 00:09:32,905 --> 00:09:36,615 Tuulet ovat kääntymässä. Monsuunikausi taitaa olla tulossa. 74 00:09:36,951 --> 00:09:38,411 Metaanimonsuunikausi. 75 00:09:39,412 --> 00:09:43,422 Päällemme ei lennä enää niin paljon kiviä, kun tuulee mereltä. 76 00:09:44,083 --> 00:09:47,843 Eikö olekin ironista, että viime planeetalla olimme jumissa, 77 00:09:47,920 --> 00:09:49,460 koska polttoaine loppui. 78 00:09:49,547 --> 00:09:53,217 Täällä ilma on polttoainetta, mutta emme pysty käyttämään sitä. 79 00:09:53,301 --> 00:09:56,101 -En usko ironiaan. -Tuo on ironista. 80 00:09:56,262 --> 00:09:58,262 Hei, Will. Oletko valmiina? 81 00:10:02,018 --> 00:10:05,228 Älä jännitä hartioita. Rentona on helpompi ohjata. 82 00:10:05,771 --> 00:10:06,611 Selvä. 83 00:10:07,607 --> 00:10:11,317 -Älä paina jarrua, jos et halua pysähtyä. -Selvä juttu. 84 00:10:12,069 --> 00:10:14,069 Painetaanko vähän kaasua? 85 00:10:14,780 --> 00:10:15,620 Kaasua? 86 00:10:15,698 --> 00:10:19,328 Niin sanottiin, kun olin nuori. Kiihdytetään siis. 87 00:10:25,333 --> 00:10:28,633 -Miksi teit noin? -Ettet katso nopeusmittaria. 88 00:10:28,711 --> 00:10:33,171 -Sinun pitää tutustua koneeseen. -Niin. Siihen pitää tutustua. 89 00:10:34,216 --> 00:10:35,256 Onko näin hyvä? 90 00:10:36,052 --> 00:10:37,012 Pärjäät upeasti. 91 00:10:39,221 --> 00:10:40,061 Hei. 92 00:10:41,432 --> 00:10:43,272 -Kilpaillaan. -Penny. 93 00:10:45,728 --> 00:10:50,318 -Älä viitsi. Hän ei halua törmätä. -Ei ole mitään mihin törmätä. 94 00:10:50,524 --> 00:10:52,534 Veljesi on minun makuuni. 95 00:10:53,110 --> 00:10:57,160 Tässä perheessä ei arvosteta tarpeeksi varovaista lähestymistapaa. 96 00:10:59,033 --> 00:11:02,873 -On aika viedä roskat. -Ole varovainen. 97 00:11:02,953 --> 00:11:06,043 Ystävällinen muistutus: nämä ovat viimeiset. 98 00:11:06,123 --> 00:11:09,383 Virta riiittää juuri avaruuspukuihin ja happigeneraattoriin. 99 00:11:09,460 --> 00:11:14,010 Montako näitä tarvitaan, että sähkö riittäisi lähtöön? 100 00:11:14,090 --> 00:11:20,970 Jupiterin laukaisujärjestelmä vaatii noin 200 kilowattia, eli kysy äidiltäsi. 101 00:11:22,223 --> 00:11:25,893 Hän etsii varmaan vieläkin tapaa lähteä täältä. 102 00:11:27,228 --> 00:11:28,518 Toivottavasti. 103 00:11:42,451 --> 00:11:43,991 Miten oppitunti meni? 104 00:11:44,161 --> 00:11:48,041 Tutustun vain koneeseen. 105 00:11:48,791 --> 00:11:50,381 Näytös alkaa pian. 106 00:12:12,440 --> 00:12:14,440 Mitä saan joululahjaksi? 107 00:12:15,735 --> 00:12:17,855 Tätä saan joka päivä. 108 00:12:17,945 --> 00:12:19,905 Voit vain syyttää itseäsi. 109 00:12:25,327 --> 00:12:29,747 Äitisi todellakin luottaa sinuun, kun saat vahtia minua. Se on tärkeä työ. 110 00:12:29,832 --> 00:12:33,672 Yhtä tärkeä kuin luuttaaminen ja hiilivarastojen puhdistus. 111 00:12:33,753 --> 00:12:37,303 Eikö sinua arvosteta? Eihän se ole reilua. 112 00:12:38,758 --> 00:12:42,428 Onko tuo uusi tilkku? Liittyykö se aikaisempaan hälytykseen? 113 00:12:43,429 --> 00:12:45,559 Haluan vain tietää, olenko turvassa. 114 00:12:46,307 --> 00:12:48,727 Olet yhtä turvassa kuin eilen. 115 00:12:54,106 --> 00:12:55,146 Nyt se alkaa. 116 00:12:57,234 --> 00:13:01,284 Kellontarkkaa, jopa minuutilleen joka 23. päivä. 117 00:13:01,739 --> 00:13:03,319 Miten se on mahdollista? 118 00:13:03,407 --> 00:13:08,577 Venezuelassa on paikka, jossa salamamyrsky iskee samaan aikaan ja samaan paikkaan - 119 00:13:08,662 --> 00:13:12,372 265 päivää vuodessa, eikä kukaan tiedä syytä. 120 00:13:12,875 --> 00:13:17,505 Sitä kutsutaan Maracaibon merimerkiksi. Se on opastanut merimiehiä vuosisatoja. 121 00:13:20,549 --> 00:13:24,219 Kun on pilviä ja aurinko, tai kaksi aurinkoa, 122 00:13:24,303 --> 00:13:25,853 jotka kuumentavat niitä, 123 00:13:26,931 --> 00:13:28,681 salamoita syntyy. 