1 00:00:06,132 --> 00:00:08,926 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:29,072 --> 00:00:31,699 Entrée en orbite autour d'Alpha du Centaure. 3 00:00:32,617 --> 00:00:33,826 Tout a l'air normal. 4 00:00:33,910 --> 00:00:35,286 Scan terminé. 5 00:00:35,369 --> 00:00:37,205 Pas de vaisseau alien en vue. 6 00:00:38,498 --> 00:00:40,625 Jude ? Comment va Will ? 7 00:00:42,627 --> 00:00:43,878 Son état est stable. 8 00:00:45,046 --> 00:00:46,089 Qu'en penses-tu ? 9 00:00:47,006 --> 00:00:48,883 On doit voir ça de plus près. 10 00:01:33,803 --> 00:01:34,887 Les filles, c'est… 11 00:01:36,639 --> 00:01:37,640 magnifique. 12 00:01:38,766 --> 00:01:41,435 Votre mère aurait pu prévoir une fenêtre. 13 00:01:43,396 --> 00:01:45,648 Jupiter 2, ici le centre d'opérations. 14 00:01:45,731 --> 00:01:47,817 Atterrissage autorisé. 15 00:01:47,900 --> 00:01:49,944 Bienvenue chez vous, les Robinson. 16 00:01:52,071 --> 00:01:53,030 En approche. 17 00:02:25,479 --> 00:02:28,357 Avant de sortir, je veux savoir vos intentions. 18 00:02:28,441 --> 00:02:32,570 On se prépare à une attaque, Will est dans un état critique 19 00:02:33,321 --> 00:02:35,031 et vous avez peur d'être arrêtée ? 20 00:02:37,074 --> 00:02:39,327 Il faut toujours se préparer au pire. 21 00:02:40,912 --> 00:02:44,207 On a parlé et on a décidé de laisser faire le karma. 22 00:02:44,999 --> 00:02:47,877 Au final, tout le monde a ce qu'il mérite. 23 00:02:48,961 --> 00:02:50,630 Allez, on y va ! 24 00:02:50,713 --> 00:02:54,342 Ici Judy Robinson du Jupiter 2. Demande d'assistance médicale. 25 00:02:54,926 --> 00:02:55,885 Non. 26 00:02:56,677 --> 00:02:57,803 Tu restes ici. 27 00:02:58,971 --> 00:03:02,058 Ces colons n'ont jamais vu de robot extraterrestre. 28 00:03:02,892 --> 00:03:04,227 Tu vas les effrayer. 29 00:03:13,027 --> 00:03:15,321 Par ici. Les médecins vous attendent. 30 00:03:17,907 --> 00:03:20,993 Que les membres de la famille ! Que la famille. 31 00:03:26,123 --> 00:03:28,668 Attendez. Vous faites partie de la famille ? 32 00:03:30,586 --> 00:03:31,545 Non. 33 00:03:32,630 --> 00:03:33,756 Je suppose que non. 34 00:03:38,511 --> 00:03:40,471 - On s'en occupe. - Le rapport… 35 00:03:40,554 --> 00:03:44,141 Il faut que vous soyez décontaminés. On a reçu son dossier. 36 00:03:44,225 --> 00:03:47,103 Grâce à vos soins et à nos ressources, 37 00:03:47,186 --> 00:03:49,897 je vous promets que votre frère s'en sortira. 38 00:03:54,694 --> 00:03:55,820 Il va s'en sortir. 39 00:04:01,367 --> 00:04:02,326 OK. 40 00:04:03,536 --> 00:04:04,495 OK… 41 00:04:06,372 --> 00:04:08,374 - Prévenons les autres. - Oui. 42 00:04:10,042 --> 00:04:13,045 - Judy, fais soigner ton épaule. - D'accord. 43 00:04:32,106 --> 00:04:34,525 CAPITAINE RADIC RÉVEIL DANS 22 H 32 MIN 44 00:04:58,799 --> 00:05:00,468 TROUSSE DE PREMIERS SOINS 45 00:05:02,178 --> 00:05:03,721 Puce d'identité scannée. 46 00:05:03,804 --> 00:05:05,514 Bonjour, Dr Zoe Smith. 47 00:05:05,598 --> 00:05:08,309 Où désirez-vous aller ? Travail ou maison ? 48 00:05:08,392 --> 00:05:09,310 Maison. 49 00:05:18,194 --> 00:05:19,862 Aucun signe d'eux. 50 00:05:20,404 --> 00:05:21,322 Maureen, John ! 51 00:05:23,949 --> 00:05:25,117 Où étiez-vous ? 52 00:05:25,201 --> 00:05:28,704 - On a cru qu'il était arrivé malheur. - C'est le cas. 53 00:05:29,205 --> 00:05:32,124 - On a une mauvaise nouvelle. - Comme d'habitude. 54 00:05:32,208 --> 00:05:34,377 Celle-ci est peut-être bien la pire. 55 00:05:46,889 --> 00:05:48,057 Oh, mon Dieu ! 56 00:05:50,976 --> 00:05:51,977 Salut ! 57 00:05:52,561 --> 00:05:55,439 Désolé. J'aurais dû venir avec toi. 58 00:05:55,940 --> 00:05:57,858 Ça va, j'étais avec ma famille. 59 00:05:57,942 --> 00:06:00,861 Un mec devrait pas laisser seule une fille comme ça. 60 00:06:02,196 --> 00:06:03,906 Tiens. Je t'ai apporté ça. 61 00:06:04,490 --> 00:06:05,533 Des fleurs ! 62 00:06:05,616 --> 00:06:08,577 Pas n'importe lesquelles. Ces fleurs chantent. 63 00:06:08,661 --> 00:06:11,122 Avec le vent, elles font de la musique. 64 00:06:11,205 --> 00:06:13,582 Par contre, elles sentent pas super bon. 65 00:06:13,666 --> 00:06:14,542 Vraiment ? 66 00:06:16,585 --> 00:06:18,129 Une odeur de vieux pet. 67 00:06:23,342 --> 00:06:26,220 Merci. Elles sont magnifiques. 68 00:06:33,978 --> 00:06:38,941 Bref… C'est super que vous soyez là et j'espère que ton frère va bien. 69 00:06:40,401 --> 00:06:41,235 Merci. 70 00:06:41,944 --> 00:06:42,778 Vraiment. 71 00:06:47,783 --> 00:06:49,618 En fait, euh… 72 00:06:51,328 --> 00:06:52,913 Je dois vous dire un truc. 73 00:06:54,707 --> 00:06:55,916 Merci pour l'info. 74 00:06:57,460 --> 00:07:00,171 Si vous dites vrai, ils devraient déjà être là. 75 00:07:00,254 --> 00:07:02,173 C'est ce qu'on pense aussi, 76 00:07:02,256 --> 00:07:05,217 mais je préfère avoir tort et être prêt. 77 00:07:05,301 --> 00:07:06,844 Madame la chancelière, 78 00:07:06,927 --> 00:07:10,139 les conclusions des Robinson sont généralement exactes. 79 00:07:13,976 --> 00:07:18,689 Donc, tout ce qu'on croyait sur notre venue ici est un mensonge. 80 00:07:18,772 --> 00:07:21,025 Avez-vous un système de défense ? 81 00:07:21,108 --> 00:07:23,027 J'ignorais qu'il en fallait un. 82 00:07:24,028 --> 00:07:26,906 Nous avons donné priorité aux services de base. 83 00:07:26,989 --> 00:07:28,782 Eau, électricité, etc. 84 00:07:28,866 --> 00:07:33,537 Si nous devons nous défendre, il va falloir se montrer créatifs. 