1 00:00:06,132 --> 00:00:08,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:18,496 --> 00:01:21,749 Når bekymrer vi oss for at ingen andre er tilbake ennå? 3 00:01:21,833 --> 00:01:25,753 Vi ble slukt av en diger munn. Hvem vet hva de måtte hanskes med? 4 00:01:28,131 --> 00:01:29,090 Hva var det? 5 00:01:44,480 --> 00:01:47,316 TIL LUFTSLUSE OG ELEKTROMAGNETISK ENHETSLAGRING 6 00:01:57,869 --> 00:01:58,870 Å, gudskjelov! 7 00:01:59,871 --> 00:02:03,583 Beklager, døra var stengt. Så roboten måtte... 8 00:02:03,666 --> 00:02:05,668 Nei, jeg er bare glad det er deg. 9 00:02:07,962 --> 00:02:10,006 Hva har skjedd her? 10 00:02:10,882 --> 00:02:13,092 Ser ut som om alt er dekket av snørr. 11 00:02:13,176 --> 00:02:14,844 Nei, spytt. Kanskje galle. 12 00:02:14,927 --> 00:02:17,638 Vi ble slukt av en underjordisk organisme. 13 00:02:17,722 --> 00:02:20,099 -Å. -Hvor lenge er det før vi skytes opp? 14 00:02:20,641 --> 00:02:23,561 Vi må foreta noen reparasjoner til før vi letter. 15 00:02:23,644 --> 00:02:26,439 Når oppdager marerittmaskinene hvor vi er? 16 00:02:26,522 --> 00:02:29,692 Jo lenger vi er skjult, jo større er sjansen for oss. 17 00:02:29,775 --> 00:02:32,361 Ingen kraft. Når robotene vet hvor vi er, 18 00:02:32,445 --> 00:02:34,614 bør vi slå et hull på himmelen. 19 00:02:34,697 --> 00:02:38,910 Ok. Flightoppdrag, forhåpentligvis for siste gang. Penny... 20 00:02:38,993 --> 00:02:41,037 Vet det. Du skifter ut OGS-filtre, 21 00:02:41,120 --> 00:02:43,497 som nok er tilstoppet av noe ekkelt. 22 00:02:43,581 --> 00:02:46,459 Ikke bruk hendene. Jeg har hansker til oss. 23 00:02:46,542 --> 00:02:50,630 Oss? Må jeg ikke gjøre den ekle jobben på skipet alene? 24 00:02:50,713 --> 00:02:52,924 Nei. Robinson-familien holder sammen. 25 00:02:54,550 --> 00:02:55,468 Gjør de det? 26 00:02:57,720 --> 00:02:59,263 Smith, jeg trenger hjelp. 27 00:02:59,347 --> 00:03:03,643 Vi må gjenopprette luftstrømmen om du vil puste når vi er ute i rommet. 28 00:03:03,726 --> 00:03:05,561 Gjerne. Jeg elsker å puste. 29 00:03:05,645 --> 00:03:09,106 Robot. Du må forsegle koblingstakpanelene. 30 00:03:09,190 --> 00:03:10,149 Klarer du det? 31 00:03:11,400 --> 00:03:15,238 Hei, Will, la oss komme oss opp. Se om vi kan få øye på Don. 32 00:03:18,366 --> 00:03:19,242 Hei! 33 00:03:21,202 --> 00:03:22,370 Vi klarer det. 34 00:03:24,288 --> 00:03:25,122 Sammen. 35 00:03:25,915 --> 00:03:28,584 Ja... sammen. 36 00:03:41,472 --> 00:03:43,432 Vi må bytte ut resten av spolene. 37 00:03:43,933 --> 00:03:46,394 Det må ikke være bunnfall på brennerne. 38 00:03:48,437 --> 00:03:49,897 Judy sa hva du gjorde. 39 00:03:51,440 --> 00:03:54,277 Hvordan du reddet henne. Unngikk vansker. 40 00:03:55,069 --> 00:03:58,447 Ble lærer. Jeg ante ikke at du snakket fransk. 41 00:03:59,615 --> 00:04:00,700 Litt. 42 00:04:02,410 --> 00:04:06,080 Alle ungene våre overlevde et år på egen hånd, 43 00:04:06,163 --> 00:04:10,084 og du var en del av det, så jeg burde vel være takknemlig. 44 00:04:12,628 --> 00:04:15,214 De tok seg av meg. Vi tok oss av hverandre. 45 00:04:17,008 --> 00:04:21,220 Jeg gikk glipp av så mye det året vi var fra hverandre, 46 00:04:21,304 --> 00:04:25,057 og jeg vet at de ikke ville fortelle oss alt uansett, 47 00:04:25,141 --> 00:04:27,727 men jeg trodde kanskje… 48 00:04:29,353 --> 00:04:30,521 Kanskje hva? 49 00:04:30,604 --> 00:04:34,400 Vel, kanskje du vet om det var noen utvikling 50 00:04:34,483 --> 00:04:38,446 eller viktige ting som en mor burde vite om. 51 00:04:40,031 --> 00:04:42,325 Pennys første kjærlighetstrekant. 52 00:04:42,408 --> 00:04:44,243 Ikke vær redd. Det var ufarlig. 