1 00:00:06,174 --> 00:00:08,968 A NETFLIX SOROZATA 2 00:01:20,540 --> 00:01:22,333 Mi a fene történt odalent? 3 00:01:22,416 --> 00:01:26,129 Eleinte azt hittük, hogy az egyik meteor becsapódása okozta. 4 00:01:27,505 --> 00:01:30,550 De egyetlen meteor sem képes ilyen pusztításra. 5 00:01:30,633 --> 00:01:31,551 Egyetértek. 6 00:01:32,802 --> 00:01:34,011 De akkor mi történt? 7 00:01:38,182 --> 00:01:40,852 Jól van. Nem szeretnék túl sokáig itt maradni. 8 00:01:40,935 --> 00:01:43,020 Will, megnéznéd, hogy a robot készen áll-e? 9 00:01:43,104 --> 00:01:45,356 - Igen. - Penny, ránéznél a gyerekekre? 10 00:01:45,857 --> 00:01:50,069 Várj csak! Bocs, de Willnek egy, nekem 97 feladatom van? 11 00:01:50,153 --> 00:01:52,405 - Te jobban értesz a gyerekekhez. - Hé! 12 00:01:53,281 --> 00:01:56,409 Bocsi. Az a helyzet, hogy egy kicsit tartanak tőled. 13 00:01:56,492 --> 00:01:58,828 Tényleg? De hiszen Willről van szó. 14 00:01:58,911 --> 00:02:01,164 Igen, de Willnek van egy robotja. 15 00:02:01,247 --> 00:02:03,291 Nos, Pennynek meg egy erős pasija. 16 00:02:03,374 --> 00:02:05,251 Melyik pasid az erős? 17 00:02:06,335 --> 00:02:10,089 - Nem is figyelek rátok. - A következő állomás az Alfa Centauri! 18 00:02:18,472 --> 00:02:20,391 Egykor az volt a legjobb hajó. 19 00:02:22,101 --> 00:02:24,061 Sosem fejezhette be a küldetését. 20 00:02:27,481 --> 00:02:29,609 Nos, életben tartotta a legénységét. 21 00:02:31,736 --> 00:02:33,571 Az élet nemcsak a túlélésről szól, 22 00:02:33,654 --> 00:02:37,909 hanem arról is, hogy nagy dolgot tegyünk. Hogy elmondhassuk valamiről, 23 00:02:39,327 --> 00:02:40,453 hogy a mi érdemünk. 24 00:02:42,163 --> 00:02:45,374 - Ami ez előbb történt… - Az megtörtént. Már a múlté. 25 00:02:46,709 --> 00:02:48,085 Nem kell rágódni rajta. 26 00:02:50,087 --> 00:02:51,088 Lépjünk tovább! 27 00:02:57,094 --> 00:02:58,012 Értettem. 28 00:03:03,267 --> 00:03:05,186 Igen, ez jónak tűnik. Rendben. 29 00:03:14,862 --> 00:03:16,864 ALFA CENTAURI 30 00:03:22,328 --> 00:03:24,747 Repülés közben minden legyen rögzítve! 31 00:03:25,665 --> 00:03:28,793 Bocsánat. Csak az anyám azt szokta mondani, 32 00:03:28,876 --> 00:03:31,545 hogy ha izgulni kezdek, koncentráljak a célra. 33 00:03:33,798 --> 00:03:37,218 Nos, ez esetben jobban be kell gyűrnünk ezt ide. 34 00:03:44,767 --> 00:03:47,353 A romok között ezeket a hangokat vettem fel. 35 00:03:51,983 --> 00:03:56,404 Azt hiszem, ez valamiféle nyelv. Azok használták, akik téged készítettek. 36 00:03:57,738 --> 00:03:58,948 Tudod, mit mondanak? 37 00:04:04,495 --> 00:04:09,041 Figyelj! Tudom, hogy nem sokra emlékszel abból, milyen voltál régen. 38 00:04:10,293 --> 00:04:12,628 De tudod, mit értek programozás alatt? 39 00:04:13,504 --> 00:04:17,800 Ezzel közöljük egy géppel, hogy mi az, amit akarunk, hogy megtegyen. 40 00:04:20,094 --> 00:04:22,179 Igen, Will Robinson. 41 00:04:22,263 --> 00:04:27,184 Mi van, ha ők ezekkel a hangokkal irányították a robotokat? 42 00:04:27,268 --> 00:04:30,813 Ha így van, meg lehet állítani őket. Vagy lelassítani, hogy… 43 00:04:30,896 --> 00:04:32,231 Hé, lajhárok! 44 00:04:32,315 --> 00:04:34,942 Én már végeztem mind a 97 feladatommal, 45 00:04:35,026 --> 00:04:37,278 de a tiétek még mindig nincs kész. 46 00:04:37,361 --> 00:04:38,195 Bocsi. 47 00:04:38,821 --> 00:04:43,284 Menjünk! Majd megoldjuk ezt a problémát, ha már az Alfa Centauriban leszünk. 48 00:04:48,456 --> 00:04:49,915 Mi a gond? 49 00:04:49,999 --> 00:04:54,211 - Semmiség. Robot dolog. - Ne gyere nekem a robotos kifogással! 50 00:04:54,295 --> 00:04:56,756 Nem jövök! Mióta vagy ilyen kíváncsi? 