1 00:00:06,299 --> 00:00:08,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:36,931 --> 00:01:39,559 Korna matar inte sig själva, Maureen! 3 00:01:44,272 --> 00:01:47,275 En dag ska jag få se dig på nära håll. 4 00:01:50,444 --> 00:01:52,697 Tvinga mig inte att be dig två gånger! 5 00:01:53,614 --> 00:01:54,448 Maureen! 6 00:01:54,532 --> 00:01:57,285 Mamma? 7 00:01:58,703 --> 00:02:01,330 Minns du vad som hände? Berätta för mig. 8 00:02:01,414 --> 00:02:06,085 SAR följde efter oss in i revan. Vi förlorade kraften och alla sköt ut sig. 9 00:02:06,169 --> 00:02:08,421 Tanken var att alla skulle göra det. 10 00:02:08,504 --> 00:02:10,381 Okej. Du sluddrar inte. 11 00:02:10,464 --> 00:02:14,719 Minnet och koncentrationen är bra. Det utesluter hjärnskakning eller DAI. 12 00:02:16,762 --> 00:02:19,515 -Jag ska försöka kontakta de andra. -Nej! 13 00:02:21,851 --> 00:02:22,685 Stäng av den. 14 00:02:25,104 --> 00:02:28,816 -Kan de spåra oss? -Allt elektroniskt drar dem till sig. 15 00:02:30,818 --> 00:02:33,905 Vänta här. Jag ska se om jag kan hitta de andra. 16 00:02:35,406 --> 00:02:38,117 Var stilla. 17 00:02:43,122 --> 00:02:44,624 Jag fixar det. Okej. 18 00:02:46,334 --> 00:02:47,335 Så där. 19 00:02:55,843 --> 00:02:58,262 Ta ut batterierna ur handledsanordningen. 20 00:02:58,346 --> 00:02:59,180 Vad? 21 00:02:59,680 --> 00:03:02,391 -Ta ut batterierna! -Jaha, okej. 22 00:03:04,852 --> 00:03:07,396 Tror du att SAR och hans vänner klarade sig? 23 00:03:07,480 --> 00:03:09,857 Är min handledsanordning där nere? 24 00:03:12,235 --> 00:03:13,444 Ja, jag ser den. 25 00:03:14,570 --> 00:03:16,989 -Se till att den är avstängd. -Det är den. 26 00:03:23,204 --> 00:03:24,747 För att besvara din fråga… 27 00:03:26,499 --> 00:03:29,627 Ja, de överlevde. 28 00:04:00,908 --> 00:04:06,205 Kraftaggregatet ser okej ut, åtminstone innan jag startat det. 29 00:04:07,039 --> 00:04:10,543 Låt oss försöka göra skeppet redo tills de andra återvänder. 30 00:04:13,170 --> 00:04:14,380 Det borde gå bra. 31 00:04:14,463 --> 00:04:18,175 Av alla man kan kraschlanda med är jag glad att det var med dig. 32 00:04:18,259 --> 00:04:20,803 Säg inget till Penny. Eller Will. 33 00:04:21,345 --> 00:04:22,179 Eller din far. 34 00:04:23,180 --> 00:04:24,223 Visst. 35 00:04:24,807 --> 00:04:27,268 -Jag ska kolla bränsletankarna. -Okej. 36 00:04:30,438 --> 00:04:32,231 -Judy? -Ja? 37 00:04:35,026 --> 00:04:37,987 -Stolsraketerna är fortfarande armerade. -Vad? 38 00:04:40,906 --> 00:04:42,366 Okej. Det ordnar sig. 39 00:04:49,165 --> 00:04:51,417 Berätta vad jag ska titta efter. 40 00:04:53,169 --> 00:04:54,587 Är klämmorna på? 41 00:04:55,755 --> 00:04:56,589 Nej. 42 00:04:57,798 --> 00:04:59,800 Är drivmedelsbehållaren intakt? 43 00:05:00,426 --> 00:05:03,888 -Den är sprucken. -Jag sitter alltså på en landmina. 44 00:05:06,557 --> 00:05:07,600 Det är inte bra. 45 00:05:10,102 --> 00:05:13,898 Okej, sensorerna utlöses av vikt. 46 00:05:13,981 --> 00:05:16,901 Så länge jag sitter kvar utlöses de inte. 47 00:05:18,527 --> 00:05:23,324 Rör jag mig är jag dödens. Och du med. Det far splitter överallt. 