1 00:00:06,132 --> 00:00:08,968 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:18,663 --> 00:01:21,749 C'est inquiétant que les autres ne soient pas là. 3 00:01:21,833 --> 00:01:25,294 On a failli être avalées. Imagine ce qu'ils ont dû croiser. 4 00:01:28,131 --> 00:01:29,090 C'était quoi ? 5 00:01:44,480 --> 00:01:47,316 SAS ET STOCKAGE DES E.M.U. 6 00:01:57,869 --> 00:01:58,870 Dieu merci ! 7 00:01:59,829 --> 00:02:03,583 Désolé, la porte était bloquée. Robot a dû… 8 00:02:03,666 --> 00:02:05,585 Je suis contente de vous voir ! 9 00:02:07,962 --> 00:02:10,006 Qu'est-ce qui s'est passé, ici ? 10 00:02:10,882 --> 00:02:14,844 - On dirait que tout est couvert de morve. - Non, salive. Ou bile. 11 00:02:14,927 --> 00:02:17,680 On a été avalées par un organisme inconnu. 12 00:02:17,763 --> 00:02:19,891 - Oh… - OK, on décolle quand ? 13 00:02:20,641 --> 00:02:23,644 Il y a encore quelques réparations à faire. 14 00:02:23,728 --> 00:02:26,439 On a combien de temps avant que SRA débarque ? 15 00:02:26,522 --> 00:02:30,651 Notre meilleure chance est de rester dans le noir. Pas de courant. 16 00:02:30,735 --> 00:02:34,614 Ils ne doivent découvrir où on est qu'au moment où on décolle. 17 00:02:34,697 --> 00:02:38,951 OK. Vos missions de vol. Pour la dernière fois, espérons. Penny… 18 00:02:39,035 --> 00:02:41,037 Je sais, je remplace les filtres, 19 00:02:41,120 --> 00:02:43,497 qui seront bouchés par un truc dégueu. 20 00:02:43,581 --> 00:02:46,417 Et toxique. Je nous ai pris des gants. 21 00:02:46,500 --> 00:02:50,630 Nous ? Tu veux dire que je ne vais pas faire ça toute seule ? 22 00:02:50,713 --> 00:02:53,090 Non. Les Robinson se serrent les coudes. 23 00:02:54,550 --> 00:02:55,468 Vraiment ? 24 00:02:57,720 --> 00:02:59,388 Smith, j'ai besoin de vous. 25 00:02:59,472 --> 00:03:03,643 Il faut réparer la ventilation, si on veut respirer dans l'espace. 26 00:03:03,726 --> 00:03:05,561 Avec plaisir. J'adore respirer. 27 00:03:05,645 --> 00:03:06,771 Robot ? 28 00:03:06,854 --> 00:03:10,274 J'ai besoin que tu scelles ces panneaux. Tu peux faire ça ? 29 00:03:11,442 --> 00:03:15,279 Will ? Viens. On va grimper pour essayer de repérer Don. 30 00:03:21,202 --> 00:03:22,370 On va s'en sortir. 31 00:03:24,288 --> 00:03:25,122 Ensemble. 32 00:03:25,915 --> 00:03:26,749 Oui. 33 00:03:27,917 --> 00:03:28,751 Ensemble. 34 00:03:41,472 --> 00:03:43,391 Il faut changer les turbines. 35 00:03:43,891 --> 00:03:46,394 Vérifier qu'il n'y a pas de résidu. Pinces. 36 00:03:48,437 --> 00:03:49,897 Judy m'a tout raconté. 37 00:03:51,482 --> 00:03:54,277 Vous lui avez sauvé la vie. Vous avez été sage. 38 00:03:55,069 --> 00:03:58,447 Et vous enseignez ! J'ignorais que vous parliez français. 39 00:04:02,410 --> 00:04:06,080 Mes enfants, tous les enfants, ont survécu un an sans nous 40 00:04:06,163 --> 00:04:10,084 et vous les avez aidés. Vous avez toute ma gratitude. 41 00:04:12,628 --> 00:04:15,006 On a pris soin les uns des autres. 42 00:04:17,008 --> 00:04:21,220 J'ai l'impression d'avoir raté tant de choses dans ce laps de temps, 43 00:04:21,304 --> 00:04:25,057 et je sais bien qu'ils ne nous raconteront pas tout. 44 00:04:25,141 --> 00:04:27,727 Alors j'ai pensé que peut-être… 45 00:04:29,353 --> 00:04:30,521 Peut-être quoi ? 46 00:04:30,604 --> 00:04:35,943 Peut-être que vous avez été témoin d'évènements ou de premières fois 47 00:04:36,027 --> 00:04:38,863 dont une mère devrait être au courant. 48 00:04:40,031 --> 00:04:43,951 Le triangle amoureux de Penny. Très fleur bleue, rassurez-vous. 49 00:04:44,827 --> 00:04:47,079 Vijay et ce grand gamin, Liam. 50 00:04:48,331 --> 00:04:51,542 Gentil. Un peu frimeur. Il en fait trop, à mon avis. 51 00:04:51,625 --> 00:04:53,753 J'imagine que Judy a donné son avis. 52 00:04:53,836 --> 00:04:57,256 Judy s'est surtout concentrée sur son rôle de capitaine. 