51 00:04:56,839 --> 00:05:00,092 Először is, mindig is az voltam. Másodszor… 52 00:05:00,176 --> 00:05:01,135 Várjunk! 53 00:05:08,225 --> 00:05:11,187 Mi az? Mit csinál? 54 00:05:11,270 --> 00:05:14,523 Kigyulladnak a fényei. 55 00:05:17,276 --> 00:05:18,652 Mint a romok közt. 56 00:05:19,737 --> 00:05:21,405 Madárijesztőhöz csatlakozik? 57 00:05:22,948 --> 00:05:23,824 Anya? 58 00:05:24,909 --> 00:05:26,285 Apa, ott vagy? 59 00:05:36,837 --> 00:05:37,713 Hahó! 60 00:05:38,547 --> 00:05:40,049 Miért nem válaszol senki? 61 00:05:52,812 --> 00:05:55,314 Hé! Mi tart ilyen sokáig? 62 00:05:59,068 --> 00:06:02,238 Ez nem az Alfa Centauri, igaz? 63 00:06:03,948 --> 00:06:05,574 Nem, nem az. 64 00:06:11,497 --> 00:06:13,666 Robot, mit csinálsz? 65 00:06:13,749 --> 00:06:16,836 Szólj neki, hogy hagyja abba! Nem ide akarunk menni. 66 00:06:16,919 --> 00:06:19,630 Várjunk! Azok Jupiterek. Ott vannak a szüleink. 67 00:06:40,151 --> 00:06:42,027 Veszély. 68 00:06:42,111 --> 00:06:43,654 Család. 69 00:06:44,947 --> 00:06:48,659 - Miért mutatnák meg ezt nekünk anyáék? - Nem ők mutatják. 70 00:06:51,036 --> 00:06:52,371 Hanem MIR. 71 00:06:56,959 --> 00:06:59,378 Hé! 72 00:07:22,568 --> 00:07:23,944 Madárijesztő meghalt. 73 00:07:25,279 --> 00:07:26,322 Igaz? 74 00:07:29,492 --> 00:07:30,910 Nagyon sajnálom. 75 00:07:46,550 --> 00:07:49,470 Elmagyarázná valaki, hogy mi történt? 76 00:07:50,221 --> 00:07:52,806 Közelgő ellenséges erők! 77 00:07:52,890 --> 00:07:55,809 Azt hittem, a napok elrejtenek. Mi történt? 78 00:07:55,893 --> 00:07:56,977 Madárijesztő… 79 00:07:58,562 --> 00:08:03,234 A robot, amely segített a gyerekeknek elmenekülni, nekünk is segíteni próbált. 80 00:08:03,317 --> 00:08:04,235 De elfogták. 81 00:08:04,318 --> 00:08:06,904 A robotok tudnak mindent, amit ő is tudott. 82 00:08:06,987 --> 00:08:09,865 - A helyzetünket is. - Tudta, hol vannak a gyerekek? 83 00:08:09,949 --> 00:08:12,660 - Feltételezéseink szerint nem. - Hogyhogy? 84 00:08:12,743 --> 00:08:14,954 Ha tudta volna, a hajók nem erre tartanának. 85 00:08:15,037 --> 00:08:17,373 - Milyen messze vannak? - Harmincpercnyire. 86 00:08:17,456 --> 00:08:20,960 Harminc. West, hány perc kell a Jupiterek leválasztásához? 87 00:08:21,043 --> 00:08:23,379 Azt akarod hallani, hogy 30-nál kevesebb. 88 00:08:23,462 --> 00:08:26,966 Még ha a Jupiterek teljes kapacitással működnének is, 89 00:08:27,049 --> 00:08:29,009 akkor sem hagyhatnák le a robotokat. 90 00:08:29,093 --> 00:08:31,011 Egyenként levadásznak minket. 91 00:08:31,095 --> 00:08:32,972 Lássuk az alternatívákat! 92 00:08:33,055 --> 00:08:35,891 Ha nem hagyhatjuk le őket, le kell győznünk őket. 93 00:08:35,975 --> 00:08:37,351 Ahogy a Resolute-on. 94 00:08:39,395 --> 00:08:41,230 Az a baj, hogy nem ott vagyunk. 95 00:08:42,773 --> 00:08:46,652 Itt nincsenek búvóhelyek. Nincs elektromágneses mezőnk, 96 00:08:46,735 --> 00:08:49,989 ami lelassíthatná őket. Nincsenek fegyvereink sem. 97 00:08:50,072 --> 00:08:54,910 Amikor legutóbb összecsaptunk, mindent bevetettünk. A Resolute-ot is. 98 00:08:54,994 --> 00:08:57,830 - Mégis megtaláltak. - Ki kell találnunk valamit. 99 00:08:57,913 --> 00:08:59,582 Nem menthetjük meg magunkat. 100 00:09:06,171 --> 00:09:10,467 Minél hamarabb elfogadjuk ezt, annál gyorsabban segíthetünk másokon. 101 00:09:12,219 --> 00:09:13,137 A gyerekeinken. 102 00:09:19,602 --> 00:09:20,644 Amikor MIR ideér, 103 00:09:20,728 --> 00:09:24,315 darabokra szedi a Jupitereket az Alfa Centauri helyzetéért. 104 00:09:24,398 --> 00:09:27,651 Ahova a gyerekeink az ő hajtóművével tartanak. 105 00:09:27,735 --> 00:09:32,656 Mindent, ami nyomra vezetheti, hardvert, szoftvert, térképet, képet, 106 00:09:32,740 --> 00:09:34,116 meg kell semmisítenünk. 