48 00:05:23,407 --> 00:05:25,534 Raketen utlöses av katapultboostern. 49 00:05:25,618 --> 00:05:28,579 Ja, men väl armerad kan man inte koppla ur den. 50 00:05:28,662 --> 00:05:31,624 Jag kan ha på flytande helium och frysa ner den. 51 00:05:31,707 --> 00:05:35,795 Det fördröjer den bara nån sekund. Vi hinner inte undan så fort. 52 00:05:36,504 --> 00:05:40,007 -Kan den desarmeras på nåt annat sätt? -Ja, säkert. Jag vet… 53 00:05:41,634 --> 00:05:43,177 Jag vet inte hur just nu. 54 00:05:49,100 --> 00:05:50,434 Du ser utmattad ut. 55 00:05:50,518 --> 00:05:52,269 Tack, mamma. 56 00:05:59,026 --> 00:06:01,487 Du är väl det gulligaste som finns? 57 00:06:03,864 --> 00:06:05,491 Trevligt att träffas, Judy. 58 00:06:08,077 --> 00:06:09,078 Ja. 59 00:06:18,254 --> 00:06:19,964 Du är ledsen över jobbet. 60 00:06:21,799 --> 00:06:25,386 Jag skulle bli astronaut. Det är mer än bara ett jobb. 61 00:06:25,469 --> 00:06:27,721 Ibland går det inte som man tänkt sig. 62 00:06:32,101 --> 00:06:35,604 Jag fick ge upp, redan efter första träningsomgången. 63 00:06:36,272 --> 00:06:39,442 Du är hemma nu, där du hör hemma. 64 00:06:39,525 --> 00:06:41,235 Jag tänker inte bli kvar här. 65 00:06:42,027 --> 00:06:47,783 Du kanske kan använda din ingenjörs- utbildning till att laga skördetröskan. 66 00:06:53,914 --> 00:06:55,249 Hur gjorde du det där? 67 00:06:56,834 --> 00:06:59,253 Äntligen nåt som jag kan men inte du. 68 00:07:05,050 --> 00:07:06,343 Prova gungstolen. 69 00:07:23,527 --> 00:07:25,863 Bebisar förblir inte bebisar för evigt. 70 00:07:28,407 --> 00:07:32,661 Det finns mycket yttre rymd där uppe. Den kommer inte att ta slut. 71 00:07:33,746 --> 00:07:35,331 Det kommer fler uppdrag. 72 00:07:36,332 --> 00:07:39,585 Nej. Jag riskerar inte att göra Judy föräldralös. 73 00:07:40,211 --> 00:07:41,879 Det är förnuftigt av dig. 74 00:07:54,642 --> 00:07:56,769 Jag vet inte hur man gör det här än. 75 00:07:58,103 --> 00:07:59,438 Men jag är rätt smart. 76 00:08:01,899 --> 00:08:03,359 Och det blir du också. 77 00:08:07,696 --> 00:08:08,906 Vi löser det. 78 00:08:15,454 --> 00:08:17,289 Det är okej. Vi löser det. 79 00:08:23,045 --> 00:08:24,630 Hittade du dem? 80 00:08:26,298 --> 00:08:31,095 Jupiter är 20 km söderut. Det verkar vara i ganska bra skick. 81 00:08:31,178 --> 00:08:35,432 En fallskärm satt fast i ett träd, så vi vet var minst en av dem landade. 82 00:08:36,100 --> 00:08:37,184 Bara en? 83 00:08:38,310 --> 00:08:39,436 Jag såg bara en. 84 00:08:42,314 --> 00:08:47,653 Fortuna är närmast, så vi ger oss av dit först. Hämta roboten och motorn. 85 00:08:47,736 --> 00:08:49,488 Såg du om SAR var där? 86 00:08:52,324 --> 00:08:54,451 Oroa dig inte för det, du. 87 00:08:56,453 --> 00:08:57,830 -Pappa? -Ja? 88 00:08:59,290 --> 00:09:00,958 Jag är glad att du är här. 89 00:09:09,592 --> 00:09:13,220 Lämna hjälmen och packningen. Vi måste kunna röra oss fort. 90 00:09:22,396 --> 00:09:23,897 Debbie? Deb… 91 00:09:24,982 --> 00:09:29,945 Är det tacken för att jag klipper bort märkningen? Du missbrukar friheten direkt. 