124 00:13:28,766 --> 00:13:31,266 Se pitää paikkansa kaikkialla. 125 00:13:52,122 --> 00:13:56,292 -Riittää jo. Saanko palan? -Osaat kyllä. Saat palapelin ratkaistua. 126 00:13:56,377 --> 00:13:59,047 -Keksit sen kyllä. -Juttu on niin... 127 00:13:59,880 --> 00:14:00,840 -Hei. -Hei. 128 00:14:06,804 --> 00:14:10,024 Palapeleissä on niin... 129 00:14:10,432 --> 00:14:12,272 -Odota. -Kerro vain. 130 00:14:12,351 --> 00:14:14,441 -Ei rajoituksia. -Ei ole kiirettä. 131 00:14:16,939 --> 00:14:19,229 -Tämä oli hyvä päivä. -Niin oli. 132 00:14:23,988 --> 00:14:25,068 Olen miettinyt - 133 00:14:26,407 --> 00:14:27,527 salamoita. 134 00:14:28,117 --> 00:14:31,157 Voisimme ladata akut ja käynnistää Jupiterin. 135 00:14:31,245 --> 00:14:33,285 Voisimme lähteä tältä planeetalta. 136 00:14:33,372 --> 00:14:37,212 -Joutuisimme lentämään myrskyjen luo. -Ei tarvitse lentää. 137 00:14:45,634 --> 00:14:46,514 Se on hullua. 138 00:14:47,094 --> 00:14:50,104 Tätä teknologiaa on käytetty tuhansien vuosien ajan. 139 00:14:50,180 --> 00:14:54,350 -Miksi tuot sen nyt puheeksi? -Tuulet kääntyvät. Nyt on tilaisuus. 140 00:14:54,435 --> 00:14:57,095 Jos se menee ohi, joudumme odottamaan vuoden. 141 00:14:57,187 --> 00:14:59,187 Tämä on sen huoltamon jutun takia. 142 00:14:59,273 --> 00:15:01,283 Tuo juttu huoltamossa - 143 00:15:02,359 --> 00:15:04,779 toi meidät toiselle puolelle universumia. 144 00:15:05,821 --> 00:15:09,201 -Muuten ei päästä Alpha Centauriin. -Etkö luopunut ideasta? 145 00:15:09,283 --> 00:15:12,333 Ei tarvitse ymmärtää työkalua käyttääkseen sitä. 146 00:15:12,411 --> 00:15:16,121 Robotin moottori ei toimi, se nukkuu, 147 00:15:17,041 --> 00:15:19,501 ja se toimi viimeksi avaruudessa. 148 00:15:19,585 --> 00:15:21,665 Luodaan samat olosuhteet. 149 00:15:21,754 --> 00:15:23,884 Mitä jos se ei siltikään toimi? 150 00:15:28,928 --> 00:15:33,058 Aurinkokunnassa on neljä muuta planeettaa. Ehkä joku niistä on parempi. 151 00:15:35,935 --> 00:15:40,475 En riskeeraa lasten elämiä, koska jokin voisi olla parempi. 152 00:15:40,564 --> 00:15:45,654 Aina on parantamisen varaa, mutta joskus pitää arvostaa sitä, mitä on. 153 00:15:53,160 --> 00:15:55,540 Lapset eivät tapaa ketään uutta täällä. 154 00:15:56,914 --> 00:16:00,174 Ei ystäviä, kenelle avautua, 155 00:16:01,251 --> 00:16:03,751 jotka haastaisivat ja ymmärtäisivät heitä. 156 00:16:05,464 --> 00:16:09,184 He eivät ikinä rakastu täällä tai saa omaa perhettä. 157 00:16:12,930 --> 00:16:14,850 He eivät koe samaa kuin me. 158 00:16:16,976 --> 00:16:18,476 Meidän täytyy lähteä. 159 00:16:20,062 --> 00:16:21,652 On pakko yrittää. 160 00:16:26,902 --> 00:16:28,652 Se on liian vaarallista. 161 00:16:33,742 --> 00:16:35,162 Se on liian vaarallista. 162 00:16:37,246 --> 00:16:39,286 Palataan tähän vuoden päästä. 163 00:17:16,910 --> 00:17:17,830 Ei. 164 00:17:29,882 --> 00:17:30,722 John? 165 00:17:32,968 --> 00:17:34,218 Äiti, mitä nyt? 166 00:17:34,303 --> 00:17:36,263 -Äiti? -Isä? 167 00:17:38,390 --> 00:17:39,850 -John? -Isä? 168 00:17:44,438 --> 00:17:45,688 Hakekaa reppuni. 169 00:17:45,773 --> 00:17:46,773 -Selvä. -Vauhtia. 170 00:17:46,857 --> 00:17:48,857 -John, tule pois sieltä! -Isä! 171 00:17:49,610 --> 00:17:51,280 Isä! Tule nyt! 172 00:17:52,738 --> 00:17:53,568 Isä! 173 00:17:53,655 --> 00:17:55,025 -Penny! Auta! -Mene! 174 00:17:55,365 --> 00:17:56,235 Isä, kiltti. 175 00:17:56,867 --> 00:17:58,657 -John! -Isä! 176 00:17:58,744 --> 00:18:01,334 Siirry! Sulkekaa se takanani. 177 00:18:03,332 --> 00:18:04,962 Pois tieltä! 178 00:18:06,627 --> 00:18:07,627 John! 179 00:18:08,003 --> 00:18:09,713 Tule nyt, John. Pitää mennä. 