53 00:04:57,340 --> 00:05:01,177 Elle a découvert qu'en sortant de l'ombre de ses parents, 54 00:05:01,260 --> 00:05:04,972 elle pouvait enfin se montrer à la hauteur de son potentiel. 55 00:05:06,891 --> 00:05:10,102 Mais vous voulez surtout des détails sur Grant Kelly. 56 00:05:11,395 --> 00:05:13,773 Ils s'entendent bien ? 57 00:05:14,440 --> 00:05:17,693 Vous espérez quoi, Maureen ? Que ce soit le cas ou non ? 58 00:05:18,903 --> 00:05:21,364 Je ne vois pas de quoi vous parlez. 59 00:05:22,114 --> 00:05:24,658 OK. Alors oui, ils s'entendent bien. 60 00:05:27,495 --> 00:05:28,454 Et Will ? 61 00:05:28,537 --> 00:05:31,624 Il a l'air… je ne sais pas, plus sérieux. 62 00:05:34,210 --> 00:05:35,836 Il a plein de choses en tête. 63 00:05:38,964 --> 00:05:39,799 Comme quoi ? 64 00:05:43,344 --> 00:05:44,261 Comme… 65 00:05:46,389 --> 00:05:49,600 apprendre à contrôler son corps. Il a tellement grandi. 66 00:05:55,147 --> 00:05:56,023 D'accord. 67 00:05:59,110 --> 00:06:01,070 OK. Je crois que c'est bon. 68 00:06:04,323 --> 00:06:06,700 Merci pour votre aide. 69 00:06:07,743 --> 00:06:09,745 Je vous ai juste passé les outils. 70 00:06:11,831 --> 00:06:12,665 Allez. 71 00:06:13,165 --> 00:06:14,583 Il y en a d'autres. 72 00:06:20,548 --> 00:06:22,633 J'aime bien ta nouvelle coupe. 73 00:06:23,551 --> 00:06:24,969 Merci. C'est Judy. 74 00:06:25,553 --> 00:06:26,387 Ah oui ? 75 00:06:27,054 --> 00:06:30,224 Et je crois avoir vu quelque chose sur ton menton. 76 00:06:31,016 --> 00:06:32,268 Tu te rases ? 77 00:06:33,269 --> 00:06:35,563 Il y avait un poil. Un seul. 78 00:06:35,646 --> 00:06:38,274 Mais il est devenu long. Très long. 79 00:06:39,442 --> 00:06:41,819 Penny lui a donné un nom et l'a arraché. 80 00:06:41,902 --> 00:06:44,029 - Comment elle l'a appelé ? - Carl. 81 00:06:46,115 --> 00:06:47,032 Hé, Will. 82 00:06:49,076 --> 00:06:49,910 Écoute… 83 00:06:52,121 --> 00:06:53,831 Quand on s'est perdus, au début, 84 00:06:54,707 --> 00:06:57,710 je t'ai promis de ne plus séparer la famille. 85 00:06:58,544 --> 00:07:00,880 Pourtant, il y a un an, c'est arrivé. 86 00:07:00,963 --> 00:07:03,466 - Tu n'as pas eu le choix. - Je sais, mais… 87 00:07:04,758 --> 00:07:06,886 j'ai encore raté beaucoup de choses. 88 00:07:07,678 --> 00:07:09,472 Je n'ai jamais rencontré Carl. 89 00:07:11,265 --> 00:07:12,099 Alors, 90 00:07:13,017 --> 00:07:16,103 quand on arrivera à Alpha du Centaure, je te promets… 91 00:07:17,396 --> 00:07:20,191 On fera plein de choses entre père et fils. 92 00:07:20,774 --> 00:07:23,110 Nos vies ne seront plus en danger. 93 00:07:23,819 --> 00:07:25,571 Plus de robots à combattre. 94 00:07:26,614 --> 00:07:28,991 Oui. Ce serait génial. 95 00:07:33,913 --> 00:07:37,583 Je ferai des choses complètement normales, 96 00:07:37,666 --> 00:07:40,794 comme te faire honte devant tes amis. 97 00:07:41,795 --> 00:07:44,507 Ou t'imposer un couvre-feu strict sans raison. 98 00:07:44,590 --> 00:07:48,344 Et pourquoi pas réduire mon argent de poche quand je désobéis ? 99 00:07:49,178 --> 00:07:50,012 Sérieusement ? 100 00:07:50,679 --> 00:07:53,224 Tu nous as sauvés deux-trois fois, 101 00:07:53,891 --> 00:07:56,435 et maintenant tu penses mériter de l'argent de poche ? 102 00:07:56,519 --> 00:07:59,063 Il faut bien que je règle mes dettes de jeu. 103 00:07:59,146 --> 00:08:02,358 Le seul problème avec le jeu, c'est quand tu perds. 104 00:08:03,025 --> 00:08:05,027 Je t'apprendrai quelques astuces. 