1 00:00:06,132 --> 00:00:08,926 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:29,072 --> 00:00:31,699 Eintritt in den Alpha-Centauri-Orbit. 3 00:00:32,658 --> 00:00:33,826 Sieht gut aus. 4 00:00:33,910 --> 00:00:35,286 Scan abgeschlossen. 5 00:00:35,369 --> 00:00:37,205 Keine Spur von Alienschiffen. 6 00:00:38,498 --> 00:00:40,625 Jude, wie geht es Will? 7 00:00:42,627 --> 00:00:43,878 Er ist stabil. 8 00:00:45,046 --> 00:00:46,089 Was meinst du? 9 00:00:46,881 --> 00:00:48,883 Wir sollten uns das näher ansehen. 10 00:01:33,803 --> 00:01:34,846 Mädchen, es… 11 00:01:36,722 --> 00:01:37,640 …ist wunderschön. 12 00:01:38,641 --> 00:01:41,769 Hätte es eure Mom umgebracht, ein Fenster einzubauen? 13 00:01:43,396 --> 00:01:45,648 Jupiter 2, hier die Flugabfertigung. 14 00:01:45,731 --> 00:01:47,817 Landegenehmigung erteilt. 15 00:01:47,900 --> 00:01:49,944 Willkommen zu Hause, Robinsons. 16 00:01:52,071 --> 00:01:53,030 Im Anflug. 17 00:02:25,479 --> 00:02:28,232 Ehe ich gehe: Ist zwischen uns alles geklärt? 18 00:02:28,316 --> 00:02:29,984 Aliens greifen demnächst an, 19 00:02:30,568 --> 00:02:35,031 Will schwebt in Lebensgefahr, und Sie haben Angst, verhaftet zu werden? 20 00:02:37,074 --> 00:02:39,327 Das Beste hoffen, mit dem Schlimmsten rechnen. 21 00:02:40,828 --> 00:02:44,207 Wir hatten uns geeinigt, es dem Karma zu überlassen. 22 00:02:44,999 --> 00:02:47,877 Am Ende bekommt jeder, was er verdient. 23 00:02:48,961 --> 00:02:50,630 Kommt, Leute. Los. 24 00:02:50,713 --> 00:02:54,342 Judy Robinson von der Jupiter 2. Bitte um Krankentransport. 25 00:02:54,926 --> 00:02:55,885 Hey, nein! 26 00:02:56,677 --> 00:02:57,803 Du bleibst hier. 27 00:02:58,971 --> 00:03:02,099 Die meisten Kolonisten kennen keine Alien-Roboter. 28 00:03:02,850 --> 00:03:04,435 Erschrecken wir sie nicht. 29 00:03:13,027 --> 00:03:15,321 Da lang. Folgt mir. Die Ärzte warten. 30 00:03:17,740 --> 00:03:19,992 Nur Familienmitglieder dürfen rein. 31 00:03:20,076 --> 00:03:20,993 Nur Familie. 32 00:03:26,123 --> 00:03:26,999 Halt. 33 00:03:27,708 --> 00:03:28,918 Familienangehöriger? 34 00:03:30,586 --> 00:03:31,545 Nein. 35 00:03:32,546 --> 00:03:33,756 Nein, bin ich nicht. 36 00:03:38,511 --> 00:03:40,471 -Wir übernehmen. -Der Bericht… 37 00:03:40,554 --> 00:03:44,141 Sie sind nicht dekontaminiert. Wir haben seine Daten. 38 00:03:44,225 --> 00:03:47,103 Dank Ihrer Arbeit und unserer Ressourcen hier 39 00:03:47,186 --> 00:03:49,897 verspreche ich Ihnen: Er wird es schaffen. 40 00:03:54,694 --> 00:03:55,945 Er wird es schaffen. 41 00:04:01,367 --> 00:04:02,326 Ok. 42 00:04:03,536 --> 00:04:04,495 Ok. 43 00:04:06,372 --> 00:04:08,499 -Wir müssen die anderen warnen. -Ja. 44 00:04:10,042 --> 00:04:13,296 -Lass dir was für deine Schulter geben. -Ok. 45 00:04:32,106 --> 00:04:34,525 CAPTAIN RADIC AUFWÄRMUNG IN: 22:23:07 46 00:04:58,799 --> 00:05:00,468 ERSTE-HILFE-KASTEN 47 00:05:02,178 --> 00:05:03,721 Personalausweis gescannt. 48 00:05:03,804 --> 00:05:05,514 Hallo, Dr. Zoe Smith. 49 00:05:05,598 --> 00:05:08,309 Wo möchten Sie hin? Zur Arbeit oder nach Hause? 50 00:05:08,392 --> 00:05:09,310 Nach Hause. 51 00:05:18,194 --> 00:05:19,987 Noch immer keine Spur. 52 00:05:20,488 --> 00:05:21,322 Maureen. John! 53 00:05:23,532 --> 00:05:24,950 -Hey. -Wo wart ihr denn? 54 00:05:25,034 --> 00:05:27,703 Ihr seid uns nicht gefolgt. Wir waren besorgt. 55 00:05:27,787 --> 00:05:29,121 Etwas ist uns gefolgt. 56 00:05:29,205 --> 00:05:32,291 -Schlechte Nachrichten. -Wann berichtet ihr je gute? 57 00:05:32,375 --> 00:05:34,877 Stimmt, aber diesmal kann es übel ausgehen. 58 00:05:40,424 --> 00:05:41,342 Hey. 59 00:05:46,889 --> 00:05:48,057 Oh Gott! 60 00:05:50,976 --> 00:05:51,977 Hi! 61 00:05:52,561 --> 00:05:55,731 Es tut mir so leid. Ich hätte bei euch bleiben sollen. 62 00:05:55,815 --> 00:05:57,817 Schon ok. Ich hatte meine Familie. 63 00:05:57,900 --> 00:06:00,861 Aber wer lässt sein Mädchen in einer Krise allein? 64 00:06:02,113 --> 00:06:03,906 Hier. Für dich. 65 00:06:04,490 --> 00:06:05,449 Blumen. 66 00:06:05,533 --> 00:06:08,577 Nicht irgendwelche. Alpha Centauris summende Blumen. 67 00:06:08,661 --> 00:06:11,163 Wenn der Wind hindurchweht, erklingt Musik. 68 00:06:11,247 --> 00:06:13,582 Achtung, sie klingen besser, als sie riechen. 69 00:06:13,666 --> 00:06:14,542 Wirklich? 70 00:06:15,042 --> 00:06:15,876 Oh, wow. 71 00:06:16,627 --> 00:06:18,129 Furzblumen passt besser. 72 00:06:23,300 --> 00:06:24,260 Danke. 73 00:06:25,136 --> 00:06:26,220 Wunderschön. 74 00:06:33,978 --> 00:06:38,941 Toll, dass ihr endlich hier seid, und ich hoffe, dein Bruder schafft es. 75 00:06:40,359 --> 00:06:41,318 Danke. 76 00:06:41,944 --> 00:06:42,903 Wirklich. 77 00:06:47,783 --> 00:06:48,951 Ach, übrigens… 78 00:06:51,287 --> 00:06:53,080 Ihr zwei solltet etwas wissen. 79 00:06:54,665 --> 00:06:55,916 Danke für die Warnung. 80 00:06:57,376 --> 00:07:00,171 Wenn das stimmt, wo bleiben dann die Roboter? 81 00:07:00,254 --> 00:07:02,173 Wir haben uns dasselbe gefragt. 82 00:07:02,256 --> 00:07:05,259 Lieber irren und bereit sein als recht haben und tot. 83 00:07:05,342 --> 00:07:06,927 Leider, Frau Kanzlerin, 84 00:07:07,011 --> 00:07:10,639 hatten die Robinsons bei ihren Schlussfolgerungen meist recht. 85 00:07:13,976 --> 00:07:18,689 Also war alles über unsere Reise hierher gelogen. 86 00:07:18,772 --> 00:07:21,025 Gibt es hier ein Verteidigungssystem? 87 00:07:21,108 --> 00:07:23,027 Bisher brauchten wir keines. 