1 00:00:06,174 --> 00:00:08,968 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:01:20,540 --> 00:01:22,333 O que raio aconteceu ali? 3 00:01:22,416 --> 00:01:26,129 No início, achávamos que foi o impacto de um dos meteoros, mas 4 00:01:27,505 --> 00:01:30,550 nenhum meteoro seria grande o suficiente para fazer aquilo. 5 00:01:30,633 --> 00:01:31,551 De acordo. 6 00:01:32,844 --> 00:01:33,845 Então, o que foi? 7 00:01:38,057 --> 00:01:40,810 Não quero ficar aqui mais tempo do que o necessário. 8 00:01:40,893 --> 00:01:43,020 Will, podes garantir que o Robô está pronto? 9 00:01:43,104 --> 00:01:45,314 - Sim. - Penny, podes ver os miúdos? 10 00:01:45,857 --> 00:01:47,358 Espera. 11 00:01:47,441 --> 00:01:50,111 Desculpa, o Will tem uma tarefa e eu tenho 97? 12 00:01:50,194 --> 00:01:52,738 - És melhor com miúdos do que ele. - Então! 13 00:01:53,281 --> 00:01:55,992 Desculpa, mas sentem-se intimidados por ti. 14 00:01:56,492 --> 00:01:58,828 A sério? Já conheceram o Will? 15 00:01:58,911 --> 00:02:00,830 Sim, bem, o Will tem um Robô. 16 00:02:01,330 --> 00:02:03,291 A Penny tem um namorado forte. 17 00:02:03,374 --> 00:02:05,501 Qual dos teus namorados é que é forte? 18 00:02:06,335 --> 00:02:10,173 - Estou farta de vocês. - Próxima paragem, Alfa Centauri. 19 00:02:18,472 --> 00:02:20,391 Outrora, foi a melhor nave já construída. 20 00:02:22,101 --> 00:02:24,353 Nem teve hipótese de completar a sua missão. 21 00:02:27,398 --> 00:02:29,609 Manteve-te a ti e à tua equipa vivos. 22 00:02:31,652 --> 00:02:34,822 A vida não é só sobrevivência. É sobre fazer a diferença. 23 00:02:35,907 --> 00:02:38,117 Para, quando acabar, poderes dizer: 24 00:02:39,327 --> 00:02:40,286 "Eu fiz aquilo." 25 00:02:42,163 --> 00:02:45,374 - Sobre o que aconteceu… - Aconteceu. No passado. 26 00:02:46,667 --> 00:02:48,085 Não vale a pena reviver. 27 00:02:50,087 --> 00:02:51,088 Vamos avançar. 28 00:02:57,094 --> 00:02:58,012 Percebido. 29 00:03:03,267 --> 00:03:05,186 Sim, parece-me bem. Está bem. 30 00:03:14,862 --> 00:03:16,864 ALFA CENTAURI 31 00:03:22,328 --> 00:03:25,039 Dissemos para não terem coisas soltas durante a viagem. 32 00:03:25,665 --> 00:03:29,752 Desculpa. A minha mãe diz que, quando estás nervoso, 33 00:03:29,835 --> 00:03:31,629 te deves focar no objetivo. 34 00:03:33,798 --> 00:03:37,551 Acho que vamos ter de ser melhores a segurar nisto. 35 00:03:44,725 --> 00:03:47,353 Quando estive nas ruínas, gravei estes sons. 36 00:03:51,983 --> 00:03:54,235 Acho que pode ser uma língua 37 00:03:54,777 --> 00:03:56,529 criada por quem te construiu. 38 00:03:57,655 --> 00:03:58,990 Sabes o que está a dizer? 39 00:04:04,495 --> 00:04:09,041 Olha, sei que não te lembras bem de como eras antes, mas 40 00:04:10,293 --> 00:04:13,045 percebes o que quero dizer quando falo de programação? 41 00:04:13,546 --> 00:04:17,675 É como dizemos a uma máquina, como um computador, o que fazer. 42 00:04:20,094 --> 00:04:22,179 Sim, Will Robinson. 43 00:04:22,263 --> 00:04:27,184 E se estes sons forem a forma como controlavam os robôs? 44 00:04:27,268 --> 00:04:30,813 Assim, talvez um dos sons os possa parar. Ou abrandar… 45 00:04:30,896 --> 00:04:32,231 Preguiçosos. 46 00:04:32,315 --> 00:04:34,942 Quero frisar que as minhas 97 tarefas estão concluídas 47 00:04:35,026 --> 00:04:37,278 e a tua tarefa ainda não ligou o mapa. 48 00:04:37,361 --> 00:04:38,195 Desculpa. 49 00:04:38,821 --> 00:04:39,739 Vai lá. 50 00:04:40,281 --> 00:04:43,367 Acabamos de resolver este problema quando chegarmos a Alfa Centauri. 51 00:04:48,456 --> 00:04:49,582 Qual é o problema? 52 00:04:50,082 --> 00:04:52,418 Nada. É uma coisa de robô. 53 00:04:52,501 --> 00:04:54,170 Não uses a desculpa do robô. 54 00:04:54,253 --> 00:04:56,797 Não usei. Desde quando és tão intrometida? 