92 00:09:30,863 --> 00:09:32,156 Vad äter du för nåt? 93 00:09:33,073 --> 00:09:35,034 Ät inte det där! 94 00:09:37,494 --> 00:09:38,579 Usch, så äckligt! 95 00:09:39,079 --> 00:09:42,916 Du pickar ju mig på kinden med den näbben. Du gör dåliga val. 96 00:09:44,001 --> 00:09:45,127 Vad i…. 97 00:09:48,172 --> 00:09:49,757 Släpp mig! 98 00:09:53,052 --> 00:09:56,347 Vad i… Nej! Hallå, min stövel! 99 00:09:58,974 --> 00:09:59,808 Nej! 100 00:10:00,768 --> 00:10:05,439 Debbie! Nej! Gå inte nära de där sakerna. Hör du det? Dum höna. 101 00:10:16,533 --> 00:10:20,245 Jag kom inte till bränsletankarna, men jag hittade helium, så… 102 00:10:21,246 --> 00:10:22,539 Vad händer? 103 00:10:24,208 --> 00:10:25,042 Vi sjunker. 104 00:10:26,251 --> 00:10:29,463 Titta! Utskjutningsluckan. Nåt läcker in. 105 00:10:34,635 --> 00:10:35,761 Vad är det för nåt? 106 00:10:45,896 --> 00:10:46,772 Det är saliv. 107 00:10:53,195 --> 00:10:54,321 Vi sjunker inte. 108 00:10:55,322 --> 00:10:56,865 Vi håller på att sväljas. 109 00:11:14,591 --> 00:11:17,553 Din robot tog oss till det värsta stället hittills. 110 00:11:17,636 --> 00:11:20,305 Han är bara "min robot" när han gör dig sur. 111 00:11:20,389 --> 00:11:23,350 Annars påminner du alla om hur nära ni stod varann. 112 00:11:23,434 --> 00:11:25,853 Det gör vi fortfarande, på vårt sätt. 113 00:11:33,026 --> 00:11:36,363 Oavsett vad som är i ryggsäcken är det inte värt mödan. 114 00:11:44,997 --> 00:11:46,999 Är det en skalle? 115 00:11:48,333 --> 00:11:52,588 -Jag tog den i den utomjordiska staden. -Det är en hemsk souvenir. 116 00:11:52,671 --> 00:11:54,465 Den behövs till min plan. 117 00:11:55,090 --> 00:11:58,802 Varför känns det som att din plan kommer att bli min död? 118 00:12:00,137 --> 00:12:01,388 Ingen ska dö. 119 00:12:03,557 --> 00:12:07,478 Debbie! Stanna! 120 00:12:09,271 --> 00:12:13,108 Stanna! Debbie, kom hit! Jag uppfostrade dig bättre än så här! 121 00:12:18,322 --> 00:12:23,285 Som din förälder och förmyndare beordrar jag dig… 122 00:12:25,913 --> 00:12:27,706 Du kommer att ta livet av oss! 123 00:12:29,583 --> 00:12:34,546 Om vi lyckas ta oss härifrån levande får du utegångsförbud, unga dam! 124 00:12:43,096 --> 00:12:44,223 Pappa älskar dig. 125 00:12:46,016 --> 00:12:49,269 Jag har maskar, såna du kan äta. 126 00:12:55,234 --> 00:12:59,112 Debra Abigail West, jag räknar till tre. 127 00:12:59,196 --> 00:13:01,824 Ett, två… 128 00:13:03,158 --> 00:13:04,409 Två och en fjärdedel… 129 00:13:05,661 --> 00:13:06,745 Två och en halv… 130 00:13:30,018 --> 00:13:33,438 Jag beklagar allt illa jag gjort och de jag har sårat. 131 00:13:44,241 --> 00:13:45,117 Vad gör du? 132 00:13:49,830 --> 00:13:51,123 Kom igen! 133 00:13:59,339 --> 00:14:02,050 Jag trodde inte att det skulle vara i småbitar. 134 00:14:03,802 --> 00:14:04,761 Roboten? 135 00:14:07,306 --> 00:14:08,974 Roboten? Är du här? 136 00:14:12,728 --> 00:14:14,855 Roboten, det är Penny Robinson. 137 00:14:14,938 --> 00:14:17,482 I stället för alla de andra Penny du känner. 