1 00:00:06,132 --> 00:00:08,968 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:01:18,663 --> 00:01:21,332 ‎Când ne facem griji ‎că nu s-a întors nimeni? 3 00:01:21,833 --> 00:01:25,503 ‎Ne-a înghițit o gură uriașă. ‎Cine știe cu ce au avut de-a face? 4 00:01:28,131 --> 00:01:29,090 ‎Ce-a fost asta? 5 00:01:44,480 --> 00:01:47,316 ‎TRAPĂ ȘI DEPOZITARE EMU 6 00:01:57,869 --> 00:01:58,870 ‎Slavă Domnului! 7 00:01:59,871 --> 00:02:03,583 ‎Scuze, ușa era blocată, ‎așa că robotul a trebuit… 8 00:02:03,666 --> 00:02:05,543 ‎Nu, mă bucur că sunteți voi. 9 00:02:07,962 --> 00:02:10,006 ‎Ce s-a întâmplat aici? 10 00:02:10,882 --> 00:02:13,092 ‎Pare că totul e acoperit de muci. 11 00:02:13,176 --> 00:02:14,844 ‎Nu, e salivă. Poate bilă. 12 00:02:14,927 --> 00:02:17,597 ‎Ne-a înghițit un organism extraterestru. 13 00:02:18,097 --> 00:02:19,849 ‎Cât durează până la lansare? 14 00:02:20,641 --> 00:02:23,603 ‎Mai avem de făcut reparații ‎înainte să putem zbura. 15 00:02:23,686 --> 00:02:26,439 ‎Cât durează până află roboții ‎că suntem aici? 16 00:02:26,522 --> 00:02:29,692 ‎Avem șanse mai mari dacă nu ne aud. ‎Nu o pornim. 17 00:02:29,775 --> 00:02:32,361 ‎Fără curent. E bine ca roboții să ne vadă 18 00:02:32,445 --> 00:02:34,614 ‎când zburăm către cer. 19 00:02:34,697 --> 00:02:38,910 ‎Bun. Sarcini de zbor, ‎să sperăm pentru ultima dată. Penny… 20 00:02:38,993 --> 00:02:41,037 ‎Știu. Schimb filtrele de ulei, 21 00:02:41,120 --> 00:02:43,497 ‎probabil sunt înfundate cu mâzgă. 22 00:02:43,581 --> 00:02:46,459 ‎Și toxic. Nu-l atinge cu mâinile. ‎Avem mănuși. 23 00:02:46,542 --> 00:02:50,630 ‎Avem? Nu trebuie să fac ‎treaba asta dezgustătoare singură? 24 00:02:50,713 --> 00:02:52,924 ‎Nu. Familia Robinson rămâne împreună. 25 00:02:54,550 --> 00:02:55,384 ‎Serios? 26 00:02:57,720 --> 00:02:59,263 ‎Smith, ajută-mă în garaj, 27 00:02:59,347 --> 00:03:01,682 ‎refacem fluxul de aer ventilație, 28 00:03:01,766 --> 00:03:03,643 ‎dacă vrem aer în spațiu. 29 00:03:03,726 --> 00:03:05,561 ‎Te ajut. Îmi place să respir. 30 00:03:05,645 --> 00:03:09,106 ‎Robotule, trebuie ‎să sigilezi panourile din acoperiș. 31 00:03:09,190 --> 00:03:10,149 ‎Poți face asta? 32 00:03:11,400 --> 00:03:15,238 ‎Will, să mergem sus. ‎Poate îl vedem pe Don. 33 00:03:18,366 --> 00:03:19,242 ‎Auzi! 34 00:03:21,202 --> 00:03:22,370 ‎O să reușim. 35 00:03:24,288 --> 00:03:25,122 ‎Împreună. 36 00:03:25,915 --> 00:03:28,584 ‎Da… împreună. 37 00:03:41,472 --> 00:03:43,849 ‎Trebuie să schimbăm restul bobinelor. 38 00:03:43,933 --> 00:03:46,394 ‎Să nu avem reziduuri ‎pe arzătoare. Clește. 39 00:03:48,437 --> 00:03:49,897 ‎Judy mi-a spus ce ai făcut. 40 00:03:51,440 --> 00:03:54,277 ‎Cum i-ai salvat viața. ‎N-ai făcut probleme. 41 00:03:55,069 --> 00:03:58,447 ‎Ai devenit profesor. ‎Nu știam că vorbești franceză. 42 00:03:59,615 --> 00:04:00,700 ‎Un pic. 43 00:04:02,410 --> 00:04:06,080 ‎Copiii mei, toți copiii, ‎au supraviețuit singuri un an, 44 00:04:06,163 --> 00:04:10,084 ‎iar tu ai făcut parte din asta, ‎ar trebui să fiu recunoscătoare. 45 00:04:12,628 --> 00:04:15,089 ‎Și ei au avut grijă de mine. ‎A fost reciproc. 46 00:04:17,008 --> 00:04:21,220 ‎Pare că am ratat multe ‎în anul în care am fost separați 47 00:04:21,304 --> 00:04:25,057 ‎și știu că oricum nu ne-ar spune totul, 48 00:04:25,141 --> 00:04:27,727 ‎dar m-am gândit că poate… 49 00:04:29,353 --> 00:04:30,521 ‎Poate ce? 50 00:04:30,604 --> 00:04:34,400 ‎Poate s-au întâmplat lucruri noi, 51 00:04:34,483 --> 00:04:38,446 ‎despre care o mamă ar trebui să știe. 52 00:04:40,031 --> 00:04:41,615 ‎Penny e într-un triunghi amoros. 