53 00:04:44,827 --> 00:04:47,079 Vijay og denne høye gutten, Liam. 54 00:04:48,331 --> 00:04:51,542 Hyggelig fyr. En skrytepave, spør du meg. 55 00:04:51,625 --> 00:04:53,669 Judy må ha ment noe om det. 56 00:04:53,753 --> 00:04:57,256 Det jeg så var at Judy fokuserte på å være en god kaptein. 57 00:04:57,340 --> 00:05:01,177 Å oppdage at bare ved å gå ut av foreldrenes skygge 58 00:05:01,260 --> 00:05:04,972 var det plass nok til at hun kunne innfri sitt eget potensial. 59 00:05:06,849 --> 00:05:10,102 Men du lurer på hvordan hun var sammen  med Grant Kelly. 60 00:05:11,395 --> 00:05:13,773 Kom de overens? 61 00:05:14,440 --> 00:05:17,693 Hva håpet du på, Maureen? At de gjorde det eller ikke? 62 00:05:18,903 --> 00:05:21,364 Jeg... Det har ingenting med det å gjøre. 63 00:05:22,114 --> 00:05:24,658 Ok, da. Ja, de kom overens. 64 00:05:27,495 --> 00:05:28,454 Hva med Will? 65 00:05:28,537 --> 00:05:31,624 Han virker, ikke vet jeg, mer alvorlig. 66 00:05:34,251 --> 00:05:35,795 Han har mye å tenke på. 67 00:05:38,964 --> 00:05:39,799 Som hva da? 68 00:05:43,344 --> 00:05:44,261 Som... 69 00:05:46,389 --> 00:05:49,975 Å styre kroppen. Du har sett ham. Han er bare armer og bein. 70 00:05:55,106 --> 00:05:56,023 Ja vel. 71 00:05:59,110 --> 00:06:01,070 Ok, jeg tror det er alt. 72 00:06:04,323 --> 00:06:06,700 Takk for hjelpen. 73 00:06:07,743 --> 00:06:09,703 Jeg rakte deg bare verktøyene. 74 00:06:11,831 --> 00:06:12,665 Kom nå. 75 00:06:13,165 --> 00:06:14,583 Det er mer å gjøre. 76 00:06:20,548 --> 00:06:22,633 En ny frisyre? Jeg liker den. 77 00:06:23,551 --> 00:06:24,969 Takk. Judy gjorde det. 78 00:06:25,553 --> 00:06:30,224 Ja? Så jeg noe på haken din? En skygge? 79 00:06:31,016 --> 00:06:32,685 Har du begynt å barbere deg? 80 00:06:33,269 --> 00:06:38,274 -Det var ett hår. -Ja, men det ble langt. Veldig langt. 81 00:06:39,483 --> 00:06:41,694 Penny ga det et navn før hun tok det. 82 00:06:41,777 --> 00:06:43,863 -Hva kalte hun det? -Carl. 83 00:06:46,115 --> 00:06:47,032 Du, Will. 84 00:06:49,076 --> 00:06:49,910 Hør her… 85 00:06:52,163 --> 00:06:53,747 Da vi først ble borte, 86 00:06:54,707 --> 00:06:58,002 lovet jeg deg at jeg aldri skulle splitte familien igjen. 87 00:06:58,544 --> 00:07:00,838 Og for et år siden skjedde det. 88 00:07:00,921 --> 00:07:06,760 -Du hadde ikke noe valg. -Jeg vet det. Men jeg gikk glipp av mye. 89 00:07:07,678 --> 00:07:09,472 Jeg fikk aldri møte Carl. 90 00:07:11,265 --> 00:07:14,810 Så når vi endelig kommer til Alpha Centauri, 91 00:07:14,894 --> 00:07:15,978 lover jeg deg 92 00:07:17,396 --> 00:07:20,191 at vi skal skal gjøre noen far-sønn-ting. 93 00:07:20,774 --> 00:07:25,571 Ikke mer løpe for livet eller slåss med romvesenroboter. 94 00:07:26,739 --> 00:07:28,991 Ja. Det hadde vært fint. 95 00:07:33,913 --> 00:07:37,583 Bare gjøre vanlige hverdagsting 96 00:07:37,666 --> 00:07:40,794 som å gjøre deg flau overfor vennene dine. 97 00:07:41,795 --> 00:07:44,507 Eller gi deg et urimelig tidlig portforbud. 98 00:07:44,590 --> 00:07:48,344 Eller trekke meg i lommepenger når jeg glemmer pliktene mine? 99 00:07:49,178 --> 00:07:50,012 Sier du det? 100 00:07:50,721 --> 00:07:52,515 Han redder oss et par ganger, 101 00:07:52,598 --> 00:07:56,435 og plutselig syns han at han fortjener lommepenger. 102 00:07:56,519 --> 00:07:59,063 Hvordan løser jeg ellers spilleproblemet? 103 00:07:59,146 --> 00:08:02,358 Å spille er bare et problem hvis du taper. 104 00:08:03,025 --> 00:08:04,693 Jeg skal lære deg noen ting. 105 00:08:05,945 --> 00:08:08,656 Det er derfor du bør ha faren din i nærheten. 