88 00:07:23,903 --> 00:07:28,782 Unsere Priorität war die Grundversorgung. Die Wasserversorgung, Strom, usw. 89 00:07:28,866 --> 00:07:32,119 Ich fürchte, wenn wir uns verteidigen wollen, 90 00:07:32,203 --> 00:07:34,121 müssen wir das anders anstellen. 91 00:07:44,465 --> 00:07:45,466 Wie geht's ihm? 92 00:07:47,134 --> 00:07:51,055 Seine Werte sind gut. Man pflanzt ihm ein künstliches Herz ein. 93 00:07:51,138 --> 00:07:53,182 -Wie bitte? -Er wird es schaffen. 94 00:07:53,265 --> 00:07:55,392 Die Luft auf der Erde war schlecht. 95 00:07:55,476 --> 00:07:59,271 In meinem Laufteam hatten Kids künstliche Lungen und waren topfit. 96 00:07:59,355 --> 00:08:02,024 Ja, aber Wills Herz ist seine Superkraft. 97 00:08:02,608 --> 00:08:04,818 Es ist egal, woraus ein Herz besteht. 98 00:08:04,902 --> 00:08:07,988 Es geht darum, woran man glaubt. Wofür man kämpft. 99 00:08:10,866 --> 00:08:12,743 Das bleibt Will erhalten. 100 00:08:13,327 --> 00:08:16,288 Er kannte diese Roboter besser als jeder andere. 101 00:08:17,498 --> 00:08:20,960 Wenn er ZAR nicht besiegte, wie sollen wir es schaffen? 102 00:08:21,043 --> 00:08:23,170 Reicht die Energie für eine Killbox? 103 00:08:23,254 --> 00:08:25,756 Ob die Roboter wieder darauf reinfallen? 104 00:08:25,839 --> 00:08:29,760 Wir haben Sonnen- und Windenergie. Sie haben ja die Windräder bemerkt. 105 00:08:29,843 --> 00:08:35,474 Doch der Großteil unserer Energie stammt aus Wasserkraft, vom Damm. 106 00:08:35,558 --> 00:08:38,435 Könnten Sie mir das Stromnetz zeigen? 107 00:08:38,519 --> 00:08:39,520 Ja. 108 00:08:42,231 --> 00:08:44,108 -Das ist seltsam. -Was? 109 00:08:44,650 --> 00:08:46,110 Darf ich mal? 110 00:08:47,528 --> 00:08:49,863 Die Zahlen stimmen nicht überein. 111 00:08:51,448 --> 00:08:55,244 Die Siedlung erzeugt mehr Strom, als sie benötigt. 112 00:08:55,327 --> 00:08:58,122 Ich nehme an, das ist für zukünftiges Wachstum. 113 00:08:58,205 --> 00:09:01,333 Die Infrastruktur hier braucht diese Energie nicht. 114 00:09:02,001 --> 00:09:03,043 Es sei denn… 115 00:09:06,547 --> 00:09:08,257 Wo sind Ihre Gefangenen? 116 00:09:11,468 --> 00:09:16,265 "Was Fliegen übermütigen Buben sind, sind wir den Göttern. 117 00:09:18,392 --> 00:09:20,311 Sie töten uns zum Spaße." 118 00:09:23,606 --> 00:09:24,607 König Lear. 119 00:09:28,027 --> 00:09:29,987 E-Reader sind nichts für mich. 120 00:09:30,070 --> 00:09:34,533 Das Gefühl, Seiten umzublättern, hat etwas Besonderes, oder? 121 00:09:34,617 --> 00:09:36,368 Kommt auf das Buch an. 122 00:09:36,910 --> 00:09:39,997 -Manche lässt man besser zu. -Und doch sind Sie hier. 123 00:09:40,080 --> 00:09:43,125 Auf der Sonnenscheinbasis haben Sie mich… 124 00:09:44,460 --> 00:09:49,089 Sie haben mich ein Jahr lang ignoriert. Wieso der plötzliche Drang zu plaudern? 125 00:09:49,173 --> 00:09:52,718 Die Kanzlerin sagte uns, es gäbe kein Verteidigungssystem. 126 00:09:53,510 --> 00:09:54,720 Sie denken, sie lügt? 127 00:09:54,803 --> 00:09:57,765 Nein, aber wir glauben, es wurde ihr verschwiegen. 128 00:09:57,848 --> 00:10:01,018 Die Dunkelheit des einen ist das Licht eines anderen. 129 00:10:01,101 --> 00:10:02,853 Sie wissen, wo wir sind. 130 00:10:03,854 --> 00:10:06,982 Die Roboter kennen den Standort von Alpha Centauri. 131 00:10:13,322 --> 00:10:14,365 Wie meinen Sie das? 132 00:10:14,448 --> 00:10:19,078 Sie werden Ihre Geheimnisse heute mit ins Grab nehmen, 133 00:10:19,662 --> 00:10:21,872 wenn Sie uns nicht helfen. 134 00:10:25,584 --> 00:10:26,502 Ok. 135 00:10:28,295 --> 00:10:29,338 Ja. 136 00:10:30,047 --> 00:10:36,303 Wir haben ein verstecktes EMF-System zur Verteidigung der Kolonie 137 00:10:36,970 --> 00:10:38,639 gegen unerwartete Angriffe. 138 00:10:38,722 --> 00:10:40,265 -Unerwartet? -Ruhig, John. 139 00:10:41,016 --> 00:10:42,768 Wir können einander helfen. 140 00:10:43,435 --> 00:10:46,271 Ich gebe Ihnen die Freigabe fürs System. 141 00:10:46,355 --> 00:10:47,690 Und im Gegenzug 142 00:10:48,982 --> 00:10:52,861 erklären Sie der Kanzlerin, dass die Anschuldigungen gegen mich 143 00:10:52,945 --> 00:10:57,074 ein Missverständnis waren, und ich der Kolonie besser dienen kann, 144 00:10:57,157 --> 00:11:00,411 wenn meine Befehlsgewalt wiederhergestellt wird. 145 00:11:01,245 --> 00:11:02,413 Männer wie Sie… 146 00:11:03,872 --> 00:11:06,083 …haben Notfallpläne für Notfallpläne. 147 00:11:07,668 --> 00:11:11,630 Hier gibt's noch jemanden mit Zugang, falls Ihnen was passiert wäre. 148 00:11:11,714 --> 00:11:16,552 Dann finden wir eben diese Person, und Sie können hier drin verrotten. 149 00:11:16,635 --> 00:11:18,512 Eigentlich hätten Sie recht, 150 00:11:18,595 --> 00:11:21,098 aber es scheint, 151 00:11:21,807 --> 00:11:26,186 als hätte ich die Zugänge gelöscht. 152 00:11:28,063 --> 00:11:29,273 Wie Sie sagten: 153 00:11:30,399 --> 00:11:32,234 Notfallpläne für Notfallpläne. 154 00:11:34,778 --> 00:11:35,904 Was bedeutet… 155 00:11:37,698 --> 00:11:41,869 Ich bin der einzige Überlebende, der alle retten kann. 156 00:11:48,041 --> 00:11:49,877 Überwachung von Kolonist 42 aufgehoben. 157 00:11:49,960 --> 00:11:54,757 Berichte: Gefangener 001 Alistair Hastings wird zum Wohnbereich gebracht. 158 00:11:54,840 --> 00:11:55,758 Gefahr. 159 00:12:03,265 --> 00:12:04,975 Fühlen Sie sich wie zu Hause. 160 00:12:08,812 --> 00:12:10,814 So wie ich es in Erinnerung hatte. 161 00:12:12,775 --> 00:12:14,443 Es ist etwas staubig, aber… 162 00:12:15,903 --> 00:12:17,654 Möchten Sie etwas trinken? 163 00:12:17,738 --> 00:12:20,783 Ich will nur den Zugang zum Verteidigungssystem. 