138 00:14:23,906 --> 00:14:26,575 Huvudledningen för elektriciteten är avskuren. 139 00:14:27,492 --> 00:14:31,872 Då har skeppet ingen el. Det är bra. Då kan robotarna inte upptäcka oss. 140 00:14:31,955 --> 00:14:33,916 Du använder din "förbehållsröst". 141 00:14:34,666 --> 00:14:39,379 Om två strömförande ledningar rör vid varann märker de att vi är här. 142 00:14:42,257 --> 00:14:43,342 Okej. 143 00:14:44,509 --> 00:14:46,303 Då rör jag inga ledningar. 144 00:14:50,098 --> 00:14:51,058 Roboten? 145 00:15:00,609 --> 00:15:01,568 Roboten? 146 00:15:09,242 --> 00:15:10,410 Var är du? 147 00:15:12,245 --> 00:15:14,414 Vi behöver verkligen komma härifrån. 148 00:15:16,083 --> 00:15:17,042 Se upp! 149 00:15:21,713 --> 00:15:23,215 Jag rörde inga ledningar. 150 00:15:28,095 --> 00:15:29,179 Hörde du det där? 151 00:15:32,683 --> 00:15:33,642 Okej. 152 00:15:34,476 --> 00:15:35,310 Hej. 153 00:15:36,937 --> 00:15:38,605 -Är du oskadd? -Hjälp. 154 00:15:42,776 --> 00:15:44,945 Vi behöver nåt att skära med här. 155 00:15:54,454 --> 00:15:57,416 Det här påminner väl om när du först träffade Will? 156 00:15:58,291 --> 00:16:04,589 Fast utan trädet och elden. Och att du var ett läskigt monster med fyra armar då. 157 00:16:09,261 --> 00:16:11,763 Du hade tur som träffade Will och inte mig. 158 00:16:11,847 --> 00:16:14,599 Jag hade aldrig kunnat göra det han gjorde. 159 00:16:17,561 --> 00:16:19,396 Hur räddade han dig, förresten? 160 00:16:20,564 --> 00:16:24,484 Han skröt om sin robot hela tiden, men han berättade aldrig det. 161 00:16:33,452 --> 00:16:34,786 Nåt på hans bälte? 162 00:16:39,124 --> 00:16:42,502 Jag får inte igång den, men jag kan försöka rigga bladet… 163 00:16:47,007 --> 00:16:48,800 Varför tänkte inte jag på det? 164 00:16:50,218 --> 00:16:51,053 Bra jobbat. 165 00:16:52,137 --> 00:16:53,013 Tack. 166 00:16:55,474 --> 00:16:56,516 Vad är det? 167 00:17:19,831 --> 00:17:21,958 -Nu då? -Är det tryck i bränslerören? 168 00:17:23,251 --> 00:17:24,503 -Det ser så ut. -Okej. 169 00:17:24,586 --> 00:17:30,050 Om vi öppnar alla samtidigt känns det nog som ett slag på halsen för den här saken. 170 00:17:30,133 --> 00:17:31,551 Då spyr den upp oss. 171 00:17:31,635 --> 00:17:33,804 Det svåra är att nå maximalt tryck 172 00:17:33,887 --> 00:17:37,724 utan att utlösa nödventilen som släpper ut överskottet. 173 00:17:37,808 --> 00:17:42,145 Om jag vill komma nära övertryck behöver jag en manometer. 174 00:17:42,229 --> 00:17:45,148 Nej! De vi har är elektroniska. Gör det manuellt. 175 00:17:45,232 --> 00:17:46,650 -Manuellt? -Ja. 176 00:17:47,984 --> 00:17:50,570 Du är ju Judy Robinson. Du klarar ju allt. 177 00:17:53,573 --> 00:17:55,242 Jag behöver ett riktmärke. 178 00:17:56,618 --> 00:17:58,954 Känn på vibrationerna. 179 00:17:59,579 --> 00:18:02,666 De borde kännas ungefär som en katt som spinner. 180 00:18:02,749 --> 00:18:05,836 -En katt? Vi fick aldrig ha nån. -Will var allergisk. 181 00:18:07,963 --> 00:18:13,301 Känns det som en tvättmaskin har du gått för långt. Vi hade en tvättmaskin. 