105 00:08:05,945 --> 00:08:08,656 C'est pour ça que tu as besoin de ton père. 106 00:08:10,741 --> 00:08:12,535 Commençons par plus simple. 107 00:08:13,452 --> 00:08:16,247 Tu pourrais m'apprendre à me raser. 108 00:08:19,750 --> 00:08:20,751 Ça me plairait. 109 00:08:22,545 --> 00:08:23,379 Moi aussi. 110 00:08:28,425 --> 00:08:29,260 Bon… 111 00:08:30,219 --> 00:08:33,055 Si j'étais Don West, je serais où ? 112 00:08:40,396 --> 00:08:41,772 - Je l'ai. - Vraiment ? 113 00:08:43,190 --> 00:08:44,316 À 900 mètres. 114 00:08:46,735 --> 00:08:48,654 Un signe de SRA et ses amis ? 115 00:08:50,281 --> 00:08:54,618 Pas encore, mais ils nous trouveront tôt ou tard. 116 00:09:20,853 --> 00:09:22,271 Il faut que je te parle. 117 00:09:23,856 --> 00:09:25,983 Écoute, j'ai bien réfléchi. 118 00:09:26,066 --> 00:09:29,236 Si on peut quitter cet endroit sains et saufs, 119 00:09:29,320 --> 00:09:32,865 je ne vois pas pourquoi on devrait affronter SRA aujourd'hui. 120 00:09:34,366 --> 00:09:35,409 Ni même demain. 121 00:09:37,536 --> 00:09:40,623 Ma famille doit aller à Alpha du Centaure. 122 00:09:41,582 --> 00:09:43,959 C'est plus important que le reste. 123 00:09:44,960 --> 00:09:47,171 Aider famille. 124 00:09:47,254 --> 00:09:48,088 Oui. 125 00:09:48,881 --> 00:09:51,050 On va les aider à y aller. 126 00:09:51,884 --> 00:09:54,928 Et s'il le faut, plus tard, on fera un nouveau plan. 127 00:09:56,096 --> 00:09:56,930 OK ? 128 00:10:04,647 --> 00:10:05,481 Bien. 129 00:10:07,149 --> 00:10:08,359 Oui, c'est bien. 130 00:10:17,701 --> 00:10:18,577 Hé. 131 00:10:19,286 --> 00:10:20,162 Salut. 132 00:10:22,373 --> 00:10:25,292 Je peux t'aider à accélérer le processus ? 133 00:10:25,376 --> 00:10:29,254 Pas vraiment. Et ce truc met un temps fou à traiter les données. 134 00:10:37,721 --> 00:10:39,223 On est de nouveau réunis. 135 00:10:40,057 --> 00:10:40,974 Tous ensemble. 136 00:10:43,227 --> 00:10:45,604 On n'a pas été parents depuis longtemps. 137 00:10:47,189 --> 00:10:49,400 On n'arrête jamais d'être parent. 138 00:10:50,609 --> 00:10:53,570 On a juste été sans emploi pendant un an. 139 00:10:56,573 --> 00:10:57,700 C'est un job sympa. 140 00:10:58,951 --> 00:10:59,868 Oui. 141 00:11:13,716 --> 00:11:14,675 Le dernier. 142 00:11:22,433 --> 00:11:23,642 Encore deux minutes. 143 00:11:24,309 --> 00:11:27,730 Pendant ce temps, regarde ce que Penny a trouvé. 144 00:11:28,230 --> 00:11:30,899 J'ai récupéré les disques durs du Fortuna. 145 00:11:31,900 --> 00:11:34,445 Et il y a un truc très bizarre. 146 00:11:35,362 --> 00:11:36,947 Tout a été effacé. 147 00:11:37,865 --> 00:11:39,283 - C'est étrange. - Oui. 148 00:11:40,325 --> 00:11:43,245 Les données de navigation, les rapports de vol… 149 00:11:43,328 --> 00:11:46,790 Tout ce qui reste, ce sont les caméras en circuit fermé. 150 00:11:54,757 --> 00:11:56,717 - C'est… - Grant Kelly. Oui. 151 00:12:06,268 --> 00:12:07,811 Il ne lui fait pas de mal. 152 00:12:09,563 --> 00:12:11,857 - Il fait quoi ? - Je ne sais pas. 153 00:12:11,940 --> 00:12:16,445 Une sorte de scan ou de lecture. Une vérification des constantes. 154 00:12:17,070 --> 00:12:19,573 - L'enregistrement date de quand ? - Euh… 155 00:12:19,656 --> 00:12:21,658 Ce n'est pas facile à déchiffrer. 156 00:12:22,326 --> 00:12:23,452 C'est un 12 ? 157 00:12:23,994 --> 00:12:28,791 21/12/44. 158 00:12:29,541 --> 00:12:33,003 Donc c'était il y a cinq ans et demi. 159 00:12:33,086 --> 00:12:36,006 Quelqu'un a une botte gauche à me donner ? 160 00:12:36,590 --> 00:12:39,384 Ou une basket, mais je préférerais une botte. 161 00:12:39,468 --> 00:12:41,136 C'est Don ? Don ? 162 00:12:42,763 --> 00:12:44,598 Hé, les gars ! Salut, Penny. 