55 00:04:56,881 --> 00:05:00,092 Primeiro, sempre fui intrometida. Segundo… 56 00:05:00,176 --> 00:05:01,135 Espera. 57 00:05:08,184 --> 00:05:09,018 O que foi? 58 00:05:09,518 --> 00:05:10,770 O que está a fazer? 59 00:05:11,270 --> 00:05:14,523 As luzes estão a ligar-se. 60 00:05:17,276 --> 00:05:18,652 Como nas ruínas. 61 00:05:19,737 --> 00:05:21,322 Está a ligar-se ao Espantalho? 62 00:05:22,948 --> 00:05:23,824 Mãe? 63 00:05:24,909 --> 00:05:26,285 Pai, estás aí? 64 00:05:36,837 --> 00:05:37,713 Olá? 65 00:05:38,547 --> 00:05:40,049 Porque não estão a responder? 66 00:05:52,812 --> 00:05:54,897 Porquê a demora? 67 00:05:59,068 --> 00:06:02,238 Não é Alfa Centauri, pois não? 68 00:06:03,948 --> 00:06:05,574 Não, não é. 69 00:06:11,497 --> 00:06:13,666 Robô, o que estás a fazer? 70 00:06:13,749 --> 00:06:16,836 Will, diz ao Robô para parar. Não é onde queremos ir. 71 00:06:16,919 --> 00:06:19,630 Espera. São as naves Jupiter. São os nossos pais. 72 00:06:40,151 --> 00:06:41,610 Perigo. 73 00:06:42,111 --> 00:06:43,654 Família. 74 00:06:44,947 --> 00:06:47,825 Porque é que a mãe e o pai nos estão a mostrar isto? 75 00:06:47,908 --> 00:06:48,868 Não estão. 76 00:06:51,036 --> 00:06:51,954 É o SRA. 77 00:06:56,959 --> 00:06:59,378 Então? 78 00:07:22,568 --> 00:07:23,944 O Espantalho morreu, 79 00:07:25,237 --> 00:07:26,322 não morreu? 80 00:07:29,992 --> 00:07:31,160 Lamento muito. 81 00:07:46,550 --> 00:07:49,553 Alguém me pode explicar o que aconteceu? 82 00:07:50,221 --> 00:07:52,473 Inimigo a caminho. 83 00:07:52,973 --> 00:07:55,392 Achava que estávamos a salvo nos sóis. O que mudou? 84 00:07:55,893 --> 00:07:56,977 O Espantalho. 85 00:07:58,604 --> 00:08:01,148 O robô que ajudou os nossos filhos a fugir 86 00:08:01,232 --> 00:08:04,235 estava a tentar ajudar-nos quando foi capturado. 87 00:08:04,318 --> 00:08:06,987 Significa que os robôs sabem tudo o que o Espantalho sabia, 88 00:08:07,071 --> 00:08:08,531 incluindo a nossa localização. 89 00:08:08,614 --> 00:08:11,408 - Sabe onde estão os nossos filhos? - Assumimos que não. 90 00:08:11,492 --> 00:08:12,660 Como assim? 91 00:08:12,743 --> 00:08:14,954 Se soubesse, as naves não vinham atrás de nós. 92 00:08:15,037 --> 00:08:16,288 Quão longe estão? 93 00:08:16,372 --> 00:08:18,165 - A 30 minutos. - A 30 minutos. 94 00:08:18,249 --> 00:08:20,960 West, quanto tempo para a tua equipa soltar as Jupiter? 95 00:08:21,043 --> 00:08:23,379 Sinto que quer que diga menos de 30 minutos. 96 00:08:23,462 --> 00:08:27,049 Mesmo que funcionassem a 100 %, que não é o caso, 97 00:08:27,132 --> 00:08:29,009 não somos mais rápidos. 98 00:08:29,093 --> 00:08:31,011 Vão apanhar-nos um a um. 99 00:08:31,095 --> 00:08:32,972 Vamos discutir alternativas. 100 00:08:33,055 --> 00:08:35,891 Se não podemos fugir, temos de pensar em como os destruir. 101 00:08:35,975 --> 00:08:37,351 Como fizemos na Resolute. 102 00:08:39,353 --> 00:08:41,564 Só que não estamos na Resolute. 103 00:08:42,773 --> 00:08:44,733 Não há sítios para onde fugir. 104 00:08:46,110 --> 00:08:49,989 Não temos CEM para os abrandarmos. Não temos armas para nos defendermos. 105 00:08:50,072 --> 00:08:53,701 Na última vez que os enfrentámos, usámos tudo o que tínhamos, 106 00:08:53,784 --> 00:08:55,995 incluindo a Resolute, e encontraram-nos na mesma. 107 00:08:56,078 --> 00:08:57,871 Temos de pensar fora da caixa. 108 00:08:57,955 --> 00:08:59,623 Não nos podemos salvar. 109 00:09:06,171 --> 00:09:07,464 Se o aceitarmos, 110 00:09:07,548 --> 00:09:10,467 mais depressa nos focamos em quem podemos salvar. 111 00:09:12,136 --> 00:09:13,137 Os nossos filhos. 