182 00:18:16,346 --> 00:18:17,931 Jag öppnar första röret. 183 00:18:18,849 --> 00:18:20,475 -Känns det som en katt? -Ja. 184 00:18:23,562 --> 00:18:24,688 Jag öppnar rör två. 185 00:18:26,481 --> 00:18:28,275 -Fortfarande katt? -Tror det. 186 00:18:29,442 --> 00:18:32,154 Båda rören är öppna. Jag spolar tanken nu. 187 00:18:45,417 --> 00:18:48,253 Det var för mycket. Trycket försvann. 188 00:18:48,879 --> 00:18:51,214 Tänk om jag kunde göra det själv. 189 00:18:51,298 --> 00:18:53,842 -Jag försöker igen. -Rören är tomma nu. 190 00:18:53,925 --> 00:18:55,594 Jag… Förlåt. Jag ville bara… 191 00:18:57,512 --> 00:19:00,015 Det gör mig galen att sitta fast i stolen. 192 00:19:04,936 --> 00:19:07,314 "Tänk vilka platser du får besöka. 193 00:19:09,983 --> 00:19:11,818 Du är på väg uppåt i världen. 194 00:19:12,986 --> 00:19:15,071 Du får se fantastiska vyer. 195 00:19:15,155 --> 00:19:19,826 Du får umgås med de framgångsrika som tar sig allra högst upp. 196 00:19:44,059 --> 00:19:47,229 Du hamnar inte efter för du är snabb. 197 00:19:49,397 --> 00:19:52,817 Du tar dig förbi allihop, och snart ligger du i ledningen." 198 00:20:01,952 --> 00:20:02,953 Gå och kolla. 199 00:20:15,840 --> 00:20:18,009 Vi har visst svalts halvvägs. 200 00:20:18,093 --> 00:20:20,345 Är bakre luftslussen fortfarande fri? 201 00:20:20,929 --> 00:20:22,931 -För tillfället. -Bra. 202 00:20:24,224 --> 00:20:29,020 Jag överger dig inte här för att smältas. Det måste gå att få ut skeppet härifrån. 203 00:20:30,814 --> 00:20:34,442 Jag kommer kanske inte att kunna ge mig av. 204 00:20:40,573 --> 00:20:41,449 Judy? 205 00:20:45,412 --> 00:20:48,498 Oavsett vad du planerar är det väldigt imponerande. 206 00:20:48,581 --> 00:20:53,128 Det involverar en skalle, men tänk om nåt går fel? 207 00:20:53,211 --> 00:20:57,549 -Då skyddar roboten mig. -Tänk om nåt händer honom? 208 00:20:58,341 --> 00:21:02,637 Vi kan inte lämna det här stället eller nå Alfa Centauri utan honom. 209 00:21:02,721 --> 00:21:03,638 Jag vet det. 210 00:21:03,722 --> 00:21:06,433 Jag menar inte att du inte ska slåss mot SAR, 211 00:21:06,516 --> 00:21:11,938 men om du verkligen vill hjälpa dina föräldrar bör du ta hand om dem först. 212 00:21:12,856 --> 00:21:16,234 Förresten, vill du inte se hur det är på Alfa Centauri? 213 00:21:19,571 --> 00:21:25,243 Hur tror du det blir för dig på kolonin? Tror du att dina problem bara försvinner? 214 00:21:25,327 --> 00:21:26,995 Vet du vad mitt problem är? 215 00:21:29,205 --> 00:21:33,209 Människor. De tar inte fram mina bästa egenskaper. 216 00:21:34,544 --> 00:21:40,050 På Alfa Centauri antar jag att det finns en plats långt borta från alla. 217 00:21:40,133 --> 00:21:44,346 Den har nog en magnifik utsikt, man ser miltals åt alla håll. 218 00:21:45,513 --> 00:21:47,474 Det förtjänar dina föräldrar. 219 00:21:49,893 --> 00:21:52,812 Till och med dina systrar, lite grann. 220 00:21:54,481 --> 00:21:56,483 Men ingen förtjänar det mer än du. 221 00:22:07,285 --> 00:22:08,953 Behöver du ta en paus? 222 00:22:09,829 --> 00:22:13,541 Precis när mina armar har domnat helt och hållet? Inte en chans. 