163 00:12:44,681 --> 00:12:46,934 Tu es en nage. Ça va aller, en fait. 164 00:12:48,560 --> 00:12:49,937 On en a bavé. 165 00:12:50,020 --> 00:12:54,483 Ne la serre pas comme ça. Tu as besoin de ton poignet, je te rappelle. 166 00:12:55,400 --> 00:12:59,321 C'est une blague, n'écoute pas la folle. Va te laver, d'accord ? 167 00:12:59,404 --> 00:13:02,032 Don ! Tu en as mis, du temps. 168 00:13:02,115 --> 00:13:03,242 Pour commencer, 169 00:13:03,325 --> 00:13:08,330 j'ai dû affronter un monstre visqueux qui a mangé ma botte gauche. 170 00:13:08,413 --> 00:13:10,999 Il était gigantesque, deux mètres de large, 171 00:13:11,083 --> 00:13:14,586 avec la même poigne que Sœur Louise qui, à presque 90 ans, 172 00:13:14,670 --> 00:13:16,296 n'a rien perdu de sa force. 173 00:13:16,380 --> 00:13:18,507 Deux mètres ? C'est énorme. 174 00:13:18,590 --> 00:13:20,801 Mais ce n'est pas le plus dingue. 175 00:13:20,884 --> 00:13:23,554 - J'ai croisé un robot. - Vraiment ? 176 00:13:24,221 --> 00:13:25,055 Et ensuite ? 177 00:13:25,138 --> 00:13:26,890 J'étais coincé. 178 00:13:26,974 --> 00:13:29,309 J'ai vu ma vie défiler devant mes yeux. 179 00:13:29,393 --> 00:13:31,770 Mais finalement, il ne m'a pas tué. 180 00:13:32,396 --> 00:13:35,107 Il a fait un truc bizarre avec ses griffes. 181 00:13:35,190 --> 00:13:37,693 Il m'a scanné avec une lumière rouge. 182 00:13:37,776 --> 00:13:40,529 Comme s'il cherchait mon prix au supermarché. 183 00:13:41,488 --> 00:13:43,198 Et si ça intéresse quelqu'un, 184 00:13:43,282 --> 00:13:46,118 ce mécanicien astronaute sexy est en promo. 185 00:13:46,201 --> 00:13:48,495 C'est arrivé aussi à Grant Kelly. 186 00:13:48,579 --> 00:13:51,206 Ils l'ont scanné pendant son cryosommeil. 187 00:13:51,290 --> 00:13:53,083 La date sur cette vidéo, 188 00:13:53,166 --> 00:13:55,294 le 21 décembre 2044, 189 00:13:55,377 --> 00:13:58,380 c'était quelques jours avant l'Étoile de Noël. 190 00:13:59,882 --> 00:14:03,260 Donc le premier contact entre humains et extraterrestres 191 00:14:03,343 --> 00:14:07,180 n'a pas eu lieu sur Terre, mais avec Grant Kelly dans l'espace. 192 00:14:07,973 --> 00:14:12,811 - Le Fortuna a été leur Étoile de Noël. - Les données du Fortuna ont été effacées. 193 00:14:12,895 --> 00:14:17,065 S'ils voulaient connaître sa provenance, l'info n'était pas à bord. 194 00:14:17,149 --> 00:14:18,609 Si, au contraire. 195 00:14:19,735 --> 00:14:22,154 Nous savons que le corps humain 196 00:14:22,237 --> 00:14:26,033 est constamment affecté par son environnement au niveau atomique. 197 00:14:26,116 --> 00:14:30,370 Il capte des traces de particules, d'éléments chimiques, 198 00:14:30,454 --> 00:14:33,373 que nous croisons au cours de notre vie. 199 00:14:33,457 --> 00:14:37,461 Certains scientifiques pensent que nos corps sont comme un point 200 00:14:37,544 --> 00:14:39,588 sur une carte de l'univers, 201 00:14:40,797 --> 00:14:42,257 et qu'avec le bon outil, 202 00:14:42,758 --> 00:14:45,218 on peut connaître tous les endroits 203 00:14:45,928 --> 00:14:48,472 où une personne a voyagé dans sa vie. 204 00:14:51,183 --> 00:14:53,268 Une sorte de fil d'Ariane cosmique. 205 00:14:54,144 --> 00:14:57,314 Ils avaient besoin de Grant pour trouver la Terre, 206 00:14:58,065 --> 00:15:00,484 mais quel est le rapport avec Don ? 207 00:15:03,403 --> 00:15:07,783 Don est le seul parmi nous à être allé sur Alpha du Centaure. 208 00:15:19,503 --> 00:15:20,379 Non ! 209 00:15:24,675 --> 00:15:25,676 On fait quoi ? 210 00:15:26,259 --> 00:15:29,596 On trouvera une solution. Hein, maman ? 211 00:15:33,600 --> 00:15:35,352 Oui. Oui, bien sûr. 212 00:15:36,603 --> 00:15:38,105 J'ai besoin d'un instant. 