180 00:18:09,797 --> 00:18:11,877 -Nouse ylös nyt. -Isä! 181 00:18:11,965 --> 00:18:13,545 Sanoin, pois tieltä! 182 00:18:13,634 --> 00:18:17,014 Okei. Tule nyt. Pystyt siihen. 183 00:18:17,179 --> 00:18:18,099 Isä? 184 00:18:23,018 --> 00:18:25,848 Onko hän kunnossa? 185 00:18:33,821 --> 00:18:36,951 Kun tilkku antoi periksi, ilmakehä tunkeutui sisään, 186 00:18:37,616 --> 00:18:38,866 terävänä kuin veitsi. 187 00:18:41,328 --> 00:18:43,078 Miten korjaamme tämän? 188 00:18:44,081 --> 00:18:45,541 Siitä tulee haastavaa. 189 00:18:53,841 --> 00:18:54,801 Me lähdemme. 190 00:18:57,719 --> 00:19:00,309 -Niinkö? -Voimmeko me lähteä? 191 00:19:01,974 --> 00:19:03,064 Kerro suunnitelma. 192 00:19:03,892 --> 00:19:05,022 Mikä suunnitelma? 193 00:19:13,110 --> 00:19:14,650 Homma hanskassa. 194 00:19:16,071 --> 00:19:18,701 No niin. Työntäkää vielä. 195 00:19:30,294 --> 00:19:31,134 Hoituuko? 196 00:19:42,514 --> 00:19:43,814 Missä se on? 197 00:19:44,224 --> 00:19:47,984 -Missä Jupiterin lentokäsikirja on? -Tässä olen. Mitä tarvitset? 198 00:19:59,031 --> 00:20:01,951 Olen Will Robinson 24. yhdyskuntaryhmästä. 199 00:20:02,284 --> 00:20:07,464 Nauhoitan tämän, koska uskon tämän olevan ensimmäinen kerta, 200 00:20:07,539 --> 00:20:10,329 kun avaruusalus yritetään muuttaa purjeveneeksi. 201 00:20:17,424 --> 00:20:21,264 -Don! -Minä yritän! Odota nyt hetki. 202 00:20:25,349 --> 00:20:28,059 Juuri noin. Okei, kaikki. Nyt. 203 00:20:28,143 --> 00:20:29,063 Varovasti! 204 00:20:31,104 --> 00:20:32,234 Onko noin hyvä? 205 00:20:42,741 --> 00:20:45,661 Historiallisessa mielessä matka on aika helppo. 206 00:20:45,744 --> 00:20:47,964 Nopeustavoite on neljä, viisi solmua. 207 00:20:48,038 --> 00:20:51,958 Sata merimailia päivässä tarkoittaisi kahden päivän matkaa. 208 00:20:52,042 --> 00:20:55,342 Sitten ladataan aluksen akku keskellä salamamyrskyä. 209 00:20:55,420 --> 00:20:58,090 Ensin pitää päästä sinne. Matka on suora. 210 00:20:58,173 --> 00:21:02,393 Meidän pitää välttää saaristo, koska rannikko on aika terävä. 211 00:21:02,469 --> 00:21:04,849 -Miten terävä? -Upottava. 212 00:21:04,930 --> 00:21:07,520 Siksi pysymme siitä kaukana. 213 00:21:07,599 --> 00:21:12,099 Monsuunituulethan ovat muuttumassa. Eivätkö ne vie meitä rannikkoa kohti? 214 00:21:12,187 --> 00:21:16,107 Kun tuulet muuttuvat, kyllä, mutta ehdimme perille sitä ennen. 215 00:21:16,191 --> 00:21:19,901 Ja onneksi isänne on viettänyt puolet elämästään laivoilla, 216 00:21:20,529 --> 00:21:22,529 eli hän on kokenut kapteeni. 217 00:21:22,614 --> 00:21:24,954 Olemme viime aikoina olleet vain perhe. 218 00:21:26,034 --> 00:21:28,624 Nyt pitää muistaa, miten olla miehistö. 219 00:21:30,205 --> 00:21:33,325 Huomenna on iso päivä. Huilataanpa vähän. 220 00:21:40,841 --> 00:21:44,591 -Harjoitteletko solmuja hanskat päällä? -Haluan olla valmis. 221 00:21:45,721 --> 00:21:47,641 Jos robottimoottori käynnistyy, 222 00:21:48,724 --> 00:21:50,894 se voi viedä meidät minne vain. 223 00:21:51,226 --> 00:21:54,476 Sen pitäisi viedä suoraan Alpha Centaurin yhdyskuntaan. 224 00:21:59,151 --> 00:22:00,861 En lähde ilman häntä. 225 00:22:06,366 --> 00:22:09,076 Miten tietäisimme edes, mistä etsiä robottia? 226 00:22:09,578 --> 00:22:13,458 Ei hän jättänyt karttaa tai leivänmurusia jäljeksi. 227 00:22:13,540 --> 00:22:17,710 Ehkä hän jätti. Ne eivät vain ole tällä pienellä rannalla. 228 00:22:23,216 --> 00:22:24,886 Ehkä ne ovat tuolla jossain. 229 00:22:37,356 --> 00:22:39,476 Miksi hän kirjoitti sinusta enemmän? 230 00:22:40,317 --> 00:22:42,647 Okei. Nyt riittää. 231 00:22:42,736 --> 00:22:46,276 Tuo on isän erikoismehua. Olet liian nuori... 232 00:22:49,910 --> 00:22:51,950 Kirja antaa minusta hyvän kuvan. 233 00:22:53,497 --> 00:22:54,657 Taiteilijan vapaus. 