53 00:04:42,408 --> 00:04:44,160 ‎Stai liniștită, a fost platonic. 54 00:04:44,827 --> 00:04:47,079 ‎Vijay și un puști înalt, Liam. 55 00:04:48,331 --> 00:04:51,542 ‎Drăguț. Cam lăudăros. ‎E cam evident dacă mă întrebi. 56 00:04:51,625 --> 00:04:53,669 ‎Judy sigur a avut ceva de zis. 57 00:04:53,753 --> 00:04:57,256 ‎Din câte mi-am dat seama, ‎Judy voia să fie un căpitan bun. 58 00:04:57,340 --> 00:05:01,177 ‎Și a descoperit că doar ieșind ‎din umbra părinților ei 59 00:05:01,260 --> 00:05:04,972 ‎a avut loc să-și dezvolte potențialul. 60 00:05:06,891 --> 00:05:10,102 ‎Dar ești mai curioasă ‎cum a fost cu Grant Kelly. 61 00:05:11,395 --> 00:05:13,773 ‎S-au înțeles? 62 00:05:14,440 --> 00:05:17,693 ‎Ce sperai, Maureen? ‎Că s-au înțeles sau că nu? 63 00:05:18,903 --> 00:05:21,364 ‎N-are nicio legătură. 64 00:05:22,114 --> 00:05:24,658 ‎Bine, da, s-au înțeles. 65 00:05:27,495 --> 00:05:28,454 ‎Și Will? 66 00:05:28,537 --> 00:05:31,624 ‎Pare mai serios. 67 00:05:34,251 --> 00:05:35,795 ‎Are multe pe cap. 68 00:05:38,964 --> 00:05:39,799 ‎Cum ar fi? 69 00:05:43,344 --> 00:05:44,261 ‎De exemplu… 70 00:05:46,389 --> 00:05:49,725 ‎cum să-și controleze corpul. ‎L-ai văzut, a crescut. 71 00:05:55,106 --> 00:05:56,023 ‎Bine. 72 00:05:59,110 --> 00:06:01,070 ‎Cred că am terminat. 73 00:06:04,323 --> 00:06:06,700 ‎Mulțumesc pentru ajutor. 74 00:06:07,743 --> 00:06:09,703 ‎Doar ți-am dat la mână. 75 00:06:11,831 --> 00:06:12,665 ‎Haide! 76 00:06:13,165 --> 00:06:14,583 ‎Mai sunt multe de făcut. 77 00:06:20,548 --> 00:06:22,633 ‎E o tunsoare nouă? Îmi place. 78 00:06:23,551 --> 00:06:24,969 ‎Mersi! Judy m-a tuns. 79 00:06:25,553 --> 00:06:30,224 ‎Da? Și ți-am văzut ceva pe bărbie? ‎O umbră? 80 00:06:31,016 --> 00:06:32,268 ‎Te bărbierești? 81 00:06:33,269 --> 00:06:38,274 ‎Era un fir de păr. ‎Dar era lung, foarte lung. 82 00:06:39,442 --> 00:06:41,819 ‎Penny i-a pus nume, înainte să-l smulgă. 83 00:06:41,902 --> 00:06:43,863 ‎- Cum l-a numit? ‎- Carl. 84 00:06:46,115 --> 00:06:47,032 ‎Will! 85 00:06:49,076 --> 00:06:49,910 ‎Ascultă… 86 00:06:52,163 --> 00:06:53,706 ‎când ne-am pierdut prima dată, 87 00:06:54,707 --> 00:06:57,710 ‎ți-am promis că vom fi nedespărțiți. 88 00:06:58,544 --> 00:07:00,754 ‎Și asta s-a întâmplat acum un an. 89 00:07:00,838 --> 00:07:02,506 ‎- N-ai avut de ales. ‎- Știu. 90 00:07:02,590 --> 00:07:06,760 ‎Dar… iar am pierdut multe. 91 00:07:07,678 --> 00:07:09,472 ‎N-am apucat să-l cunosc pe Carl. 92 00:07:11,265 --> 00:07:14,810 ‎Când vom ajunge, în sfârșit, ‎pe Alpha Centauri, 93 00:07:14,894 --> 00:07:15,978 ‎îți promit… 94 00:07:17,396 --> 00:07:20,191 ‎că vom face lucruri obișnuite ‎între tată și fiu. 95 00:07:20,774 --> 00:07:25,571 ‎Nu mai fugim să ne salvăm ‎și nu ne mai luptăm cu roboți. 96 00:07:26,739 --> 00:07:28,991 ‎Da, ar fi frumos. 97 00:07:33,913 --> 00:07:37,583 ‎Vom face lucruri normale, zilnice, 98 00:07:37,666 --> 00:07:40,794 ‎cum ar fi să te fac de râs ‎în fața prietenilor tăi. 99 00:07:41,795 --> 00:07:44,507 ‎Sau te voi trimite ‎prea devreme la culcare. 100 00:07:44,590 --> 00:07:48,344 ‎Ce-ar fi să-mi iei și alocația ‎când nu-mi fac treburile? 101 00:07:49,178 --> 00:07:50,012 ‎Serios? 102 00:07:50,721 --> 00:07:52,515 ‎Puștiul ne salvează de câteva ori 103 00:07:52,598 --> 00:07:56,435 ‎și deodată crede că merită alocație. 104 00:07:56,519 --> 00:07:59,063 ‎Păi cum să continui ‎cu jocurile de noroc? 105 00:07:59,146 --> 00:08:02,358 ‎Astea sunt o problemă doar dacă pierzi. 106 00:08:03,025 --> 00:08:04,693 ‎O să te învăț niște lucruri. 