106 00:08:10,783 --> 00:08:12,660 Hva med å begynne med noe lite, 107 00:08:13,494 --> 00:08:16,247 som å lære meg å bruke en barberhøvel? 108 00:08:19,750 --> 00:08:20,751 Det liker jeg. 109 00:08:22,545 --> 00:08:23,379 Jeg også. 110 00:08:28,425 --> 00:08:33,055 Hvor ville jeg vært hvis jeg var Don West? 111 00:08:40,396 --> 00:08:41,772 -Har ham. -Ja? 112 00:08:43,190 --> 00:08:44,316 900 meter ut. 113 00:08:46,735 --> 00:08:48,737 Noe tegn til SAR og vennene hans? 114 00:08:50,197 --> 00:08:54,618 Ikke ennå, men det er bare et tidsspørsmål før de finner ut hvor vi er. 115 00:09:19,143 --> 00:09:22,271 Du... Jeg må snakke med deg et øyeblikk. 116 00:09:23,856 --> 00:09:29,236 Jeg har tenkt, og hvis vi kan komme oss ut herfra trygt, 117 00:09:29,320 --> 00:09:32,865 er det ingen grunn til at vi må kjempe mot SAR i dag 118 00:09:34,366 --> 00:09:35,409 eller i morgen. 119 00:09:37,536 --> 00:09:40,581 Familien min må til Alpha Centauri. 120 00:09:41,582 --> 00:09:43,959 Det er viktigere for meg enn noe annet. 121 00:09:44,960 --> 00:09:47,171 Hjelpe familie. 122 00:09:47,254 --> 00:09:50,257 Ja, det stemmer. Hjelpe dem å komme dit. 123 00:09:50,341 --> 00:09:53,427 Og hvis vi må senere, 124 00:09:53,510 --> 00:09:56,555 kan vi legge frem en ny plan, ok? 125 00:10:04,730 --> 00:10:05,689 Ok. 126 00:10:07,149 --> 00:10:08,359 Ja, bra. 127 00:10:17,701 --> 00:10:18,577 Hei. 128 00:10:19,286 --> 00:10:20,162 Hei. 129 00:10:22,373 --> 00:10:25,292 Kan jeg gjøre noe, så ting går raskere? 130 00:10:25,376 --> 00:10:29,463 Enmannsjobb. Kan ikke skje raskere enn denne kan bearbeide dataene. 131 00:10:37,721 --> 00:10:39,056 Sammen igjen. 132 00:10:40,057 --> 00:10:40,974 Alle sammen. 133 00:10:43,227 --> 00:10:45,437 Det er lenge siden vi var foreldre. 134 00:10:47,189 --> 00:10:49,233 Man slutter aldri å være forelder. 135 00:10:50,609 --> 00:10:53,570 Vi var bare arbeidsledige i et år. 136 00:10:56,573 --> 00:10:57,700 Det er en bra jobb. 137 00:10:58,951 --> 00:10:59,993 Ja, det er det. 138 00:11:13,716 --> 00:11:14,675 Den siste. 139 00:11:22,433 --> 00:11:23,600 To minutter til. 140 00:11:24,309 --> 00:11:28,147 Mens det bearbeides, vil jeg at du tar en titt på noe Penny fant. 141 00:11:28,230 --> 00:11:30,899 Jeg hentet alle harddiskene fra Fortuna. 142 00:11:31,900 --> 00:11:34,445 Og det merkelige er 143 00:11:35,362 --> 00:11:36,947 at alle ble slettet. 144 00:11:37,865 --> 00:11:39,283 -Det er rart. -Ja. 145 00:11:40,325 --> 00:11:43,245 Alle navigasjonsdata, flightrapporter… 146 00:11:43,328 --> 00:11:46,790 Det eneste beviset på liv var kameraene. 147 00:11:54,757 --> 00:11:56,717 -Er det... -Grant Kelly. Ja. 148 00:12:06,268 --> 00:12:07,936 Han prøver ikke å skade ham. 149 00:12:09,396 --> 00:12:10,773 Hva driver han med? 150 00:12:10,856 --> 00:12:11,857 Jeg vet ikke. 151 00:12:11,940 --> 00:12:14,610 En slags skanning eller avlesing. 152 00:12:15,235 --> 00:12:18,530 -Jeg ser etter kroppsfunksjoner. -Når ble dette tatt opp? 153 00:12:19,656 --> 00:12:23,452 Datostempelet er vanskelig å... Hva er det, 12? 154 00:12:23,994 --> 00:12:28,791 21/12/44. 155 00:12:29,541 --> 00:12:33,003 Hva er det? Det er fem og et halvt år siden. 156 00:12:33,086 --> 00:12:36,006 Har noen en ekstra venstre støvel? 157 00:12:36,507 --> 00:12:39,259 Jeg tar en joggesko, men foretrekker en støvel. 158 00:12:39,343 --> 00:12:41,136 Er det Don? Don? 159 00:12:41,220 --> 00:12:42,679 -Hei! -Hei! 160 00:12:42,763 --> 00:12:44,640 -Hei, folkens! Penny! -Don! 161 00:12:44,723 --> 00:12:47,559 -Å! Svett. Det er greit. -Hei, Debbie! 