107 00:09:35,159 --> 00:09:38,287 Csapatokat alkotunk. Leválasztjuk az aprítókat a nyomtatókról. 108 00:09:38,370 --> 00:09:42,458 Kikapcsoljuk a tűzvédelmi rendszert, hogy égethessünk a garázsban. 109 00:09:42,541 --> 00:09:43,459 Intézem. 110 00:09:43,542 --> 00:09:45,961 Töröljük a repülési adatokat a merevlemezekről! 111 00:09:46,045 --> 00:09:49,340 Ebben segíthetek. Van néhány mágneses adatmegsemmisítőm. 112 00:09:50,591 --> 00:09:51,759 Miért van ilyesmid? 113 00:09:51,842 --> 00:09:55,471 Az előző életemben egyszer el kellett tüntetnem a nyomaimat. 114 00:09:55,554 --> 00:09:57,848 Az egyszer alatt 24 alkalmat értek. 115 00:09:57,931 --> 00:09:59,058 Ez most kapóra jön. 116 00:09:59,975 --> 00:10:02,227 Mert ha hátrahagyunk bármilyen nyomot, 117 00:10:03,103 --> 00:10:05,022 az összes áldozat, amit hoztunk, 118 00:10:05,898 --> 00:10:08,776 minden élet, ami odaveszett, hiába lesz. 119 00:10:10,778 --> 00:10:12,780 A gyerekeink élete rajtunk múlik. 120 00:10:14,323 --> 00:10:15,324 Lássunk munkához! 121 00:10:23,040 --> 00:10:24,541 Mindet semmisítsétek meg! 122 00:10:24,625 --> 00:10:26,460 - Ezt szétszedtem. - Szép volt. 123 00:10:34,635 --> 00:10:37,054 - Te tanár vagy, ugye? - Igen, biológiatanár. 124 00:10:37,137 --> 00:10:39,473 Kérem az összes jegyzetet és füzetet! 125 00:10:39,556 --> 00:10:40,849 Most komolyan? 126 00:10:40,933 --> 00:10:44,353 Az Alfa Centauri élővilágáról szóló feljegyzéseket tedd a zsákba! 127 00:10:56,198 --> 00:10:59,159 Ne állj meg, amíg zöld jelzést nem kapsz! Siess! 128 00:10:59,952 --> 00:11:01,078 Tessék, menj vele! 129 00:11:02,329 --> 00:11:05,708 Mindig is érdekelt, hogy juttattad át az áruidat az elosztórendszeren. 130 00:11:05,791 --> 00:11:08,961 És az is, hogy miért hibásodott meg folyton. 131 00:11:09,044 --> 00:11:11,338 Koncentrálj! Ne a múlton merengj! 132 00:11:12,464 --> 00:11:14,717 Köszöntjük az Alfa Centauriban! 133 00:11:14,800 --> 00:11:16,677 Köszöntjük az új életében! 134 00:11:16,760 --> 00:11:18,679 Hosszú úton van túl, 135 00:11:18,762 --> 00:11:22,558 42 trillió kilométert tett meg, de most már otthon van. 136 00:11:22,641 --> 00:11:24,101 Bárcsak ott lennénk! 137 00:11:25,728 --> 00:11:30,315 A Föld legkiválóbb emberei által létrehozott közösségnek lett a tagja. 138 00:11:30,399 --> 00:11:32,401 Akik annak szentelték az életüket… 139 00:11:32,484 --> 00:11:33,986 Legalább most már tudjuk. 140 00:11:35,112 --> 00:11:36,488 Mire gondolsz? 141 00:11:36,572 --> 00:11:39,992 A gyerekekre. Azt mondtad, az a legnehezebb, 142 00:11:40,075 --> 00:11:43,454 hogy nem tudunk róluk semmit. Már tudjuk, hogy jól vannak. 143 00:11:45,456 --> 00:11:46,790 Eljutnak a céljukhoz. 144 00:11:49,334 --> 00:11:50,502 Még ha mi nem is. 145 00:11:51,420 --> 00:11:52,838 FÁJL VÉGLEGESEN TÖRÖLVE 146 00:11:56,383 --> 00:11:58,552 Szerintem mindenki megrémült. 147 00:11:58,635 --> 00:12:00,220 MIR pontosan ezt akarja. 148 00:12:02,014 --> 00:12:03,515 Nem tudjuk, mit akar. 149 00:12:03,599 --> 00:12:05,184 De tudjuk. A hajtóművet. 150 00:12:05,809 --> 00:12:09,772 Tudja, hogy ha fenyegeti a szüleinket, akkor odamegyünk, és átadjuk. 151 00:12:09,855 --> 00:12:14,818 - Mi van, ha ennél többet akar? - Felőlem sonkás szendvicset is akarhat. 152 00:12:14,902 --> 00:12:16,987 Nem hagyhatjuk, hogy megölje a szüleinket. 153 00:12:17,070 --> 00:12:20,783 - Várjunk! Gondoljuk ezt át alaposan! - Nem, Vijaynek igaza van. 154 00:12:21,366 --> 00:12:25,704 Tényleg? Bocs, de azt hiszem, ez az első alkalom, hogy ezt mondtad. 