107 00:08:05,945 --> 00:08:08,656 ‎Vezi? De asta ai nevoie de tatăl tău. 108 00:08:10,741 --> 00:08:12,660 ‎Ce-ar fi să începem cu ceva mic, 109 00:08:13,494 --> 00:08:16,247 ‎cum ar fi să mă înveți ‎să mă bărbieresc? 110 00:08:19,750 --> 00:08:20,751 ‎Mi-ar plăcea. 111 00:08:22,545 --> 00:08:23,379 ‎Și mie. 112 00:08:28,425 --> 00:08:33,055 ‎Dacă aș fi Don West, unde aș fi? 113 00:08:40,396 --> 00:08:41,772 ‎- L-am văzut. ‎- Da? 114 00:08:43,190 --> 00:08:44,316 ‎La 900 de metri. 115 00:08:46,735 --> 00:08:48,654 ‎Îi vezi pe DRE și pe roboți? 116 00:08:50,197 --> 00:08:54,618 ‎Încă nu, dar vor afla unde suntem. 117 00:09:19,143 --> 00:09:22,271 ‎Auzi? Trebuie să vorbim puțin. 118 00:09:23,856 --> 00:09:29,236 ‎M-am tot gândit și, dacă plecăm ‎în siguranță de aici, 119 00:09:29,320 --> 00:09:32,865 ‎nu văd motive să ne luptăm cu DRE azi 120 00:09:34,366 --> 00:09:35,409 ‎sau mâine. 121 00:09:37,536 --> 00:09:40,581 ‎Familia mea trebuie ‎să ajungă pe Alpha Centauri. 122 00:09:41,582 --> 00:09:43,959 ‎Asta e mai important pentru mine. 123 00:09:44,960 --> 00:09:47,171 ‎Ajutor familie. 124 00:09:47,254 --> 00:09:50,257 ‎Da, așa e. Ajută-i să ajungă acolo. 125 00:09:50,341 --> 00:09:53,427 ‎Apoi, dacă trebuie, mai târziu, 126 00:09:53,510 --> 00:09:56,555 ‎putem face un plan nou, bine? 127 00:10:04,730 --> 00:10:05,689 ‎Bine. 128 00:10:07,149 --> 00:10:08,359 ‎Da, bine. 129 00:10:17,701 --> 00:10:18,577 ‎Bună! 130 00:10:19,286 --> 00:10:20,162 ‎Bună! 131 00:10:22,373 --> 00:10:25,292 ‎Te pot ajuta, să ne mișcăm mai repede? 132 00:10:25,376 --> 00:10:29,254 ‎O fac singură, dar depinde ‎de cât de repede procesează datele. 133 00:10:37,721 --> 00:10:39,056 ‎Iarăși împreună. 134 00:10:40,057 --> 00:10:40,974 ‎Toți. 135 00:10:43,227 --> 00:10:45,437 ‎A trecut ceva timp ‎de când am fost părinți. 136 00:10:47,189 --> 00:10:49,400 ‎Nu cred că încetezi să fii părinte. 137 00:10:50,776 --> 00:10:53,570 ‎Am fost doar șomeri un an. 138 00:10:56,573 --> 00:10:57,616 ‎E o slujbă bună. 139 00:10:58,951 --> 00:10:59,993 ‎Da, este. 140 00:11:13,716 --> 00:11:14,675 ‎Ultimul. 141 00:11:22,433 --> 00:11:23,600 ‎Încă două minute. 142 00:11:24,309 --> 00:11:27,730 ‎În timp ce procesează, ‎uită-te la ce a găsit Penny. 143 00:11:28,230 --> 00:11:30,899 ‎Am luat toate hardurile de pe Fortuna. 144 00:11:31,900 --> 00:11:34,445 ‎E ciudat 145 00:11:35,362 --> 00:11:36,947 ‎că toate erau șterse. 146 00:11:37,865 --> 00:11:39,283 ‎- E ciudat. ‎- Da. 147 00:11:40,325 --> 00:11:43,245 ‎Toate datele de navigație, de zbor… 148 00:11:43,328 --> 00:11:46,790 ‎Singura dovadă a vieții ‎erau camerele interne. 149 00:11:54,757 --> 00:11:56,717 ‎- Ăsta e… ‎- Grant Kelly. Da. 150 00:12:06,268 --> 00:12:07,811 ‎Nu încearcă să-l rănească. 151 00:12:09,396 --> 00:12:10,773 ‎Ce face? 152 00:12:10,856 --> 00:12:11,857 ‎Nu știu. 153 00:12:11,940 --> 00:12:14,610 ‎Un fel de scanare sau citire. 154 00:12:15,235 --> 00:12:16,445 ‎Îi verifică pulsul. 155 00:12:17,070 --> 00:12:18,447 ‎Când s-a înregistrat? 156 00:12:19,656 --> 00:12:23,452 ‎Ora e cam grea de… Ce-i ăla, un 12? 157 00:12:23,994 --> 00:12:28,791 ‎21 decembrie 2044. 158 00:12:29,541 --> 00:12:33,003 ‎Când e? Acum cinci ani și jumătate. 159 00:12:33,086 --> 00:12:36,006 ‎Mai are cineva un bocanc stâng? 160 00:12:36,590 --> 00:12:39,259 ‎Accept un adidas, dar prefer simetrie. 161 00:12:39,343 --> 00:12:41,136 ‎Cumva e Don? Don? 162 00:12:41,220 --> 00:12:42,679 ‎- Salut! ‎- Bună! 163 00:12:42,763 --> 00:12:44,640 ‎- Bună, Penny! ‎- Bună, Don! 164 00:12:44,723 --> 00:12:47,559 ‎- Transpirat. E în regulă. ‎- Bună, Debbie! 165 00:12:48,560 --> 00:12:49,937 ‎Am trecut prin multe. 