162 00:12:48,560 --> 00:12:49,937 Vi har opplevd mye. 163 00:12:50,020 --> 00:12:54,483 Forsiktig med hvor hardt du holder fuglen. Du vil ikke kvele høna. 164 00:12:55,400 --> 00:12:59,321 Slapp av, hun vitser. Vi hører ikke på den gale dama. Vask deg. 165 00:12:59,404 --> 00:13:02,032 Hei! Don! Hvorfor er du så sein? 166 00:13:02,115 --> 00:13:06,620 Først måtte jeg kjempe mot dette slimete, sugemonsteret 167 00:13:06,703 --> 00:13:08,330 som spiste venstre støvel. 168 00:13:08,413 --> 00:13:10,958 Greia var diger, 1,80 eller 2,0 på tvers 169 00:13:11,041 --> 00:13:14,628 med et dødsgrep som søster Louise som er på slutten av 80-åra 170 00:13:14,711 --> 00:13:16,255 og fortsatt sterk. 171 00:13:16,338 --> 00:13:18,507 1,80 eller to meter. Det er stort. 172 00:13:18,590 --> 00:13:20,801 Men det skjedde merkeligere ting. 173 00:13:20,884 --> 00:13:25,055 -Jeg støtte på en av disse robotene. -Gjorde du det? Hva skjedde? 174 00:13:25,138 --> 00:13:26,890 Det var ingen steder å løpe. 175 00:13:26,974 --> 00:13:29,226 Jeg så livet passere i revy. 176 00:13:29,309 --> 00:13:31,770 Men han drepte meg ikke. 177 00:13:32,396 --> 00:13:37,693 Han gjorde dette rare med klørne. Han skannet meg med et rødt lys. 178 00:13:37,776 --> 00:13:40,529 Som om han gjettet min pris på et supermarked. 179 00:13:41,488 --> 00:13:43,198 Og er noen er nysgjerrige, 180 00:13:43,282 --> 00:13:46,118 er sexy astronautmekanikere til salgs for 2, 99. 181 00:13:46,201 --> 00:13:51,206 Robotene gjorde likedan med Grant Kelly. Skannet ham mens han sov på Fortuna. 182 00:13:51,290 --> 00:13:53,083 Datostempelet på den videoen, 183 00:13:53,166 --> 00:13:55,294 21. desember 2044, 184 00:13:55,377 --> 00:13:58,380 var bare noen dager før Julestjernen. 185 00:13:59,923 --> 00:14:03,260 Den første kontakten mellom mennesker og romintelligens 186 00:14:03,343 --> 00:14:07,180 var ikke med Fugleskremslet på jorda, men med Grant i rommet. 187 00:14:07,973 --> 00:14:10,475 Fortuna var deres Julestjerne. 188 00:14:10,559 --> 00:14:12,811 Men Fortunas sporingsdata ble slettet. 189 00:14:12,895 --> 00:14:17,065 Ville robotene finne ut hvor den kom fra, var ikke den infoen ombord. 190 00:14:17,149 --> 00:14:18,609 Jo, det var den. 191 00:14:19,735 --> 00:14:22,154 Vi vet at menneskekroppen 192 00:14:22,237 --> 00:14:26,033 stadig påvirkes av dens omgivelser på atomnivå. 193 00:14:26,116 --> 00:14:30,370 Den plukker opp spormengder av partikler og kjemikalier og elementer 194 00:14:30,454 --> 00:14:33,373 som vi møter når vi reiser gjennom livet vårt. 195 00:14:33,457 --> 00:14:35,667 Noen tror at dette gjør kroppene våre 196 00:14:35,751 --> 00:14:39,588 til punkt på et kart over universet og at 197 00:14:40,797 --> 00:14:42,132 med riktig utstyr 198 00:14:42,758 --> 00:14:48,472 kan man finne ut hvor en person har reist i livet sitt. 199 00:14:51,224 --> 00:14:53,226 Som å følge kosmiske brødsmuler. 200 00:14:54,144 --> 00:14:59,066 De trengte Grant for å finne Jorda, men de vet hvor vi er. 201 00:14:59,149 --> 00:15:00,651 Hva vil de med Don? 202 00:15:03,403 --> 00:15:07,783 Fordi Don er den eneste her som har vært på Alpha Centauri. 203 00:15:19,503 --> 00:15:20,379 Nei. 204 00:15:24,675 --> 00:15:25,676 Hva gjør vi? 205 00:15:26,259 --> 00:15:29,596 Vi finner ut av det, ikke sant, mamma? 206 00:15:33,600 --> 00:15:35,352 Jo, selvfølgelig. 207 00:15:36,645 --> 00:15:38,063 Bare gi meg et øyeblikk. 208 00:15:39,856 --> 00:15:42,025 Don, i hvilken retning gikk SAR? 209 00:16:18,937 --> 00:16:20,605 Lydfiler lastet opp. 210 00:16:22,232 --> 00:16:24,443 Kjøretøysporingssystem deaktivert. 211 00:16:32,993 --> 00:16:36,038 Slapp av. Avslappede armer betyr mer kontroll. 