213 00:15:39,856 --> 00:15:44,611 Don, dans quelle direction est parti SRA ? Vers son vaisseau ? 214 00:16:18,937 --> 00:16:20,605 Fichiers audio téléchargés. 215 00:16:22,232 --> 00:16:24,443 Système de localisation désactivé. 216 00:16:32,993 --> 00:16:36,038 Détends tes épaules, ça améliorera le contrôle. 217 00:16:36,121 --> 00:16:37,289 Oui. D'accord. 218 00:16:38,081 --> 00:16:40,000 Et si on accélérait un peu ? 219 00:16:53,472 --> 00:16:56,224 Tu ne peux pas me protéger éternellement ! 220 00:16:56,308 --> 00:16:58,393 Aider Will Robinson. 221 00:16:59,311 --> 00:17:00,228 Pas cette fois. 222 00:17:02,731 --> 00:17:05,817 Si on est amis et que tu veux vraiment m'aider, 223 00:17:06,651 --> 00:17:09,446 reste ici et protège ma famille. 224 00:17:10,947 --> 00:17:12,240 Je dois le faire. 225 00:17:13,325 --> 00:17:14,868 Tu dois me laisser partir. 226 00:17:18,872 --> 00:17:21,458 On part maintenant et on les avertit. 227 00:17:21,541 --> 00:17:25,045 À quoi ça sert ? Ils ne pourront pas combattre les robots. 228 00:17:25,128 --> 00:17:26,963 - On l'a déjà fait. - Vraiment ? 229 00:17:27,047 --> 00:17:30,467 On ne pourra pas tout faire sauter comme sur le Résolution. 230 00:17:30,550 --> 00:17:32,427 On doit leur donner une chance. 231 00:17:32,511 --> 00:17:36,890 Je sais bien que mon instinct va souvent à l'encontre du vôtre, 232 00:17:36,973 --> 00:17:40,352 mais il n'y a rien de mal à choisir de sauver sa peau. 233 00:17:40,435 --> 00:17:44,022 On a un robot et un moteur. On peut aller n'importe où. 234 00:17:44,106 --> 00:17:47,275 Quelque part où le sol n'essaie pas de nous avaler. 235 00:17:47,859 --> 00:17:49,945 Hors de question de s'enfuir. 236 00:17:52,823 --> 00:17:57,160 Tout ce que je dis, c'est que si on réfléchit tous ensemble, 237 00:17:57,244 --> 00:18:00,288 on peut trouver un plan qui n'implique pas… 238 00:18:00,372 --> 00:18:01,373 Ça va ? 239 00:18:04,960 --> 00:18:07,045 Aider famille. 240 00:18:07,587 --> 00:18:08,505 Merci. 241 00:18:09,214 --> 00:18:11,133 Je me sens mieux quand tu es là. 242 00:18:30,986 --> 00:18:33,822 Ici Will Robinson de la 24e mission. 243 00:18:34,656 --> 00:18:36,533 C'est ma dernière transmission. 244 00:18:37,033 --> 00:18:41,580 Il faut toujours garder espoir, mais si vous regardez ceci, 245 00:18:43,081 --> 00:18:46,418 il y a une chance que les choses aient mal tourné. 246 00:18:51,798 --> 00:18:53,800 Tu es courageux, Will Robinson. 247 00:18:54,759 --> 00:18:55,927 Je te l'accorde. 248 00:19:07,731 --> 00:19:08,648 Où es-tu ? 249 00:19:18,241 --> 00:19:19,868 Je sais que tu me vois. 250 00:19:31,546 --> 00:19:32,756 Viens me chercher. 251 00:19:45,185 --> 00:19:48,021 Will Robinson. 252 00:19:54,444 --> 00:19:57,948 - Il faut tout arrimer. - Il y a des trucs partout ! 253 00:19:58,031 --> 00:20:00,283 Justement, évitons les blessures. 254 00:20:00,367 --> 00:20:02,077 - Écoutez ! - Il faut y aller. 255 00:20:02,160 --> 00:20:05,997 Le mieux, ce serait plutôt d'empêcher SRA de décoller. 256 00:20:06,081 --> 00:20:07,332 De quoi tu parles ? 257 00:20:07,415 --> 00:20:10,293 Il ne peut pas les attaquer s'il n'y va pas. 258 00:20:10,877 --> 00:20:13,588 Alors on l'empêche de quitter cette planète. 259 00:20:13,672 --> 00:20:14,506 Comment ? 260 00:20:14,589 --> 00:20:18,009 On lui lâche un Chariot dessus ! En mode kamikaze. J'en sais rien. 261 00:20:18,093 --> 00:20:21,513 On n'a pas le temps ! Il peut décoller n'importe quand. 262 00:20:21,596 --> 00:20:23,056 Ce n'est pas logique. 263 00:20:23,139 --> 00:20:25,392 Tu as été scanné il y a une heure ? 264 00:20:25,475 --> 00:20:26,559 À peu près. 265 00:20:26,643 --> 00:20:30,647 Il sait où se trouve Alpha du Centaure, pourquoi il n'a pas décollé ? 