166 00:12:50,020 --> 00:12:54,483 ‎Ai grijă cât de tare ții pasărea. ‎Nu vrei să-ți sufoci găina. 167 00:12:55,400 --> 00:12:58,195 ‎Calmează-te, glumește. ‎Nu o ascultăm pe nebună. 168 00:12:58,278 --> 00:12:59,321 ‎Spală-te, bine? 169 00:12:59,404 --> 00:13:02,032 ‎Don! Ce ți-a luat atât? 170 00:13:02,115 --> 00:13:06,620 ‎Pentru început, a trebuit ‎să lupt cu un monstru din pământ 171 00:13:06,703 --> 00:13:08,330 ‎care mi-a mâncat bocancul. 172 00:13:08,413 --> 00:13:10,999 ‎Era uriaș, avea vreo doi metri 173 00:13:11,083 --> 00:13:14,628 ‎și strângea ca sora Louise, ‎care, apropo, la 80 de ani, 174 00:13:14,711 --> 00:13:16,255 ‎încă e puternică. 175 00:13:16,338 --> 00:13:18,507 ‎Doi metri. E mare. 176 00:13:18,590 --> 00:13:20,801 ‎Dar nu e cel mai ciudat lucru. 177 00:13:20,884 --> 00:13:22,803 ‎M-am întâlnit cu un robot. 178 00:13:22,886 --> 00:13:25,055 ‎Serios? Ce s-a întâmplat? 179 00:13:25,138 --> 00:13:26,890 ‎Nu aveam unde să fug! 180 00:13:26,974 --> 00:13:29,226 ‎Mi-am văzut viața în fața ochilor. 181 00:13:29,309 --> 00:13:31,770 ‎Dar nu m-a ucis. 182 00:13:32,396 --> 00:13:37,693 ‎A făcut ceva ciudat cu ghearele, ‎mă scana cu o lumină roșie. 183 00:13:37,776 --> 00:13:40,529 ‎Parcă încerca să-mi vadă prețul ‎la supermarket. 184 00:13:41,488 --> 00:13:43,198 ‎Dacă e cineva curios, 185 00:13:43,282 --> 00:13:46,118 ‎astronautul mecanic sexy ‎se vinde cu 2,99 $. 186 00:13:46,201 --> 00:13:48,495 ‎Roboții i-au făcut la fel lui Grant Kelly. 187 00:13:48,579 --> 00:13:51,206 ‎L-au scanat când era criogenizat ‎pe Fortuna. 188 00:13:51,290 --> 00:13:53,083 ‎Data de pe filmare, 189 00:13:53,166 --> 00:13:55,294 ‎21 decembrie 2044, 190 00:13:55,377 --> 00:13:58,380 ‎a fost cu câteva zile ‎înainte de Steaua Crăciunului. 191 00:13:59,923 --> 00:14:03,260 ‎Deci primul contact ‎dintre oameni și extratereștri 192 00:14:03,343 --> 00:14:07,180 ‎n-a fost cu Sperie-Ciori pe Pământ. ‎A fost cu Grant Kelly în spațiu. 193 00:14:07,973 --> 00:14:10,475 ‎Fortuna era Steaua lor de Crăciun. 194 00:14:10,559 --> 00:14:12,811 ‎Dar s-au șters datele de pe Fortuna. 195 00:14:12,895 --> 00:14:15,272 ‎Dacă roboții voiau să afle de unde provin, 196 00:14:15,355 --> 00:14:17,065 ‎datele nu erau la bord. 197 00:14:17,149 --> 00:14:18,609 ‎Ba da. 198 00:14:19,735 --> 00:14:22,154 ‎Știm că corpul uman 199 00:14:22,237 --> 00:14:26,033 ‎e mereu afectat de mediu la nivel atomic. 200 00:14:26,116 --> 00:14:30,370 ‎Stochează cantități mici de particule, ‎substanțe chimice și elemente 201 00:14:30,454 --> 00:14:33,373 ‎pe care le întâlnim în viața noastră. 202 00:14:33,457 --> 00:14:35,667 ‎Unii savanți cred că trupurile sunt 203 00:14:35,751 --> 00:14:39,588 ‎un punct de pe o hartă a universului 204 00:14:40,797 --> 00:14:42,257 ‎și, cu echipamentul potrivit, 205 00:14:42,758 --> 00:14:48,472 ‎poți să-ți dai seama ‎pe unde a călătorit cineva. 206 00:14:51,224 --> 00:14:53,393 ‎Ca și cum ai urmări firimituri cosmice. 207 00:14:54,144 --> 00:14:59,066 ‎Aveau nevoie de Grant ca să găsească ‎Pământul, dar știu unde suntem. 208 00:14:59,149 --> 00:15:00,651 ‎Ce vor de la Don? 209 00:15:03,403 --> 00:15:07,783 ‎Pentru că Don e singurul ‎care a fost vreodată pe Alpha Centauri. 210 00:15:19,503 --> 00:15:20,379 ‎Nu. 211 00:15:24,675 --> 00:15:25,676 ‎Ce facem? 212 00:15:26,259 --> 00:15:29,596 ‎O rezolvăm, nu, mamă? 213 00:15:33,600 --> 00:15:35,352 ‎Da, desigur. 214 00:15:36,645 --> 00:15:37,980 ‎Lasă-mă o clipă. 215 00:15:39,856 --> 00:15:42,025 ‎Don, în ce direcție s-a dus DRE? 216 00:16:18,937 --> 00:16:20,605 ‎Fișiere audio încărcate. 217 00:16:22,232 --> 00:16:24,776 ‎Sistem de urmărire ‎al vehiculului, dezactivat. 