85 00:07:44,465 --> 00:07:45,466 Comment va-t-il ? 86 00:07:47,134 --> 00:07:51,096 Ses constantes sont bonnes. Ils vont lui greffer un cœur artificiel. 87 00:07:51,180 --> 00:07:52,723 - Quoi ? - Ça va aller. 88 00:07:53,265 --> 00:07:55,309 L'air était si pollué sur Terre 89 00:07:55,392 --> 00:07:59,230 que les athlètes se faisaient greffer des poumons artificiels. 90 00:07:59,313 --> 00:08:01,982 Mais le cœur de Will, c'est son super-pouvoir. 91 00:08:02,650 --> 00:08:05,611 Un cœur n'est pas déterminé par sa composition, 92 00:08:05,694 --> 00:08:07,988 mais par nos convictions. 93 00:08:10,866 --> 00:08:12,743 Will sera toujours le même. 94 00:08:13,327 --> 00:08:15,996 Il connaissait ces robots mieux que quiconque. 95 00:08:17,498 --> 00:08:20,501 Si Will n'a pas pu battre SRA, on n'a aucune chance. 96 00:08:21,043 --> 00:08:23,170 On peut faire une kill box. 97 00:08:23,254 --> 00:08:25,756 Je ne crois pas que ça marchera. 98 00:08:25,839 --> 00:08:29,760 On a pas mal d'énergie solaire, un peu aussi grâce aux éoliennes, 99 00:08:29,843 --> 00:08:35,474 mais la majeure partie de notre énergie est hydroélectrique. Le barrage. 100 00:08:35,558 --> 00:08:39,270 - Tu peux afficher ça sur les écrans ? - Bien sûr. 101 00:08:42,231 --> 00:08:44,108 - C'est étrange. - Quoi donc ? 102 00:08:44,650 --> 00:08:46,110 Je peux emprunter ça ? 103 00:08:47,528 --> 00:08:49,655 Les chiffres ne collent pas. 104 00:08:51,448 --> 00:08:55,244 La colonie produit bien plus d'énergie que nécessaire. 105 00:08:55,327 --> 00:08:57,871 En prévision de notre croissance, j'imagine. 106 00:08:58,372 --> 00:09:03,043 Je ne vois pas ce qui pourrait nécessiter autant d'énergie. À moins que… 107 00:09:06,589 --> 00:09:08,257 Où sont les prisonniers ? 108 00:09:11,510 --> 00:09:16,265 "Des mouches aux mains d'enfants, voici ce que nous sommes pour les dieux. 109 00:09:18,475 --> 00:09:20,561 "Ils nous tuent pour leur plaisir." 110 00:09:23,606 --> 00:09:24,607 Le Roi Lear. 111 00:09:28,110 --> 00:09:30,404 Je n'aime pas lire sur un écran. 112 00:09:30,487 --> 00:09:34,033 Je préfère la sensation de tourner les pages. Pas vous ? 113 00:09:34,658 --> 00:09:38,621 Ça dépend de la qualité du livre. Certains devraient rester fermés. 114 00:09:38,704 --> 00:09:42,791 Et pourtant, vous voilà coincés ici avec moi. 115 00:09:44,501 --> 00:09:49,173 Vous m'avez ignoré pendant un an. Et soudain, vous avez envie de discuter ? 116 00:09:49,256 --> 00:09:52,718 Selon la chancelière, il n'y a pas de système de défense. 117 00:09:53,636 --> 00:09:57,765 - Vous croyez qu'elle ment ? - Ou plutôt qu'elle ne sait pas tout. 118 00:09:57,848 --> 00:10:01,018 La valeur d'un trésor réside dans son secret. 119 00:10:01,101 --> 00:10:02,853 Ils savent où nous sommes. 120 00:10:03,854 --> 00:10:06,982 Les robots ont les coordonnées d'Alpha du Centaure. 121 00:10:13,405 --> 00:10:14,365 Comment ça ? 122 00:10:14,448 --> 00:10:19,078 Vous emporterez vos petits secrets dans votre tombe aujourd'hui même, 123 00:10:19,662 --> 00:10:21,872 si vous refusez de nous aider. 124 00:10:25,584 --> 00:10:26,418 OK. 125 00:10:28,295 --> 00:10:31,840 Oui. Nous avons un système de champs électromagnétiques. 126 00:10:33,175 --> 00:10:36,303 Son but est de défendre la colonie contre toute… 127 00:10:36,970 --> 00:10:38,639 attaque imprévue. 128 00:10:38,722 --> 00:10:42,768 - Imprévue ? - Du calme, John. On peut s'entraider. 129 00:10:43,435 --> 00:10:46,271 Je fournirai les clés pour activer le système. 130 00:10:46,355 --> 00:10:47,690 Et en retour, 131 00:10:49,066 --> 00:10:52,861 vous expliquerez à la chancelière que les accusations contre moi 132 00:10:52,945 --> 00:10:57,116 sont un simple malentendu et que je peux être utile à la colonie 133 00:10:57,199 --> 00:11:00,411 si mon autorité est rétablie. 134 00:11:01,245 --> 00:11:02,413 Avec vous… 135 00:11:03,872 --> 00:11:06,125 tout peut arriver. 136 00:11:07,710 --> 00:11:11,630 Vous aviez sûrement donné accès à quelqu'un d'autre au cas où. 137 00:11:11,714 --> 00:11:16,635 On va trouver qui, et vous, vous pourrirez dans votre cellule. 138 00:11:16,719 --> 00:11:21,265 Normalement, vous auriez raison, John, mais il s'avère… 139 00:11:21,890 --> 00:11:26,353 que j'ai supprimé toutes les autres clés d'accès. 140 00:11:27,771 --> 00:11:29,648 Comme vous l'avez dit, 141 00:11:30,399 --> 00:11:32,443 tout peut arriver. 142 00:11:34,778 --> 00:11:35,904 Ce qui veut dire… 143 00:11:37,698 --> 00:11:41,869 que je suis le seul être vivant à pouvoir sauver tout le monde. 144 00:11:48,041 --> 00:11:49,877 Libération du résident 42. 145 00:11:49,960 --> 00:11:52,796 Transfert du prisonnier 001, Alistair Hastings, 146 00:11:52,880 --> 00:11:54,673 de sa cellule à sa résidence. 147 00:11:54,757 --> 00:11:55,758 Danger. 148 00:12:03,265 --> 00:12:05,058 Faites comme chez vous. 149 00:12:08,812 --> 00:12:10,355 Comme dans mes souvenirs. 150 00:12:12,983 --> 00:12:14,443 En plus poussiéreux. 151 00:12:16,069 --> 00:12:17,654 Je vous sers un verre ? 152 00:12:17,738 --> 00:12:20,824 Donnez-moi juste l'accès au système de défense. 153 00:12:20,908 --> 00:12:24,870 Je dois avouer que j'ai le plus grand respect 154 00:12:24,953 --> 00:12:27,956 pour l'instinct de sacrifice des militaires. 