112 00:09:19,602 --> 00:09:22,146 Quando o SRA chegar, vai desfazer as Jupiter 113 00:09:22,229 --> 00:09:24,315 para descobrir a localização de Alfa Centauri, 114 00:09:24,398 --> 00:09:27,192 para onde os nossos filhos vão com o motor dele. 115 00:09:27,818 --> 00:09:32,615 Tudo o que possa ser uma pista, hardware, software, mapas, até fotos, 116 00:09:32,698 --> 00:09:34,116 tem de ser destruído. 117 00:09:35,159 --> 00:09:36,160 Fazemos equipas, 118 00:09:36,243 --> 00:09:38,287 separamos as trituradoras das impressoras, 119 00:09:38,370 --> 00:09:42,458 desligamos os sistemas de segurança para queimarmos coisas na garagem. 120 00:09:42,541 --> 00:09:43,459 Trato disso. 121 00:09:43,542 --> 00:09:45,961 E apagamos os dados de voo dos discos das naves. 122 00:09:46,045 --> 00:09:47,463 Posso ajudar com isso. 123 00:09:47,546 --> 00:09:49,340 Tenho desmagnetizadores. 124 00:09:50,591 --> 00:09:51,759 Porque tens isso? 125 00:09:51,842 --> 00:09:55,471 Digamos que, numa vida passada, tive de apagar provas uma vez. 126 00:09:55,554 --> 00:09:57,848 E, por uma vez, quero dizer 24 vezes. 127 00:09:57,931 --> 00:09:59,266 O que é bom, 128 00:09:59,975 --> 00:10:02,186 porque, se deixarmos alguma pista, 129 00:10:03,062 --> 00:10:05,022 todos os sacrifícios que fizemos, 130 00:10:05,856 --> 00:10:09,109 todas as vidas que foram perdidas, terão sido em vão. 131 00:10:10,778 --> 00:10:12,780 As vidas dos nossos filhos dependem de nós. 132 00:10:14,323 --> 00:10:15,324 Vamos começar. 133 00:10:23,082 --> 00:10:24,291 Tudo isto tem de ir! 134 00:10:34,635 --> 00:10:37,054 - És professor, certo? - Sim. De biologia. 135 00:10:37,137 --> 00:10:39,473 Preciso dos teus planos de aula, notas de lições. 136 00:10:39,556 --> 00:10:40,432 A sério? 137 00:10:40,933 --> 00:10:44,353 Informação sobre os recursos naturais em Alfa Centauri tem de ser eliminada. 138 00:10:56,198 --> 00:10:59,410 Não parem até terem uma luz verde. Depressa. 139 00:10:59,910 --> 00:11:00,994 Toma, vai com ele. 140 00:11:02,329 --> 00:11:05,708 Sempre me perguntei como passavas bens pelo sistema de registo. 141 00:11:05,791 --> 00:11:08,961 E como é que o sistema avariava tantas vezes. 142 00:11:09,044 --> 00:11:11,547 Foca-te. Para de pensar no passado. 143 00:11:12,464 --> 00:11:14,717 Bem-vindos a Alfa Centauri. 144 00:11:14,800 --> 00:11:16,677 Bem-vindos à vossa nova vida. 145 00:11:16,760 --> 00:11:21,432 Foi uma longa jornada para vocês, quase 26 biliões de milhas. 146 00:11:21,515 --> 00:11:22,558 Agora estão em casa. 147 00:11:22,641 --> 00:11:24,101 Quem me dera. 148 00:11:25,728 --> 00:11:30,065 Juntaram-se a uma comunidade dos melhores e mais espertos que a Terra… 149 00:11:32,484 --> 00:11:33,736 Agora sabemos. 150 00:11:35,112 --> 00:11:36,113 Como assim? 151 00:11:36,613 --> 00:11:37,656 Sobre os miúdos. 152 00:11:38,949 --> 00:11:42,161 Disseste que a pior parte era não saber. Agora sabemos. 153 00:11:42,244 --> 00:11:43,162 Estão bem. 154 00:11:45,456 --> 00:11:46,874 Vão chegar lá. 155 00:11:49,334 --> 00:11:50,502 Mesmo sem nós. 156 00:11:51,420 --> 00:11:52,838 FICHEIRO APAGADO IRREVERSÍVEL 157 00:11:56,383 --> 00:11:58,552 Acho que todos estão assustados. 158 00:11:58,635 --> 00:12:00,429 É o que o SRA quer. 159 00:12:02,014 --> 00:12:03,515 Não sabemos o que quer. 160 00:12:03,599 --> 00:12:05,392 Sim, sabemos. Quer o motor. 161 00:12:05,893 --> 00:12:09,646 Ele sabe que, se ameaçar os nossos pais, vamos lá ter e damos-lho. 162 00:12:09,730 --> 00:12:11,940 E se quer mais do que o motor? 163 00:12:12,691 --> 00:12:14,902 Até podia querer uma sanduíche. 164 00:12:14,985 --> 00:12:16,945 Vai matar os nossos pais. Temos de intervir. 165 00:12:17,029 --> 00:12:19,114 Espera. Temos de pensar bem. 166 00:12:19,656 --> 00:12:20,783 Não, o Vijay tem razão. 167 00:12:21,325 --> 00:12:22,242 Tem? 168 00:12:22,826 --> 00:12:25,788 Desculpa, acho que é a primeira vez que o disseste. 