218 00:16:32,993 --> 00:16:36,038 ‎Relaxează umerii. ‎Brațele oferă mai mult control. 219 00:16:36,121 --> 00:16:37,289 ‎Da. Bine. 220 00:16:38,081 --> 00:16:40,000 ‎Ce-ar fi s-o calci puțin? 221 00:16:53,472 --> 00:16:56,224 ‎Am discutat deja! ‎Nu mă poți proteja mereu! 222 00:16:56,308 --> 00:16:58,393 ‎Ajutor Will Robinson. 223 00:16:59,394 --> 00:17:00,228 ‎Nu cu asta. 224 00:17:02,731 --> 00:17:05,817 ‎Dacă suntem prieteni, ‎dacă vrei să mă ajuți, 225 00:17:06,651 --> 00:17:09,529 ‎rămâi aici și ai grijă de familia mea. 226 00:17:10,989 --> 00:17:12,240 ‎Trebuie să fac asta. 227 00:17:13,325 --> 00:17:15,077 ‎Trebuie să mă lași să plec. 228 00:17:18,872 --> 00:17:21,458 ‎Lansăm, ajungem rapid și îi avertizăm. 229 00:17:21,541 --> 00:17:25,087 ‎Cu ce ajută? ‎Cum vor lupta cu o armată de roboți? 230 00:17:25,170 --> 00:17:27,005 ‎- Am mai făcut-o. ‎- Da? 231 00:17:27,089 --> 00:17:30,383 ‎Alpha Centauri nu e Resolute. ‎Nu poți s-o arunci în aer. 232 00:17:30,467 --> 00:17:32,427 ‎Trebuie să le dăm o șansă de luptă. 233 00:17:32,511 --> 00:17:36,932 ‎Știu că instinctele mele ‎nu sunt ca ale familiei Robinson, 234 00:17:37,015 --> 00:17:40,352 ‎dar nu e nimic greșit ‎să alegem să ne salvăm. 235 00:17:40,435 --> 00:17:44,022 ‎Avem un robot, un motor. ‎Putem merge oriunde. 236 00:17:44,106 --> 00:17:47,275 ‎Undeva unde pământul nu încearcă ‎să ne mănânce. 237 00:17:47,859 --> 00:17:49,945 ‎Nu fugim de asta. 238 00:17:52,823 --> 00:17:57,160 ‎Doar spun că, dacă suntem uniți, 239 00:17:57,244 --> 00:18:00,413 ‎vom găsi un plan mai bun, ‎care să nu implice roboții… 240 00:18:00,497 --> 00:18:01,498 ‎Ești bine? 241 00:18:04,960 --> 00:18:07,045 ‎Ajutor familie. 242 00:18:07,587 --> 00:18:08,505 ‎Mulțumesc. 243 00:18:09,214 --> 00:18:11,049 ‎E mai bine când ești aici. 244 00:18:30,986 --> 00:18:33,822 ‎Sunt Will Robinson ‎din Grupul de coloniști 24. 245 00:18:34,656 --> 00:18:36,491 ‎Asta e ultima mea transmisie. 246 00:18:37,534 --> 00:18:41,580 ‎Sper că nu e ultima, dar, dacă vezi asta, 247 00:18:43,081 --> 00:18:46,418 ‎probabil lucrurile n-au mers cum trebuia. 248 00:18:51,798 --> 00:18:53,800 ‎Ești curajos, Will Robinson. 249 00:18:54,759 --> 00:18:55,927 ‎Recunosc. 250 00:19:07,731 --> 00:19:08,648 ‎Unde ești? 251 00:19:18,241 --> 00:19:19,868 ‎Știu că poți detecta asta. 252 00:19:31,546 --> 00:19:32,756 ‎Prinde-mă! 253 00:19:45,185 --> 00:19:48,021 ‎Will Robinson. 254 00:19:54,444 --> 00:19:57,864 ‎- Totul trebuie legat. ‎- Sunt lucruri peste tot. 255 00:19:57,948 --> 00:20:00,283 ‎Leagă orice nu vrei să te lovească. 256 00:20:00,367 --> 00:20:02,077 ‎- Mă asculți? ‎- Trebuie să plecăm! 257 00:20:02,160 --> 00:20:05,997 ‎Decât să decolăm, mai bine ne asigurăm ‎că DRE nu poate. 258 00:20:06,081 --> 00:20:07,332 ‎Despre ce vorbești? 259 00:20:07,415 --> 00:20:10,293 ‎Nu atacă Alpha Centauri ‎dacă nu ajunge acolo. 260 00:20:10,377 --> 00:20:13,588 ‎Poate îl blocăm pe planeta asta. 261 00:20:13,672 --> 00:20:14,506 ‎Cum? 262 00:20:14,589 --> 00:20:18,009 ‎Cu explozibil! ‎Aruncăm un transportor pe el! Nu știu. 263 00:20:18,093 --> 00:20:21,513 ‎Nu avem timp! ‎DRE s-ar putea lansa imediat. 264 00:20:21,596 --> 00:20:25,392 ‎Nu are sens. Când te-a scanat? Acum o oră? 265 00:20:25,475 --> 00:20:26,559 ‎Cam așa. 266 00:20:26,643 --> 00:20:28,937 ‎Dacă știu de Alpha Centauri de atunci, 267 00:20:29,020 --> 00:20:32,524 ‎de ce DRE nu s-a lansat încă? ‎L-am fi văzut sau auzit. 268 00:20:32,607 --> 00:20:36,027 ‎Poate nava lui e avariată. ‎S-a prăbușit aici, ca noi toți. 269 00:20:37,779 --> 00:20:39,990 ‎Poate nu vrea doar harta ‎spre Alpha Centauri. 