155 00:12:28,040 --> 00:12:32,294 Vous êtes toujours prêts à vous battre. Le symbole même du courage. 156 00:12:34,129 --> 00:12:37,549 Grâce à vous, les hommes comme moi changent le monde. 157 00:12:37,633 --> 00:12:39,176 Je ne me bats pas pour vous. 158 00:12:39,259 --> 00:12:42,721 Non, c'est vrai. Vous vous battez pour votre famille. 159 00:12:45,974 --> 00:12:47,184 Donnez-moi la clé. 160 00:12:50,145 --> 00:12:53,315 Votre famille est de plus en plus intéressante. 161 00:12:54,650 --> 00:12:58,862 Grant Kelly… l'homme qui renaît de ses cendres ! 162 00:13:11,959 --> 00:13:12,876 Restez là. 163 00:13:33,897 --> 00:13:34,815 Robot ! 164 00:13:56,837 --> 00:13:57,963 Monsieur Robinson ? 165 00:14:09,683 --> 00:14:12,060 Non… Je suis désolé. 166 00:14:33,999 --> 00:14:37,252 PASSEPORT ÉPICERIE POUBELLE LESSIVE LETTRE CADEAU MAISON 167 00:14:55,604 --> 00:14:56,813 ALERTE 168 00:14:56,897 --> 00:15:00,901 ROBOT DANGEREUX NE PAS APPROCHER CONTACTER LES SECOURS 169 00:15:04,279 --> 00:15:05,447 Divisons-nous. 170 00:15:05,530 --> 00:15:08,867 Je forme une équipe et j'essaie de trouver le robot. 171 00:15:08,951 --> 00:15:12,245 Moi, je cherche un moyen d'activer le système de défense. 172 00:15:13,538 --> 00:15:16,541 J'ai trouvé ça dans la main d'Hastings. 173 00:15:16,625 --> 00:15:19,670 C'était dans son coffre. Peut-être un indice. 174 00:15:19,753 --> 00:15:22,005 - Je vais regarder. - Sois prudente. 175 00:15:22,589 --> 00:15:25,342 Au moindre changement, tu m'appelles. 176 00:15:29,680 --> 00:15:30,555 John ? 177 00:15:31,932 --> 00:15:33,308 Ce n'est pas logique. 178 00:15:34,685 --> 00:15:38,605 Le fait que SRA ne soit pas encore là. Qu'est-ce qu'il attend ? 179 00:15:38,689 --> 00:15:42,275 Il se prépare, peut-être. Les robots peuvent apprendre. 180 00:15:42,818 --> 00:15:46,446 Une chose est sûre, ils frapperont différemment, cette fois. 181 00:15:47,656 --> 00:15:48,991 On doit être prêts. 182 00:15:53,161 --> 00:15:54,329 J'ai vu l'alerte. 183 00:15:55,622 --> 00:15:58,583 - Qu'y a-t-il ? - Grant. C'est bien que tu sois là. 184 00:15:58,667 --> 00:16:01,044 - Où va papa ? - Le robot a un problème ? 185 00:16:01,128 --> 00:16:03,171 Les filles, écoutez-moi. 186 00:16:03,255 --> 00:16:05,590 Pendant tout le temps passé avec lui, 187 00:16:05,674 --> 00:16:09,094 est-ce que vous avez remarqué quelque chose de différent ? 188 00:16:09,177 --> 00:16:10,679 Il a blessé quelqu'un ? 189 00:16:10,762 --> 00:16:13,432 Je sais que ça ne lui ressemble pas, mais… 190 00:16:13,515 --> 00:16:16,727 - Peut-être que ce n'était pas lui. - Vu les blessures… 191 00:16:16,810 --> 00:16:21,565 Non, vous vous souvenez sur le Jupiter ? Il ne savait pas ce qu'il faisait. 192 00:16:21,648 --> 00:16:22,524 Comment ça ? 193 00:16:22,607 --> 00:16:26,570 Pendant un instant, on aurait dit qu'il était comme possédé. 194 00:16:26,653 --> 00:16:27,654 Possédé ? 195 00:16:27,738 --> 00:16:30,699 Manipulé à distance. Will pense que c'était SRA. 196 00:16:30,782 --> 00:16:33,410 Et vous ne nous avez rien dit ? 197 00:16:33,493 --> 00:16:36,163 Maureen, il se passait beaucoup de choses. 198 00:16:36,246 --> 00:16:38,999 Si quelqu'un peut trouver le robot, c'est Will. 199 00:16:39,082 --> 00:16:41,668 Tu sais bien que ce n'est pas possible ! 200 00:16:42,961 --> 00:16:44,629 Viens, Penny. On y va. 201 00:16:46,465 --> 00:16:48,300 Désolé. Je n'aurais pas dû… 202 00:16:49,176 --> 00:16:51,553 Bienvenue dans le monde des parents. 203 00:16:52,304 --> 00:16:56,600 J'ai du retard dans ce domaine, mais je peux t'aider sur d'autres choses. 204 00:16:56,683 --> 00:16:57,809 Mme Robinson ? 205 00:16:57,893 --> 00:17:00,479 Tout va bien, Will est en salle de réveil. 206 00:17:00,562 --> 00:17:03,065 Il doit y rester, mais vous pouvez le voir. 207 00:17:03,148 --> 00:17:04,024 OK. 208 00:17:04,107 --> 00:17:08,278 Grant, je vais avoir besoin de toi. Rejoins-moi au centre d'opérations. 209 00:17:08,361 --> 00:17:09,321 D'accord. 210 00:17:17,704 --> 00:17:20,040 Je dois dire que tu me surprends, John. 211 00:17:20,123 --> 00:17:23,960 Tu défendais le robot. Tu disais qu'il devenait plus humain. 212 00:17:26,004 --> 00:17:29,216 Se comporter en humain n'est pas une preuve d'humanité. 213 00:17:31,760 --> 00:17:36,139 Quand le robot ressemblait plus à une machine, il était plus fiable. 214 00:17:38,141 --> 00:17:40,936 Je conduis ? Tu as sans doute besoin de repos. 215 00:17:41,978 --> 00:17:45,315 Je ne me suis pas reposé depuis un an. Un jour de plus… 216 00:17:49,402 --> 00:17:50,779 Je vais bien. Vraiment. 217 00:17:53,115 --> 00:17:55,367 OK, rejoignez vos zones de recherche. 218 00:17:55,450 --> 00:17:58,829 La cible est très dangereuse. Agissez avec prudence. 219 00:18:00,080 --> 00:18:01,373 On doit le trouver. 220 00:18:01,456 --> 00:18:04,626 Si SRA revient, il faut qu'on l'ait de notre côté. 221 00:18:04,709 --> 00:18:07,587 Mais il n'est peut-être plus de notre côté. 222 00:18:07,671 --> 00:18:09,506 Il faut qu'on en soit sûres. 223 00:18:10,215 --> 00:18:11,591 Avec quelqu'un d'autre… 224 00:18:11,675 --> 00:18:13,635 - Il se défendra. - Exactement. 