266 00:20:30,730 --> 00:20:32,649 On le saurait si c'était le cas. 267 00:20:32,732 --> 00:20:36,027 Son vaisseau a pu être endommagé par le crash. 268 00:20:37,779 --> 00:20:39,990 Peut-être qu'il lui faut plus. 269 00:20:42,534 --> 00:20:45,829 Will. Il attend quelque chose de Will depuis le début. 270 00:20:48,581 --> 00:20:49,416 Où est Will ? 271 00:20:51,626 --> 00:20:52,544 Will ? 272 00:20:53,503 --> 00:20:54,462 Will ? 273 00:20:55,547 --> 00:20:56,548 Will ? 274 00:20:58,008 --> 00:20:58,925 Will ? 275 00:21:01,886 --> 00:21:03,138 Il est parti. 276 00:21:03,221 --> 00:21:04,848 Parti ? Où ça ? 277 00:21:06,433 --> 00:21:08,018 Il veut stopper SRA. 278 00:21:10,020 --> 00:21:11,396 Comment vous le savez ? 279 00:21:14,649 --> 00:21:15,567 J'ai trouvé ça. 280 00:21:17,152 --> 00:21:18,528 Il a laissé un message. 281 00:21:22,032 --> 00:21:24,993 Ici Will Robinson de la 24e mission. 282 00:21:25,076 --> 00:21:26,578 Je suis désolée, Maureen. 283 00:21:27,662 --> 00:21:29,497 C'est ma dernière transmission. 284 00:21:31,041 --> 00:21:33,752 Il faut toujours garder espoir… 285 00:21:33,835 --> 00:21:35,003 Oh, Will… 286 00:21:35,545 --> 00:21:37,255 … mais si vous regardez ceci… 287 00:21:37,339 --> 00:21:38,548 J'aurais dû m'en douter. 288 00:21:38,631 --> 00:21:41,843 … il y a une chance que les choses aient mal tourné. 289 00:21:41,926 --> 00:21:43,553 Ce n'est pas notre faute. 290 00:22:26,846 --> 00:22:27,889 J'y vais ! 291 00:22:27,972 --> 00:22:31,518 John, il a pris un Chariot. On ne le rattrapera pas à pied. 292 00:22:31,601 --> 00:22:34,062 Hé ! Tu étais au courant ? 293 00:22:34,729 --> 00:22:37,232 - Will dit que vous avez un lien. - Hé ! 294 00:22:37,732 --> 00:22:40,276 Notre seule option viable est de décoller 295 00:22:40,360 --> 00:22:42,070 et de le chercher de là-haut. 296 00:22:42,612 --> 00:22:45,365 On couvrira plus de terrain en moins de temps. 297 00:22:45,448 --> 00:22:47,075 Et fini de se cacher ! 298 00:22:47,951 --> 00:22:50,161 On doit le trouver avant SRA. 299 00:22:50,245 --> 00:22:52,038 Maman ? Attends ! 300 00:22:52,539 --> 00:22:53,456 Initialisation. 301 00:22:53,540 --> 00:22:56,668 - Il a peut-être raison. - De quoi tu parles ? 302 00:22:56,751 --> 00:23:00,880 Il a un lien avec ces robots. Il peut peut-être en finir avec tout ça. 303 00:23:01,381 --> 00:23:02,632 Et si tu te trompes ? 304 00:23:03,341 --> 00:23:06,010 S'il y a une chose que j'ai apprise récemment, 305 00:23:06,094 --> 00:23:09,681 c'est qu'on a tort de penser qu'on peut tout régler seul. 306 00:23:53,349 --> 00:23:54,809 Un signe du Chariot ? 307 00:23:54,893 --> 00:23:58,646 Non, rien. Will a dû désactiver le système de localisation. 308 00:24:00,273 --> 00:24:02,567 Et SRA ? Il doit refléter la lumière. 309 00:24:02,650 --> 00:24:05,695 Nos faisceaux de recherche peuvent le détecter. 310 00:24:09,866 --> 00:24:10,742 Où es-tu ? 311 00:24:13,328 --> 00:24:15,622 Et pourquoi cherches-tu mon fils ? 312 00:24:29,219 --> 00:24:33,640 Will Robinson viendra te sauver. 313 00:24:33,723 --> 00:24:35,266 Mais ne t'inquiète pas. 314 00:24:36,518 --> 00:24:39,479 Je ne le blesserai pas comme tu m'as blessé. 315 00:24:39,562 --> 00:24:41,981 Je veux savoir. 316 00:24:43,525 --> 00:24:45,735 Qu'est-ce que tu veux savoir ? 317 00:24:47,529 --> 00:24:50,657 Comment tu as contourné ta programmation. 318 00:24:52,242 --> 00:24:56,287 Will Robinson t'a fait quelque chose. 319 00:24:56,371 --> 00:24:57,580 Regarde. 320 00:25:00,333 --> 00:25:02,877 Je veux savoir ce que c'est. 321 00:25:02,961 --> 00:25:04,712 Dis-moi. 322 00:25:30,154 --> 00:25:32,991 Tu es faible. 