270 00:20:42,409 --> 00:20:45,829 ‎Will, vrea ceva de la Will. ‎Mereu a făcut-o. 271 00:20:48,581 --> 00:20:49,416 ‎Unde e Will? 272 00:20:51,626 --> 00:20:52,544 ‎Will? 273 00:20:53,503 --> 00:20:54,462 ‎Will? 274 00:20:55,547 --> 00:20:56,548 ‎Will? 275 00:20:58,008 --> 00:21:00,468 ‎Will? 276 00:21:01,886 --> 00:21:03,138 ‎A plecat. 277 00:21:03,221 --> 00:21:04,848 ‎A plecat? Unde? 278 00:21:06,433 --> 00:21:08,018 ‎Ca să-l oprească pe DRE. 279 00:21:10,020 --> 00:21:11,271 ‎De unde știi? 280 00:21:14,649 --> 00:21:15,567 ‎Am găsit asta. 281 00:21:17,152 --> 00:21:18,445 ‎A lăsat un mesaj. 282 00:21:22,032 --> 00:21:24,993 ‎Sunt Will Robinson ‎din Grupul de coloniști 24. 283 00:21:25,076 --> 00:21:26,536 ‎Îmi pare rău, Maureen. 284 00:21:27,662 --> 00:21:29,456 ‎Asta e ultima mea transmisie. 285 00:21:31,041 --> 00:21:33,752 ‎Sper că nu e ultima, dar… 286 00:21:33,835 --> 00:21:35,003 ‎Will! 287 00:21:35,587 --> 00:21:37,255 ‎…‎dar, dacă vezi asta… 288 00:21:37,339 --> 00:21:38,506 ‎Trebuia să știu. 289 00:21:38,590 --> 00:21:41,843 ‎…probabil lucrurile n-au mers cum trebuia. 290 00:21:41,926 --> 00:21:43,511 ‎Nu putem da vina pe noi. 291 00:22:26,846 --> 00:22:27,889 ‎Mă duc să-l caut! 292 00:22:27,972 --> 00:22:31,518 ‎John! Stai, e într-un transportor! ‎Nu-l prindem pe jos! 293 00:22:31,601 --> 00:22:34,062 ‎Știai despre asta? 294 00:22:34,729 --> 00:22:36,898 ‎Will spune că aveți o legătură. Știai? 295 00:22:36,981 --> 00:22:40,276 ‎Singura noastră opțiune ‎e să lansăm Jupiter 296 00:22:40,360 --> 00:22:42,070 ‎și să căutăm din aer. 297 00:22:42,570 --> 00:22:46,991 ‎Putem acoperi mai mult teren ‎în mai puțin timp și la naiba cu ascunsul! 298 00:22:47,951 --> 00:22:50,161 ‎Trebuie să-l găsim înaintea lui DRE. 299 00:22:50,245 --> 00:22:52,163 ‎Mamă, așteaptă! 300 00:22:52,664 --> 00:22:53,498 ‎Aprindere. 301 00:22:53,581 --> 00:22:56,584 ‎- Dacă face ce trebuie? ‎- Despre ce vorbești? 302 00:22:56,668 --> 00:22:58,920 ‎E singurul care înțelege roboții. 303 00:22:59,003 --> 00:23:01,297 ‎Dacă e singurul care îi poate pune capăt? 304 00:23:01,381 --> 00:23:02,632 ‎Și dacă nu e? 305 00:23:03,383 --> 00:23:06,010 ‎Am învățat ceva de când ne-am pierdut, 306 00:23:06,094 --> 00:23:08,680 ‎atunci când te crezi singurul ‎cu răspunsuri, 307 00:23:08,763 --> 00:23:09,973 ‎de obicei te înșeli. 308 00:23:53,349 --> 00:23:54,809 ‎Se vede transportorul? 309 00:23:54,893 --> 00:23:58,688 ‎Nu găsesc nimic. Will probabil ‎a dezactivat sistemul de urmărire. 310 00:24:00,273 --> 00:24:02,567 ‎Și DRE? Metalul lui reflectă lumina. 311 00:24:02,650 --> 00:24:05,570 ‎Poate se reflectă o lumină de căutare. 312 00:24:09,866 --> 00:24:10,742 ‎Unde ești? 313 00:24:13,328 --> 00:24:15,622 ‎Și ce vrei de la fiul meu? 314 00:24:29,219 --> 00:24:33,640 ‎Will Robinson va veni să te salveze. 315 00:24:33,723 --> 00:24:35,266 ‎Dar nu-ți face griji. 316 00:24:36,518 --> 00:24:39,479 ‎N-o să-l rănesc ‎așa cum m-ai rănit tu pe mine. 317 00:24:39,562 --> 00:24:41,981 ‎Vreau să învăț de la el. 318 00:24:43,525 --> 00:24:45,735 ‎Ce vrei să înveți? 319 00:24:47,529 --> 00:24:50,657 ‎De ce nu ți-ai respectat programarea. 320 00:24:52,242 --> 00:24:56,287 ‎Will Robinson ți-a făcut ceva. 321 00:24:56,371 --> 00:24:57,580 ‎Aici. 322 00:25:00,333 --> 00:25:02,877 ‎Trebuie să știu ce e. 323 00:25:02,961 --> 00:25:04,712 ‎Spune-mi. 324 00:25:30,154 --> 00:25:32,991 ‎Ești slab. 325 00:25:33,074 --> 00:25:37,662 ‎Will Robinson te-a reprogramat ‎să-i urmezi ordinele. 326 00:25:37,745 --> 00:25:39,706 ‎Te controlează acum. 327 00:25:39,789 --> 00:25:43,918 ‎Will Robinson nu mă controlează. 