225 00:18:13,718 --> 00:18:15,679 Il faut prendre en compte le fait 226 00:18:16,179 --> 00:18:18,598 que personne achètera mon livre s'il finit comme ça. 227 00:18:18,682 --> 00:18:19,599 Penny… 228 00:18:19,683 --> 00:18:23,770 Il n'y a qu'une option possible. On trouve le robot avant papa. 229 00:18:23,854 --> 00:18:24,855 Dans ce cas… 230 00:18:26,398 --> 00:18:27,774 il nous faut de l'aide. 231 00:18:41,121 --> 00:18:41,997 Où… 232 00:18:43,331 --> 00:18:44,541 Où sont les autres ? 233 00:18:45,375 --> 00:18:47,794 - Ils vont bien ? - Tout le monde va bien. 234 00:18:48,295 --> 00:18:51,089 On est tous ici, sur Alpha du Centaure. 235 00:18:54,050 --> 00:18:54,885 Robot ? 236 00:18:56,344 --> 00:18:57,304 Il est là aussi. 237 00:19:00,765 --> 00:19:01,850 On a réussi. 238 00:19:04,060 --> 00:19:05,854 SRA sait où nous trouver. 239 00:19:07,564 --> 00:19:10,275 C'est vrai, mais on y travaille. 240 00:19:15,322 --> 00:19:16,156 Maman. 241 00:19:16,948 --> 00:19:19,868 Je pensais pouvoir le changer. Je pensais… 242 00:19:23,622 --> 00:19:26,166 Je pensais pouvoir sauver tout le monde. 243 00:19:28,168 --> 00:19:29,294 Mais j'ai échoué. 244 00:19:33,423 --> 00:19:34,424 Écoute-moi. 245 00:19:36,134 --> 00:19:37,761 Tu n'as pas échoué. 246 00:19:39,387 --> 00:19:41,014 On va trouver une solution. 247 00:19:42,849 --> 00:19:43,683 Comment ? 248 00:19:43,767 --> 00:19:46,645 Alpha du Centaure a un système de défense. 249 00:19:46,728 --> 00:19:48,980 On va trouver un moyen de l'activer. 250 00:19:49,064 --> 00:19:51,775 - Personne ne sait ? - Si, Hastings. 251 00:19:53,568 --> 00:19:55,737 Mais on a du mal à le faire parler. 252 00:19:55,820 --> 00:19:59,074 Je suis sûre que quelqu'un ici peut nous aider. 253 00:20:00,617 --> 00:20:05,413 Le plus important pour le moment, c'est que tu te reposes, d'accord ? 254 00:20:08,875 --> 00:20:10,085 En fait, 255 00:20:11,836 --> 00:20:14,047 j'ai une chose à faire, avant. 256 00:20:27,185 --> 00:20:30,939 Bienvenue chez vous, Dr Smith. Vous êtes arrivée à destination. 257 00:21:08,643 --> 00:21:10,645 On ne parle que de toi, en ville. 258 00:21:15,567 --> 00:21:17,110 Tu veux en parler ? 259 00:21:20,613 --> 00:21:23,074 Tu m'as aidée, c'est mon tour. 260 00:21:23,658 --> 00:21:26,411 Parce que je comprends ce que ça fait, 261 00:21:27,287 --> 00:21:31,416 de vouloir être quelqu'un de bien tout en ayant besoin d'être mauvais. 262 00:21:32,334 --> 00:21:35,045 Je sais ce que c'est, d'être dos au mur 263 00:21:35,128 --> 00:21:39,382 et de penser que le seul moyen de s'en sortir est de blesser les autres. 264 00:21:39,466 --> 00:21:42,260 Je t'en prie, laisse-moi t'aider. 265 00:21:58,943 --> 00:22:02,322 Passeport, épicerie, poubelle, lessive… 266 00:22:04,074 --> 00:22:05,909 On dirait une liste de corvées. 267 00:22:07,160 --> 00:22:09,704 Il ne garderait pas ça dans un coffre. 268 00:22:09,788 --> 00:22:12,207 J'ai des trucs bizarres, dans mon coffre. 269 00:22:13,625 --> 00:22:15,585 Je n'en doute pas, Sebastian. 270 00:22:15,668 --> 00:22:18,671 C'est forcément un code d'accès. 271 00:22:21,341 --> 00:22:23,676 Lis-le et je le rentre. 272 00:22:23,760 --> 00:22:25,428 Ça ne marche pas comme ça. 273 00:22:25,512 --> 00:22:29,557 C'est une ABV. Authentification par Biométrie Vocale. 274 00:22:30,225 --> 00:22:31,726 Comment tu sais ça ? 275 00:22:32,727 --> 00:22:33,770 Je peux te parler ? 276 00:22:43,196 --> 00:22:47,534 Il y a 20 ans, ma mission n'était pas d'explorer Alpha du Centaure, 277 00:22:47,617 --> 00:22:49,494 mais quelque chose d'autre. 278 00:22:49,577 --> 00:22:51,746 - Non, rien de louche. - C'est ça. 279 00:22:51,830 --> 00:22:54,332 Les missions secrètes ne le sont jamais. 280 00:22:54,416 --> 00:22:58,670 Des scientifiques de la NASA ont découvert un portail dans l'espace 281 00:22:59,379 --> 00:23:02,132 qui s'ouvrait et se fermait, comme… 282 00:23:02,215 --> 00:23:05,343 - Les moteurs aliens. - On ignorait ce que c'était. 283 00:23:05,427 --> 00:23:08,555 Et comme tout ce qui est inconnu terrifie les civils, 284 00:23:08,638 --> 00:23:11,516 on a inventé une histoire pour cacher la vérité : 285 00:23:11,599 --> 00:23:16,604 la mission du Fortuna était de découvrir ce que cachait l'autre côté du portail. 286 00:23:17,439 --> 00:23:20,775 Où il menait, ce qui le causait, ou qui. 287 00:23:20,859 --> 00:23:24,779 C'est pour ça que les données de vol ont été effacées. 288 00:23:24,863 --> 00:23:28,074 Personne ne savait, pas même le centre de contrôle. 289 00:23:28,158 --> 00:23:31,911 Nos communications étaient codées et cryptées par une ABV, 290 00:23:31,995 --> 00:23:35,790 des mots lus à voix haute qui donnaient accès à un serveur privé. 291 00:23:35,874 --> 00:23:38,668 Donc, ce que tu es en train de me dire, 292 00:23:38,751 --> 00:23:41,463 c'est que pour activer le système de défense, 293 00:23:41,546 --> 00:23:45,550 il nous faut absolument la voix d'un homme qui ne respire plus, 294 00:23:45,633 --> 00:23:47,010 et donc ne parle plus ? 295 00:23:47,719 --> 00:23:48,553 C'est ça. 296 00:23:49,888 --> 00:23:52,640 Non ! C'est hors de question. 297 00:23:52,724 --> 00:23:57,020 Je suis un officier, maintenant, et je rejette tout comportement illicite. 298 00:23:57,103 --> 00:24:00,273 Si Robot se cache, qui est mieux placé pour nous aider 299 00:24:00,356 --> 00:24:03,943 que quelqu'un qui a dû cacher certaines choses… 300 00:24:04,027 --> 00:24:08,072 Maintenant que tu as besoin d'un contrebandier, tout est acceptable. 