234 00:22:55,791 --> 00:22:59,041 En ole aikoihin tehnyt mitään, mistä voisi kirjoittaa. 235 00:23:00,087 --> 00:23:04,217 -Haluatko todella lähteä täältä? -Olen tehnyt koko elämäni töitä, 236 00:23:04,299 --> 00:23:07,219 että saisin tehdä jotain merkityksellistä. 237 00:23:07,302 --> 00:23:10,312 Täydellisen maissin kasvattaminen ei riitä. 238 00:23:10,472 --> 00:23:11,972 Olisin mieluummin jäänyt. 239 00:23:12,933 --> 00:23:16,353 Halu jäädä ja pelko lähteä ovat eri asioita. 240 00:23:17,729 --> 00:23:20,149 En halua kokea sitä kaikkea taas. 241 00:23:22,025 --> 00:23:24,435 En halua miettiä, joudunko pelastetuksi, 242 00:23:24,528 --> 00:23:27,238 tai pahempaa, joudunko minä pelastamaan jonkun. 243 00:23:28,490 --> 00:23:30,330 Haluan normaalia elämää. 244 00:23:31,660 --> 00:23:33,660 Normaali on tuolla jossain. 245 00:23:34,746 --> 00:23:36,206 Se vain pitää löytää. 246 00:23:39,084 --> 00:23:41,554 En anna sinun mokata kannella. 247 00:23:44,840 --> 00:23:48,050 Muuten, isä taisi lukea koko kirjan kerralla. 248 00:23:50,679 --> 00:23:52,179 Onko tuo äidin kirja? 249 00:23:56,226 --> 00:23:58,226 Kyllä hän sen vielä lukee. 250 00:24:33,054 --> 00:24:34,104 Minne me menemme? 251 00:24:35,348 --> 00:24:36,178 Tule nyt. 252 00:24:37,267 --> 00:24:41,147 -Olen itsekin aika hyvä merenkulkija. -Pidän sen mielessä. 253 00:24:55,744 --> 00:24:58,794 Hyvä on, Robinsonit. Pitäkää kiinni. 254 00:24:59,122 --> 00:25:02,632 -Viimeinen mahdollisuus. Kelluuko tämä? -Kelluu. 255 00:25:03,919 --> 00:25:04,919 Ankkurit irti. 256 00:25:09,090 --> 00:25:09,930 No niin! 257 00:25:10,592 --> 00:25:12,592 Okei, kaikki paikoilleen. 258 00:25:13,428 --> 00:25:15,678 Purjehdimme myötätuuleen ilman ruoria. 259 00:25:15,764 --> 00:25:18,934 Pitää nostaa ja laskea falleja, että kurssi pysyy. 260 00:25:19,726 --> 00:25:20,846 Falleja? 261 00:25:21,311 --> 00:25:23,771 Köydet. Nostetaan ja lasketaan purjeita. 262 00:25:24,022 --> 00:25:27,232 Falli on siis fiini nimi köydelle? Selvä juttu. 263 00:25:27,317 --> 00:25:32,657 Jos alus kääntyy paapuuriin, lasketaan tyyrpuurin falli ja päinvastoin. 264 00:25:33,240 --> 00:25:34,370 Fallit ylös! 265 00:25:42,207 --> 00:25:43,577 Pakko myöntää, Maureen. 266 00:25:43,667 --> 00:25:46,797 Matkaa varten tarvittiin miljoonia yksityiskohtia, 267 00:25:47,003 --> 00:25:49,013 ja muistit melkein kaiken. 268 00:25:49,089 --> 00:25:51,089 -Melkein? -Melkein. 269 00:25:52,801 --> 00:25:55,471 Tiedättekö fiiniä sanaa tälle? 270 00:26:01,059 --> 00:26:01,979 Me purjehdimme. 271 00:26:15,156 --> 00:26:16,826 Etenemme hyvää vauhtia. 272 00:26:16,908 --> 00:26:19,158 Tämä on aika mahtavaa, myönnä pois. 273 00:26:22,998 --> 00:26:24,748 Penny? 274 00:26:37,137 --> 00:26:38,257 Ei huvita. 275 00:26:38,597 --> 00:26:40,597 Laita korvatulppa toiseen korvaan! 276 00:26:40,682 --> 00:26:41,562 Mitä? 277 00:26:41,641 --> 00:26:45,231 Laita korvatulppa toiseen korvaan. 278 00:26:45,979 --> 00:26:47,649 Se toimii minulla. 279 00:26:48,023 --> 00:26:50,863 En oksenna korvistani. 280 00:26:50,942 --> 00:26:53,322 Se auttaa matkapahoinvointiin. 281 00:26:53,945 --> 00:26:56,905 Mitä menetettävää sinulla on? Menetit jo lounaasi. 282 00:27:27,437 --> 00:27:29,147 SÄHKÖMYRSKY 283 00:27:29,939 --> 00:27:30,769 John? 284 00:27:30,857 --> 00:27:33,567 Voimmeko lisätä nopeutta parilla solmulla? 285 00:27:33,652 --> 00:27:36,492 -Miksi? - Ilmapaine laskee. 286 00:27:36,863 --> 00:27:39,033 Taaksemme taitaa muodostua monsuuni. 287 00:27:39,115 --> 00:27:41,485 Se sähkömyrskykö, mihin olemme matkalla? 288 00:27:41,576 --> 00:27:44,866 Ei. Tämä on jotain muuta. Emme halua törmätä tähän. 289 00:27:44,954 --> 00:27:47,964 -Pannaan pari solmua lisää. -Sitten kaikki on hyvin. 