155 00:12:25,788 --> 00:12:28,707 MIR nemcsak fenyegetőzött, hanem hibázott is. 156 00:12:29,583 --> 00:12:32,795 Megmutatta a szüleink helyzetének pontos koordinátáit. 157 00:12:32,878 --> 00:12:36,715 - Elmehetünk értük. A robottal… - Ez nem egy hiba, ez egy csapda. 158 00:12:38,050 --> 00:12:40,594 Közvetlen parancsot kaptam minden szülőtől, 159 00:12:40,677 --> 00:12:43,347 hogy vigyelek el titeket az Alfa Centauriba. 160 00:12:44,014 --> 00:12:47,559 - Bíztak abban, hogy sikerrel járok. - Azt akarnák, hogy megpróbáljuk. 161 00:12:47,643 --> 00:12:50,938 Nem. Csak azt akarják, hogy eljussunk a kolóniába. 162 00:12:51,605 --> 00:12:56,151 És mi van azzal, amit mi akarunk? Én meg akarom menteni a szüleimet. 163 00:13:02,616 --> 00:13:03,534 Noah! 164 00:13:05,118 --> 00:13:06,119 Legénység! 165 00:13:07,162 --> 00:13:11,375 Nagy különbség van aközött, hogy meg akarjuk menteni a szüleinket, 166 00:13:11,458 --> 00:13:13,502 és hogy valójában sikerül-e. 167 00:13:13,585 --> 00:13:15,712 Nincs velünk a meglepetés ereje. 168 00:13:15,796 --> 00:13:19,007 MIR tudja, hogy jövünk. És amint odaérünk… 169 00:13:20,926 --> 00:13:23,387 mindent bevet ellenünk. 170 00:13:35,649 --> 00:13:37,442 Én akkor is meg akarom próbálni. 171 00:13:43,907 --> 00:13:44,741 Én is. 172 00:14:32,873 --> 00:14:34,291 - Szia! - Szia. 173 00:14:41,048 --> 00:14:42,424 Szükséged van valamire? 174 00:14:46,094 --> 00:14:47,554 Ami azt illeti, igen. 175 00:14:48,722 --> 00:14:51,975 Kizárt, hogy lehagyjuk MIR-t. A Jupiter nem elég gyors. 176 00:14:53,018 --> 00:14:55,145 A mi technológiánk az övék ellen. 177 00:14:55,228 --> 00:14:57,856 Egy hajónk az ő ismeretlen számú hajójuk ellen. 178 00:14:57,940 --> 00:15:00,108 Nem tudom, hogy sikerülhetne. 179 00:15:00,943 --> 00:15:01,777 Igazad van. 180 00:15:02,986 --> 00:15:05,989 Még a legjobb pilóta vagy számítógép sem képes erre. 181 00:15:07,032 --> 00:15:07,866 Szia! 182 00:15:09,576 --> 00:15:10,494 Jól vagy? 183 00:15:14,706 --> 00:15:18,835 De amikor iskola után piszkáltak, az anyám szavai mindig megnyugtattak. 184 00:15:19,795 --> 00:15:24,216 „Ha nem vagy gyorsabb náluk, akkor legyél okosabb náluk!” 185 00:15:25,801 --> 00:15:29,388 Én úgy vettem észre, rengeteg okos ember van ezen a hajón. 186 00:15:30,305 --> 00:15:34,059 Tudom, egy részed azt gondolja, hogy ezt neked kell megoldanod. 187 00:15:34,768 --> 00:15:35,686 De ez nem igaz. 188 00:15:37,854 --> 00:15:38,981 Nem vagy egyedül. 189 00:15:40,941 --> 00:15:42,109 Te vagy a kapitány. 190 00:15:43,360 --> 00:15:47,489 Te. Itt nincs demokrácia. A szavazatok nem számítanak. 191 00:15:47,572 --> 00:15:50,826 Nem számít, hogy hányan emelik fel a kezüket. 192 00:15:52,369 --> 00:15:53,537 Te döntesz. 193 00:15:54,871 --> 00:15:56,873 És bármi legyen is a döntésed, 194 00:15:58,667 --> 00:16:00,460 hiszem, hogy helyesen döntesz. 195 00:16:02,087 --> 00:16:03,755 Minden problémára van megoldás. 196 00:16:05,257 --> 00:16:08,010 Mindannyiunkban van egy kicsi anyából. 197 00:16:08,635 --> 00:16:11,596 Ha van megoldás arra, hogy meg tudjuk menteni őket, 198 00:16:11,680 --> 00:16:13,306 mi hárman rá fogunk jönni. 199 00:16:16,810 --> 00:16:17,894 Ki akarja kezdeni? 200 00:16:27,112 --> 00:16:28,071 Judy! 201 00:16:32,492 --> 00:16:34,244 Azt hiszem, tudom, mit kell tenni. 202 00:16:42,961 --> 00:16:44,212 Jól van, ez minden? 203 00:16:45,839 --> 00:16:49,634 Nem minden. Fejből tudom az összes oldalt, az összes szót. 204 00:16:49,718 --> 00:16:52,220 - Nem vezeti el őket az Alfa Centauriba. - Maureen! 205 00:16:52,304 --> 00:16:54,598 Ez csak rólunk szól. 206 00:16:54,681 --> 00:16:56,016 A családunkról és… 207 00:16:58,101 --> 00:16:59,770 Ha most meghalunk, akkor én… 208 00:17:06,526 --> 00:17:07,444 Rendben. 