301 00:24:08,156 --> 00:24:11,784 Alors je crois que je vais demander des excuses publiques. 302 00:24:12,368 --> 00:24:14,996 Peut-être une proclamation sur un parchemin… 303 00:24:15,079 --> 00:24:16,414 OK. Ne viens pas. 304 00:24:17,707 --> 00:24:22,670 Mais quand ils découvriront que tu savais et que tu nous as laissées y aller seules… 305 00:24:25,840 --> 00:24:27,842 OK ! D'accord. 306 00:24:29,928 --> 00:24:30,803 Écoutez. 307 00:24:30,887 --> 00:24:35,016 Si vous voulez cacher quelque chose comme une caisse d'alcool, 308 00:24:35,099 --> 00:24:40,063 du plastique à usage unique ou des huiles un peu particulières… 309 00:24:40,730 --> 00:24:42,440 il y a mille possibilités, 310 00:24:42,524 --> 00:24:46,027 mais il y a peu d'endroits dans un rayon de 30 km 311 00:24:46,110 --> 00:24:50,657 où on peut cacher un robot de deux mètres. 312 00:24:50,740 --> 00:24:51,616 OK… 313 00:24:54,202 --> 00:24:55,036 Qui est là ? 314 00:24:55,662 --> 00:24:58,373 Quoi que vous ayez entendu, on plaisantait. 315 00:24:58,456 --> 00:25:02,335 On ne ferait jamais un truc dangereux et contraire aux règles. 316 00:25:05,838 --> 00:25:08,633 Je ne vous espionnais pas, j'étais juste… 317 00:25:10,885 --> 00:25:11,886 Juste quoi ? 318 00:25:13,680 --> 00:25:17,016 Si SRA sait vraiment où on est, 319 00:25:17,767 --> 00:25:20,061 je dois te parler avant qu'il arrive. 320 00:25:20,562 --> 00:25:22,605 Dis donc, je te vois venir. 321 00:25:23,189 --> 00:25:27,318 Vijay, on n'a pas le temps de parler. On doit trouver le robot. 322 00:25:27,402 --> 00:25:29,779 J'ai entendu. Ça a l'air dangereux. 323 00:25:29,862 --> 00:25:32,323 Mais non… Danger est mon deuxième prénom. 324 00:25:33,074 --> 00:25:36,578 - Non, c'est Cornelius. - Et si quelqu'un se blesse ? 325 00:25:37,829 --> 00:25:40,248 La dernière fois, c'était toi. 326 00:25:41,374 --> 00:25:42,917 Peu importe. 327 00:25:43,585 --> 00:25:47,088 Si vous faites ça, je viens avec vous. 328 00:25:47,171 --> 00:25:48,506 Super, allons-y. 329 00:25:48,590 --> 00:25:49,591 Attends, quoi ? 330 00:25:52,927 --> 00:25:55,221 Si mon père l'apprend, il me tuera. 331 00:25:55,305 --> 00:25:57,181 Ouais. Bienvenue au club. 332 00:25:58,433 --> 00:26:00,143 Et si le robot résiste ? 333 00:26:01,978 --> 00:26:05,565 En voulant protéger nos familles, on peut faire des erreurs. 334 00:26:05,648 --> 00:26:07,900 On verra ça le moment voulu. 335 00:26:10,820 --> 00:26:12,405 Tu te souviens… 336 00:26:13,448 --> 00:26:17,827 J'ai failli voler un Jupiter pour m'enfuir avec ma famille. 337 00:26:19,412 --> 00:26:20,955 Je pensais bien faire. 338 00:26:24,083 --> 00:26:26,419 Grâce à ton pardon, je me suis racheté. 339 00:26:28,087 --> 00:26:32,216 J'ai pu revenir et me battre à tes côtés, comme je le fais depuis. 340 00:26:34,218 --> 00:26:37,722 C'est humain, de faire des erreurs. De perdre le contrôle. 341 00:26:39,015 --> 00:26:42,560 Mais l'acte le plus humain de tous, c'est le pardon. 342 00:26:44,854 --> 00:26:46,689 Je devrais pardonner au robot ? 343 00:26:46,773 --> 00:26:49,525 Non. Tu devrais te pardonner toi-même. 344 00:26:50,652 --> 00:26:55,907 Quand ton fils se met en danger parce que tu étais trop occupé à… 345 00:26:55,990 --> 00:26:58,910 Ils ont survécu un an sans toi ni moi. 346 00:26:58,993 --> 00:27:01,245 - Ce ne sont plus des enfants. - Ils devraient ! 347 00:27:04,916 --> 00:27:06,751 On leur a volé leur enfance. 348 00:27:11,381 --> 00:27:12,465 C'est lui. 349 00:27:12,548 --> 00:27:14,967 Il est en haut du barrage. Pourquoi ? 350 00:27:15,051 --> 00:27:17,970 C'est Robot ! Si on voit sa lumière, papa aussi. 351 00:27:18,054 --> 00:27:21,182 Ils ont une longueur d'avance. On y sera pas à temps. 352 00:27:22,433 --> 00:27:26,437 - Qu'est-ce que tu fais ? - La route vers le sommet est longue. 353 00:27:26,521 --> 00:27:30,900 - À pied, on peut arriver avant eux. - Pardon, tu as dit "à pied" ? 354 00:27:33,945 --> 00:27:35,530 Le barrage est juste là. 355 00:27:35,613 --> 00:27:39,992 Le moyen le plus rapide vers le sommet est de prendre l'ascenseur. 356 00:27:40,076 --> 00:27:44,372 - Comment on va entrer dans le barrage ? - Grâce à un atout unique. 357 00:27:44,455 --> 00:27:46,374 - Lequel ? - Don West. 358 00:27:56,718 --> 00:27:57,677 Bonjour. 359 00:27:58,469 --> 00:27:59,971 Je suis Amanda Adler. 360 00:28:00,638 --> 00:28:04,350 Voici mes fils, Willem et Henry. Tu as demandé à nous voir ? 361 00:28:04,434 --> 00:28:06,227 Oui. 362 00:28:07,270 --> 00:28:08,813 Désolé. Bonjour. 363 00:28:11,566 --> 00:28:14,152 Vous ne savez pas qui je suis, 364 00:28:14,235 --> 00:28:16,070 mais mon nom est… 365 00:28:16,154 --> 00:28:20,575 Will Robinson. On a entendu toutes les histoires à ton sujet. 366 00:28:23,077 --> 00:28:25,246 Eh bien, il y a… 367 00:28:27,206 --> 00:28:29,917 une histoire que vous ne connaissez pas encore. 368 00:28:30,543 --> 00:28:34,714 Une que j'ai promis à votre père de vous raconter un jour. 369 00:28:35,465 --> 00:28:37,800 - Tu connaissais notre père ? - Oui. 370 00:28:38,384 --> 00:28:39,552 Je le connaissais. 371 00:28:42,138 --> 00:28:43,097 Et… 372 00:28:44,682 --> 00:28:48,561 j'imagine que vous avez entendu parler de moi 373 00:28:48,644 --> 00:28:51,272 parce que mon meilleur ami est un robot ? 