290 00:27:49,417 --> 00:27:50,287 Hei. 291 00:27:51,002 --> 00:27:55,722 Yritän arvata säätä kuin 1800-luvulla: lämpö-, tuuli- ja painemittarien avulla. 292 00:27:55,799 --> 00:27:58,839 -Maistuisiko tomaatti? -Se olisi täydellistä. 293 00:27:58,927 --> 00:28:00,137 Voitkin jo paremmin! 294 00:28:00,220 --> 00:28:03,930 Kyllä. Tohtori Smith kertoi korvatulppajutusta, ja se toimii. 295 00:28:04,015 --> 00:28:06,975 Älä kuuntele häntä. Tiedät paremmin. 296 00:28:07,560 --> 00:28:11,440 -Älä anna hänen sekoittaa päätäsi. -Sitten oksentaisin yhä. 297 00:28:11,523 --> 00:28:14,283 Viettäisit vähemmän aikaa hänen kanssaan. 298 00:28:21,783 --> 00:28:23,873 DOSTOJEVSKI RIKOS JA RANGAISTUS 299 00:28:25,412 --> 00:28:27,332 Tämä ei ollut aikataulussa. 300 00:28:27,622 --> 00:28:30,252 Pavut ovat ällöjä, mutta kaikki muu on hyvää. 301 00:28:33,753 --> 00:28:34,593 Kiitos. 302 00:28:35,171 --> 00:28:36,341 Kiitos vinkistä. 303 00:28:52,522 --> 00:28:53,612 Penny! 304 00:28:53,690 --> 00:28:54,900 Pysäyttäkää alus! 305 00:28:54,983 --> 00:28:56,153 Mitä? Miksi? 306 00:28:56,234 --> 00:28:58,954 Pyydä isääsi lukitsemaan purjeet! 307 00:28:59,404 --> 00:29:01,414 Hänen pitää pysäyttää meidät heti! 308 00:29:06,411 --> 00:29:07,291 Luoja. 309 00:29:08,997 --> 00:29:10,997 -Ovatko kaikki kunnossa? -Kyllä. 310 00:29:11,791 --> 00:29:12,881 Mihin me osuimme? 311 00:29:27,015 --> 00:29:28,975 Tiesimme ottavamme riskin. 312 00:29:29,058 --> 00:29:30,388 Olemme siis jumissa? 313 00:29:32,020 --> 00:29:32,940 Tällä hetkellä. 314 00:29:33,021 --> 00:29:34,901 Meillä taisi käydä tuuri. 315 00:29:34,981 --> 00:29:39,071 Runko näyttäisi ehjältä, mutta koetetaanpa olla osumatta mihinkään. 316 00:29:39,152 --> 00:29:43,032 -Paine on laskenut rutkasti. -Tietävätkö muut, mitä se tarkoittaa? 317 00:29:43,114 --> 00:29:45,284 -Monsuuni tulee. -Olisit sanonut. 318 00:29:45,366 --> 00:29:50,036 Jos olemme täällä, kun monsuuni saapuu, alus halkeaa täysin. 319 00:29:51,331 --> 00:29:54,671 Tai siihen tulee ainakin pieni halkeama. 320 00:29:54,751 --> 00:29:58,671 -Minä keksin jotain. -Mennään kannelle, vähennetään purjeet. 321 00:29:59,422 --> 00:30:00,342 Menkää vain. 322 00:30:02,050 --> 00:30:04,800 Tarkistan Ceedran. Olipa kiva keskustelu. 323 00:30:09,349 --> 00:30:11,729 Jos tarvitset vessaa, pidättele. 324 00:30:12,727 --> 00:30:14,727 Tiesin meidän osuvan karikkoon. 325 00:30:16,147 --> 00:30:18,267 Näin poikkivirtaukset. 326 00:30:19,526 --> 00:30:21,526 Hyvä merenkulkija näkee ne. 327 00:30:22,946 --> 00:30:24,316 En hauku miestäsi. 328 00:30:24,405 --> 00:30:27,615 Ai, oletko merenkulkija? Miten opit purjehtimaan? 329 00:30:27,700 --> 00:30:29,290 Mitä väliä, jos voin auttaa? 330 00:30:29,369 --> 00:30:31,409 En usko sanaakaan suustasi. 331 00:30:31,496 --> 00:30:34,496 Kysy Pennyltä. Minusta on apua! 332 00:30:35,083 --> 00:30:37,923 Yritä vain, mutta et pääse sieltä. 333 00:30:53,017 --> 00:30:57,107 Kuule, tiedän, että olet kiukkuinen ja uupunut. Tuttu tunne. 334 00:30:57,188 --> 00:30:59,568 Sinun täytyy sinnitellä vielä vähän. 335 00:31:02,277 --> 00:31:04,777 Pystyt siihen, kulta, meidän pitää hengittää. 336 00:31:04,863 --> 00:31:07,123 Siksi pyydän: anna vielä vähän lisää. 337 00:31:07,949 --> 00:31:12,289 Debbie, tässä minä vikittelen hiilidioksidin poistolaitetta. 338 00:31:13,746 --> 00:31:15,996 Nyt puhun sekä koneelle että kanalle. 339 00:31:16,875 --> 00:31:18,535 Täytyy päästä pois täältä. 340 00:31:19,836 --> 00:31:22,876 -Kauanko olemme olleet täällä? -Liian kauan. 341 00:31:23,214 --> 00:31:25,474 Robottihan sanoi paikkaa vaaralliseksi. 342 00:31:25,550 --> 00:31:27,470 -Niin. -Olisi pitänyt jäädä. 343 00:31:27,552 --> 00:31:29,552 -Tuo ei auta. -Pakko se oli sanoa. 