164 00:12:20,866 --> 00:12:26,163 Ich muss sagen, ich habe größten Respekt vor den Opfern, 165 00:12:26,246 --> 00:12:28,040 die ihr Militärangehörigen bringt. 166 00:12:28,123 --> 00:12:32,377 Immer für den Kampf gewappnet, furchtlos. 167 00:12:34,087 --> 00:12:37,549 Wegen Männern wie Ihnen verändern Männer wie ich die Welt. 168 00:12:37,633 --> 00:12:42,721 -Ich kämpfe nicht für Männer wie Sie. -Stimmt. Sie kämpfen für Ihre Familie. 169 00:12:45,933 --> 00:12:47,184 Ich will den Zugang. 170 00:12:50,020 --> 00:12:52,731 Ich hörte, Ihre Familie wurde noch interessanter. 171 00:12:54,566 --> 00:12:58,821 Grant Kelly erhob sich aus der Asche. 172 00:13:11,959 --> 00:13:13,001 Bleiben Sie hier. 173 00:13:33,897 --> 00:13:34,815 Roboter. 174 00:13:56,837 --> 00:13:57,963 Mr. Robinson? 175 00:14:09,683 --> 00:14:12,060 Nein. Es tut mir leid. 176 00:14:33,999 --> 00:14:37,169 PASS LEBENSMITTEL MÜLL WÄSCHE BRIEF GESCHENK ZUHAUSE 177 00:14:55,604 --> 00:14:56,813 WARNUNG 178 00:14:56,897 --> 00:15:00,901 WARNUNG: GEFÄHRLICHER ROBOTER NICHT NÄHERN, RUFEN SIE HILFE 179 00:15:04,279 --> 00:15:05,447 Wir teilen uns auf. 180 00:15:05,530 --> 00:15:08,867 Wir suchen den Roboter mit Chariots und fangen ihn ein. 181 00:15:08,951 --> 00:15:12,371 Und ich versuche, das Verteidigungssystem zu aktivieren. 182 00:15:13,497 --> 00:15:16,416 Hier, das fand ich in Hastings' Hand. 183 00:15:16,500 --> 00:15:19,586 Das war wohl im Safe. Es könnte etwas bedeuten. 184 00:15:19,670 --> 00:15:20,921 Ich sehe es mir an. 185 00:15:21,004 --> 00:15:22,381 Sei vorsichtig. 186 00:15:22,464 --> 00:15:26,176 Wenn sich was ändert, und wenn's nur das Wetter ist, melde dich. 187 00:15:29,680 --> 00:15:30,555 John. 188 00:15:31,932 --> 00:15:33,308 Irgendwas stimmt nicht. 189 00:15:34,685 --> 00:15:38,605 Die Tatsache, dass ZAR noch nicht da ist. Worauf wartet er? 190 00:15:38,689 --> 00:15:40,440 Vielleicht plant er etwas. 191 00:15:40,524 --> 00:15:42,693 Wir wissen, Roboter können lernen. 192 00:15:42,776 --> 00:15:46,446 Eines ist sicher: Diesmal greifen sie uns anders an. 193 00:15:47,656 --> 00:15:49,032 Wir müssen bereit sein. 194 00:15:53,161 --> 00:15:54,496 Ich bekam die Warnung. 195 00:15:55,497 --> 00:15:58,417 -Was ist los? -Grant. Gut, dass du da bist. 196 00:15:58,500 --> 00:16:01,128 -Wo geht Dad hin? -Ist was mit dem Roboter? 197 00:16:01,211 --> 00:16:03,171 Ihr müsst mir kurz zuhören. 198 00:16:03,255 --> 00:16:05,590 Ihr wart lange mit ihm zusammen. 199 00:16:05,674 --> 00:16:09,094 Habt ihr eine Veränderung bemerkt? 200 00:16:09,177 --> 00:16:10,679 Hat er jemanden verletzt? 201 00:16:10,762 --> 00:16:14,558 -Das sieht ihm zwar nicht ähnlich, aber… -Oder er war's nicht. 202 00:16:14,641 --> 00:16:19,396 -Den Verletzungen nach war es definitiv… -Oder es war wie damals auf der Jupiter. 203 00:16:19,479 --> 00:16:21,565 Vielleicht war er es unabsichtlich. 204 00:16:21,648 --> 00:16:24,234 -Wovon redest du? -Bevor wir euch fanden… 205 00:16:24,317 --> 00:16:26,570 …wirkte er kurzzeitig wie besessen. 206 00:16:26,653 --> 00:16:27,487 Besessen? 207 00:16:27,571 --> 00:16:30,699 Gesteuert, wie eine Marionette. Will denkt, es war ZAR. 208 00:16:30,782 --> 00:16:33,326 Und ihr wolltet es uns nicht sagen? 209 00:16:33,410 --> 00:16:35,996 Nun, es ist im Chaos untergegangen. 210 00:16:36,079 --> 00:16:38,999 Will sollte den Roboter suchen, er vertraut ihm. 211 00:16:39,082 --> 00:16:41,877 Aber das ist keine Option, oder? 212 00:16:42,961 --> 00:16:44,629 Komm, Penny. Gehen wir. 213 00:16:46,423 --> 00:16:48,425 Es tut mir leid. Ich hätte nicht… 214 00:16:49,092 --> 00:16:52,179 Willkommen in der wunderbaren Welt des Elternseins. 215 00:16:52,262 --> 00:16:56,558 Damit kenne ich mich kaum aus. Aber es gibt Bereiche, wo ich helfen kann. 216 00:16:56,641 --> 00:16:57,809 Mrs. Robinson. 217 00:16:57,893 --> 00:17:00,479 Die OP war ein Erfolg. Will wacht gerade auf. 218 00:17:00,562 --> 00:17:03,065 Er muss sich schonen, aber Sie können zu ihm. 219 00:17:03,148 --> 00:17:04,024 Ok. 220 00:17:04,107 --> 00:17:08,278 Grant, ich brauche eine Zweitmeinung. Wir treffen uns im Kontrollraum. 221 00:17:08,361 --> 00:17:09,321 Ja. 222 00:17:17,704 --> 00:17:21,875 Du hast mich überrascht, John. Du verteidigst den Roboter sonst immer. 223 00:17:22,375 --> 00:17:24,544 Er entwickelt menschliche Züge? 224 00:17:25,921 --> 00:17:29,508 Mehr wie ein Mensch zu sein, heißt nicht, menschlich zu sein. 225 00:17:31,760 --> 00:17:34,596 Wäre der Roboter mehr wie eine Maschine, 226 00:17:34,679 --> 00:17:36,056 wäre er zuverlässiger. 227 00:17:38,016 --> 00:17:40,936 Soll ich fahren und du ruhst dich aus? Kannst du gebrauchen. 228 00:17:41,937 --> 00:17:45,857 Ich ruhte mich ein Jahr lang nicht aus. Was macht da schon ein Tag? 229 00:17:49,361 --> 00:17:50,862 Mir geht's gut. Ehrlich. 230 00:17:53,115 --> 00:17:55,367 Ok, verteilt euch in den Suchzonen. 231 00:17:55,450 --> 00:17:59,371 Das Zielobjekt ist extrem gefährlich. Nähert euch vorsichtig. 232 00:17:59,996 --> 00:18:01,373 Wir brauchen den Roboter. 233 00:18:01,456 --> 00:18:04,668 Wenn ZAR kommt, brauchen wir was großes Metallisches. 234 00:18:04,751 --> 00:18:07,587 Vielleicht ist er nicht mehr auf unserer Seite. 235 00:18:07,671 --> 00:18:10,132 Sollten wir nicht sichergehen? 236 00:18:10,215 --> 00:18:12,676 -Findet ihn jemand anderes… -Wehrt er sich. 237 00:18:12,759 --> 00:18:15,762 Genau. Wir müssen bedenken, 238 00:18:15,846 --> 00:18:18,598 dass mein Buch keiner kauft, wenn es so endet. 