374 00:28:52,607 --> 00:28:55,276 Eh bien, ce que peu de gens savent, 375 00:28:55,985 --> 00:28:59,447 c'est que votre père avait également un ami robot. 376 00:29:02,700 --> 00:29:04,035 L'Épouvantail. 377 00:29:05,411 --> 00:29:07,371 Grâce à ce que votre père a fait, 378 00:29:07,955 --> 00:29:09,874 l'Épouvantail a pu sauver 379 00:29:09,957 --> 00:29:13,377 tous les enfants de la 24e mission. 380 00:29:14,086 --> 00:29:15,379 Votre père est un héros. 381 00:29:16,672 --> 00:29:17,673 Pour nous tous. 382 00:29:19,467 --> 00:29:20,343 Merci. 383 00:29:23,137 --> 00:29:24,138 Allez, venez. 384 00:29:24,222 --> 00:29:26,432 On va laisser M. Robinson se reposer. 385 00:29:34,023 --> 00:29:36,526 Avec tout ce qui se passe en ce moment, 386 00:29:38,653 --> 00:29:39,946 j'aimerais qu'il soit là. 387 00:29:41,197 --> 00:29:43,324 On a besoin de héros. 388 00:30:08,266 --> 00:30:10,226 - Maman ? - Oui, Will ? 389 00:30:10,309 --> 00:30:12,353 Il y a quelqu'un à qui tu dois parler. 390 00:30:16,566 --> 00:30:18,317 Je ne comprends pas. 391 00:30:19,110 --> 00:30:22,196 Pourquoi Ben aurait eu accès au système de défense ? 392 00:30:22,905 --> 00:30:24,782 Alistair Hastings a dit 393 00:30:24,866 --> 00:30:29,036 qu'il était "le seul être vivant" capable de nous sauver. 394 00:30:29,120 --> 00:30:33,583 Je crois que l'autre personne dont il parlait était votre mari. 395 00:30:34,083 --> 00:30:36,335 Je ne l'ai pas entendu lire ces mots. 396 00:30:36,419 --> 00:30:39,755 Peut-être pas ensemble ou dans cet ordre, 397 00:30:39,839 --> 00:30:42,800 mais il a dû dire chacun d'eux à un moment donné. 398 00:30:44,051 --> 00:30:48,222 On doit les trouver. De vieux messages, des vidéos ou… 399 00:30:49,223 --> 00:30:50,766 Je vais chercher. 400 00:30:53,644 --> 00:30:56,230 C'est bizarre pour maman de revoir Grant ? 401 00:30:56,314 --> 00:30:58,816 Pas plus bizarre que ça ne l'est pour moi. 402 00:30:59,859 --> 00:31:03,112 Je sais ce que ça fait d'être coincée entre un ex 403 00:31:03,195 --> 00:31:05,031 et une relation en cours. 404 00:31:05,114 --> 00:31:07,241 Donc on parle de toi, en fait ? 405 00:31:07,825 --> 00:31:09,827 Pourquoi tu marches avec moi ? 406 00:31:10,328 --> 00:31:11,495 Comment ça ? 407 00:31:11,579 --> 00:31:15,333 Avoue, tu n'es pas venu chercher que le robot, ici. 408 00:31:15,416 --> 00:31:19,086 Alors à choisir entre la fille de mes rêves et un mec qui pue… 409 00:31:19,170 --> 00:31:21,380 On devrait peut-être juste être amis. 410 00:31:21,923 --> 00:31:22,757 Écoute… 411 00:31:24,050 --> 00:31:27,637 Les relations amoureuses, c'est comme la contrebande. 412 00:31:28,179 --> 00:31:32,391 Tu dois savoir ce que la personne veut puis voir si tu peux lui obtenir. 413 00:31:35,478 --> 00:31:36,938 On y est ! 414 00:31:38,564 --> 00:31:40,316 Comment on va entrer ? 415 00:31:40,399 --> 00:31:41,484 Je m'en occupe. 416 00:32:09,261 --> 00:32:10,346 Ne regarde pas. 417 00:32:10,429 --> 00:32:12,848 - Tu as le code du barrage ? - Non. 418 00:32:12,932 --> 00:32:16,018 J'ai le code d'une immense cave à vin. 419 00:32:23,776 --> 00:32:26,278 Tu stockes de l'alcool dans un barrage ? 420 00:32:26,862 --> 00:32:28,990 Exact. Et si on survit à ça 421 00:32:29,073 --> 00:32:32,034 et que je te surprends ici avec tes amis mineurs, 422 00:32:32,576 --> 00:32:33,911 je te botterai le cul. 423 00:32:39,667 --> 00:32:42,378 Je suis désolé de vous quitter à nouveau. 424 00:32:43,379 --> 00:32:46,549 Garde leurs exposés, je les lirai à la maison. 425 00:32:46,632 --> 00:32:49,051 Là, "maison". Tu l'as eu ? 426 00:32:49,135 --> 00:32:50,386 Oui. Plus que deux. 427 00:32:51,345 --> 00:32:54,515 C'est le dernier message vocal. Voyons les vidéos. 428 00:32:58,936 --> 00:33:00,021 Willem, viens ici. 429 00:33:00,104 --> 00:33:01,063 OK. 430 00:33:01,939 --> 00:33:03,399 On va faire peur à papa. 431 00:33:05,735 --> 00:33:09,447 Vous pensez pouvoir me surprendre ? Vraiment ? Venez là. 432 00:33:14,368 --> 00:33:15,453 Au fait… 433 00:33:16,746 --> 00:33:18,539 Tu n'as rien dit pour Judy. 434 00:33:24,295 --> 00:33:25,296 J'ai essayé. 435 00:33:26,088 --> 00:33:28,591 J'ai essayé, mais la NASA… 436 00:33:30,301 --> 00:33:34,096 Ils ont dit que ce serait "une distraction cruelle" 437 00:33:35,056 --> 00:33:38,684 pour quelqu'un qui serait absent pendant des décennies. 438 00:33:38,768 --> 00:33:42,354 La Maureen dont je me souviens aurait trouvé un moyen. 439 00:33:43,647 --> 00:33:48,235 Tu n'étais pas plus intéressé que ça par une relation sérieuse, 440 00:33:48,819 --> 00:33:50,029 alors une famille… 441 00:33:50,613 --> 00:33:52,239 Ça aurait changé quoi ? 442 00:33:54,617 --> 00:33:56,535 Pour toi, c'était il y a 20 ans. 443 00:33:57,620 --> 00:33:59,246 Pour moi, c'était hier. 444 00:33:59,330 --> 00:34:00,748 Je suis parti tout môme. 445 00:34:01,665 --> 00:34:04,502 Mais à mon réveil, j'étais un homme. 446 00:34:06,837 --> 00:34:10,549 Je crois qu'il est arrivé la même chose à Will en un an. 447 00:34:14,053 --> 00:34:17,348 Tu as fait un travail incroyable, avec tous tes enfants. 448 00:34:18,682 --> 00:34:20,184 Je n'étais pas seule. 