209 00:17:17,746 --> 00:17:19,998 - Ez az utolsó kör. - Tessék! 210 00:17:21,958 --> 00:17:22,834 Hé! 211 00:17:23,460 --> 00:17:24,294 Köszönöm. 212 00:17:24,377 --> 00:17:27,672 Én köszönöm. Hála nektek a gyerekeim biztonságban lesznek. 213 00:17:27,756 --> 00:17:29,257 Hála mindannyiunknak. 214 00:17:29,341 --> 00:17:31,468 Tíz perc az érkezésig. 215 00:17:34,096 --> 00:17:35,263 Jobb, ha mész. 216 00:17:38,934 --> 00:17:41,561 A J2 tiszta, a J6 készüljön az átadásra! 217 00:17:46,858 --> 00:17:50,112 Jupiter 30, felétek tartok az elégetésre váró dolgokkal. 218 00:17:54,407 --> 00:17:56,076 - Minden megvan? - Igen. 219 00:17:56,159 --> 00:17:57,035 Rendben. 220 00:18:00,330 --> 00:18:01,665 Itt van a többi! 221 00:18:03,333 --> 00:18:04,167 Gyerünk! 222 00:18:05,418 --> 00:18:07,546 Gyerünk már, te rakás szemét! 223 00:18:08,296 --> 00:18:09,131 Az isten… 224 00:18:10,382 --> 00:18:11,800 Jöhet a régi módszer. 225 00:18:13,218 --> 00:18:14,302 Rendben. 226 00:18:15,846 --> 00:18:19,975 Jól csinálod! Azt hittem, hogy az előléptetésed után elfelejtetted, 227 00:18:20,058 --> 00:18:21,309 hogyan kell dolgozni! 228 00:18:21,393 --> 00:18:23,520 Jól van! Don! 229 00:18:23,603 --> 00:18:26,064 Hé! Helyesen cselekszünk! 230 00:18:26,731 --> 00:18:29,651 A robotok nem fogják megtalálni az Alfa Centaurit! 231 00:18:29,734 --> 00:18:30,735 De mi sem! 232 00:18:32,279 --> 00:18:35,240 Minden, amit tettünk, minden őrült próbálkozás… 233 00:18:39,369 --> 00:18:42,873 Mi értelme reménykedni egy jobb jövőben, ha úgysem éred meg? 234 00:18:45,000 --> 00:18:46,668 Pont a remény a lényeg, Don. 235 00:18:53,008 --> 00:18:55,135 Öt perc az érkezésig. 236 00:19:06,438 --> 00:19:07,272 Hé! 237 00:19:07,856 --> 00:19:08,982 Minden készen áll. 238 00:19:09,065 --> 00:19:10,567 Rendben. Máris megyek. 239 00:19:11,902 --> 00:19:12,736 Will, 240 00:19:13,403 --> 00:19:14,613 ez jó terv. 241 00:19:17,657 --> 00:19:18,533 Igen. 242 00:19:20,327 --> 00:19:21,203 Az. 243 00:19:24,539 --> 00:19:25,373 Jól van. 244 00:19:48,813 --> 00:19:51,399 Itt Will Robinson a 24. telepes csoportból. 245 00:19:53,026 --> 00:19:53,985 És… 246 00:19:56,655 --> 00:19:58,198 ha ezt a felvételt nézed… 247 00:20:02,577 --> 00:20:04,162 Ez az utolsó üzenetem. 248 00:20:11,419 --> 00:20:15,882 Mindent elégettünk. Négy Chariotot töltöttünk meg. Csak hamu maradt bennük. 249 00:20:15,966 --> 00:20:19,261 - Minden hardvert elpusztítottunk. - A Jupiterek tiszták. 250 00:20:19,886 --> 00:20:22,389 Szóval, nem maradt semmi. 251 00:20:23,139 --> 00:20:24,140 Úgy tűnik. 252 00:20:26,142 --> 00:20:28,645 Örülök, hogy a gyerekeink együtt vannak. 253 00:20:29,646 --> 00:20:31,606 Vijay jobb emberré válik majd. 254 00:20:32,440 --> 00:20:33,900 Már most is jó ember. 255 00:20:40,407 --> 00:20:41,616 Elnézést! 256 00:20:43,159 --> 00:20:43,994 Az első hajó 257 00:20:45,578 --> 00:20:46,413 megérkezett. 258 00:20:57,132 --> 00:20:58,383 Megtiszteltetés volt. 259 00:21:24,034 --> 00:21:28,163 Várjunk! Energiakiugrást észlelünk a nap közelében. 260 00:21:28,246 --> 00:21:29,456 Energiakiugrást? 261 00:21:30,373 --> 00:21:32,917 Űrhajó érkezik három, három, nulla irányból. 262 00:21:34,544 --> 00:21:35,837 Egy szállító Jupiter. 263 00:21:44,637 --> 00:21:46,473 - A gyerekek azok. - Ne! 264 00:21:46,556 --> 00:21:49,392 - Mi a fenét keresnek itt? - Ne! 265 00:21:51,269 --> 00:21:53,646 Will Robinson. 266 00:21:55,398 --> 00:21:57,150 Meg fogják öletni magukat. 267 00:21:59,110 --> 00:22:02,572 Amelyik hajó képes repülni, csalja el MIR-t a gyerekektől! 268 00:22:02,655 --> 00:22:04,574 - Azonnal! - Itt Don. Intézem. 