239 00:18:18,682 --> 00:18:19,599 Penny. 240 00:18:19,683 --> 00:18:23,645 Wir haben nur eine Option. Wir müssen den Roboter vor Dad finden. 241 00:18:23,728 --> 00:18:24,855 Nun… 242 00:18:26,356 --> 00:18:28,358 Da werden wir Hilfe brauchen. 243 00:18:41,121 --> 00:18:41,997 Wo… 244 00:18:43,331 --> 00:18:44,541 Wo sind denn alle? 245 00:18:45,375 --> 00:18:46,418 Geht's ihnen gut? 246 00:18:46,501 --> 00:18:47,711 Es geht allen gut. 247 00:18:48,295 --> 00:18:51,089 Wir sind alle auf Alpha Centauri. 248 00:18:54,050 --> 00:18:54,885 Und der Roboter? 249 00:18:56,303 --> 00:18:57,345 Er ist auch hier. 250 00:19:00,765 --> 00:19:02,142 Wir haben es geschafft. 251 00:19:04,019 --> 00:19:05,854 ZAR weiß, wo wir sind. 252 00:19:07,564 --> 00:19:10,275 Ja, aber wir arbeiten daran. 253 00:19:15,322 --> 00:19:16,156 Mom. 254 00:19:16,948 --> 00:19:19,868 Ich dachte, ich könnte ihn ändern. Ich dachte… 255 00:19:23,622 --> 00:19:26,166 Ich dachte, ich könnte alle retten, aber… 256 00:19:28,168 --> 00:19:29,252 Ich habe versagt. 257 00:19:33,340 --> 00:19:34,424 Hör mir zu. 258 00:19:36,134 --> 00:19:37,761 Du hast nicht versagt. 259 00:19:39,387 --> 00:19:41,014 Wir finden eine Lösung. 260 00:19:42,849 --> 00:19:43,683 Und wie? 261 00:19:43,767 --> 00:19:46,561 Alpha Centauri hat ein Verteidigungssystem. 262 00:19:46,645 --> 00:19:48,980 Wir müssen es irgendwie aktivieren. 263 00:19:49,064 --> 00:19:50,273 Keiner weiß, wie? 264 00:19:50,357 --> 00:19:51,775 Hastings, aber der… 265 00:19:53,568 --> 00:19:55,737 Der kann gerade nicht reden. 266 00:19:55,820 --> 00:19:59,074 Aber ich bin sicher, dass ein anderer reden wird. 267 00:20:00,617 --> 00:20:05,413 Du kannst momentan nichts tun, außer dich auszuruhen, ok? 268 00:20:08,875 --> 00:20:10,085 Eigentlich… 269 00:20:11,836 --> 00:20:14,047 …muss ich noch etwas erledigen. 270 00:20:27,185 --> 00:20:30,939 Willkommen zu Hause, Dr. Smith. Sie haben Ihr Ziel erreicht. 271 00:21:08,643 --> 00:21:10,645 Du hast für Aufsehen gesorgt. 272 00:21:15,483 --> 00:21:17,110 Willst du darüber reden? 273 00:21:20,613 --> 00:21:23,575 Du hast mir geholfen. Ich könnte dir helfen. 274 00:21:23,658 --> 00:21:26,411 Ich verstehe, wie es sich anfühlt, 275 00:21:27,203 --> 00:21:29,039 unbedingt gut sein zu wollen, 276 00:21:29,122 --> 00:21:31,416 aber manchmal böse sein zu müssen. 277 00:21:32,250 --> 00:21:35,045 Ich weiß, wie es ist, in die Ecke gedrängt zu werden, 278 00:21:35,128 --> 00:21:38,882 wenn der einzige Ausweg ist, anderen wehzutun. 279 00:21:38,965 --> 00:21:42,218 Lass mich bitte helfen. 280 00:21:58,943 --> 00:22:02,322 Pass. Lebensmittel. Müll. Wäsche. 281 00:22:03,990 --> 00:22:05,909 Klingt wie eine Aufgabenliste. 282 00:22:07,160 --> 00:22:09,704 Die verwahrt man aber nicht in einem Safe. 283 00:22:09,788 --> 00:22:12,499 Ich habe viel seltsames Zeug in meinem Safe. 284 00:22:13,625 --> 00:22:15,502 Bezweifle ich nicht, Sebastian. 285 00:22:15,585 --> 00:22:18,671 Es muss ein Zugangscode sein. 286 00:22:21,299 --> 00:22:23,676 Lesen Sie ihn vor, und ich gebe ihn ein. 287 00:22:23,760 --> 00:22:26,763 Eintippen funktioniert nicht. Es verlangt VBAS. 288 00:22:27,347 --> 00:22:29,557 Sprachbiometrische Authentifizierung. 289 00:22:30,183 --> 00:22:33,770 -Woher weißt du das? -Kann ich dich kurz sprechen? 290 00:22:43,196 --> 00:22:47,534 Was, wenn ich dir sage, dass wir nicht Alpha Centauri erkunden sollten, 291 00:22:47,617 --> 00:22:49,494 sondern etwas anderes? 292 00:22:49,577 --> 00:22:51,746 -Es war nichts Zwielichtiges. -Klar. 293 00:22:51,830 --> 00:22:54,332 Geheime Regierungsmissionen sind nie zwielichtig. 294 00:22:54,416 --> 00:22:58,670 Es begann mit NASA-Wissenschaftlern, die einen Spalt im All entdeckten, 295 00:22:59,379 --> 00:23:02,132 der sich öffnete und schloss, wie bei den… 296 00:23:02,215 --> 00:23:03,216 …Alien-Antrieben. 297 00:23:03,299 --> 00:23:05,343 Damals wussten wir nicht, was es war. 298 00:23:05,427 --> 00:23:08,471 Und da das Unbekannte der Bevölkerung Angst macht, 299 00:23:08,555 --> 00:23:13,726 mussten wir die Wahrheit verschleiern, nämlich dass die Crew der Fortuna 300 00:23:13,810 --> 00:23:17,355 rausfinden sollte, was auf der anderen Seite des Spalts war. 301 00:23:17,439 --> 00:23:20,775 Wo er hinführte, was ihn verursachte… oder wer. 302 00:23:20,859 --> 00:23:24,779 Deshalb wurden die Flugdaten von euren Festplatten gelöscht. 303 00:23:24,863 --> 00:23:28,032 Niemand durfte es erfahren, nicht mal Mission Control. 304 00:23:28,116 --> 00:23:31,828 Die Kommunikation war via VBAS verschlüsselt, 305 00:23:31,911 --> 00:23:35,790 eine Reihe vorgelesener Worte, die Zugang zu einem Server gewährten. 306 00:23:35,874 --> 00:23:41,463 Du sagst also, die Chance, das Verteidigungssystem zu aktivieren, 307 00:23:41,546 --> 00:23:46,759 war die Stimme eines Mannes, der tot ist und nicht mehr sprechen kann? 308 00:23:47,719 --> 00:23:48,595 Ja. 309 00:23:49,888 --> 00:23:52,640 Nein, absolut nicht. 310 00:23:52,724 --> 00:23:57,020 Ich bin jetzt Offizier und lasse mich auf nichts Illegales ein. 311 00:23:57,103 --> 00:24:01,483 Falls sich der Roboter versteckt, könnte uns am besten jemand helfen, 312 00:24:01,566 --> 00:24:03,943 der hier selbst einige Dinge versteckte. 313 00:24:04,027 --> 00:24:08,072 Ach! Wenn ihr einen Schmuggler braucht, ist es plötzlich ok? 314 00:24:08,156 --> 00:24:10,950 Beginnen wir mit einer öffentlichen Entschuldigung. 315 00:24:11,034 --> 00:24:12,202 Bei mir! 316 00:24:12,285 --> 00:24:15,497 Wie eine Proklamation, vorgelesen aus Schriftrollen. 