449 00:34:21,268 --> 00:34:24,230 Ta mère a toujours été là pour Judy. 450 00:34:25,815 --> 00:34:27,191 - Et bien sûr… - John. 451 00:34:29,944 --> 00:34:32,947 - Il a l'air d'un type bien. - C'est le cas. 452 00:34:34,323 --> 00:34:36,534 On a eu des hauts et des bas. 453 00:34:38,869 --> 00:34:42,665 Parfois, il faut se perdre pour prendre conscience de ce qu'on a. 454 00:34:44,500 --> 00:34:45,334 On est perdus ? 455 00:34:45,417 --> 00:34:48,129 Non, c'est là. Il devrait nous mener au sommet. 456 00:34:51,632 --> 00:34:52,883 C'est pas dangereux ? 457 00:34:53,676 --> 00:34:55,594 Ne t'inquiète pas, je suis là. 458 00:35:01,142 --> 00:35:06,021 OK. On approche le robot ensemble, mais c'est Penny qui lui parle. 459 00:35:06,105 --> 00:35:09,066 - Quoi ? Pourquoi moi ? - Tu le connais bien. 460 00:35:09,150 --> 00:35:11,652 Je te connais par cœur et tu m'écoutes pas. 461 00:35:14,530 --> 00:35:15,865 Pourquoi il s'arrête ? 462 00:35:16,866 --> 00:35:19,493 - On n'est pas au sommet. - Je ne sais pas. 463 00:35:19,577 --> 00:35:23,539 Les engrenages grincent toujours. Il doit être coincé. Allez ! 464 00:35:35,009 --> 00:35:35,843 Non. 465 00:35:38,053 --> 00:35:40,723 Robot ne fait pas ce genre de marques. 466 00:35:42,433 --> 00:35:43,350 Vous entendez ? 467 00:35:46,395 --> 00:35:49,356 - On dirait plusieurs robots. - Oui. 468 00:35:51,650 --> 00:35:53,777 Ils n'attendaient pas pour attaquer. 469 00:35:54,653 --> 00:35:55,905 Ils sont déjà là. 470 00:35:58,782 --> 00:35:59,783 Maman, papa ? 471 00:36:00,910 --> 00:36:04,747 Ça ne marchera pas. Les murs sont épais, ils bloquent le signal. 472 00:36:04,830 --> 00:36:06,081 On fait quoi, alors ? 473 00:36:06,665 --> 00:36:10,127 On est les seuls à savoir ce qui se passe vraiment, ici. 474 00:36:12,004 --> 00:36:14,465 - Penny ? - Qu'est-ce qui se passe, ici ? 475 00:36:16,008 --> 00:36:18,969 Ces robots sont des saboteurs. 476 00:36:19,053 --> 00:36:21,430 Le système de défense qu'on veut activer 477 00:36:21,513 --> 00:36:24,350 nécessite toute l'énergie de ce barrage. 478 00:36:24,433 --> 00:36:27,144 Alors on doit arrêter ces robots maintenant. 479 00:36:27,228 --> 00:36:30,397 De quoi tu parles ? Attends, Judy. Arrête ! 480 00:36:30,981 --> 00:36:33,776 Sebastian. On a besoin de ta station. 481 00:36:34,902 --> 00:36:35,736 Pardon ? 482 00:36:36,237 --> 00:36:37,071 Pourquoi ? 483 00:36:38,447 --> 00:36:41,492 Il faut analyser l'ordi avant de le brancher ! 484 00:36:41,575 --> 00:36:43,994 - Elle vient de le brancher. - OK. 485 00:36:45,120 --> 00:36:46,080 C'est parti. 486 00:36:47,539 --> 00:36:48,457 Passeport. 487 00:36:49,583 --> 00:36:50,793 Épicerie. 488 00:36:51,669 --> 00:36:52,586 Poubelle. 489 00:36:53,963 --> 00:36:54,880 Lessive. 490 00:36:55,965 --> 00:36:56,840 Lettre. 491 00:36:57,883 --> 00:36:58,759 Cadeau. 492 00:36:59,718 --> 00:37:00,803 Maison. 493 00:37:42,469 --> 00:37:44,388 Système de défense en ligne. 494 00:37:44,888 --> 00:37:47,016 - On a réussi. - Mode administrateur. 495 00:37:47,099 --> 00:37:48,225 Tout va bien ! 496 00:38:24,928 --> 00:38:27,514 - Ils s'attaquent aux turbines. - Oh, merde. 497 00:38:29,308 --> 00:38:33,437 - Qu'est-ce que tu cherches ? - Un combat équitable. C'est pas le cas. 498 00:38:33,520 --> 00:38:36,648 On peut aussi ne pas se battre. C'est une option. 499 00:38:36,732 --> 00:38:39,401 Bon. Voilà le plan. 500 00:38:39,485 --> 00:38:41,820 Ces turbines ont un régulateur. 501 00:38:41,904 --> 00:38:45,741 Il contrôle la vitesse des pales qui génèrent l'énergie. 502 00:38:45,824 --> 00:38:47,534 Sans ce régulateur, 503 00:38:47,618 --> 00:38:50,621 les pales vont trop vite et les turbines explosent, 504 00:38:50,704 --> 00:38:54,166 ce qui est forcément dangereux pour les robots à proximité. 505 00:38:54,249 --> 00:38:55,834 Si je comprends bien, 506 00:38:56,710 --> 00:39:00,422 on les empêche de détruire la turbine en détruisant la turbine ? 507 00:39:00,506 --> 00:39:02,049 Il y a trois turbines. 508 00:39:02,132 --> 00:39:05,761 Je parie que le système peut fonctionner avec deux. 509 00:39:05,844 --> 00:39:07,221 Tu paries ? 510 00:39:07,971 --> 00:39:08,806 Quasiment sûr. 511 00:39:08,889 --> 00:39:12,434 Si on ne fait rien, vous pouvez dérouler le tapis rouge 512 00:39:12,518 --> 00:39:15,646 pour la première de SRA tue tout le monde. 513 00:39:15,729 --> 00:39:19,316 Excusez-moi. Le régulateur est sous les turbines. 514 00:39:19,400 --> 00:39:20,776 - Oui. - Sous l'eau. 515 00:39:20,859 --> 00:39:21,985 Oui. 516 00:39:22,069 --> 00:39:24,196 On devra nager en profondeur. 517 00:39:25,197 --> 00:39:26,115 Pas "on". 518 00:39:27,157 --> 00:39:27,991 Moi. 519 00:39:29,284 --> 00:39:32,079 Comme quoi, il faut porter des sous-vêtements. 520 00:39:32,162 --> 00:39:33,330 Don, j'y vais. 521 00:39:33,414 --> 00:39:35,791 - Non, je m'en occupe. - Tu es sûr ? 522 00:39:36,291 --> 00:39:40,129 Tu as regardé les résultats des tests ? La capacité pulmonaire ? 523 00:39:40,212 --> 00:39:43,048 Je suis la seule qualifiée, et tu le sais. 524 00:39:43,132 --> 00:39:46,593 Et puis, j'ai déjà fait un truc similaire. 525 00:39:46,677 --> 00:39:49,346 Et tu as failli mourir en le faisant. 526 00:39:49,430 --> 00:39:52,808 C'était pour Will. On peut risquer sa vie pour sa famille. 527 00:39:52,891 --> 00:39:54,226 - Don… - Quoi ? 528 00:39:56,103 --> 00:39:57,187 Tu en fais partie. 529 00:40:04,361 --> 00:40:05,195 Judy… 530 00:40:06,113 --> 00:40:07,239 Je reviens. 531 00:40:07,990 --> 00:40:09,074 Judy ! 