169 00:12:25,871 --> 00:12:29,082 O SRA não fez só uma ameaça. Fez um erro. 170 00:12:29,583 --> 00:12:32,795 Mostrou-nos onde os nossos pais estão. As coordenadas exatas. 171 00:12:32,878 --> 00:12:36,715 - Podemos ir buscá-los. Usar o Robô… - Não é um erro. É uma armadilha. 172 00:12:38,091 --> 00:12:41,804 Recebi ordens diretas dos nossos pais para nos levar a Alfa Centauri. 173 00:12:41,887 --> 00:12:43,514 Dos pais de todos. 174 00:12:44,014 --> 00:12:46,225 Pessoas que confiaram em mim para nos levar lá. 175 00:12:46,308 --> 00:12:49,186 - Quereriam que tentássemos. - Não. Queriam uma coisa. 176 00:12:49,269 --> 00:12:51,063 Chegarmos a salvo à colónia. 177 00:12:51,563 --> 00:12:53,357 Então e o que nós queremos? 178 00:12:54,233 --> 00:12:56,151 Quero salvar os meus pais. 179 00:13:02,616 --> 00:13:03,534 Noah… 180 00:13:05,118 --> 00:13:06,203 … pessoal, 181 00:13:07,162 --> 00:13:11,375 há uma grande diferença entre querer salvar os nossos pais 182 00:13:11,458 --> 00:13:13,502 e conseguir fazê-lo. 183 00:13:13,585 --> 00:13:15,712 Não temos o fator surpresa. 184 00:13:15,796 --> 00:13:19,341 O SRA sabe que vamos lá. E, assim que chegarmos, vai… 185 00:13:20,926 --> 00:13:23,387 … vai mandar tudo o que tem contra nós. 186 00:13:35,691 --> 00:13:37,109 Quero tentar na mesma. 187 00:13:43,907 --> 00:13:44,741 Eu também. 188 00:14:32,873 --> 00:14:34,291 - Olá. - Olá. 189 00:14:41,048 --> 00:14:42,007 Precisas de algo? 190 00:14:46,094 --> 00:14:47,554 Sim. Na verdade, sim. 191 00:14:48,722 --> 00:14:52,392 Não há forma de ultrapassarmos o SRA. A Jupiter não é rápida que chegue. 192 00:14:52,935 --> 00:14:57,022 A nossa tecnologia contra a deles. A nossa nave contra todas as deles? 193 00:14:57,940 --> 00:15:00,108 Não vejo como é possível. 194 00:15:00,943 --> 00:15:01,777 Tens razão. 195 00:15:02,861 --> 00:15:06,156 Nem o melhor piloto ou computador pode fazer o que pedes. 196 00:15:07,032 --> 00:15:07,950 Então? 197 00:15:09,618 --> 00:15:10,535 Estás bem? 198 00:15:14,748 --> 00:15:16,959 Mas há algo que a minha mãe me dizia 199 00:15:17,042 --> 00:15:19,086 quando os rufias me seguiam depois da escola. 200 00:15:19,795 --> 00:15:24,216 "Se não és mais rápido, então, tens de ser mais esperto." 201 00:15:25,801 --> 00:15:27,010 E, pelo que vi, 202 00:15:27,094 --> 00:15:29,763 tens muitas pessoas espertas nesta nave. 203 00:15:30,347 --> 00:15:34,059 Sei que parte de ti acha que tens de ser tu a resolver isto, 204 00:15:34,810 --> 00:15:35,852 mas não tens. 205 00:15:37,813 --> 00:15:39,189 Não estás sozinho. 206 00:15:40,941 --> 00:15:42,109 És a capitã. 207 00:15:43,360 --> 00:15:44,277 Tu. 208 00:15:44,903 --> 00:15:47,489 Não é uma democracia. Os votos não importam. 209 00:15:47,572 --> 00:15:50,951 Quem levanta a mão, quantos… Não importa. 210 00:15:52,369 --> 00:15:53,620 A decisão é tua. 211 00:15:54,830 --> 00:15:57,124 E, qualquer que seja, 212 00:15:58,667 --> 00:16:00,419 acredito que será a correta. 213 00:16:02,004 --> 00:16:03,755 Todos os problemas têm solução, certo? 214 00:16:05,215 --> 00:16:08,051 Temos uma parte da mãe em cada um de nós, 215 00:16:08,677 --> 00:16:10,679 por isso, se há uma solução, 216 00:16:10,762 --> 00:16:13,306 uma forma de os salvarmos, conseguimos encontrá-la. 217 00:16:16,810 --> 00:16:17,936 Quem quer começar? 218 00:16:27,112 --> 00:16:28,071 Judy… 219 00:16:32,576 --> 00:16:34,119 Acho que sei o que fazer. 220 00:16:42,961 --> 00:16:44,379 Está bem, é tudo? 221 00:16:45,839 --> 00:16:49,634 Não tudo. Sei cada página, cada palavra. 222 00:16:49,718 --> 00:16:52,220 Não há nada aqui que os leve até Alfa Centauri. 