317 00:24:15,580 --> 00:24:16,414 Dann nicht. 318 00:24:17,624 --> 00:24:20,877 Aber findet man raus, dass du unsere Pläne kanntest 319 00:24:20,960 --> 00:24:23,087 und uns alleingelassen hast... 320 00:24:25,840 --> 00:24:27,842 Ok! 321 00:24:29,844 --> 00:24:30,803 Folgender Plan. 322 00:24:30,887 --> 00:24:35,016 Wenn ihr was verstecken wollt… wie zum Beispiel eine Kiste Alkohol, 323 00:24:35,099 --> 00:24:40,522 Einwegplastik oder Öle, die nicht nur zum Kochen gut sind, ja? 324 00:24:40,605 --> 00:24:42,440 Dafür gibt's massig Verstecke. 325 00:24:42,524 --> 00:24:46,027 Aber es gibt nur wenige Verstecke im Umkreis von 30 km, 326 00:24:46,110 --> 00:24:50,657 wo man erfolgreich einen 2-Meter-Roboter verstecken kann. 327 00:24:50,740 --> 00:24:51,616 Ok… 328 00:24:54,202 --> 00:24:55,036 Wer ist da? 329 00:24:55,578 --> 00:24:58,331 Was immer Sie gehört haben, war nur ein Scherz. 330 00:24:58,414 --> 00:25:02,544 Wir würden nie etwas Gefährliches tun, das gegen die Regeln verstößt. 331 00:25:05,713 --> 00:25:08,633 Ich wollte nicht lauschen oder so, ich habe nur… 332 00:25:10,885 --> 00:25:11,886 Was? 333 00:25:13,680 --> 00:25:16,432 Wenn es wahr ist, dass ZAR weiß, wo wir sind, 334 00:25:16,516 --> 00:25:20,478 sollten wir vielleicht reden, falls es das letzte Mal sein wird. 335 00:25:20,562 --> 00:25:23,022 Ich ahne, worauf das hinausläuft… 336 00:25:23,106 --> 00:25:27,318 Vijay, wir haben keine Zeit zum Reden. Wir müssen den Roboter finden. 337 00:25:27,402 --> 00:25:29,779 Ja, habe ich gehört. Klingt gefährlich. 338 00:25:29,862 --> 00:25:32,323 Schon ok. Gefahr ist mein zweiter Vorname. 339 00:25:32,991 --> 00:25:36,828 -Stimmt nicht. Der ist Cornelius. -Niemand soll verletzt werden. 340 00:25:37,745 --> 00:25:40,248 Wurdest du letztes Mal nicht verletzt? 341 00:25:41,374 --> 00:25:42,834 Was ich meine, ist… 342 00:25:43,585 --> 00:25:47,088 Wenn ihr das macht, komme ich mit. 343 00:25:47,171 --> 00:25:48,506 Ok, dann los. 344 00:25:48,590 --> 00:25:49,591 Wie bitte? 345 00:25:52,927 --> 00:25:55,221 Oh Mann. Dad würde mich umbringen. 346 00:25:55,305 --> 00:25:57,181 Ja. Willkommen im Club. 347 00:25:57,932 --> 00:26:00,268 Was, wenn der Roboter sich wehrt? 348 00:26:01,853 --> 00:26:05,565 Wir beide taten Dinge für unsere Familien, die wir bereuen. 349 00:26:05,648 --> 00:26:07,900 Warten wir erst einmal ab. 350 00:26:10,820 --> 00:26:12,614 Weißt du noch, ganz zu Anfang 351 00:26:13,448 --> 00:26:17,827 wollte ich den sterbenden Planeten mit der Familie allein verlassen. 352 00:26:19,245 --> 00:26:20,955 Ich hielt es für richtig. 353 00:26:24,042 --> 00:26:26,711 Durch deine Vergebung konnte ich es wiedergutmachen. 354 00:26:28,087 --> 00:26:30,840 Ich konnte zurück und an deiner Seite kämpfen, 355 00:26:30,923 --> 00:26:32,717 wie ich es seitdem getan habe. 356 00:26:34,135 --> 00:26:35,803 Fehler sind menschlich. 357 00:26:36,304 --> 00:26:38,222 Kontrollverlust ist menschlich. 358 00:26:39,015 --> 00:26:42,560 Das Allermenschlichste ist, zu verzeihen. 359 00:26:44,854 --> 00:26:46,689 Ich soll dem Roboter verzeihen? 360 00:26:46,773 --> 00:26:49,525 Nein. Du sollst dir selbst verzeihen. 361 00:26:50,568 --> 00:26:55,907 Wenn dein Sohn in Gefahr gerät, weil du nicht aufpasst… 362 00:26:55,990 --> 00:26:58,910 Sie haben ein Jahr lang ohne uns beide überlebt. 363 00:26:58,993 --> 00:27:01,746 -Sie sind keine Kinder mehr. -Sollten sie aber sein. 364 00:27:04,832 --> 00:27:07,251 Wir haben ihnen die Kindheit genommen. 365 00:27:11,381 --> 00:27:12,465 Da ist er. 366 00:27:12,548 --> 00:27:14,967 Er ist oben auf dem Damm. Was will er da? 367 00:27:15,051 --> 00:27:17,970 Da! Der Roboter! Dad sieht ihn sicher auch. 368 00:27:18,054 --> 00:27:22,350 Aber die anderen haben einen Vorsprung. Wir schaffen es nie rechtzeitig. 369 00:27:22,433 --> 00:27:23,643 Was tust du da? 370 00:27:23,726 --> 00:27:26,396 Die Straße ist lang und kurvenreich. 371 00:27:26,479 --> 00:27:28,690 Zu Fuß können wir vor ihnen da sein. 372 00:27:28,773 --> 00:27:31,651 Sorry. Klang, als hättest du "zu Fuß" gesagt. 373 00:27:33,945 --> 00:27:35,530 Der Damm ist hinter den Bäumen. 374 00:27:35,613 --> 00:27:39,951 Am schnellsten kommen wir mit dem Aufzug hoch. 375 00:27:40,034 --> 00:27:42,161 Wie schaffen wir es rein? 376 00:27:42,245 --> 00:27:44,372 Ihr habt was, das sonst keiner hat. 377 00:27:44,455 --> 00:27:45,289 Und was? 378 00:27:45,373 --> 00:27:46,374 Don West. 379 00:27:56,718 --> 00:27:57,677 Hi. 380 00:27:58,386 --> 00:27:59,971 Ich bin Amanda Adler. 381 00:28:00,638 --> 00:28:04,350 Das sind meine Jungs Willem und Henry. Du wolltest uns sehen? 382 00:28:04,434 --> 00:28:06,227 Ja. 383 00:28:07,270 --> 00:28:08,813 Tut mir leid. Hi. 384 00:28:11,566 --> 00:28:14,152 Ihr kennt mich nicht, 385 00:28:14,235 --> 00:28:16,070 aber ich heiße… 386 00:28:16,154 --> 00:28:20,575 Will Robinson. Wir hörten Geschichten von den anderen. 387 00:28:23,077 --> 00:28:25,246 Nun, es gibt… 388 00:28:27,206 --> 00:28:30,460 Es gibt eine Geschichte, die ihr noch nicht kennt. 389 00:28:30,543 --> 00:28:31,461 Eine, von der… 390 00:28:32,253 --> 00:28:35,339 …euer Dad wollte, dass ich sie euch erzähle. 391 00:28:35,423 --> 00:28:37,800 -Du kanntest Dad? -Ja. 392 00:28:37,884 --> 00:28:39,886 Ich kannte ihn. 393 00:28:42,138 --> 00:28:43,097 Und… 394 00:28:44,682 --> 00:28:51,272 Ihr habt sicher von mir gehört, weil ich mit einem Roboter befreundet bin? 395 00:28:52,607 --> 00:28:55,234 Nun, viele wissen nicht, 396 00:28:55,943 --> 00:28:59,447 dass euer Dad auch einen Roboterfreund hatte. 