212 00:16:36,121 --> 00:16:37,289 Ja. Ok. 213 00:16:38,081 --> 00:16:40,000 Hvorfor ikke gi litt mer gass? 214 00:16:53,472 --> 00:16:56,224 Du kan ikke beskytte meg for alltid! 215 00:16:56,308 --> 00:16:58,393 Hjelpe Will Robinson. 216 00:16:59,311 --> 00:17:00,228 Ikke med dette. 217 00:17:02,731 --> 00:17:05,817 Hvis vi er venner, hvis du virkelig vil hjelpe meg, 218 00:17:06,651 --> 00:17:09,654 blir du her og sørger for at familien min er trygg. 219 00:17:10,989 --> 00:17:12,240 Jeg må gjøre dette. 220 00:17:13,325 --> 00:17:14,826 Du må la meg dra. 221 00:17:18,872 --> 00:17:21,458 Vi drar dit så fort vi kan og advarer dem. 222 00:17:21,541 --> 00:17:25,087 Hva er vitsen? Hvordan skal de bekjempe en robothær? 223 00:17:25,170 --> 00:17:27,005 -Vi har gjort det før. -Har vi? 224 00:17:27,089 --> 00:17:30,383 Alpha Centauri er ikke Resolute. Du kan ikke sprenge den. 225 00:17:30,467 --> 00:17:32,427 Vi må gi dem en sjanse. 226 00:17:32,511 --> 00:17:36,932 Jeg vet at instinktene mine ikke er på Robinson-måten, 227 00:17:37,015 --> 00:17:40,352 men det er ikke noe galt i å velge å redde oss selv. 228 00:17:40,435 --> 00:17:44,022 Vi har en robot, en motor. Vi kan dra hvor som helst. 229 00:17:44,106 --> 00:17:47,275 Helst et sted der bakken ikke prøver å spise deg. 230 00:17:47,859 --> 00:17:49,945 Vi rømmer ikke fra dette. 231 00:17:52,823 --> 00:17:57,160 Hør, alt jeg sier er at om vi bare legger hodene sammen, 232 00:17:57,244 --> 00:18:00,413 kan vi finne en bedre plan uten denne robothæren... 233 00:18:00,497 --> 00:18:01,498 Går det bra? 234 00:18:04,960 --> 00:18:07,045 Hjelpe familie. 235 00:18:07,587 --> 00:18:11,049 Takk. Det føles alltid bedre når du er her. 236 00:18:30,986 --> 00:18:33,822 Dette er Will Robinson fra 24. kolonistgruppe. 237 00:18:34,656 --> 00:18:36,491 Dette er min sluttsending. 238 00:18:37,534 --> 00:18:41,580 Forhåpentligvis ikke min siste, men hvis du ser dette, 239 00:18:43,081 --> 00:18:46,418 er det mulig at ting ikke ble slik jeg hadde håpet. 240 00:18:51,798 --> 00:18:53,800 Du er tapper, Will Robinson. 241 00:18:54,759 --> 00:18:55,927 Det skal du ha. 242 00:19:07,731 --> 00:19:08,648 Hvor er du? 243 00:19:18,241 --> 00:19:20,202 Jeg vet at du kan oppklare dette. 244 00:19:31,546 --> 00:19:32,756 Kom og ta meg. 245 00:19:45,185 --> 00:19:48,021 Will Robinson. 246 00:19:54,444 --> 00:19:57,864 -Alt må låses ned. -Det er bokstavelig talt ting overalt. 247 00:19:57,948 --> 00:20:00,283 Alt du ikke vil bli slått med, må vekk. 248 00:20:00,367 --> 00:20:02,077 -Får jeg fullføre? -Vi må dra! 249 00:20:02,160 --> 00:20:05,997 Det som er bedre enn å dra, er å sørge for at SAR ikke kan det! 250 00:20:06,081 --> 00:20:07,332 Hva mener du? 251 00:20:07,415 --> 00:20:10,293 SAR angriper ikke Alpha hvis SAR ikke kommer dit. 252 00:20:10,377 --> 00:20:13,588 Mulig vi holder ham her på denne planeten. 253 00:20:13,672 --> 00:20:14,506 Hvordan? 254 00:20:14,589 --> 00:20:18,009 Bombe ham! Slippe en Chariot på ham! Ikke vet jeg. 255 00:20:18,093 --> 00:20:21,513 Vi har ikke tid! SAR kan starte når som helst. 256 00:20:21,596 --> 00:20:25,392 Det gir ingen mening. Når ble du skannet sist? For én time siden? 257 00:20:25,475 --> 00:20:26,559 Ja, omtrent. 258 00:20:26,643 --> 00:20:28,937 Hvorfor har ikke SAR startet 259 00:20:29,020 --> 00:20:32,524 hvis de visste om Alpha? Vi hadde sett eller hørt ham. 260 00:20:32,607 --> 00:20:36,027 Mulig skipet er skadet. Han krasjet akkurat som oss andre. 261 00:20:37,779 --> 00:20:39,990 Kanskje han vil ha mer enn et kart. 262 00:20:42,409 --> 00:20:45,829 Will, han vil ha noe fra Will. Det har han alltid villet. 