223 00:16:52,304 --> 00:16:54,598 Isto somos nós. 224 00:16:54,681 --> 00:16:56,016 É a nossa família e… 225 00:16:58,143 --> 00:16:59,728 Se é assim que acaba, eu… 226 00:17:06,610 --> 00:17:07,486 Não faz mal. 227 00:17:17,746 --> 00:17:18,747 Última hipótese. 228 00:17:18,830 --> 00:17:19,998 Aqui tens. 229 00:17:21,958 --> 00:17:22,834 Olha. 230 00:17:23,502 --> 00:17:24,336 Obrigado. 231 00:17:24,419 --> 00:17:27,631 Obrigado, eu. Graças a ti e à Maureen, os meus filhos estarão a salvo. 232 00:17:27,714 --> 00:17:29,257 Não, é graças a todos nós. 233 00:17:29,341 --> 00:17:31,468 Dez minutos até à chegada. 234 00:17:34,096 --> 00:17:35,263 É melhor despacharmo-nos. 235 00:17:39,059 --> 00:17:41,561 J2, pronta. J6, preparem-se para a recolha. 236 00:17:46,858 --> 00:17:49,653 Jupiter 30, estou a caminho com uma mala com tralha. 237 00:17:54,449 --> 00:17:56,076 - É tudo? - É tudo. 238 00:17:56,159 --> 00:17:57,035 Está bem. 239 00:18:00,330 --> 00:18:01,665 É o que faltava! 240 00:18:03,166 --> 00:18:04,042 Vá lá. 241 00:18:05,418 --> 00:18:07,546 Vá lá! Seu pedaço de lixo! 242 00:18:08,296 --> 00:18:09,131 Meu Deus… 243 00:18:10,382 --> 00:18:11,800 Parece que é à moda antiga. 244 00:18:13,218 --> 00:18:14,845 Está bem! 245 00:18:15,846 --> 00:18:16,972 Muito bem! 246 00:18:17,597 --> 00:18:21,309 Depois da tua promoção, temia que te esquecesses de como se faz! 247 00:18:21,393 --> 00:18:23,520 Está bem! Don! 248 00:18:23,603 --> 00:18:26,148 Estamos a tomar a decisão certa! 249 00:18:26,648 --> 00:18:29,651 Os robôs não vão encontrar nada sobre Alfa Centauri! 250 00:18:29,734 --> 00:18:30,861 Nem nós! 251 00:18:32,279 --> 00:18:35,240 Tudo o que fizemos. Todos os planos que fizemos. 252 00:18:39,286 --> 00:18:43,165 De que adianta ter esperança por um futuro que nunca terás? 253 00:18:44,958 --> 00:18:46,710 A esperança era o objetivo, Don! 254 00:18:53,008 --> 00:18:55,135 Cinco minutos até à chegada. 255 00:19:06,438 --> 00:19:07,272 Olá. 256 00:19:07,856 --> 00:19:08,982 Está tudo pronto. 257 00:19:09,065 --> 00:19:10,692 Está bem. Já vou. 258 00:19:11,902 --> 00:19:14,154 Will, é um bom plano. 259 00:19:17,657 --> 00:19:18,533 Sim. 260 00:19:20,327 --> 00:19:21,203 É. 261 00:19:24,539 --> 00:19:25,415 Está bem. 262 00:19:48,813 --> 00:19:51,650 Daqui Will Robinson do 24 º Grupo Colonizador. 263 00:19:53,026 --> 00:19:53,985 E… 264 00:19:56,655 --> 00:19:58,531 … se estão a ver isto… 265 00:20:02,535 --> 00:20:04,621 … esta é a minha última transmissão. 266 00:20:11,419 --> 00:20:13,046 Queimámos tudo. 267 00:20:13,129 --> 00:20:15,882 Quatro veículos cheios. Tudo reduzido a cinzas. 268 00:20:15,966 --> 00:20:17,634 O hardware foi apagado e destruído. 269 00:20:17,717 --> 00:20:19,219 As naves foram limpas. 270 00:20:19,886 --> 00:20:22,389 Então, é tudo. 271 00:20:23,139 --> 00:20:24,140 Parece que sim. 272 00:20:26,142 --> 00:20:28,645 Fico feliz por os nossos filhos estarem juntos. 273 00:20:29,646 --> 00:20:31,606 O Vijay será um homem melhor graças a isso. 274 00:20:32,440 --> 00:20:33,984 Já é um bom homem. 275 00:20:40,407 --> 00:20:41,616 Com licença. 276 00:20:43,159 --> 00:20:44,077 A primeira nave 277 00:20:45,578 --> 00:20:46,413 chegou. 278 00:20:57,132 --> 00:20:58,258 Foi uma honra. 279 00:21:24,034 --> 00:21:28,163 Esperem, recebemos um pico de energia na berma do alcance solar. 280 00:21:28,747 --> 00:21:29,706 Um pico de energia? 281 00:21:30,290 --> 00:21:32,792 Uma nave com o sinal três-três-zero. 282 00:21:34,502 --> 00:21:36,004 É uma Jupiter de transporte. 283 00:21:44,637 --> 00:21:46,473 - São os miúdos. - Não. 284 00:21:46,556 --> 00:21:49,351 - O que fazem aqui? - Não! 285 00:21:51,269 --> 00:21:53,646 Will Robinson. 286 00:21:55,398 --> 00:21:57,317 Vão ser mortos. 287 00:21:59,110 --> 00:22:02,572 A qualquer nave pronta a pilotar, precisamos que afaste o SRA da nave. 288 00:22:02,655 --> 00:22:04,574 - Agora! - Don West. A caminho. 