269 00:22:04,657 --> 00:22:06,868 Visszaszámolok, aztán indulj! 270 00:22:06,951 --> 00:22:08,119 Parancs törölve. 271 00:22:09,621 --> 00:22:12,791 - Judy. - Judy, mi a fenét művelsz? 272 00:22:13,416 --> 00:22:14,667 Megőrültél? 273 00:22:14,751 --> 00:22:17,212 Lehet, de az nálunk családi vonás. 274 00:22:17,295 --> 00:22:20,256 Várjunk! A jeled nem a Jupiterről érkezik. 275 00:22:20,340 --> 00:22:22,425 Hol vannak, ha nem a Jupiteren? 276 00:22:26,930 --> 00:22:28,139 Ez képtelenség. 277 00:22:34,562 --> 00:22:38,274 Judy Robinson a Fortuna fedélzetéről hívja az összes Jupitert. 278 00:22:38,358 --> 00:22:39,776 Segíteni jöttünk. 279 00:22:39,859 --> 00:22:42,570 Ismétlem, segíteni jöttünk. 280 00:22:43,279 --> 00:22:44,948 Együtt jöttek át az átjárón. 281 00:22:46,533 --> 00:22:47,992 A Jupiter csali volt. 282 00:22:49,411 --> 00:22:52,288 A Fortuna 19 éve eltűnt. 283 00:22:53,164 --> 00:22:55,375 Mi a fenét keres itt? 284 00:22:55,458 --> 00:22:56,709 Megment titeket. 285 00:22:56,793 --> 00:22:57,961 Szívesen. 286 00:23:07,720 --> 00:23:10,515 Bekapcsolom a reakcióvezérlőt. Megkezdem a lassítást. 287 00:23:11,057 --> 00:23:12,684 Vettem. A jeledre indulunk. 288 00:23:14,894 --> 00:23:17,147 Készüljetek! Dokkolunk a Jupiter 2-n. 289 00:23:37,167 --> 00:23:38,042 Gyerünk! 290 00:23:39,544 --> 00:23:40,420 Gyerünk már! 291 00:23:42,005 --> 00:23:44,507 Miért nyílik ilyen lassan ez a hülye ajtó? 292 00:24:05,111 --> 00:24:05,987 Hé! 293 00:24:14,621 --> 00:24:15,914 Anya! Apa! 294 00:24:18,958 --> 00:24:20,919 Ezúttal tényleg megölelhetlek. 295 00:24:21,002 --> 00:24:24,547 Apa, tudom, hogy parancsot adtál… 296 00:24:24,631 --> 00:24:29,552 Nem, a vezetést adtam át. Az, hogy mihez kezdesz vele, rajtad állt. 297 00:24:33,765 --> 00:24:34,599 Penny. 298 00:24:35,141 --> 00:24:36,476 - Anya! - Jaj, kicsim! 299 00:24:38,728 --> 00:24:39,646 Hé! 300 00:24:40,480 --> 00:24:41,314 Will hol van? 301 00:24:44,484 --> 00:24:45,777 Ki vezeti a Jupitert? 302 00:24:59,499 --> 00:25:04,504 ROBOTPILÓTA BEKAPCSOLVA 303 00:25:06,631 --> 00:25:08,883 Minden rendben. Mindenki átszállt. 304 00:25:09,884 --> 00:25:10,760 Will! 305 00:25:11,553 --> 00:25:13,805 - Will! - Nézzenek oda! Hogy megnőttél! 306 00:25:17,517 --> 00:25:22,272 Mindenki ígérje meg, hogy soha többé nem válunk el egymástól! 307 00:25:22,355 --> 00:25:24,315 Jó? Komolyan, ígérjétek meg! 308 00:25:24,399 --> 00:25:25,733 - Ígérem. - Ígérem. 309 00:25:32,490 --> 00:25:35,535 A elterelés nem tart sokáig. Keressétek meg a családotokat! 310 00:25:35,618 --> 00:25:37,996 Menjetek a Jupiterekbe! Nincs sok időnk. 311 00:25:38,079 --> 00:25:39,455 Kövessétek a parancsát! 312 00:25:39,539 --> 00:25:43,960 És figyeljetek! Akinek nincs Jupitere, annak kijelölünk egy hajót. 313 00:25:44,043 --> 00:25:46,337 A-tól I-ig menjetek Azevedóékhoz! 314 00:25:46,421 --> 00:25:48,423 J-től Q-ig Dharékhoz! 315 00:25:48,506 --> 00:25:50,466 A többiek a Watanabe családhoz! 316 00:25:52,010 --> 00:25:56,556 Nahát! Szép egyenruhád van.  Elmegyek egy évre, és a vezetőségbe kerülsz? 317 00:25:56,639 --> 00:25:58,641 Ugyan már! Robinson kapitány? 318 00:25:59,434 --> 00:26:03,271 Vagy még mindig Robinson doktornő? Hogy szólítsalak? 319 00:26:03,354 --> 00:26:05,565 - Doktor kapitánynak? - Simán Judynak. 320 00:26:06,899 --> 00:26:07,734 Az menni fog. 321 00:26:12,405 --> 00:26:13,781 - Rendben. - Menjünk! 322 00:26:14,449 --> 00:26:16,409 Munkára, emberek! Gyerünk! 323 00:26:16,492 --> 00:26:19,787 Judy, én ezt nem értem. Hogy találtad meg a Fortunát? 324 00:26:19,871 --> 00:26:21,414 Hol tanultad meg, hogyan… 325 00:26:24,917 --> 00:26:25,752 Grant. 