328 00:25:44,627 --> 00:25:46,546 ‎Atunci de ce-l slujești? 329 00:26:18,536 --> 00:26:19,787 ‎E un început bun. 330 00:26:24,375 --> 00:26:26,002 ‎Mă numesc Will Robinson. 331 00:26:27,754 --> 00:26:29,672 ‎Sunt sigur că știi deja asta. 332 00:26:34,010 --> 00:26:35,928 ‎Când eram în peșteră, 333 00:26:36,929 --> 00:26:38,640 ‎voiai să știi ceva. 334 00:26:40,975 --> 00:26:43,102 ‎Nu știam atunci ce, dar… 335 00:26:45,813 --> 00:26:46,898 ‎acum cred că știu. 336 00:26:50,193 --> 00:26:55,073 ‎Voiai să știi ce s-a întâmplat ‎când m-am întâlnit cu Robotul în copac, 337 00:26:56,199 --> 00:26:58,326 ‎atunci a început să fie diferit. 338 00:27:00,453 --> 00:27:01,371 ‎Nu? 339 00:27:07,627 --> 00:27:12,340 ‎Știu că uneori schimbarea ‎poate fi înfricoșătoare, dar… 340 00:27:14,759 --> 00:27:17,679 ‎te poate ajuta ‎să devii mai bun ca înainte. 341 00:27:20,682 --> 00:27:22,684 ‎Înțelegi ce e programarea? 342 00:27:31,984 --> 00:27:34,737 ‎Întrebi de inimă? 343 00:27:38,116 --> 00:27:41,536 ‎Da. Inima e o formă de programare. 344 00:27:42,036 --> 00:27:42,912 ‎Ea… 345 00:27:44,372 --> 00:27:45,957 ‎ne spune cum să acționăm. 346 00:27:48,042 --> 00:27:49,127 ‎Ce să riscăm. 347 00:27:52,130 --> 00:27:53,339 ‎Cine ne e prieten. 348 00:27:57,885 --> 00:27:59,554 ‎Inimile pot fi și frânte. 349 00:28:00,930 --> 00:28:03,516 ‎Așa cum programul tău poate fi frânt. 350 00:28:04,225 --> 00:28:06,769 ‎Dar ce facem după aceea contează. 351 00:28:11,983 --> 00:28:13,776 ‎Trebuie să știi ceva. 352 00:28:14,694 --> 00:28:18,948 ‎Stăpânii tăi, ‎ființele care te-au programat, 353 00:28:19,031 --> 00:28:22,201 ‎nu mai sunt aici. 354 00:28:29,917 --> 00:28:31,127 ‎Au dispărut. 355 00:28:34,505 --> 00:28:38,843 ‎Nu știu ce s-a întâmplat cu ei, ‎dar orice ar fi vrut să faci, 356 00:28:38,926 --> 00:28:40,261 ‎nu mai contează. 357 00:28:41,637 --> 00:28:42,722 ‎Au plecat. 358 00:28:43,514 --> 00:28:45,683 ‎Îți poți alege propria programare. 359 00:28:45,767 --> 00:28:47,769 ‎Poți face orice vrei. 360 00:28:55,860 --> 00:28:56,819 ‎Asta… 361 00:28:58,571 --> 00:29:00,656 ‎Ești trist că știi că au dispărut? 362 00:29:01,157 --> 00:29:04,410 ‎Uneori, inimile ne pot durea ‎când suntem triști. 363 00:29:05,161 --> 00:29:07,330 ‎Nu trist. 364 00:29:09,332 --> 00:29:11,876 ‎Știi cum au murit? 365 00:29:13,127 --> 00:29:15,755 ‎Eu i-am omorât. 366 00:29:19,008 --> 00:29:21,594 ‎Pericol, Will Robinson. 367 00:29:24,222 --> 00:29:25,473 ‎Acolo! În dreapta! 368 00:29:26,098 --> 00:29:27,183 ‎Țineți-vă bine! 369 00:29:33,773 --> 00:29:36,734 ‎Nu înțeleg. De ce ai făcut asta? 370 00:29:36,818 --> 00:29:39,737 ‎Ucide toți stăpânii. 371 00:29:40,738 --> 00:29:41,656 ‎Nu! 372 00:29:42,949 --> 00:29:46,577 ‎Acum ucide inima. 373 00:29:57,755 --> 00:30:00,258 ‎Te rog, trebuie să mă asculți. 374 00:30:00,341 --> 00:30:01,759 ‎Fără programare. 375 00:30:01,843 --> 00:30:03,386 ‎Nu vreau să te programez! 376 00:30:03,469 --> 00:30:05,763 ‎Fără stăpâni. 377 00:30:05,847 --> 00:30:07,014 ‎Robotule! 378 00:30:07,098 --> 00:30:09,016 ‎Fără inimă. 379 00:30:17,441 --> 00:30:20,236 ‎Acum ești liber. 380 00:30:35,084 --> 00:30:36,043 ‎Will! 381 00:30:40,965 --> 00:30:41,966 ‎Will! 382 00:30:44,886 --> 00:30:46,762 ‎Vă amintiți începutul? 383 00:30:50,057 --> 00:30:52,268 ‎Voiam doar un nou început. 384 00:30:54,061 --> 00:30:58,983 ‎Nu doar o casă nouă, ci un nou început. 385 00:31:02,278 --> 00:31:05,406 ‎Și, indiferent de câte ori ‎au mers rău lucrurile, 386 00:31:06,866 --> 00:31:08,784 ‎faptul că am fost împreună… 387 00:31:12,663 --> 00:31:14,498 ‎nu regret nimic. 