289 00:22:04,657 --> 00:22:06,868 Prepara-te para lançar ao meu sinal. 290 00:22:06,951 --> 00:22:08,119 Adiem essa ordem. 291 00:22:09,621 --> 00:22:12,791 - Judy. - Judy, o que raio estás a fazer? 292 00:22:13,375 --> 00:22:14,667 Estás doida? 293 00:22:14,751 --> 00:22:17,212 Talvez, mas a loucura corre na família. 294 00:22:17,295 --> 00:22:20,256 Espera, a tua frequência não é da Jupiter. 295 00:22:20,340 --> 00:22:22,675 Se não estão na Jupiter, onde estão? 296 00:22:26,930 --> 00:22:28,139 É impossível. 297 00:22:34,562 --> 00:22:37,023 Daqui Judy Robinson, a bordo da Fortuna, 298 00:22:37,107 --> 00:22:38,274 para ajudar as Jupiter. 299 00:22:38,358 --> 00:22:42,570 Viemos ajudar-vos. Repito. Viemos ajudar-vos. 300 00:22:43,279 --> 00:22:44,989 Vieram juntos pela Fenda. 301 00:22:46,533 --> 00:22:47,992 A Jupiter era o isco. 302 00:22:49,411 --> 00:22:52,455 A Fortuna desapareceu há 19 anos. 303 00:22:53,164 --> 00:22:55,375 O que raio está a fazer aqui? 304 00:22:55,458 --> 00:22:56,709 Está a salvar-vos. 305 00:22:56,793 --> 00:22:57,961 De nada. 306 00:23:07,720 --> 00:23:10,306 A ativar SCR. Iniciar desaceleração. 307 00:23:11,057 --> 00:23:12,600 Registado. Ao vosso sinal. 308 00:23:14,894 --> 00:23:16,855 Preparar para ligar à Jupiter 2. 309 00:23:37,167 --> 00:23:38,042 Vá lá. 310 00:23:39,544 --> 00:23:40,420 Vá lá. 311 00:23:42,005 --> 00:23:44,340 Porque é que a porta demora tanto? 312 00:24:05,111 --> 00:24:05,987 Olá. 313 00:24:14,621 --> 00:24:15,914 Mãe! Pai! 314 00:24:19,000 --> 00:24:20,502 A sério, desta vez. 315 00:24:21,002 --> 00:24:24,547 Pai, sei que me deste uma ordem… 316 00:24:24,631 --> 00:24:29,719 Não, Judy, deleguei-te o comando. O que fazias só dependia de ti. 317 00:24:33,806 --> 00:24:34,641 Penny. 318 00:24:35,141 --> 00:24:36,476 - Mãe. - Bebé. 319 00:24:38,728 --> 00:24:39,646 Olhem. 320 00:24:40,438 --> 00:24:41,397 O Will? 321 00:24:44,484 --> 00:24:45,985 Quem está a pilotar a Jupiter? 322 00:24:59,499 --> 00:25:04,504 AUTOPILOTO ATIVADO 323 00:25:06,631 --> 00:25:08,883 Tudo pronto. Estão todos fora da nave. 324 00:25:09,884 --> 00:25:10,760 Will! 325 00:25:11,427 --> 00:25:13,805 - Will! - Olha para ti! Estás tão grande! 326 00:25:17,433 --> 00:25:20,228 Preciso que todos façam uma promessa de mindinho 327 00:25:20,311 --> 00:25:22,313 de que não nos voltamos a separar. 328 00:25:22,397 --> 00:25:24,315 Está bem? É a sério. Prometam. 329 00:25:24,399 --> 00:25:25,733 - Prometo. - Prometo. 330 00:25:32,490 --> 00:25:35,618 O isco não vai durar. Encontrem as vossas famílias. 331 00:25:35,702 --> 00:25:38,079 Voltem à vossa Jupiter. Não temos muito tempo. 332 00:25:38,162 --> 00:25:40,331 Façam o que a capitã diz. E ouçam com atenção. 333 00:25:40,415 --> 00:25:43,960 Atribuímos lugares a todos os que não têm uma nave Jupiter. 334 00:25:44,043 --> 00:25:46,337 De A ao I, estão com os Azevedos. 335 00:25:46,421 --> 00:25:48,423 De J ao Q, estão com os Dhars. 336 00:25:48,506 --> 00:25:50,592 Os restantes vão com os Watanabes. 337 00:25:52,010 --> 00:25:53,553 Ena! Belo fato. 338 00:25:54,304 --> 00:25:56,556 Saio por um ano e agora és chefe? 339 00:25:56,639 --> 00:25:58,725 Por favor. Capitã Robinson? 340 00:25:59,475 --> 00:26:01,436 Ou ainda é Dra. Robinson? 341 00:26:01,519 --> 00:26:04,439 Chamo-te capitã doutora Robinson? Dra. capitã Robinson? 342 00:26:04,522 --> 00:26:05,523 Só Judy. 343 00:26:06,899 --> 00:26:07,734 Pode ser. 344 00:26:12,405 --> 00:26:13,781 - Está bem. - Vamos. 345 00:26:14,449 --> 00:26:16,409 Toca a trabalhar, malta. Vá lá. 346 00:26:16,492 --> 00:26:19,787 Judy, não percebo. Como encontraste a Fortuna? 347 00:26:19,871 --> 00:26:21,414 Como aprendeste a… 348 00:26:24,917 --> 00:26:25,752 Grant. 