326 00:26:29,213 --> 00:26:31,215 Hogyhogy itt vagy? 327 00:26:31,299 --> 00:26:33,009 Még én is próbálok rájönni. 328 00:26:33,801 --> 00:26:35,762 Amikor megszakadt a kommunikáció, 329 00:26:35,845 --> 00:26:39,223 a legrosszabbat feltételeztük. Nem tudhattuk biztosra, de… 330 00:26:40,350 --> 00:26:43,144 Mi történt? Hogy találtad meg a gyerekeket? 331 00:26:44,020 --> 00:26:45,229 Ők találtak meg engem. 332 00:26:45,313 --> 00:26:48,900 Figyelem! Az idegen hajó elérte a szállítóhajót. 333 00:26:48,983 --> 00:26:51,903 Jól van. Amint készen állunk, szét kell válnunk. 334 00:26:51,986 --> 00:26:55,031 - Viszlát az Alfa Centauriban! - Sajnálom. Nekem… 335 00:26:56,032 --> 00:26:56,908 Hogyne. 336 00:26:57,533 --> 00:26:59,827 Penny! Tönkretettük a meghajtókat. 337 00:26:59,911 --> 00:27:02,372 - Manuálisan állítjuk be a kommunikációt. - Jó. 338 00:27:02,455 --> 00:27:05,583 - Don! Le kell válnunk a bázisról. - Intézem. 339 00:27:05,667 --> 00:27:08,169 - Robot hol van? - A Fortunán. 340 00:27:08,252 --> 00:27:11,089 Nincs idő áthozni a hajtóművet. Onnan nyisson átjárót! 341 00:27:11,172 --> 00:27:13,591 - Tartsa nyitva, amíg átérünk! - Mi az? 342 00:27:13,675 --> 00:27:14,967 Hiányzott mindez. 343 00:27:26,521 --> 00:27:27,814 DR. ZOE SMITH 344 00:27:27,897 --> 00:27:30,441 - Ez a kapszula velünk marad. - Hova rakjuk? 345 00:27:30,525 --> 00:27:32,360 Az orvosi szobába. Köszönöm. 346 00:27:32,443 --> 00:27:33,319 Nincs mit. 347 00:27:37,323 --> 00:27:40,576 Hagyd! Várj! El kell mondanom, mi folyik itt valójában. 348 00:27:41,244 --> 00:27:44,455 Te és én nem megyünk velük. Mi itt maradunk. 349 00:27:45,123 --> 00:27:45,957 Család. 350 00:27:46,040 --> 00:27:47,667 Nem tartunk a családunkkal. 351 00:27:48,710 --> 00:27:51,254 Amint átjutnak, zárd be mögöttük az átjárót! 352 00:27:51,337 --> 00:27:53,673 Veszély, Will Robinson. 353 00:27:54,424 --> 00:27:56,008 Tudom, de csak számunkra. 354 00:27:56,092 --> 00:27:58,219 Amikor eljutnak az Alfa Centauriba, 355 00:27:58,302 --> 00:28:02,598 nem lesz hajtóművük, és én sem leszek ott. Vagyis biztonságban lesznek. 356 00:28:04,475 --> 00:28:08,062 Akkor MIR-re itt fog várni minden, amit akar. 357 00:28:09,105 --> 00:28:10,106 Te és én… 358 00:28:13,109 --> 00:28:14,026 együtt… 359 00:28:15,903 --> 00:28:17,739 megpróbálunk véget vetni ennek. 360 00:29:02,074 --> 00:29:04,786 Hé! Ébresztő! 361 00:29:04,869 --> 00:29:06,662 Az Alfa Centauriban vagyunk? 362 00:29:09,499 --> 00:29:11,083 Ez nem lehet igaz. 363 00:29:11,167 --> 00:29:13,836 Megmenthettük a szüleinket. Szavaztunk. 364 00:29:14,754 --> 00:29:16,631 Vicces. Én nem szavazhattam. 365 00:29:16,714 --> 00:29:20,760 De gyerek sem vagy, mégis a Jupiterünkön kötöttél ki. 366 00:29:20,843 --> 00:29:21,761 Jogos. 367 00:29:22,595 --> 00:29:26,891 Figyelj! Így is eljutsz a kolóniába. De most szükségem van a segítségedre. 368 00:29:27,725 --> 00:29:28,810 Felébresztettelek. 369 00:29:29,852 --> 00:29:32,772 Megtettem azt, amiben megegyeztünk. Most te jössz. 370 00:29:46,285 --> 00:29:48,538 Jól van, mindenki átment. Mi jövünk. 371 00:29:58,214 --> 00:30:02,134 A gyerekek asztalánál kell ülnünk, vagy ezúttal ülhetünk a felnőttekhez? 372 00:30:06,639 --> 00:30:07,932 Melyik szék az enyém? 373 00:30:08,015 --> 00:30:09,517 Halottnak kéne lenned. 374 00:30:09,600 --> 00:30:13,271 Sok mindennek kéne lennem. De egyik sem nekem való. 375 00:30:13,354 --> 00:30:15,690 Láttam a széttört sisakodat. 376 00:30:15,773 --> 00:30:17,650 Láttam… Hogy kerültél… 377 00:30:17,733 --> 00:30:20,987 Felszökött a Jupiterünkre. Végig velünk volt. 378 00:30:21,070 --> 00:30:23,030 Segítettem vigyázni a gyerekekre. 