223 00:22:20,256 --> 00:22:21,341 Fara. 224 00:22:27,555 --> 00:22:29,516 Varning. Backupkraft för nödläge. 225 00:22:29,599 --> 00:22:30,433 Attans! 226 00:22:33,061 --> 00:22:34,020 Förbannat också! 227 00:22:37,982 --> 00:22:39,359 Säg till när den är av. 228 00:22:41,319 --> 00:22:42,695 Den är fortfarande på. 229 00:22:42,779 --> 00:22:44,406 -Nu då? -Nej. 230 00:22:51,287 --> 00:22:52,288 -Nu? -Inte ännu. 231 00:22:54,124 --> 00:22:55,417 Men nu, då? 232 00:22:57,502 --> 00:22:58,545 Vad i… 233 00:23:02,465 --> 00:23:03,967 Så där. Allt är avstängt. 234 00:23:04,717 --> 00:23:09,264 Jag såg en mysko inspelning på monitorn. Det såg ut som en gammal inspelning. 235 00:23:10,390 --> 00:23:11,266 Jaså? 236 00:23:13,143 --> 00:23:16,646 Jag tar hårddisken. Vi tittar på den senare. Kom nu. 237 00:23:16,729 --> 00:23:18,606 Hur fort tar de sig hit? 238 00:23:18,690 --> 00:23:23,736 På tio till femton minuter, med tanke på hur de söker och hur fort de rör sig. 239 00:23:23,820 --> 00:23:27,657 Jaså? Mamma var väl den enda som klarade komplicerad huvudräkning? 240 00:23:27,740 --> 00:23:30,452 Jag livnärde mig på den sortens matematik förr. 241 00:23:39,544 --> 00:23:43,590 Jag har hittat lösningen. Saliven består till hög del av hydrokinon. 242 00:23:43,673 --> 00:23:44,591 Berätta mer. 243 00:23:44,674 --> 00:23:49,220 Den är som en orm. Den sväljer bytet helt. I det här fallet är det Jupiter. 244 00:23:51,181 --> 00:23:54,434 Jag studerade bombarderbaggen som självvalt ämne. 245 00:23:54,517 --> 00:23:57,896 Äter en orm den frigör den kemiska föreningar från benen. 246 00:23:57,979 --> 00:24:00,231 En reaktion uppstår i rovdjurets mage. 247 00:24:00,315 --> 00:24:04,736 Jag gissar att ett ämne är hydrokinon, men vilket är det andra? 248 00:24:04,819 --> 00:24:08,615 Helt vanlig väteperoxid. Och jag har litervis på sjukavdelningen. 249 00:24:08,698 --> 00:24:10,825 Tillsammans orsakar de kräkningar. 250 00:24:10,909 --> 00:24:15,205 I en orm, på jorden. Vi är inuti Gud vet vad. 251 00:24:15,288 --> 00:24:20,001 Är inte allt gjort av stjärndamm? Jag hämtar grejorna. 252 00:24:22,045 --> 00:24:24,088 -Har du hittat den än? -Snart. 253 00:24:28,176 --> 00:24:30,595 Enligt Penny vill du bli läkare när du blir stor. 254 00:24:31,554 --> 00:24:35,016 Penny vet inte vad hon pratar om. Hon är sex. 255 00:24:37,936 --> 00:24:39,938 Att vara läkare är ett ädelt yrke. 256 00:24:42,440 --> 00:24:45,318 -Jag hittade den. -Hur många månar ser du? 257 00:24:45,401 --> 00:24:50,740 -Io, Europa, Ganymedes och… 258 00:24:58,790 --> 00:25:00,041 Du vet vilken det är. 259 00:25:04,671 --> 00:25:06,673 -Callisto. -Perfekt. 260 00:25:10,051 --> 00:25:12,387 Man kan faktiskt vara läkare i rymden. 261 00:25:13,263 --> 00:25:14,931 Om det är det du vill. 262 00:25:16,224 --> 00:25:20,103 För att du är Judy Robinson, och du klarar allt. 263 00:25:22,063 --> 00:25:25,275 Du är Judy Robinson. Du klarar det här. Du klarar allt. 264 00:26:02,937 --> 00:26:05,773 Jag har en viktig fråga till dig. 265 00:26:06,608 --> 00:26:07,609 Okej. 266 00:26:09,193 --> 00:26:11,988 Den rör Vijay och Liam. 267 00:26:12,780 --> 00:26:14,532 -Vilka då? -Pappa? Verkligen? 