397 00:29:02,700 --> 00:29:04,035 Er hieß Scarecrow. 398 00:29:05,411 --> 00:29:07,371 Und dank eures Dads 399 00:29:07,955 --> 00:29:12,084 konnte Scarecrow den Kindern der 24. Kolonistengruppe helfen, 400 00:29:12,168 --> 00:29:13,377 sicher zu entkommen. 401 00:29:14,086 --> 00:29:15,797 Euer Dad ist ein Held. 402 00:29:16,672 --> 00:29:17,673 Für uns alle. 403 00:29:19,467 --> 00:29:20,343 Danke. 404 00:29:23,137 --> 00:29:24,138 Kommt. 405 00:29:24,222 --> 00:29:26,432 Mr. Robinson muss sich erholen. 406 00:29:34,023 --> 00:29:36,526 Bei allem, was gerade passiert, 407 00:29:38,528 --> 00:29:39,946 wünschte ich, er wäre hier. 408 00:29:41,197 --> 00:29:43,866 Wir könnten noch ein paar Helden gebrauchen. 409 00:30:08,266 --> 00:30:10,142 -Mom? -Ja, Will? 410 00:30:10,226 --> 00:30:12,770 Ich glaube, du müsstest mit jemandem reden. 411 00:30:16,566 --> 00:30:18,317 Ich verstehe nicht ganz. 412 00:30:19,110 --> 00:30:22,280 Warum sollte Ben Zugang zum Verteidigungssystem haben? 413 00:30:22,905 --> 00:30:27,618 Alistair Hastings sagte, er sei der einzige Überlebende, 414 00:30:27,702 --> 00:30:29,036 der uns retten könne. 415 00:30:29,120 --> 00:30:34,000 Und ich glaube, die andere Person, von der er sprach, war Ihr Mann. 416 00:30:34,083 --> 00:30:36,335 Ich hörte Ben diese Worte nie sagen. 417 00:30:36,419 --> 00:30:39,714 Vielleicht nicht zusammen oder in dieser Reihenfolge, 418 00:30:39,797 --> 00:30:42,800 aber irgendwann wird er sie gesagt haben. 419 00:30:44,051 --> 00:30:48,222 Wir müssen sie nur finden. Alte Sprachnachrichten, Videos oder… 420 00:30:49,098 --> 00:30:50,766 Ich werde mal nachsehen. 421 00:30:53,519 --> 00:30:55,479 Ist es für Mom seltsam, dass Grant da ist? 422 00:30:56,230 --> 00:30:59,525 Für mich ist es mindestens genauso seltsam. 423 00:30:59,609 --> 00:31:03,112 Ich weiß, wie es ist, wenn einer da ist, den man mal mochte, 424 00:31:03,195 --> 00:31:05,031 und einer, den man aktuell mag. 425 00:31:05,114 --> 00:31:07,325 Also geht's hier eigentlich um dich? 426 00:31:07,825 --> 00:31:09,827 Warum läufst du mit mir mit? 427 00:31:10,328 --> 00:31:11,495 Was meinen Sie? 428 00:31:11,579 --> 00:31:15,124 Seien wir ehrlich, du willst nicht nur den Roboter finden. 429 00:31:15,207 --> 00:31:17,752 Hätte ich die Wahl zwischen meiner Angebeteten 430 00:31:17,835 --> 00:31:19,295 und 'nem ungeduschten Typen… 431 00:31:19,378 --> 00:31:21,213 Wir bleiben besser nur Freunde. 432 00:31:21,923 --> 00:31:25,426 Hör mal, wenn ich etwas gelernt habe, dann, 433 00:31:25,509 --> 00:31:28,054 dass Beziehungen wie Schmuggelei sind. 434 00:31:28,137 --> 00:31:32,725 Finde raus, was die Person will. Dann überleg, ob du es ihr bieten kannst. 435 00:31:35,478 --> 00:31:36,938 Ok, wir sind da. 436 00:31:38,564 --> 00:31:40,316 Aber wie kommen wir rein? 437 00:31:40,399 --> 00:31:41,484 Überlasst das mir. 438 00:32:09,261 --> 00:32:10,221 Nicht gucken. 439 00:32:10,304 --> 00:32:12,848 -Du hast den Code zum Damm? -Hab ich nicht. 440 00:32:12,932 --> 00:32:16,018 Aber den zu einem riesigen Weinkeller. 441 00:32:23,776 --> 00:32:26,237 Du lagerst Alkohol im Damm? 442 00:32:26,779 --> 00:32:30,658 Ja. Und wenn wir heute überleben, und ich dich oder deine Freunde 443 00:32:30,741 --> 00:32:33,744 hier beim Partymachen erwische, setzt es was. 444 00:32:39,667 --> 00:32:42,378 Tut mir leid, dass ich euch wieder alleinlasse. 445 00:32:43,170 --> 00:32:46,549 Heb ihre Projekte auf, damit ich sie mir Zuhause ansehen kann. 446 00:32:46,632 --> 00:32:49,051 -"Zuhause". Hast du das? -Ich liebe dich. 447 00:32:49,135 --> 00:32:50,386 Ja, fehlen noch zwei. 448 00:32:51,345 --> 00:32:55,141 Das war die letzte Sprachnachricht. Jetzt kommen die Videos. 449 00:32:58,936 --> 00:33:00,021 Willem, komm her. 450 00:33:00,104 --> 00:33:01,063 Ok. 451 00:33:01,939 --> 00:33:03,399 Wir erschrecken Dad. 452 00:33:05,735 --> 00:33:09,655 Ihr denkt, ihr könnt euch anschleichen? Wirklich? Kommt her. 453 00:33:14,326 --> 00:33:15,453 Also… 454 00:33:16,620 --> 00:33:18,539 Wieso wusste ich nichts von Judy? 455 00:33:24,211 --> 00:33:25,296 Ich wollte es sagen. 456 00:33:26,047 --> 00:33:27,548 Ich versuchte es, aber… 457 00:33:27,631 --> 00:33:34,055 Die NASA meinte, es wäre grausam für jemanden, 458 00:33:35,014 --> 00:33:38,350 der Jahrzehnte lang nicht nach Hause kommen würde. 459 00:33:38,434 --> 00:33:42,354 Die Maureen, die ich kenne, hätte Regeln umgangen, wenn sie wollte. 460 00:33:43,564 --> 00:33:48,652 Ach komm, du warst doch kaum an einer festen Beziehung interessiert, 461 00:33:48,736 --> 00:33:50,029 geschweige denn an Familie. 462 00:33:50,613 --> 00:33:52,239 Was hätte sich geändert? 463 00:33:54,658 --> 00:33:56,535 Für dich ist das 20 Jahre her. 464 00:33:57,536 --> 00:33:59,246 Für mich war es gestern. 465 00:33:59,330 --> 00:34:00,915 Man schläft als Junge ein… 466 00:34:01,665 --> 00:34:04,502 …und wacht als Mann auf. 467 00:34:06,796 --> 00:34:10,549 Mir geht es nach nur einem Jahr bei Will auch so. 468 00:34:13,928 --> 00:34:17,348 Du hast tolle Arbeit geleistet. Bei all deinen Kindern. 469 00:34:18,682 --> 00:34:20,184 Ich war das nicht allein. 470 00:34:21,185 --> 00:34:24,146 Deine Mom war immer für Judy da. 471 00:34:25,731 --> 00:34:27,191 -Und auch… -John. 472 00:34:29,944 --> 00:34:32,947 -Scheint ein guter Kerl zu sein. -Das ist er. 473 00:34:34,323 --> 00:34:36,534 Wir hatten Höhen und Tiefen, aber… 474 00:34:38,619 --> 00:34:42,665 Man muss Dinge verlieren, um zu erkennen, was man hat. 475 00:34:44,500 --> 00:34:45,334 Verirrt? 