263 00:20:48,581 --> 00:20:49,416 Hvor er Will? 264 00:20:51,626 --> 00:20:52,544 Will? 265 00:20:53,503 --> 00:20:54,462 Will? 266 00:20:55,547 --> 00:20:56,548 Will! 267 00:20:58,008 --> 00:21:00,468 Will! 268 00:21:01,886 --> 00:21:03,138 Han er borte. 269 00:21:03,221 --> 00:21:04,848 Borte? Borte hvor? 270 00:21:06,433 --> 00:21:08,018 For å prøve å stanse SAR. 271 00:21:10,020 --> 00:21:11,271 Hvordan vet du det? 272 00:21:14,649 --> 00:21:15,567 Jeg fant dette. 273 00:21:17,152 --> 00:21:18,570 Han etterlot en melding. 274 00:21:22,032 --> 00:21:24,993 Dette er Will Robinson fra 24. kolonistgruppe. 275 00:21:25,076 --> 00:21:26,536 Beklager, Maureen. 276 00:21:27,662 --> 00:21:29,456 Dette er min sluttsending. 277 00:21:31,041 --> 00:21:33,752 Forhåpentligvis ikke min siste, men… 278 00:21:33,835 --> 00:21:35,003 Å, Will. 279 00:21:35,587 --> 00:21:37,255 Hvis du ser dette... 280 00:21:37,339 --> 00:21:38,506 Jeg burde visst. 281 00:21:38,590 --> 00:21:41,843 ...er det mulig at ting ikke gikk slik jeg håpet. 282 00:21:41,926 --> 00:21:43,636 Vi kan ikke klandre oss selv. 283 00:22:26,846 --> 00:22:27,889 Jeg må finne ham! 284 00:22:27,972 --> 00:22:31,518 John! Stans, han er i en Chariot! Vi når ham aldri til fots! 285 00:22:31,601 --> 00:22:34,062 Hei! Visste du om dette? 286 00:22:34,729 --> 00:22:36,898 Will sier at dere har kontakt. 287 00:22:36,981 --> 00:22:40,276 Vår eneste mulighet er å få Jupiter opp på himmelen 288 00:22:40,360 --> 00:22:42,070 og lete fra lufta. 289 00:22:42,570 --> 00:22:46,991 Vi kan dekke mer på kortere tid, og til helvete med å holde oss skjult. 290 00:22:47,951 --> 00:22:50,161 Vi må finne Will før SAR gjør det. 291 00:22:50,245 --> 00:22:52,163 Mamma, vent! 292 00:22:52,664 --> 00:22:53,498 Kobler til. 293 00:22:53,581 --> 00:22:56,584 -Hva om han gjør det rette? -Hva snakker du om? 294 00:22:56,668 --> 00:22:58,920 Bare han kan forholde seg til robotene. 295 00:22:59,003 --> 00:23:01,297 Kan bare han få en slutt på det? 296 00:23:01,381 --> 00:23:06,010 Tenk om han ikke kan det?  Penny, har jeg lært noe siden vi forsvant, 297 00:23:06,094 --> 00:23:10,098 er det at når du tror at bare du har svarene, tar du vanligvis feil. 298 00:23:53,349 --> 00:23:54,809 Noe tegn til Charioten? 299 00:23:54,893 --> 00:23:58,646 Jeg oppfanger ingenting. Will må ha deaktivert sporingssystemet. 300 00:24:00,273 --> 00:24:02,567 Hva med SAR? Metallet reflekterer lys. 301 00:24:02,650 --> 00:24:05,570 Mulig vi kan få en refleks fra søkestrålene våre. 302 00:24:09,866 --> 00:24:10,742 Hvor er du? 303 00:24:13,328 --> 00:24:15,622 Og hva vil du med sønnen min? 304 00:24:29,219 --> 00:24:33,640 Will Robinson vil komme for å redde deg. 305 00:24:33,723 --> 00:24:35,266 Men ikke vær redd. 306 00:24:36,518 --> 00:24:39,479 Jeg vil ikke skade ham slik du skadet meg. 307 00:24:39,562 --> 00:24:41,981 Jeg vil lære av ham. 308 00:24:43,525 --> 00:24:45,735 Hva vil du lære? 309 00:24:47,529 --> 00:24:50,657 Hvorfor sluttet du å følge programmeringen… 310 00:24:52,242 --> 00:24:56,287 Will Robinson gjorde noe med deg. 311 00:24:56,371 --> 00:24:57,580 Her. 312 00:25:00,333 --> 00:25:02,877 Jeg må vite hva det er. 313 00:25:02,961 --> 00:25:04,712 Fortell meg det. 314 00:25:30,154 --> 00:25:32,991 Du er svak. 315 00:25:33,074 --> 00:25:37,662 Will Robinson omprogrammerte deg til å følge hans ordrer. 316 00:25:37,745 --> 00:25:39,706 Han kontrollerer deg nå. 317 00:25:39,789 --> 00:25:43,918 Will Robinson kontrollerer ikke meg. 318 00:25:44,627 --> 00:25:46,546 Hvorfor tjener du ham, da? 319 00:26:18,536 --> 00:26:20,038 Det er en god begynnelse. 