532 00:40:11,368 --> 00:40:12,286 Judy ! 533 00:40:29,219 --> 00:40:30,053 John ? 534 00:40:34,850 --> 00:40:35,684 Non ! 535 00:40:36,935 --> 00:40:37,769 Judy. 536 00:40:38,604 --> 00:40:41,023 Appelle Maureen et dis-lui tout. 537 00:40:41,106 --> 00:40:43,358 - Que vas-tu faire ? - Aider ma fille ! 538 00:41:02,586 --> 00:41:04,254 Allez, ne reste pas là. 539 00:41:04,338 --> 00:41:05,547 Victor ? 540 00:41:07,216 --> 00:41:08,884 Doucement, je n'entends pas. 541 00:41:10,260 --> 00:41:11,512 Mme Robinson ! 542 00:41:11,595 --> 00:41:15,432 - Fonctionnement de la turbine 1 : 50 %. - Venez voir ça ! 543 00:41:36,161 --> 00:41:38,872 Don, regarde ! On doit faire quelque chose. 544 00:41:40,207 --> 00:41:41,291 C'est toi ! 545 00:41:42,584 --> 00:41:44,211 Aider famille. 546 00:41:45,212 --> 00:41:48,882 Problème ! Deux turbines dans le rouge et une en surchauffe. 547 00:41:48,966 --> 00:41:52,344 - On a combien de temps ? - Difficile à dire. 548 00:41:52,427 --> 00:41:54,721 John, réponds. Tu m'entends ? John ? 549 00:41:55,597 --> 00:41:57,015 - Penny ! - Papa ! 550 00:41:57,099 --> 00:41:58,809 - Reste là. - Papa ! 551 00:41:58,892 --> 00:41:59,810 Hé ! Jude ! 552 00:42:00,811 --> 00:42:02,020 Viens ! Allez. 553 00:42:02,646 --> 00:42:03,772 Non, reculez ! 554 00:42:44,896 --> 00:42:45,981 Soyons prudents. 555 00:42:46,064 --> 00:42:49,192 Ça va, John. C'est un des autres qui a tué Hastings. 556 00:42:49,276 --> 00:42:52,446 Ils ont essayé de le piéger et de nous diviser. 557 00:42:52,529 --> 00:42:55,282 Ça a presque marché, mais il nous a sauvés. 558 00:42:56,116 --> 00:42:57,492 Il a arrêté les robots. 559 00:43:04,541 --> 00:43:06,460 Ils étaient tous là ? 560 00:43:07,628 --> 00:43:10,047 Oui, John Robinson. 561 00:43:21,933 --> 00:43:24,686 - Tu es content d'être venu ? - Pas vraiment. 562 00:43:25,687 --> 00:43:27,564 Parce qu'on a failli mourir ? 563 00:43:30,192 --> 00:43:32,361 Non, parce que… 564 00:43:35,405 --> 00:43:37,824 Je ne suis pas un contrebandier, Penny. 565 00:43:39,576 --> 00:43:40,410 OK… 566 00:43:40,494 --> 00:43:43,330 Je ne pense pas pouvoir te donner ce que tu veux. 567 00:43:45,666 --> 00:43:49,419 Je ne suis pas quelqu'un qui dit et fait ce qu'il faut, 568 00:43:49,503 --> 00:43:51,421 qui a toujours une anecdote 569 00:43:51,505 --> 00:43:55,509 ou qui peut porter un chignon sans avoir l'air stupide. 570 00:43:58,679 --> 00:44:00,430 Je sais que c'est ridicule. 571 00:44:01,973 --> 00:44:03,517 On est juste amis. 572 00:44:04,768 --> 00:44:07,187 Ça fait un an que j'essaie de l'accepter. 573 00:44:08,689 --> 00:44:09,606 Mais c'est dur. 574 00:44:12,526 --> 00:44:15,529 Parce que je pense que tu es incroyable, 575 00:44:15,612 --> 00:44:18,532 bizarre, impertinente, 576 00:44:18,615 --> 00:44:21,785 intelligente et unique. 577 00:44:23,161 --> 00:44:26,164 Et frustrante, parce que tu es bien plus géniale 578 00:44:26,248 --> 00:44:28,333 que tu ne le penses. 579 00:44:33,714 --> 00:44:34,715 OK. 580 00:44:34,798 --> 00:44:37,467 Je comprends que tu ne veuilles pas de moi. 581 00:44:39,594 --> 00:44:41,888 Et c'est logique quand je m'écoute, 582 00:44:41,972 --> 00:44:44,099 mais c'est fou que tu veuilles Liam. 583 00:44:45,684 --> 00:44:47,978 Tu n'as pas besoin d'un héros. 584 00:44:48,061 --> 00:44:50,188 C'est toi, l'héroïne, Penny. 585 00:44:52,023 --> 00:44:54,443 C'est dommage que tu ne le voies pas. 586 00:44:59,865 --> 00:45:03,910 Merci beaucoup, mais je ne suis pas celle que tu crois. 587 00:45:05,954 --> 00:45:07,998 J'aimerais bien, mais non. 588 00:45:09,791 --> 00:45:10,917 Et… 589 00:45:11,501 --> 00:45:15,338 Ne sois pas trop déçu quand tu t'en rendras compte aussi. 590 00:45:19,551 --> 00:45:21,094 Promets-moi une chose. 591 00:45:22,053 --> 00:45:22,929 Quoi ? 592 00:45:23,764 --> 00:45:25,849 Quand tu verras que j'avais raison, 593 00:45:27,184 --> 00:45:28,894 j'aurai le droit de te narguer. 594 00:45:31,271 --> 00:45:32,689 Jamais de la vie. 595 00:45:45,535 --> 00:45:50,081 FIN D'ALERTE STATUT : RAS 596 00:45:54,961 --> 00:45:58,632 Puce d'identité scannée. Bonjour, Dr Zoe Smith. 597 00:45:58,715 --> 00:46:01,760 Où désirez-vous aller ? Travail ou maison ? 598 00:46:21,279 --> 00:46:22,197 Travail. 599 00:46:23,698 --> 00:46:27,828 D'accord, John. Sois prudent et reviens au plus vite. 600 00:46:27,911 --> 00:46:30,455 On surveille le ciel au cas où. 601 00:46:32,290 --> 00:46:36,044 D'accord, Sebastian, dis-moi tout. Comment ça se passe ? 602 00:46:36,127 --> 00:46:37,963 On est presque dans le rouge. 603 00:46:38,046 --> 00:46:41,758 Je tire dans le solaire, mais la troisième turbine doit tenir. 604 00:46:41,842 --> 00:46:44,427 Éteins tout le reste, s'il le faut. 605 00:46:44,970 --> 00:46:46,763 Le bouclier doit rester opérationnel. 606 00:46:50,433 --> 00:46:52,853 Sebastian, dis-moi que c'était toi. 607 00:46:53,687 --> 00:46:56,606 Ce n'était pas moi. La troisième turbine a lâché. 608 00:47:05,532 --> 00:47:07,701 Générateur de secours activé. 609 00:47:12,581 --> 00:47:13,665 Oh non… 610 00:47:16,334 --> 00:47:17,752 Bouclier déconnecté. 611 00:47:22,299 --> 00:47:25,594 Pic d'énergie détecté juste en dehors de l'atmosphère. 612 00:47:26,261 --> 00:47:30,140 - Un pic d'énergie ? Comment ça ? - Objet non identifié détecté. 613 00:47:34,644 --> 00:47:35,687 Ils arrivent.