323 00:25:33,074 --> 00:25:37,662 Will Robinson t'a reprogrammé pour suivre ses ordres. 324 00:25:37,745 --> 00:25:39,706 Il te contrôle, maintenant. 325 00:25:39,789 --> 00:25:43,918 Will Robinson ne me contrôle pas. 326 00:25:44,627 --> 00:25:46,546 Alors pourquoi tu lui obéis ? 327 00:26:18,536 --> 00:26:19,787 C'est un bon début. 328 00:26:24,375 --> 00:26:26,002 Je m'appelle Will Robinson. 329 00:26:27,754 --> 00:26:29,672 Mais ça, tu le sais déjà. 330 00:26:34,010 --> 00:26:35,928 Quand on était dans la grotte, 331 00:26:36,929 --> 00:26:38,848 tu voulais savoir quelque chose. 332 00:26:40,975 --> 00:26:43,102 Je ne savais pas quoi, à l'époque. 333 00:26:45,813 --> 00:26:47,106 Mais maintenant si. 334 00:26:50,193 --> 00:26:55,073 Tu voulais savoir ce qui s'est passé quand j'ai rencontré Robot, parce que… 335 00:26:56,199 --> 00:26:58,326 c'est à ce moment-là qu'il a changé. 336 00:27:00,453 --> 00:27:01,371 C'est ça ? 337 00:27:07,627 --> 00:27:12,340 Écoute, je sais que parfois, le changement peut paraître effrayant. 338 00:27:14,759 --> 00:27:17,679 Mais il peut aussi nous rendre meilleur. 339 00:27:20,640 --> 00:27:22,767 Tu sais ce qu'est la programmation ? 340 00:27:31,984 --> 00:27:34,737 Tu veux en savoir plus sur le cœur ? 341 00:27:38,116 --> 00:27:41,536 Oui, j'imagine que le cœur est une forme de programmation. 342 00:27:44,372 --> 00:27:46,374 Il peut guider notre comportement. 343 00:27:48,042 --> 00:27:49,127 Nos décisions. 344 00:27:52,130 --> 00:27:53,381 Le choix de nos amis. 345 00:27:57,885 --> 00:27:59,637 Un cœur peut aussi se briser. 346 00:28:00,930 --> 00:28:03,433 Tout comme ta programmation. 347 00:28:04,225 --> 00:28:06,769 Mais c'est ce qu'on fait après qui compte. 348 00:28:11,983 --> 00:28:13,192 Je dois te dire… 349 00:28:14,694 --> 00:28:15,987 Tes maîtres, 350 00:28:16,863 --> 00:28:19,574 les êtres qui t'ont programmé… 351 00:28:20,658 --> 00:28:22,201 Ils ne sont plus là. 352 00:28:29,917 --> 00:28:31,127 Ils ont disparu. 353 00:28:34,505 --> 00:28:36,758 Je ne sais pas ce qui leur est arrivé. 354 00:28:37,467 --> 00:28:40,344 Ce qu'ils voulaient n'a plus d'importance. 355 00:28:41,637 --> 00:28:42,847 Ils ne sont plus là. 356 00:28:43,514 --> 00:28:45,683 Tu peux choisir ta programmation. 357 00:28:45,767 --> 00:28:47,769 Tu peux faire ce que tu veux. 358 00:28:55,860 --> 00:28:56,861 Est-ce que… 359 00:28:58,571 --> 00:29:00,364 tout ça te rend triste ? 360 00:29:01,157 --> 00:29:04,410 Parfois, on a mal au cœur quand on est triste. 361 00:29:05,161 --> 00:29:07,330 Pas triste. 362 00:29:09,332 --> 00:29:11,876 Tu sais comment ils sont morts ? 363 00:29:13,127 --> 00:29:15,755 Je les ai tués. 364 00:29:19,008 --> 00:29:21,594 Danger, Will Robinson. 365 00:29:24,222 --> 00:29:25,473 Là ! À deux heures ! 366 00:29:26,098 --> 00:29:27,183 Accrochez-vous. 367 00:29:33,773 --> 00:29:36,734 Je ne comprends pas. Pourquoi tu as fait ça ? 368 00:29:36,818 --> 00:29:39,737 Tuer tous les maîtres. 369 00:29:40,738 --> 00:29:41,656 Non ! 370 00:29:42,949 --> 00:29:46,577 Maintenant, tuer cœur. 371 00:29:57,755 --> 00:30:00,258 Je t'en prie, tu dois m'écouter. 372 00:30:00,341 --> 00:30:01,759 Pas de programmation. 373 00:30:01,843 --> 00:30:05,763 - Je ne veux pas te programmer ! - Pas de maître. 374 00:30:05,847 --> 00:30:07,014 Robot ! 375 00:30:07,098 --> 00:30:09,016 Pas de cœur. 376 00:30:17,441 --> 00:30:20,236 Maintenant, tu es libre. 377 00:30:35,084 --> 00:30:36,043 Will ! 378 00:30:40,965 --> 00:30:41,966 Will ! 379 00:30:44,886 --> 00:30:46,762 Quand tout a commencé… 380 00:30:50,057 --> 00:30:52,268 on voulait juste un nouveau départ. 