349 00:26:29,213 --> 00:26:31,215 Como é que estás aqui? 350 00:26:31,299 --> 00:26:33,301 Também ainda tento perceber. 351 00:26:33,801 --> 00:26:36,721 Quando perdemos o vosso sinal, assumimos o pior. 352 00:26:36,804 --> 00:26:39,432 Quer dizer, não havia forma de saber, mas… 353 00:26:40,350 --> 00:26:43,144 O quê? Como encontraste os nossos filhos? 354 00:26:43,978 --> 00:26:45,229 Encontraram-me a mim. 355 00:26:45,313 --> 00:26:48,900 Atenção. A nave alienígena alcançou a Jupiter de transporte. 356 00:26:48,983 --> 00:26:51,778 Muito bem. Partimos assim que estivermos prontos. 357 00:26:51,861 --> 00:26:53,446 Vemo-nos em Alfa Centauri. 358 00:26:54,072 --> 00:26:55,448 Desculpa. Eu… 359 00:26:56,032 --> 00:26:56,908 Claro. 360 00:26:57,533 --> 00:27:01,120 Penny? Os discos foram apagados, temos de reativar as comunicações à mão. 361 00:27:01,204 --> 00:27:02,038 Está bem. 362 00:27:02,538 --> 00:27:05,750 - Don, temos de nos soltar da base, agora. - A caminho. 363 00:27:05,833 --> 00:27:08,169 - Onde está o Robô? - Está na Fortuna. 364 00:27:08,252 --> 00:27:11,047 Não podemos transferir o motor. Diz-lhe para abrir a Fenda. 365 00:27:11,130 --> 00:27:13,132 - E para a manter até passarmos. - O que foi? 366 00:27:13,675 --> 00:27:14,967 Tinha saudades disto. 367 00:27:27,897 --> 00:27:29,190 Esta fica connosco. 368 00:27:29,273 --> 00:27:32,360 - Onde a quer? - Pode pô-la na zona médica. Obrigado. 369 00:27:32,443 --> 00:27:33,319 Com certeza. 370 00:27:37,281 --> 00:27:40,410 Para. Espera. Tenho de te dizer o que se passa. 371 00:27:41,244 --> 00:27:44,455 Tu e eu não vamos com os outros. Vamos ficar aqui. 372 00:27:45,123 --> 00:27:47,667 - Família. - Não vamos com a nossa família. 373 00:27:48,626 --> 00:27:51,254 Quando todos passarem, fechas a Fenda. 374 00:27:51,337 --> 00:27:53,923 Perigo, Will Robinson. 375 00:27:54,424 --> 00:27:56,008 Eu sei, mas só para nós. 376 00:27:56,092 --> 00:27:59,512 Quando todos chegarem a Alfa Centauri, não terão um motor 377 00:28:00,430 --> 00:28:02,807 ou a mim, ou seja, estarão a salvo. 378 00:28:04,392 --> 00:28:08,062 O SRA terá tudo o que quer aqui mesmo, à espera dele. 379 00:28:09,105 --> 00:28:10,106 Depois, eu e tu… 380 00:28:13,109 --> 00:28:14,026 … juntos… 381 00:28:15,778 --> 00:28:17,739 … podemos tentar acabar com isto. 382 00:29:02,074 --> 00:29:04,786 Acorda. 383 00:29:04,869 --> 00:29:06,662 Já estamos em Alfa Centauri? 384 00:29:09,499 --> 00:29:11,083 Estás a brincar comigo. 385 00:29:11,167 --> 00:29:13,836 Podíamos salvar os nossos pais. Votámos. 386 00:29:14,587 --> 00:29:16,631 Engraçado. Não me lembro de votar. 387 00:29:16,714 --> 00:29:19,133 Não me lembro de teres entre 10 e 16 anos, 388 00:29:19,217 --> 00:29:20,760 mas acabaste na nossa Jupiter. 389 00:29:20,843 --> 00:29:21,761 É justo. 390 00:29:22,637 --> 00:29:24,639 Olha, ainda vais para a colónia. 391 00:29:24,722 --> 00:29:26,891 Agora, preciso da tua ajuda. 392 00:29:27,683 --> 00:29:28,726 Acordei-te. 393 00:29:29,852 --> 00:29:32,688 Cumpri a minha parte do acordo. É a tua vez. 394 00:29:46,285 --> 00:29:48,496 Estão todos. Somos nós. 395 00:29:58,214 --> 00:30:02,051 Sentamo-nos com as crianças ou agora ficamos com os adultos? 396 00:30:06,639 --> 00:30:07,932 Qual é o meu lugar? 397 00:30:08,015 --> 00:30:11,727 - Era suposto estares morta. - Era suposto estar muitas coisas. 398 00:30:11,811 --> 00:30:13,271 Nenhuma delas funcionou. 399 00:30:13,354 --> 00:30:15,690 Vi o teu capacete partido. 400 00:30:15,773 --> 00:30:17,608 Eu… Como é que tu… 401 00:30:17,692 --> 00:30:21,070 Veio clandestina na Jupiter. Esteve connosco o tempo todo. 402 00:30:21,153 --> 00:30:23,239 Ajudei a tomar conta dos miúdos. 