344 00:31:35,685 --> 00:31:36,515 Hei... 345 00:31:40,607 --> 00:31:41,687 Hei, katsokaa. 346 00:31:43,276 --> 00:31:44,106 Mitä nyt? 347 00:31:47,405 --> 00:31:48,275 Eikä! 348 00:31:49,365 --> 00:31:52,035 -Kutsuitko hänet apuun? -Onko hän täällä? 349 00:32:08,718 --> 00:32:11,468 Hei, Will. Minäkin luulin, että se oli hän. 350 00:32:17,602 --> 00:32:19,272 Juttelin Donin kanssa. 351 00:32:20,146 --> 00:32:24,526 Saamme ehkä tarpeeksi sähköä kahden sekunnin polttoon. 352 00:32:26,861 --> 00:32:28,571 Ehkä se työntää meidät irti. 353 00:32:30,073 --> 00:32:31,163 Niinpä juuri. 354 00:32:32,533 --> 00:32:34,243 Sekö on ratkaisumme? 355 00:32:34,535 --> 00:32:37,905 -Ei. Sinä ja Don olette ratkaisumme. -Niinkö? 356 00:32:39,958 --> 00:32:43,588 Ulokkeiden käyttö on aikamoinen tapa päästä pois karikolta. 357 00:32:46,339 --> 00:32:49,179 Saan syyttää itseäni, kun olen aluksen vahvin. 358 00:32:50,343 --> 00:32:51,803 Olet tiukka kakkonen. 359 00:32:57,100 --> 00:33:00,560 -Pääsimme irti! -Ainakaan ei olla täällä myrskyn tullessa. 360 00:33:00,645 --> 00:33:01,805 Vaan avomerellä. 361 00:33:01,896 --> 00:33:03,396 -Ehdimmekö pakoon? -Emme. 362 00:33:03,523 --> 00:33:05,363 Puvut päälle ja kannelle. 363 00:33:14,200 --> 00:33:15,370 Reivatkaa purjeet! 364 00:33:23,418 --> 00:33:24,248 Pidä kiinni. 365 00:33:24,335 --> 00:33:27,045 Meidän täytyy kestää myrsky parhaamme mukaan. 366 00:33:29,257 --> 00:33:30,337 No niin. 367 00:33:42,895 --> 00:33:45,355 Tätä juuri halusin välttää. 368 00:33:45,440 --> 00:33:46,650 Meillä on ongelma. 369 00:33:46,733 --> 00:33:47,573 Mitä nyt? 370 00:33:47,650 --> 00:33:50,530 Tuli sittenkin halkeama, kun ajoimme karikolle. 371 00:33:50,611 --> 00:33:51,951 Ceedraan tippuu vettä. 372 00:33:52,030 --> 00:33:56,450 -Jos se saa oikosulun, me kuolemme. -Minäkin pidän hengittämisestä. 373 00:33:56,909 --> 00:33:59,159 -Pystytkö korjaamaan sen? -Yritän. 374 00:33:59,495 --> 00:34:01,705 Lupaa, ettei osuta enää mihinkään. 375 00:34:08,171 --> 00:34:10,011 Emme osu enää mihinkään. 376 00:34:10,214 --> 00:34:11,384 Kuule, Ceedra. 377 00:34:11,466 --> 00:34:16,346 Olisin hyvin iloinen, jos pysyttelisit kasassa kunnes myrsky on ohi... 378 00:34:16,429 --> 00:34:19,309 Tuo ei ole kasassa pysymistä! 379 00:34:22,602 --> 00:34:24,692 -Valmista tuli! -Hienoa työtä! 380 00:34:25,480 --> 00:34:28,070 -Täällä on valmista! -Menkää sisään. 381 00:34:28,524 --> 00:34:29,784 Luoja. 382 00:34:31,110 --> 00:34:33,610 Jude, tartu käteeni. 383 00:34:35,740 --> 00:34:37,830 Will! Alas! 384 00:34:40,328 --> 00:34:41,618 Will! 385 00:34:41,704 --> 00:34:43,714 Isä! 386 00:34:45,374 --> 00:34:46,214 Will! 387 00:34:46,667 --> 00:34:47,537 Isä! 388 00:34:48,795 --> 00:34:50,125 Tule nyt! 389 00:34:51,047 --> 00:34:55,087 Will! 390 00:34:56,636 --> 00:35:00,056 Voimia, Will! Saitko hänet? Sait hänet. 391 00:35:00,139 --> 00:35:01,139 Hän on turvassa. 392 00:35:02,100 --> 00:35:04,100 Isä, pidätä hengitystäsi. 393 00:35:04,685 --> 00:35:06,055 Viedään heidät sisään! 394 00:35:06,145 --> 00:35:08,855 Äiti! Sinua tarvitaan sairastuvassa! 395 00:35:10,566 --> 00:35:12,436 -Isä? -Kaikki järjestyy. 396 00:35:13,361 --> 00:35:16,861 -Minun pitää palata kannelle! -Ei! Me hoidamme purjehtimisen! 397 00:35:16,948 --> 00:35:18,658 Emme osaa. 398 00:35:18,741 --> 00:35:22,951 -Äiti! Meidän täytyy auttaa! -Mitä me teemme? Äiti? 399 00:35:23,037 --> 00:35:24,037 Äiti! 400 00:35:26,040 --> 00:35:27,670 Osaatko oikeasti purjehtia? 401 00:35:28,126 --> 00:35:29,246 Haaskaamme aikaa. 402 00:35:29,335 --> 00:35:31,955 Jos valehtelet, se on viimeinen kerta. 403 00:35:43,015 --> 00:35:45,055 Maailmanloppu siis saapuu. 404 00:35:57,196 --> 00:35:58,406 Smith, mitä teemme? 