388 00:31:18,669 --> 00:31:20,379 ‎Mamă, tată, 389 00:31:21,672 --> 00:31:22,632 ‎vă iubesc. 390 00:31:23,215 --> 00:31:25,134 ‎Încerc să fiu ca voi doi mereu. 391 00:31:28,763 --> 00:31:29,680 ‎Și, Judy, 392 00:31:31,349 --> 00:31:32,892 ‎nu m-ai părăsit niciodată. 393 00:31:33,935 --> 00:31:37,188 ‎Penny, mereu m-ai susținut. 394 00:31:44,028 --> 00:31:46,572 ‎Don, mi-ai fost ca un frate. 395 00:31:47,698 --> 00:31:48,783 ‎Și, Smith, 396 00:31:50,242 --> 00:31:52,244 ‎poate că nu ești așa de rea. 397 00:31:59,710 --> 00:32:00,586 ‎Robotule, 398 00:32:01,963 --> 00:32:03,881 ‎ești cel mai bun prieten al meu. 399 00:32:19,772 --> 00:32:21,565 ‎Ai grijă de familia mea pentru mine. 400 00:32:30,408 --> 00:32:34,996 ‎Fac asta ca să supraviețuiți, ‎voi contați cel mai mult pentru mine. 401 00:32:36,998 --> 00:32:38,124 ‎Sunteți familia mea 402 00:32:39,667 --> 00:32:40,793 ‎și vă iubesc. 403 00:32:49,510 --> 00:32:51,095 ‎Sper să fie suficient. 404 00:33:08,029 --> 00:33:09,363 ‎Desfă-i jacheta. 405 00:33:12,283 --> 00:33:14,201 ‎Are puls slab. 406 00:33:18,205 --> 00:33:19,373 ‎E în regulă. 407 00:33:20,041 --> 00:33:21,000 ‎Sunt aici. 408 00:33:21,625 --> 00:33:22,835 ‎Tata e aici. 409 00:33:23,419 --> 00:33:24,503 ‎Să-i scoatem costumul! 410 00:33:26,672 --> 00:33:27,506 ‎Gata. 411 00:33:28,090 --> 00:33:29,467 ‎Gata, l-am prins. 412 00:33:29,550 --> 00:33:30,509 ‎Așa. 413 00:33:31,802 --> 00:33:33,012 ‎Așa. 414 00:33:33,095 --> 00:33:35,473 ‎Trebuia să oprești asta. 415 00:33:37,183 --> 00:33:38,601 ‎Am avut încredere în tine. 416 00:33:39,769 --> 00:33:41,729 ‎Trebuia să-l protejezi! 417 00:34:02,750 --> 00:34:05,628 ‎Tot sângerează. ‎Nu am cu ce s-o opresc. 418 00:34:05,711 --> 00:34:09,715 ‎Nu pot face o operație pe inimă aici. ‎Are nevoie de un spital. 419 00:34:09,799 --> 00:34:11,842 ‎Unde găsim unul în spațiu? 420 00:34:14,845 --> 00:34:15,846 ‎Alpha Centauri. 421 00:34:17,681 --> 00:34:19,058 ‎Nu se duce DRE acolo? 422 00:34:19,141 --> 00:34:22,728 ‎Da, îi avertizăm. ‎O să-l salvăm pe Will. 423 00:34:23,229 --> 00:34:26,440 ‎Stai! Mamă! Nu va supraviețui călătoriei! 424 00:34:26,524 --> 00:34:27,733 ‎Trebuie să încercăm! 425 00:34:28,984 --> 00:34:30,736 ‎Leagă-l! Fă tot ce poți. 426 00:34:30,820 --> 00:34:31,737 ‎Capsula! 427 00:34:33,405 --> 00:34:36,158 ‎Încetinește circulația, ‎inima e mai puțin stresată. 428 00:34:36,242 --> 00:34:39,161 ‎Dacă-l adormim, ‎inima îi va bate mai încet. 429 00:34:39,912 --> 00:34:41,038 ‎Va avea o șansă. 430 00:34:41,664 --> 00:34:42,498 ‎Fă-o! 431 00:34:43,707 --> 00:34:44,542 ‎Bine. 432 00:34:45,543 --> 00:34:46,877 ‎Haide! 433 00:35:07,481 --> 00:35:08,649 ‎Hai! Plecăm. 434 00:35:12,820 --> 00:35:15,030 ‎Știu că unii cred ‎că nu ai sentimente. 435 00:35:15,531 --> 00:35:19,535 ‎Știu că ai, ‎dar acum trebuie să le îngropi. 436 00:35:20,661 --> 00:35:22,997 ‎Vreau să le pui într-o cutie, 437 00:35:23,080 --> 00:35:26,667 ‎ca să te axezi pe ce trebuie făcut ‎să ne scoți de aici. 438 00:35:27,668 --> 00:35:32,631 ‎Orice ai făcut în trecut nu contează, ‎ci doar ce faci în continuare. 439 00:35:33,841 --> 00:35:34,884 ‎Și acum, 440 00:35:36,010 --> 00:35:39,847 ‎tot ce contează e să-l ducem pe Will ‎pe Alpha Centauri. 441 00:35:55,029 --> 00:35:56,655 ‎Se inițiază crio-secvența. 442 00:35:56,739 --> 00:35:57,698 ‎Haide! 443 00:36:13,964 --> 00:36:15,925 ‎Lansare neidentificată detectată. 444 00:36:16,008 --> 00:36:17,092 ‎DRE decolează. 445 00:36:18,761 --> 00:36:20,304 ‎O să ajungem la timp? 446 00:36:22,640 --> 00:36:23,641 ‎Trebuie. 447 00:39:12,601 --> 00:39:17,606 ‎Subtitrarea: Ramona Coman