320 00:26:24,375 --> 00:26:26,002 Jeg heter Will Robinson. 321 00:26:27,754 --> 00:26:29,672 Jeg vet at du allerede vet det. 322 00:26:34,010 --> 00:26:35,928 Da du og jeg var i hulen, 323 00:26:36,929 --> 00:26:38,640 ville du vite noe. 324 00:26:40,975 --> 00:26:43,311 Jeg visste ikke hva det var da, men... 325 00:26:45,813 --> 00:26:47,106 jeg gjør det nå. 326 00:26:50,193 --> 00:26:55,073 Du ville vite hva som skjedde da Robot og jeg møttes i treet fordi 327 00:26:56,199 --> 00:26:58,326 da begynte Robot å være annerledes. 328 00:27:00,453 --> 00:27:01,371 Stemmer det? 329 00:27:07,627 --> 00:27:12,340 Jeg vet at endringer iblant kan være skremmende, men… 330 00:27:14,759 --> 00:27:17,679 de kan også hjelpe deg til å bli bedre enn før. 331 00:27:20,682 --> 00:27:22,684 Forstår du hva programmering er? 332 00:27:31,984 --> 00:27:34,737 Spør du om hjertet? 333 00:27:38,116 --> 00:27:41,536 Ja. Hjertet er faktisk en form for programmering. 334 00:27:42,036 --> 00:27:42,912 Det… 335 00:27:44,372 --> 00:27:46,416 kan si oss hvordan vi skal handle… 336 00:27:48,042 --> 00:27:49,293 hva vi kan risikere… 337 00:27:52,130 --> 00:27:53,381 hvem vennene våre er. 338 00:27:57,885 --> 00:27:59,554 Hjerter kan også knuses. 339 00:28:00,930 --> 00:28:03,516 Akkurat som programmeringen din kan knuses. 340 00:28:04,225 --> 00:28:06,769 Det er det vi gjør etterpå som betyr noe. 341 00:28:11,983 --> 00:28:13,776 Det er noe du må vite. 342 00:28:14,694 --> 00:28:18,948 Dine herrer, skapningene som programmerte deg, 343 00:28:19,031 --> 00:28:22,201 de er ikke her lenger. 344 00:28:29,917 --> 00:28:31,127 De er utdødd. 345 00:28:34,505 --> 00:28:38,843 Jeg vet ikke hva som skjedde, men uansett hva de ville at du skulle gjøre, 346 00:28:38,926 --> 00:28:40,803 spiller det ingen rolle lenger. 347 00:28:41,637 --> 00:28:42,722 De er borte. 348 00:28:43,514 --> 00:28:45,683 Du kan velge din egen programmering. 349 00:28:45,767 --> 00:28:47,769 Du kan gjøre hva du vil. 350 00:28:55,860 --> 00:28:56,861 Er det... 351 00:28:58,571 --> 00:29:00,656 trist å vite at de er borte? 352 00:29:01,157 --> 00:29:04,410 Iblant kan hjertene våre ha det vondt når vi er triste. 353 00:29:05,161 --> 00:29:07,330 Ikke trist. 354 00:29:09,332 --> 00:29:11,876 Vet du hvordan de døde? 355 00:29:13,127 --> 00:29:15,755 Jeg drepte dem. 356 00:29:19,008 --> 00:29:21,594 Fare, Will Robinson. 357 00:29:24,222 --> 00:29:25,473 Der borte! Klokka to! 358 00:29:26,098 --> 00:29:27,183 Hold dere fast! 359 00:29:33,773 --> 00:29:36,734 Jeg forstår det ikke. Hvorfor gjorde du det? 360 00:29:36,818 --> 00:29:39,737 Drepe alle herrer. 361 00:29:40,738 --> 00:29:41,656 Nei! 362 00:29:42,949 --> 00:29:46,577 Nå drepe hjerte. 363 00:29:57,755 --> 00:30:00,258 Vær så snill, du må høre på meg. 364 00:30:00,341 --> 00:30:01,759 Ingen programmering. 365 00:30:01,843 --> 00:30:05,763 -Jeg vil ikke programmere deg! -Ingen herrer. 366 00:30:05,847 --> 00:30:07,014 Robot! 367 00:30:07,098 --> 00:30:09,016 Ikke noe hjerte. 368 00:30:17,441 --> 00:30:20,236 Nå er du fri. 369 00:30:35,084 --> 00:30:36,043 Will! 370 00:30:40,965 --> 00:30:41,966 Will! 371 00:30:44,886 --> 00:30:46,762 Husker du da alt begynte? 372 00:30:50,057 --> 00:30:52,268 Vi ville bare ha en ny start. 373 00:30:54,061 --> 00:30:58,983 Ikke bare et nytt hjem, men en ny start med hverandre. 374 00:31:02,278 --> 00:31:05,406 Og uansett hvor mange ganger ting har gått galt, 375 00:31:06,908 --> 00:31:08,910 å ha tilbrakt denne tiden sammen… 376 00:31:12,663 --> 00:31:14,498 angrer jeg ikke på noe. 377 00:31:18,669 --> 00:31:20,379 Mamma, pappa. 