268 00:26:15,325 --> 00:26:17,660 Vijay? Victors son. 269 00:26:18,494 --> 00:26:20,330 Javisst. Och Liam? 270 00:26:20,872 --> 00:26:24,876 Du känner honom inte, men vi var skeppsbrutna ihop i ett år… 271 00:26:24,959 --> 00:26:28,880 -Vill du prata om det här nu? -Pappa, det är viktigt för mig. 272 00:26:31,299 --> 00:26:32,550 Okej. Jag lyssnar. 273 00:26:34,969 --> 00:26:38,556 Jag slits mellan dem båda. 274 00:26:39,223 --> 00:26:41,726 Jag försöker komma på vem som är den rätta. 275 00:26:44,729 --> 00:26:47,231 Den rätta för vad? Att vara din pojkvän? 276 00:26:49,025 --> 00:26:51,986 Ingen säger så längre. Men i princip, ja. 277 00:26:56,199 --> 00:26:57,283 Du vet, Vijay… 278 00:26:58,826 --> 00:27:04,415 Han är så himla snäll. Han bryr sig om alla. 279 00:27:06,209 --> 00:27:10,213 Den egenskapen är svår att hitta. 280 00:27:10,296 --> 00:27:16,761 Ja, men Liam utstrålar styrka. 281 00:27:16,844 --> 00:27:21,140 Han skulle kunna ta emot mig om jag föll av en klippa. Vilket han gjorde. 282 00:27:22,767 --> 00:27:23,810 Tja, alltså… 283 00:27:24,811 --> 00:27:29,357 Den sortens tillit är svår att hitta. Alltså… 284 00:27:31,067 --> 00:27:33,736 -Han kanske är den rätta. -Ja. 285 00:27:42,954 --> 00:27:45,873 -Jag vet vad du håller på med. -Vad menar du? 286 00:27:47,417 --> 00:27:50,628 Du spelar Finns i sjön medan vårt rymdskepp kraschar. 287 00:27:51,212 --> 00:27:54,716 Så att jag tänker på annat. Så gjorde jag när du var rädd. 288 00:27:56,634 --> 00:27:57,760 Som jag är nu. 289 00:27:59,595 --> 00:28:02,515 När jag är med dig är jag aldrig rädd. 290 00:28:14,318 --> 00:28:18,239 Vi har nog använt nio till fjorton av våra tio till femton minuter. 291 00:28:18,906 --> 00:28:21,367 Vi måste iväg. Nu. 292 00:28:34,881 --> 00:28:37,759 Hur snabbt kommer vi att kräkas upp? 293 00:28:37,842 --> 00:28:40,303 Ganska snabbt. Om jag bara kunde… 294 00:28:44,474 --> 00:28:46,559 -Är allt okej? -Det är inget. 295 00:28:48,102 --> 00:28:50,229 Huden är väldigt seg. 296 00:28:54,358 --> 00:28:57,570 -Skadade du dig i kraschen? -Jag fick en axelfraktur. 297 00:28:58,362 --> 00:28:59,322 Judy! 298 00:29:00,239 --> 00:29:03,367 -Varför sa du inget? -För att jag klarar av det. 299 00:29:03,451 --> 00:29:05,536 När började du dölja saker för mig? 300 00:29:05,620 --> 00:29:09,415 Hela tiden. Jag är ju dottern som du inte behöver oroa dig för. 301 00:29:09,499 --> 00:29:12,794 -Jag oroar mig visst för dig! -Varför skulle du göra det? 302 00:29:13,461 --> 00:29:16,672 Jag är ju den du vill sitta fast med i en nödsituation. 303 00:29:18,007 --> 00:29:19,634 Jag är det perfekta barnet! 304 00:29:23,471 --> 00:29:26,682 Jag förväntade mig aldrig att du skulle vara perfekt. 305 00:29:26,766 --> 00:29:28,559 Verkligen? Gjorde du inte det? 306 00:29:29,894 --> 00:29:33,815 Jag ville att du skulle leva upp till din potential. 