405 00:36:01,701 --> 00:36:02,621 Smith! 406 00:36:04,036 --> 00:36:05,446 Tiesin tämän virheeksi! 407 00:36:05,538 --> 00:36:07,958 -Nostakaa purjeet. -Laskimme ne juuri! 408 00:36:08,040 --> 00:36:09,130 Tarvitaan vauhtia! 409 00:36:09,208 --> 00:36:14,508 -Kalliot ovat lähellä. Ne pitää kiertää. -Ei voida kiertaa! Pitää mennä läpi! 410 00:36:14,589 --> 00:36:17,299 -Kallioiden läpi? -Purjeet ylös! Vauhtia! 411 00:36:23,055 --> 00:36:25,465 Judy? Pystytkö pitämään kiinni? 412 00:36:26,100 --> 00:36:28,020 En pysty tähän ilman sinua. 413 00:36:29,395 --> 00:36:32,105 Kyllä, selvä. Nousen ylös. 414 00:36:32,190 --> 00:36:34,030 Smith! 415 00:36:34,108 --> 00:36:36,108 -Mene. -Menen. 416 00:36:37,320 --> 00:36:38,240 Pärjäätkö? 417 00:37:02,261 --> 00:37:04,811 Noin. Purjeet pitää nostaa heti! 418 00:37:09,685 --> 00:37:11,015 Purjeet ylös! 419 00:37:24,242 --> 00:37:25,122 Isä! 420 00:37:27,870 --> 00:37:29,080 Kiihtyykö vauhti? 421 00:37:39,423 --> 00:37:42,263 Maureen, mitä tapahtuu? Vauhti kiihtyy. 422 00:37:42,802 --> 00:37:44,182 Tiedän. 423 00:37:44,762 --> 00:37:45,602 Ole varovainen. 424 00:37:46,264 --> 00:37:49,104 Kiitos, mutta se ei enää onnistu. 425 00:37:49,684 --> 00:37:53,154 -Näytät huolestuneelta. -Näytän nykyään tältä. 426 00:37:53,229 --> 00:37:55,229 Will, luotan äitiisi. 427 00:37:57,942 --> 00:38:00,072 Äiti ei johda meitä juuri nyt. 428 00:38:13,457 --> 00:38:16,377 John, leen puoli pitää saada painavammaksi. 429 00:38:16,460 --> 00:38:18,960 Laskekaa kuormapuolta jotenkin! 430 00:38:19,672 --> 00:38:20,592 Chariot. 431 00:38:25,428 --> 00:38:27,348 Chariot painaa kaksi tonnia. 432 00:38:28,097 --> 00:38:29,967 Isä, oletko kunnossa? 433 00:38:30,057 --> 00:38:32,097 -Sinä joudut tekemään tämän. -Niinkö? 434 00:38:32,184 --> 00:38:34,694 Kääntösäde on tiukka, paina kaasu pohjaan. 435 00:38:34,770 --> 00:38:36,650 -Minähän törmään. -Niin teet. 436 00:38:37,398 --> 00:38:41,568 Laita turvavyö kiinni. Ja Will, älä jää miettimään. 437 00:38:42,153 --> 00:38:43,243 Mene! 438 00:38:47,450 --> 00:38:48,830 Tämä ei onnistu! 439 00:38:55,541 --> 00:38:56,421 Älä ajattele. 440 00:39:08,512 --> 00:39:12,432 -Vetäkää! -Vetäkää! 441 00:39:26,697 --> 00:39:28,867 Mitä ryhmätyötä! 442 00:39:28,949 --> 00:39:30,949 Sinähän osaat purjehtia! 443 00:39:31,243 --> 00:39:33,083 Joskus puhunkin totta. 444 00:39:40,211 --> 00:39:43,011 Hei, Will! Oletko kunnossa? Mitä tapahtui? 445 00:39:45,424 --> 00:39:46,344 Painoin kaasua. 446 00:39:47,927 --> 00:39:49,217 Tule. 447 00:39:51,222 --> 00:39:52,182 Judy! 448 00:39:53,474 --> 00:39:55,894 Mitä purjehtimista. Hienoa työtä. 449 00:39:58,312 --> 00:40:00,822 -Oletko kunnossa? -Keuhkot toipuvat. 450 00:40:01,774 --> 00:40:04,154 Jalkoja väsyttää. Käsiä väsyttää. 451 00:40:04,360 --> 00:40:07,780 Minulla näemmä on ruumiinosia, joista en ollut tietoinen. 452 00:40:07,863 --> 00:40:12,033 -Pärjäsit hienosti. -Koska sinä olit siellä. 453 00:40:12,118 --> 00:40:15,078 On ilo ilmoittaa, että korjasin Ceedran. 454 00:40:15,621 --> 00:40:17,291 Kyllä, olen hämmästyttävä. 455 00:40:17,373 --> 00:40:23,383 Ja karma oli mukana pelissä, kun tämä avarushaamu romutti Chariotin. 456 00:40:25,965 --> 00:40:26,795 Hienoa työtä. 457 00:40:27,299 --> 00:40:28,259 Kiitti. 458 00:40:29,301 --> 00:40:33,311 Pidetään tämä mielessä, jos joskus taas tekee mieli huutaa minulle. 459 00:40:37,893 --> 00:40:39,403 Turvasin kannen. 460 00:41:14,889 --> 00:41:16,809 Tiedän, mitä ajattelet, Maureen. 461 00:41:17,850 --> 00:41:19,690 Mistä nämä palovammat ovat? 462 00:41:20,644 --> 00:41:24,114 Mitä jos kasvihuoneen kontaminaatio ei ollut onnettomuus? 463 00:41:25,065 --> 00:41:28,395 Mitä jos joku irrotti tilkun tahallaan? 