378 00:31:21,797 --> 00:31:25,301 Jeg elsker dere. Jeg prøver å være som dere begge hver dag. 379 00:31:28,763 --> 00:31:29,680 Og, Judy, 380 00:31:31,349 --> 00:31:32,850 du forlot meg aldri. 381 00:31:33,935 --> 00:31:37,188 Og, Penny, du har alltid støttet meg. 382 00:31:44,028 --> 00:31:46,572 Don, du var som en bror for meg. 383 00:31:47,698 --> 00:31:48,783 Og, Smith, 384 00:31:50,242 --> 00:31:52,370 kanskje du ikke er så verst likevel. 385 00:31:59,710 --> 00:32:00,586 Robot, 386 00:32:01,963 --> 00:32:04,090 du er den beste vennen jeg har hatt. 387 00:32:19,772 --> 00:32:21,691 Ta vare på familien min for meg. 388 00:32:30,408 --> 00:32:34,996 Jeg gjør dette så dere kan overleve fordi dere er det som betyr mest for meg. 389 00:32:36,998 --> 00:32:38,374 Dere er familien min, 390 00:32:39,667 --> 00:32:40,793 og jeg elsker dere. 391 00:32:49,510 --> 00:32:51,095 Jeg håper det er nok. 392 00:33:08,029 --> 00:33:09,363 Ta av jakka hans. 393 00:33:12,283 --> 00:33:14,201 Han har puls, så vidt det er. 394 00:33:18,205 --> 00:33:19,373 Det er greit. 395 00:33:20,041 --> 00:33:21,000 Jeg er her. 396 00:33:21,625 --> 00:33:22,835 Pappa er her. 397 00:33:23,419 --> 00:33:24,503 Vi tar av drakten. 398 00:33:26,672 --> 00:33:27,506 Ok. 399 00:33:28,090 --> 00:33:29,467 Ok, jeg har ham. 400 00:33:29,550 --> 00:33:30,509 Ok. 401 00:33:31,802 --> 00:33:33,012 Ok. 402 00:33:33,095 --> 00:33:35,473 Du skulle hindre dette i å skje. 403 00:33:37,183 --> 00:33:38,392 Vi stolte på deg. 404 00:33:39,769 --> 00:33:41,729 Du skulle beskytte ham! 405 00:34:02,750 --> 00:34:05,628 Han blør. Jeg har ikke utstyr for å stanse det. 406 00:34:05,711 --> 00:34:09,715 Jeg kan ikke hjerteoperere på Jupiter. Han trenger et sykehus. 407 00:34:09,799 --> 00:34:11,842 Hvor skal vi finne ett i rommet? 408 00:34:14,845 --> 00:34:15,846 Alpha Centauri. 409 00:34:17,681 --> 00:34:19,058 Skal ikke SAR dit? 410 00:34:19,141 --> 00:34:22,728 Ja, vi skal advare dem. Vi skal redde Wills liv. 411 00:34:23,229 --> 00:34:26,440 Vent! Mamma! Han overlever ikke turen! 412 00:34:26,524 --> 00:34:27,733 Vi må prøve! 413 00:34:28,984 --> 00:34:30,736 Fest ham. Gjør alt du kan. 414 00:34:30,820 --> 00:34:31,737 Kryorøret! 415 00:34:33,280 --> 00:34:36,158 Det bremser blodomløpet. Hjertet belastes mindre. 416 00:34:36,242 --> 00:34:39,161 Får vi ham til å sove, slår ikke hjertet så fort. 417 00:34:39,912 --> 00:34:41,038 Han får en sjanse. 418 00:34:41,664 --> 00:34:42,498 Gjør det. 419 00:34:43,707 --> 00:34:44,542 Ok. 420 00:34:45,543 --> 00:34:46,877 Kom igjen. 421 00:35:07,481 --> 00:35:08,649 Kom. På tide å dra. 422 00:35:12,820 --> 00:35:15,030 Noen tror at du ikke har følelser. 423 00:35:15,531 --> 00:35:19,535 Jeg vet at du har det, men nå må du begrave dem. 424 00:35:20,661 --> 00:35:22,997 Du må legge dem i en liten boks, 425 00:35:23,080 --> 00:35:27,585 så du kan fokusere på det du må gjøre for å få oss ut av denne situasjonen. 426 00:35:27,668 --> 00:35:32,631 Det du har gjort tidligere spiller ingen rolle, bare det du gjør nå. 427 00:35:33,841 --> 00:35:34,884 Og akkurat nå 428 00:35:36,010 --> 00:35:39,847 er det å få Will til Alpha Centauri det eneste som betyr noe. 429 00:35:55,029 --> 00:35:56,655 Kryosekvens starter. 430 00:35:56,739 --> 00:35:57,698 Vi må dra. 431 00:36:13,881 --> 00:36:15,925 Uidentifisert oppskyting oppdaget. 432 00:36:16,008 --> 00:36:17,092 SAR letter. 433 00:36:18,761 --> 00:36:20,304 Klarer vi det i tide? 434 00:36:22,640 --> 00:36:23,641 Det må vi. 435 00:39:12,601 --> 00:39:15,604 Tekst: Øystein Johansen