307 00:29:33,898 --> 00:29:36,567 Jag försökte bara leva upp till dig. 308 00:29:37,860 --> 00:29:38,778 Judy. 309 00:29:39,862 --> 00:29:43,074 Vet du varför jag inte förstod varför allt var svårt? 310 00:29:43,699 --> 00:29:47,662 För att jag försökte leva upp till en dröm som jag inte förstod. 311 00:29:51,958 --> 00:29:57,213 Du ville bli astronaut, mamma. Jag fick det från dig. 312 00:30:04,804 --> 00:30:06,222 Det insåg jag aldrig. 313 00:30:07,348 --> 00:30:08,391 Jag vet. 314 00:30:15,982 --> 00:30:19,235 Du måste härifrån. Gå ut genom den bakre luftslussen. 315 00:30:19,318 --> 00:30:22,238 Nej, vi gör det tillsammans. Du lämnade inte mig. 316 00:30:22,321 --> 00:30:25,116 Jag lämnar inte dig. Vi gör det här tillsammans. 317 00:30:28,327 --> 00:30:29,328 Den är för liten. 318 00:30:42,049 --> 00:30:46,053 Lådan höll Penny och Smith vid liv i rymden. Den klarar nog splitter. 319 00:30:46,137 --> 00:30:47,305 Just det. 320 00:30:47,388 --> 00:30:51,559 Vi behöver nåt så att den kräks upp oss. Stolens drivkraft borde räcka. 321 00:30:52,018 --> 00:30:53,269 VARNING 322 00:31:04,030 --> 00:31:05,031 Är du säker? 323 00:31:05,114 --> 00:31:08,200 Jag är din dotter. Jag är säker. På tre. 324 00:31:10,161 --> 00:31:12,705 Ett, två, tre. 325 00:31:49,075 --> 00:31:51,160 Det var så här allt började. 326 00:31:52,578 --> 00:31:53,704 Bara du och jag. 327 00:32:13,557 --> 00:32:16,978 Jag kollade aldrig bränsletankarna. Jag borde nog göra det. 328 00:32:21,524 --> 00:32:23,651 Varför vilar du inte en liten stund? 329 00:32:24,485 --> 00:32:26,988 Jag hämtar en mitella från sjukavdelningen. 330 00:32:28,823 --> 00:32:29,824 Tack, mamma. 331 00:32:44,296 --> 00:32:45,923 Will, kom så ger vi oss av. 332 00:32:48,175 --> 00:32:51,220 -Kom igen! Glöm bort skallen. -Jag når den nästan. 333 00:32:53,264 --> 00:32:55,891 Hörde du det där? Nåt är på väg hit. 334 00:33:05,526 --> 00:33:07,778 Will, skynda dig! Vi måste härifrån! 335 00:33:09,488 --> 00:33:11,282 Jag har den. Nej! 336 00:33:18,622 --> 00:33:19,540 Roboten! 337 00:33:21,584 --> 00:33:22,668 Ja! 338 00:33:26,005 --> 00:33:28,841 Fler än jag gillar visst dramatiska entréer. 339 00:33:28,924 --> 00:33:31,135 -Hallå, Will! -Hej. 340 00:33:31,218 --> 00:33:34,221 -Behöver du hjälp att komma ner? -Nej, det går bra. 341 00:33:36,849 --> 00:33:37,725 Tack. 342 00:33:38,976 --> 00:33:41,687 Hördu, är du skadad? 343 00:33:41,771 --> 00:33:46,067 Han behövde opereras. Som på medeltiden. Mycket sågande. 344 00:33:46,150 --> 00:33:50,821 Ska vi bara snacka om vad alla har gjort? Hur blir det med SAR och hans vänner? 345 00:33:50,905 --> 00:33:55,701 Vi kom undan honom för ögonblicket. Nu letar vi reda på resten av familjen. 346 00:34:08,214 --> 00:34:10,508 -Will? Kom nu. -Jag kommer, pappa. 347 00:34:11,092 --> 00:34:13,135 Ja… Hej. 348 00:34:24,063 --> 00:34:26,232 Du skrämde visst iväg honom. 349 00:34:29,360 --> 00:34:30,736 Nu sticker vi härifrån. 350 00:34:32,571 --> 00:34:34,365 Den här gången bär jag dig. 351 00:36:52,878 --> 00:36:57,800 Undertexter: Mats Nilsson