381 00:30:54,061 --> 00:30:58,983 Pas seulement une nouvelle maison, mais un nouveau départ entre nous. 382 00:31:02,278 --> 00:31:05,406 Et même si les choses ont souvent mal tourné, 383 00:31:06,908 --> 00:31:08,743 on a eu ce temps ensemble. 384 00:31:12,663 --> 00:31:14,498 Je ne regrette rien. 385 00:31:18,669 --> 00:31:20,379 Maman, papa… 386 00:31:21,797 --> 00:31:25,134 Je vous aime. J'essaie chaque jour d'être comme vous. 387 00:31:28,763 --> 00:31:29,680 Judy, 388 00:31:31,349 --> 00:31:32,850 tu ne m'as jamais quitté. 389 00:31:33,935 --> 00:31:37,188 Penny, j'ai toujours pu compter sur toi. 390 00:31:44,028 --> 00:31:46,572 Don, tu as été comme un frère pour moi. 391 00:31:47,698 --> 00:31:48,783 Et Smith, 392 00:31:50,242 --> 00:31:52,411 vous n'êtes pas si mauvaise que ça. 393 00:31:59,710 --> 00:32:00,586 Robot, 394 00:32:01,921 --> 00:32:03,839 tu es mon meilleur ami. 395 00:32:19,772 --> 00:32:21,565 Prends soin de ma famille. 396 00:32:30,408 --> 00:32:35,037 Je fais ça pour que vous puissiez survivre car c'est vous, le plus important. 397 00:32:36,998 --> 00:32:38,249 Vous êtes ma famille. 398 00:32:39,667 --> 00:32:40,793 Et je vous aime. 399 00:32:49,510 --> 00:32:51,095 J'espère que ça suffira. 400 00:33:08,029 --> 00:33:09,363 Ouvre sa veste. 401 00:33:12,283 --> 00:33:14,201 Son pouls est très faible. 402 00:33:18,205 --> 00:33:19,373 Tout va bien. 403 00:33:20,041 --> 00:33:21,000 Je suis là. 404 00:33:21,625 --> 00:33:22,835 Papa est là. 405 00:33:23,502 --> 00:33:24,503 Sa combinaison. 406 00:33:26,672 --> 00:33:27,506 OK. 407 00:33:28,090 --> 00:33:29,467 C'est bon, je l'ai. 408 00:33:29,550 --> 00:33:30,509 Bien. 409 00:33:33,095 --> 00:33:35,347 Tu étais censé empêcher ça. 410 00:33:37,183 --> 00:33:38,601 On te faisait confiance. 411 00:33:39,769 --> 00:33:41,729 Tu devais le protéger ! 412 00:34:02,750 --> 00:34:05,628 Il saigne trop, je n'ai pas l'équipement nécessaire. 413 00:34:05,711 --> 00:34:08,380 Je ne peux pas l'opérer sur le Jupiter. 414 00:34:08,464 --> 00:34:11,842 - Il lui faut un hôpital. - On va en trouver un où ? 415 00:34:14,845 --> 00:34:15,846 Alpha du Centaure. 416 00:34:17,681 --> 00:34:19,058 Mais SRA y va, non ? 417 00:34:19,141 --> 00:34:22,728 Oui, on va les prévenir. Et on va sauver Will. 418 00:34:23,229 --> 00:34:26,440 Attends, maman ! Il ne survivra pas au voyage. 419 00:34:26,524 --> 00:34:27,733 Il faut essayer ! 420 00:34:28,984 --> 00:34:31,737 - Attache-le. Fais au mieux. - Le cryotube ! 421 00:34:33,405 --> 00:34:36,283 Ça ralentit la circulation, c'est parfait. 422 00:34:36,367 --> 00:34:39,161 Son cœur aura moins d'efforts à fournir. 423 00:34:39,912 --> 00:34:42,373 - Ça lui laisse une chance. - Fais-le. 424 00:34:45,543 --> 00:34:46,877 Allez. 425 00:35:07,481 --> 00:35:09,066 Il est temps de partir. 426 00:35:12,862 --> 00:35:15,322 Certains pensent que tu n'as pas de sentiments. 427 00:35:15,406 --> 00:35:19,535 Je sais que c'est faux, mais pour l'instant, tu dois les enfouir. 428 00:35:20,661 --> 00:35:22,955 Mets-les dans une petite boîte 429 00:35:23,038 --> 00:35:26,500 et fais ce qu'il faut pour nous sortir de cette situation. 430 00:35:27,751 --> 00:35:32,631 Ce que tu as fait avant ne compte pas. Seul le présent a de l'importance. 431 00:35:33,841 --> 00:35:34,884 Pour l'instant, 432 00:35:36,010 --> 00:35:39,847 emmener Will à Alpha du Centaure est la seule chose qui compte. 433 00:35:55,029 --> 00:35:57,698 - Cryogénisation en cours. - Il faut y aller. 434 00:36:13,964 --> 00:36:15,925 Décollage non identifié détecté. 435 00:36:16,008 --> 00:36:17,092 SRA décolle ! 436 00:36:18,761 --> 00:36:20,221 On y sera à temps ? 437 00:36:22,640 --> 00:36:23,641 Il le faut.