403 00:30:23,865 --> 00:30:26,701 É verdade. É como uma Sra. Hannigan menos bêbada. 404 00:30:28,452 --> 00:30:29,495 Ponham os cintos! 405 00:30:29,579 --> 00:30:30,955 - Precisamos… - Maureen! 406 00:30:33,624 --> 00:30:37,587 Eu devo-te a minha vida. 407 00:30:38,087 --> 00:30:41,382 Se não tivesses construído este belo compartimento aqui, 408 00:30:41,465 --> 00:30:43,259 não teria sobrevivido. 409 00:30:43,885 --> 00:30:48,014 Sim, é apertado, mas como a Penny pode testemunhar… 410 00:30:50,141 --> 00:30:52,768 Sou boa a enfiar-me em espaços apertados. 411 00:30:52,852 --> 00:30:54,228 Sou surpreendentemente 412 00:30:55,396 --> 00:30:56,522 flexível. 413 00:30:56,606 --> 00:31:00,067 - Penny, vai buscar o teu irmão. - Acho que está na Fortuna com o Robô. 414 00:31:00,151 --> 00:31:01,694 Vai buscá-lo. Vamos partir. 415 00:31:07,450 --> 00:31:08,367 O que é aquilo? 416 00:31:15,124 --> 00:31:16,375 Reforços. 417 00:31:19,712 --> 00:31:20,922 Não. 418 00:31:21,881 --> 00:31:24,800 A Fenda está aberta. Não os podemos deixar passar. 419 00:31:27,053 --> 00:31:28,220 Áudio ligado. 420 00:31:32,934 --> 00:31:34,769 O som vem deles? 421 00:32:06,842 --> 00:32:08,219 Will! Estás bem? 422 00:32:09,136 --> 00:32:11,138 Vá lá! Temos de ir agora! Vamos! 423 00:32:14,558 --> 00:32:18,062 Robô, vamos. E fecha a Fenda quando passarmos. 424 00:32:20,982 --> 00:32:23,401 Olá. Ainda bem que te juntas a nós. 425 00:32:41,502 --> 00:32:42,503 ALERTA DE PROXIMIDADE 426 00:32:43,379 --> 00:32:45,256 Acho que temos alguém a seguir-nos. 427 00:32:52,221 --> 00:32:53,180 É o SRA. 428 00:32:53,806 --> 00:32:57,184 John, ele não chega à colónia se nós não chegarmos. 429 00:32:57,268 --> 00:32:58,102 Certo. 430 00:32:58,686 --> 00:33:01,355 - Robô, manda-nos para outro sítio! - Espera! O quê? 431 00:33:02,481 --> 00:33:03,941 Qualquer sítio! Agora! 432 00:33:17,580 --> 00:33:19,123 Perdemos energia! 433 00:33:19,206 --> 00:33:20,458 Segurem-se todos! 434 00:33:34,722 --> 00:33:35,765 Alfa Centauri. 435 00:33:38,142 --> 00:33:39,101 Chegámos! 436 00:33:40,603 --> 00:33:41,896 Pilotos, reportem. 437 00:33:41,979 --> 00:33:44,356 Assim que forem registados, naveguem para a colónia. 438 00:33:44,440 --> 00:33:45,649 Viva Alfa Centauri. 439 00:33:46,901 --> 00:33:48,694 - Diz-lhes que chegámos. - Jupiter 12. 440 00:33:48,778 --> 00:33:50,654 - Jupiter 16. Presente. - Jupiter 5. 441 00:33:50,738 --> 00:33:52,323 - Jupiter 33. - Jupiter 9. Presente. 442 00:33:52,406 --> 00:33:55,493 - Jupiter 7. Entendido. - Parece que nos falta uma. 443 00:33:56,911 --> 00:33:57,828 Quem? 444 00:33:58,996 --> 00:33:59,997 A Jupiter 2. 445 00:34:05,461 --> 00:34:06,378 Onde estão? 446 00:34:24,730 --> 00:34:26,065 Não consigo reiniciar! 447 00:34:26,148 --> 00:34:29,360 Todos os sistemas morreram. Ignição, navegação, tudo. 448 00:34:29,443 --> 00:34:30,528 O que fazemos? 449 00:34:31,737 --> 00:34:32,947 Temos de nos ejetar. 450 00:34:33,030 --> 00:34:35,032 Têm de estar a brincar comigo! 451 00:34:36,200 --> 00:34:37,701 John, assim perdemos a nave. 452 00:34:37,785 --> 00:34:40,663 Podemos perder mais do que isso. Vamos! Agora! 453 00:34:41,288 --> 00:34:42,832 - Está bem. - Pai! 454 00:34:43,791 --> 00:34:45,960 Vai correr bem. Lembrem-se do treino. 455 00:34:46,043 --> 00:34:47,795 - Will, estás bem? - Sim! 456 00:34:49,672 --> 00:34:51,090 Quando eu disser um. 457 00:34:51,173 --> 00:34:52,091 Três… 458 00:34:54,135 --> 00:34:55,511 … dois… 459 00:34:56,637 --> 00:34:57,888 … um! 460 00:35:14,655 --> 00:35:15,906 Está bem. Judy? 461 00:35:18,117 --> 00:35:19,326 O meu ejetor está preso! 462 00:35:19,910 --> 00:35:20,744 O meu também. 463 00:35:28,043 --> 00:35:29,044 Judy! 464 00:35:29,670 --> 00:35:30,546 Estou aqui! 465 00:37:36,797 --> 00:37:41,802 Legendas: Nuno Pereira