476 00:34:45,417 --> 00:34:48,129 Hier ist er. Der sollte uns nach oben bringen. 477 00:34:49,922 --> 00:34:50,840 Wow. 478 00:34:51,632 --> 00:34:52,591 Ist der sicher? 479 00:34:53,467 --> 00:34:55,719 Falls nicht, passe ich auf dich auf. 480 00:35:01,142 --> 00:35:04,895 Der Plan ist: Sehen wir den Roboter, nähern wir uns ihm. 481 00:35:04,979 --> 00:35:07,231 -Penny soll mit ihm reden. -Warum ich? 482 00:35:07,314 --> 00:35:11,694 -Du hast viel Zeit mit ihm verbracht. -Mit dir auch. Du hörst nie auf mich. 483 00:35:14,488 --> 00:35:15,698 Warum halten wir an? 484 00:35:16,824 --> 00:35:18,325 Wir sind noch nicht oben. 485 00:35:18,409 --> 00:35:20,786 Weiß nicht. Die Zahnräder rotieren noch. 486 00:35:20,870 --> 00:35:23,539 Er steckt irgendwie fest. Komm schon! 487 00:35:35,009 --> 00:35:35,843 Nein. 488 00:35:38,012 --> 00:35:40,723 Wills Roboter hinterlässt keine solchen Spuren. 489 00:35:40,806 --> 00:35:41,724 Leise! 490 00:35:42,433 --> 00:35:43,350 Hört ihr das? 491 00:35:46,395 --> 00:35:48,606 Das ist nicht nur ein Roboter. 492 00:35:48,689 --> 00:35:49,607 Ja. 493 00:35:51,650 --> 00:35:54,069 Sie haben mit dem Angriff nicht gewartet. 494 00:35:54,695 --> 00:35:56,197 Sie sind bereits hier. 495 00:35:58,782 --> 00:35:59,783 Mom, Dad. 496 00:36:00,910 --> 00:36:02,703 -Das wird nichts. -Mom. 497 00:36:02,786 --> 00:36:06,457 -Die dicken Wände blockieren den Empfang. -Und jetzt? 498 00:36:06,540 --> 00:36:10,502 Wir sind die Einzigen, die wissen, was hier wirklich vor sich geht. 499 00:36:12,004 --> 00:36:12,963 Penny. 500 00:36:13,047 --> 00:36:18,802 -Was geht hier wirklich vor sich? -Die Roboter sind Saboteure. 501 00:36:18,886 --> 00:36:21,513 Das Verteidigungssystem, das eure Mom aktivieren will, 502 00:36:21,597 --> 00:36:24,266 braucht Strom durch den Damm. 503 00:36:24,350 --> 00:36:27,228 Keine Zeit zum Warnen. Wir müssen die Roboter stoppen. 504 00:36:27,311 --> 00:36:30,397 Wovon redest du? Warte, Judy, hör auf! 505 00:36:30,981 --> 00:36:33,776 Sebastian. Wir brauchen Ihren Arbeitsplatz. 506 00:36:34,902 --> 00:36:35,736 Was? 507 00:36:36,237 --> 00:36:37,488 Warum? Was? 508 00:36:38,447 --> 00:36:41,659 Halt! Das muss auf Schadsoftware überprüft werden, ehe… 509 00:36:41,742 --> 00:36:42,952 Zu spät. 510 00:36:43,035 --> 00:36:43,994 Ok. 511 00:36:45,120 --> 00:36:46,080 Es geht los. 512 00:36:47,539 --> 00:36:48,457 Pass. 513 00:36:49,583 --> 00:36:50,793 Lebensmittel. 514 00:36:51,669 --> 00:36:52,586 Müll. 515 00:36:53,963 --> 00:36:54,880 Wäsche. 516 00:36:55,965 --> 00:36:56,840 Brief. 517 00:36:57,883 --> 00:36:58,759 Geschenk. 518 00:36:59,718 --> 00:37:00,803 Zuhause. 519 00:37:42,469 --> 00:37:44,763 Verteidigungssystem online. 520 00:37:44,847 --> 00:37:47,016 -Geschafft. -Administratormodus aktiviert. 521 00:37:47,099 --> 00:37:48,225 Es läuft! 522 00:38:24,928 --> 00:38:27,514 -Sie zerstören die Turbinen. -Mist. 523 00:38:28,766 --> 00:38:30,184 Hey. Was suchst du? 524 00:38:30,267 --> 00:38:33,437 Einen fairen Kampf. Derzeit gibt es den nicht. 525 00:38:33,520 --> 00:38:36,523 Nicht kämpfen ist auch ok. Das ginge auch. 526 00:38:36,607 --> 00:38:39,401 Ok. Folgender Plan. 527 00:38:39,485 --> 00:38:41,820 Turbinen haben einen Regler. 528 00:38:41,904 --> 00:38:45,741 Er kontrolliert das Schaufeltempo und erzeugt den Strom. 529 00:38:45,824 --> 00:38:48,494 Fällt er aus, drehen sich die Schaufeln zu schnell, 530 00:38:48,577 --> 00:38:50,537 und die Turbinen explodieren. 531 00:38:50,621 --> 00:38:54,083 Schlecht für alle Roboter, die obendrauf stehen. 532 00:38:54,166 --> 00:38:55,334 Augenblick. 533 00:38:55,417 --> 00:38:58,837 Du willst die Roboter hindern, die Turbine zu zerstören, 534 00:38:58,921 --> 00:39:00,422 indem wir sie zerstören? 535 00:39:00,506 --> 00:39:02,049 Es gibt drei Turbinen. 536 00:39:02,132 --> 00:39:05,761 Fürs Verteidigungssystem reichen bestimmt zwei. 537 00:39:05,844 --> 00:39:07,221 "Bestimmt"? 538 00:39:07,971 --> 00:39:08,806 Recht sicher. 539 00:39:08,889 --> 00:39:12,351 Wenn wir nichts tun, rollen wir den roten Teppich aus 540 00:39:12,434 --> 00:39:15,646 für die ZAR-killt-alle-Premiere. Die Hauptrollen: unsere Leichen. 541 00:39:15,729 --> 00:39:19,316 Verzeihung? Der Regler ist unter den Turbinen? 542 00:39:19,400 --> 00:39:20,776 -Ja. -Unter Wasser. 543 00:39:20,859 --> 00:39:21,819 Ja. 544 00:39:21,902 --> 00:39:24,196 Weit unten. Wir müssten tief tauchen. 545 00:39:25,197 --> 00:39:26,115 Nicht wir. 546 00:39:27,157 --> 00:39:28,075 Ich. 547 00:39:29,159 --> 00:39:32,079 Eine Lektion, Kinder: Tragt immer Unterwäsche. 548 00:39:32,162 --> 00:39:34,706 -Ich mache das. -Hör auf. Ich schaffe das. 549 00:39:34,790 --> 00:39:40,129 Sicher? Hast du aktuelle Testergebnisse? Ich schon. Atemkontrolle, Lungenkapazität. 550 00:39:40,212 --> 00:39:43,048 Ich bin die einzig Qualifizierte hier. 551 00:39:43,132 --> 00:39:46,510 Außerdem habe ich so etwas schon mal gemacht. 552 00:39:46,593 --> 00:39:49,263 Nein. Letztes Mal bist du fast gestorben. 553 00:39:49,346 --> 00:39:52,808 Für Will. Für die Familie darf man den Tod riskieren. 554 00:39:52,891 --> 00:39:54,226 -Don? -Was? 555 00:39:55,978 --> 00:39:57,187 Was bist du wohl? 556 00:40:04,361 --> 00:40:05,195 Judy. 557 00:40:06,113 --> 00:40:07,239 Bin gleich zurück. 