379 00:30:23,865 --> 00:30:26,701 Ez igaz. Olyan, mint egy kevésbé részeges Miss Hannigan. 380 00:30:28,452 --> 00:30:31,122 - Csatoljuk be magunkat! Jobb lesz… - Maureen! 381 00:30:33,624 --> 00:30:37,461 Igazából neked köszönhetem, hogy túléltem. 382 00:30:38,087 --> 00:30:41,382 Ha nem tetted volna ide ezt a remek kis tárolót, 383 00:30:41,465 --> 00:30:42,675 nem éltem volna túl. 384 00:30:43,885 --> 00:30:48,055 Persze, elég szűkös, de Penny is tanúsíthatja… 385 00:30:50,141 --> 00:30:52,768 hogy jól bepréselem magam szűk helyekre. 386 00:30:52,852 --> 00:30:54,228 Meglepően 387 00:30:55,396 --> 00:30:56,522 hajlékony vagyok. 388 00:30:56,606 --> 00:31:00,067 - Penny, menj az öcsédért! - Még mindig a Fortunán van a robottal. 389 00:31:00,151 --> 00:31:01,694 Akkor menj érte! Indulunk. 390 00:31:07,408 --> 00:31:08,326 Mi volt ez? 391 00:31:15,124 --> 00:31:16,375 Az erősítés. 392 00:31:19,670 --> 00:31:20,922 Ne! 393 00:31:21,881 --> 00:31:24,800 Az átjáró még nyitva van. Nem engedhetjük át őket. 394 00:31:27,011 --> 00:31:28,679 Audiókapcsolat létrehozva. 395 00:31:32,934 --> 00:31:34,310 Ez a hang tőlük jön? 396 00:32:06,801 --> 00:32:08,219 Will! Jól vagy? 397 00:32:09,136 --> 00:32:11,138 Gyere! Mennünk kell! Nyomás! 398 00:32:14,558 --> 00:32:18,062 Robot, menjünk! Ha átérünk, zárd be az átjárót! 399 00:32:20,940 --> 00:32:23,442 Szia! Örülök, hogy csatlakozol hozzánk. 400 00:32:41,502 --> 00:32:42,503 KÖZELEDŐ OBJEKTUM 401 00:32:43,337 --> 00:32:45,256 Hívatlan vendégünk van. 402 00:32:52,304 --> 00:32:53,139 MIR az. 403 00:32:53,806 --> 00:32:57,184 John, ha mi nem megyünk a kolóniához, akkor ő sem fog. 404 00:32:57,268 --> 00:32:58,102 Igaz. 405 00:32:58,686 --> 00:33:01,355 - Robot, küldj minket máshova! - Tessék? 406 00:33:02,481 --> 00:33:03,941 Bárhova! Gyerünk! 407 00:33:17,621 --> 00:33:20,458 - Minden leállt! - Kapaszkodjatok! 408 00:33:34,722 --> 00:33:35,765 Az Alfa Centauri. 409 00:33:38,142 --> 00:33:39,101 Sikerült! 410 00:33:40,603 --> 00:33:41,896 Pilóták, jelentést! 411 00:33:41,979 --> 00:33:44,356 Ha mindenki megvan, irány a kolónia! 412 00:33:44,440 --> 00:33:45,816 Hívd az Alfa Centaurit! 413 00:33:46,984 --> 00:33:48,652 - Szólj, hogy jövünk! - Jupiter 12. 414 00:33:48,736 --> 00:33:50,654 - Jupiter 16 kész. - Jupiter 5. 415 00:33:50,738 --> 00:33:52,281 - Jupiter 33. - Jupiter 9. 416 00:33:52,364 --> 00:33:53,491 Jupiter 7. Vettük. 417 00:33:53,574 --> 00:33:55,493 Úgy tűnik, egy hiányzik. 418 00:33:56,410 --> 00:33:57,328 Melyik? 419 00:33:58,996 --> 00:33:59,997 A Jupiter 2. 420 00:34:05,503 --> 00:34:06,337 Hol vannak? 421 00:34:24,730 --> 00:34:29,360 Nem indul újra! Minden rendszer inaktív. A gyújtás, a navigáció, minden. 422 00:34:29,443 --> 00:34:30,528 Mit csináljunk? 423 00:34:31,737 --> 00:34:32,947 Katapultálnunk kell. 424 00:34:33,030 --> 00:34:37,701 - Ez nem lehet igaz! - John, akkor elveszítjük a hajót. 425 00:34:37,785 --> 00:34:40,663 Többet is veszíthetünk. Katapultálunk! Most! 426 00:34:41,288 --> 00:34:42,832 - Rendben. - Apa! 427 00:34:43,791 --> 00:34:45,960 Semmi baj. Ne feledjétek a kiképzést! 428 00:34:46,043 --> 00:34:47,795 - Will, készen állsz? - Igen! 429 00:34:49,672 --> 00:34:51,090 Rendben, visszaszámolok! 430 00:34:51,173 --> 00:34:52,091 Három. 431 00:34:54,135 --> 00:34:55,511 Kettő. 432 00:34:56,637 --> 00:34:57,888 Egy! 433 00:35:14,071 --> 00:35:15,906 Beragadt. Judy? 434 00:35:18,117 --> 00:35:20,744 - Nem működik a katapultom! - Az enyém sem. 435 00:35:28,043 --> 00:35:29,044 Judy! 436 00:35:29,670 --> 00:35:30,546 Itt vagyok! 437 00:37:39,383 --> 00:37:41,802 A feliratot fordította: D. Ferenc