464 00:41:31,322 --> 00:41:33,822 Se olisi mahdollista vain mikäli - 465 00:41:33,908 --> 00:41:37,658 en ollutkaan lukittuna näiden seitsemän kuukauden aikana. 466 00:41:37,745 --> 00:41:41,785 Ehkä minunlaiseni henkilö, joka on ollut vankina ennenkin, 467 00:41:41,874 --> 00:41:43,884 pystyy vapauttamaan itsensä. 468 00:41:44,710 --> 00:41:48,760 Ehkä voin tulla ja lähteä miten haluan sinun aavistamatta. 469 00:41:50,633 --> 00:41:53,223 Jos se olisi totta, olisit minulle velkaa. 470 00:41:54,637 --> 00:41:56,967 Saimme molemmat, mitä halusimme. 471 00:41:58,933 --> 00:42:01,943 John ei olisi lähtenyt siitä likaisesta paikasta. 472 00:42:02,728 --> 00:42:05,898 Koska minä olin pahis, sinun ei tarvinnut olla. 473 00:42:09,568 --> 00:42:12,028 Ei varmaan kannata vangita minua enää. 474 00:42:15,991 --> 00:42:17,331 Antakaa minun auttaa. 475 00:42:17,409 --> 00:42:20,909 Olen siipeillut kuukausia ja syönyt herkullista ruokaanne. 476 00:42:20,996 --> 00:42:24,286 -Onko hän nyt osa perhettä? -Vähemmän töitä minulle. 477 00:42:24,917 --> 00:42:29,127 -Niinkö? Kannattaa varoa. -En halua ongelmia. 478 00:42:45,104 --> 00:42:46,234 Okei. 479 00:43:18,554 --> 00:43:19,974 Opin ajamaan, 480 00:43:22,224 --> 00:43:25,394 ja tänään ajoin ensimmäisen kerran yksin. 481 00:43:28,606 --> 00:43:29,646 Minä törmäsin. 482 00:43:33,319 --> 00:43:34,949 Olisitpa nähnyt sen. 483 00:43:40,951 --> 00:43:43,701 Kaikki luulevat minun ikävöivän sinua, 484 00:43:44,455 --> 00:43:46,535 koska autat meitä, kun on ongelmia, 485 00:43:48,626 --> 00:43:50,586 mutta pärjäämme yksinkin. 486 00:43:52,254 --> 00:43:54,174 Minä ikävöin ystävääni. 487 00:43:56,884 --> 00:44:00,514 Kolaroin siis Chariotin, 488 00:44:01,138 --> 00:44:05,388 koska purjehdimme nyt merellä Jupiterilla, 489 00:44:06,852 --> 00:44:10,482 oikeilla purjeilla, usko tai älä. 490 00:44:12,024 --> 00:44:14,614 Minä, Judy ja Penny olimme hyvä miehistö, 491 00:44:16,028 --> 00:44:19,988 kunnes jäin yksin Judyn kanssa, koska Penny vain oksenteli. 492 00:44:23,744 --> 00:44:25,084 Me onnistuimme. 493 00:44:27,331 --> 00:44:29,541 Pian lähdemme tältä planeetalta. 494 00:44:31,502 --> 00:44:33,462 En halunnut sen loppuvan. 495 00:44:35,089 --> 00:44:39,179 Ympäröivä vesi ei ole juotavaa eikä ilmaa voi hengittää. 496 00:44:39,593 --> 00:44:41,263 Mutta se oli kotimme. 497 00:44:42,680 --> 00:44:45,020 Olimme vihdoinkin kaikki yhdessä. 498 00:44:47,518 --> 00:44:48,938 Olemme edelleen yhdessä. 499 00:44:49,937 --> 00:44:50,767 Hetkinen. 500 00:44:52,022 --> 00:44:54,152 -Näetkö tuon? -Mikä se on? 501 00:44:55,150 --> 00:44:56,820 Lisää karikoitako? 502 00:44:58,153 --> 00:44:59,613 En pidä tästä. 503 00:45:01,156 --> 00:45:03,736 Virta vie meitä. Meidän täytyy hidastaa. 504 00:45:06,120 --> 00:45:07,620 Mikä tuo on? 505 00:45:12,376 --> 00:45:13,916 Onko se vesiputos? 506 00:45:15,462 --> 00:45:17,632 -Menoksi! -Vauhtia! 507 00:45:17,798 --> 00:45:20,048 -Vyöt kiinni! -Vauhtia! 508 00:45:22,970 --> 00:45:24,180 Will, tule! 509 00:45:24,263 --> 00:45:26,853 Eikö voida ikinä päästä perille törmäämättä? 510 00:45:28,892 --> 00:45:31,232 Pitäkää kiinni, me tipumme. 511 00:45:32,688 --> 00:45:33,858 Rakastan teitä. 512 00:45:40,320 --> 00:45:43,780 -Okei. Penny, Will, oletteko kunnossa? -Joo. 513 00:45:43,866 --> 00:45:46,366 -Aukaiskaa vyöt. Mennään. -Kaikki kunnossa? 514 00:45:47,828 --> 00:45:50,038 -Kyllä. -Äiti? Isä? 515 00:46:09,641 --> 00:46:12,351 No, olemme perillä. 516 00:46:12,436 --> 00:46:14,096 Tuohan näyttää metallilta. 517 00:46:14,188 --> 00:46:17,438 -Liian suora. Se ei ole luonnonmukainen. -Ei niin. 518 00:46:18,066 --> 00:46:19,526 Joku rakensi tämän. 519 00:46:21,069 --> 00:46:22,149 Kuka? 520 00:48:48,467 --> 00:48:50,387 Tekstitys: Hanne-Marie Pöysä