558 00:40:07,990 --> 00:40:09,074 Judy! 559 00:40:11,368 --> 00:40:12,286 Judy! 560 00:40:29,219 --> 00:40:30,137 John. 561 00:40:34,850 --> 00:40:35,684 Nein. 562 00:40:36,935 --> 00:40:37,895 Judy. 563 00:40:38,604 --> 00:40:40,981 Sag Maureen, womit wir es zu tun haben. 564 00:40:41,064 --> 00:40:43,442 -Was hast du vor? -Meiner Tochter helfen. 565 00:41:02,586 --> 00:41:04,254 Komm, Judy. Beweg dich. 566 00:41:04,338 --> 00:41:05,547 Victor? 567 00:41:07,216 --> 00:41:08,800 Langsam. Ich höre nichts. 568 00:41:08,884 --> 00:41:11,512 Oh Mann! Mrs. Robinson. 569 00:41:11,595 --> 00:41:15,432 -Turbine 1 hat 50 % Kapazität. -Sehen Sie sich das an! 570 00:41:36,161 --> 00:41:38,872 Don, sieh mal! Wir müssen etwas tun. 571 00:41:40,207 --> 00:41:41,291 Du bist es. 572 00:41:42,584 --> 00:41:44,211 Familie helfen. 573 00:41:44,962 --> 00:41:48,840 Ein Problem: Zwei Turbinen schwächeln, die dritte kompensiert. 574 00:41:48,924 --> 00:41:52,344 -Wie lange noch? -Dass wir Strom haben? Schwer zu sagen. 575 00:41:52,427 --> 00:41:54,721 John, kannst du mich hören? John? 576 00:41:55,597 --> 00:41:57,015 -Penny! -Dad! 577 00:41:57,099 --> 00:41:58,183 Bleibt hier. 578 00:41:58,267 --> 00:42:02,020 -Dad! -Hey! Jude! Komm schon! Los! 579 00:42:02,646 --> 00:42:04,231 Nein! Geht wieder rein! 580 00:42:44,896 --> 00:42:45,981 Hey, vorsichtig. 581 00:42:46,064 --> 00:42:49,192 Schon ok. Ein anderer Roboter hat Hastings getötet. 582 00:42:49,276 --> 00:42:52,446 Sie wollten es ihm anhängen und uns separieren. 583 00:42:52,529 --> 00:42:55,616 Hätte fast geklappt, aber er hat alle gerettet, Dad. 584 00:42:56,116 --> 00:42:57,534 Er hat sie aufgehalten. 585 00:43:04,541 --> 00:43:06,460 Waren das alle, die hier waren? 586 00:43:07,628 --> 00:43:10,047 Ja, John Robinson. 587 00:43:21,850 --> 00:43:24,686 -Und, hat es dir gefallen? -Eigentlich nicht. 588 00:43:25,687 --> 00:43:27,814 Ach. Weil wir fast gestorben wären? 589 00:43:30,150 --> 00:43:32,361 Nein, weil… 590 00:43:35,405 --> 00:43:37,824 Ich bin kein Schmuggler, Penny. 591 00:43:39,534 --> 00:43:40,369 Ok. 592 00:43:40,452 --> 00:43:43,705 Ich habe nicht, was du willst. Ich bin nicht der, den du willst. 593 00:43:45,582 --> 00:43:49,419 Ich bin keiner, der nur richtige Dinge tut und sagt, 594 00:43:49,503 --> 00:43:51,630 ich habe keine tollen Storys parat, 595 00:43:51,713 --> 00:43:56,009 und ich kann auch keinen Man Bun tragen, ohne wie ein Trottel auszusehen. 596 00:43:58,595 --> 00:44:00,430 Ich weiß, das ist albern… 597 00:44:01,848 --> 00:44:03,100 Weil wir nur Freunde sind. 598 00:44:03,183 --> 00:44:06,353 Und ich versuchte ein Jahr, damit klarzukommen, 599 00:44:06,436 --> 00:44:09,606 aber es fällt mir sehr schwer… 600 00:44:12,526 --> 00:44:18,532 Weil ich denke, du bist großartig und seltsam und gemein 601 00:44:18,615 --> 00:44:21,785 und klug und einzigartig. 602 00:44:23,078 --> 00:44:24,246 Und es ärgert mich, 603 00:44:24,329 --> 00:44:28,333 dass du viel außergewöhnlicher bist, als du dir zugestehst. 604 00:44:33,714 --> 00:44:34,673 Ok. 605 00:44:34,756 --> 00:44:37,467 Du musst ja nicht mit mir zusammen sein wollen. 606 00:44:39,511 --> 00:44:41,888 Verstehe ich, wenn ich mir so zuhöre. 607 00:44:41,972 --> 00:44:44,391 Aber dass du Liam willst, ist verrückt. 608 00:44:45,559 --> 00:44:48,061 Du brauchst keinen, der den Helden spielt. 609 00:44:48,145 --> 00:44:50,272 Du bist selbst eine Heldin, Penny. 610 00:44:51,857 --> 00:44:54,443 Schade, dass du das noch nicht weißt. 611 00:44:57,070 --> 00:44:58,071 Wow. 612 00:44:59,865 --> 00:45:04,161 Danke, aber ich bin nicht die, für die du mich hältst. 613 00:45:05,871 --> 00:45:08,457 Ich wünschte, ich wär's. Bin ich aber nicht. 614 00:45:09,791 --> 00:45:15,338 Ich will nicht, dass du enttäuscht wirst, wenn du es irgendwann merkst. 615 00:45:19,551 --> 00:45:21,094 Hey, versprich mir etwas. 616 00:45:22,053 --> 00:45:22,929 Was? 617 00:45:23,764 --> 00:45:25,974 Wenn du merkst, dass ich recht hatte, 618 00:45:27,100 --> 00:45:29,227 darf ich sagen: "Hab's ja gewusst." 619 00:45:31,188 --> 00:45:32,689 Nie im Leben. 620 00:45:45,535 --> 00:45:50,081 ALARM AUFGEHOBEN STATUS: ENTWARNUNG 621 00:45:54,961 --> 00:45:58,548 Personalausweis gescannt. Hallo, Dr. Zoe Smith. 622 00:45:58,632 --> 00:46:01,760 Wohin möchten Sie? Zur Arbeit oder nach Hause? 623 00:46:21,279 --> 00:46:22,197 Arbeit. 624 00:46:23,698 --> 00:46:27,828 Ok, John, sei vorsichtig und komm schnellstmöglich zurück. 625 00:46:27,911 --> 00:46:30,455 Wir behalten den Himmel im Auge. 626 00:46:32,290 --> 00:46:35,919 Ok, Sebastian, raus damit. Wie schlagen wir uns? 627 00:46:36,002 --> 00:46:37,879 Das System ist bald ohne Strom. 628 00:46:37,963 --> 00:46:41,633 Ich zapfe Solar- und Windenergie ab, aber wir brauchen Turbine 3. 629 00:46:41,716 --> 00:46:44,886 Fahren Sie notfalls alles andere runter. 630 00:46:44,970 --> 00:46:47,639 Das Schild muss einsatzfähig bleiben. 631 00:46:50,433 --> 00:46:52,853 Sebastian, sagen Sie mir, Sie waren das. 632 00:46:53,687 --> 00:46:54,688 Ich war es nicht. 633 00:46:55,564 --> 00:46:56,606 Turbine 3 fiel aus. 634 00:47:05,532 --> 00:47:07,701 Notstromgenerator online. 635 00:47:12,455 --> 00:47:13,540 Oh nein. 636 00:47:16,293 --> 00:47:17,752 Verteidigungssystem offline. 637 00:47:22,299 --> 00:47:26,177 Wir verzeichnen Energieschübe mehre 1000 km über der Atmosphäre. 638 00:47:26,261 --> 00:47:28,013 "Energieschübe"? Was heißt das? 639 00:47:28,096 --> 00:47:30,140 Verzeichne unbekanntes Objekt. 640 00:47:34,644 --> 00:47:35,604 Sie kommen. 641 00:49:31,761 --> 00:49:36,766 Untertitel von: Karoline Doil