1 00:00:06,174 --> 00:00:08,968 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:01:20,540 --> 00:01:22,333 ¿Qué habrá pasado ahí? 3 00:01:22,416 --> 00:01:26,129 Al principio lo atribuimos al impacto de uno de esos meteoritos, 4 00:01:27,505 --> 00:01:30,550 pero no hay ninguno tan grande para causar tanta destrucción. 5 00:01:30,633 --> 00:01:31,551 Coincido. 6 00:01:32,844 --> 00:01:33,845 ¿Qué lo causaría? 7 00:01:38,057 --> 00:01:40,810 No quiero estar aquí más tiempo del necesario. 8 00:01:40,893 --> 00:01:43,020 Will, ve a ver si el robot está listo. 9 00:01:43,104 --> 00:01:45,314 - Sí. - Penny, ¿te ocupas de los niños? 10 00:01:45,857 --> 00:01:47,358 Un momento. Espera. 11 00:01:47,441 --> 00:01:50,069 ¿Will tiene un trabajo y yo tengo 97? 12 00:01:50,153 --> 00:01:52,530 - A ti se te dan mejor los niños. - ¡Eh! 13 00:01:53,281 --> 00:01:55,992 Perdona, es que se sienten intimidados por ti. 14 00:01:56,492 --> 00:01:58,828 ¿En serio? ¿Conocen a Will? 15 00:01:58,911 --> 00:02:00,830 Bueno, Will tiene un robot. 16 00:02:01,330 --> 00:02:03,291 Y Penny tiene un novio fuerte. 17 00:02:03,374 --> 00:02:05,501 ¿Cuál de tus novios es el fuerte? 18 00:02:06,335 --> 00:02:10,173 - Vale, paso de vosotros. - Próxima parada: Alfa Centauri. 19 00:02:18,472 --> 00:02:20,391 Fue la mejor nave de su tiempo. 20 00:02:22,101 --> 00:02:24,353 Y no pudo completar su misión. 21 00:02:27,481 --> 00:02:29,609 Mantuvo con vida a la tripulación. 22 00:02:31,777 --> 00:02:34,822 La vida no va de sobrevivir, sino de hacer algo importante. 23 00:02:35,907 --> 00:02:38,117 Para que al final puedas decir: 24 00:02:39,327 --> 00:02:40,286 "Yo hice eso". 25 00:02:42,163 --> 00:02:45,374 - Oye, lo que pasó antes… - Pasó. Es agua pasada. 26 00:02:46,709 --> 00:02:48,085 No le des más vueltas. 27 00:02:50,087 --> 00:02:51,088 Pasemos página. 28 00:02:57,094 --> 00:02:58,012 Entendido. 29 00:03:03,267 --> 00:03:05,186 Sí, así está bien. 30 00:03:14,862 --> 00:03:16,864 ALFA CENTAURI 31 00:03:22,328 --> 00:03:25,039 Dijimos que nada de objetos sueltos. 32 00:03:25,665 --> 00:03:29,752 Lo siento. Mi madre dice que, si alguna vez te pones nervioso, 33 00:03:29,835 --> 00:03:31,629 debes centrarte en la meta. 34 00:03:33,798 --> 00:03:37,551 Bueno, entonces solo hay que meterlo mejor aquí dentro. 35 00:03:44,767 --> 00:03:47,353 Cuando estuve en las ruinas, grabé estos sonidos. 36 00:03:51,983 --> 00:03:54,235 Creo que es algún tipo de lenguaje 37 00:03:54,777 --> 00:03:56,529 creado por quien te construyó. 38 00:03:57,655 --> 00:03:58,990 ¿Sabes lo que dice? 39 00:04:04,495 --> 00:04:09,041 Mira, sé que no recuerdas mucho sobre cómo eras antes, pero… 40 00:04:10,293 --> 00:04:13,045 ¿sabes a qué me refiero cuando hablo de programación? 41 00:04:13,546 --> 00:04:17,675 Así le decimos a una máquina, o un ordenador, lo que queremos que haga. 42 00:04:20,094 --> 00:04:22,179 Sí, Will Robinson. 43 00:04:22,263 --> 00:04:27,184 ¿Y si controlaban a los robots mediante estos sonidos? 44 00:04:27,268 --> 00:04:30,813 Si es así, uno podría detenerlos. O al menos frenarlos… 45 00:04:30,896 --> 00:04:32,231 Eh, gandules. 46 00:04:32,315 --> 00:04:34,942 Ya he terminado mis 97 tareas 47 00:04:35,026 --> 00:04:37,278 y tu única tarea aún no ha puesto el mapa. 48 00:04:37,361 --> 00:04:38,195 Perdona. 49 00:04:38,821 --> 00:04:39,739 Adelante. 50 00:04:40,281 --> 00:04:43,367 Ya resolveremos este problema en Alfa Centauri. 51 00:04:48,456 --> 00:04:49,582 ¿Qué problema? 52 00:04:50,082 --> 00:04:52,460 Nada, cosas del robot. 53 00:04:52,543 --> 00:04:54,170 No me sueltes eso del robot. 54 00:04:54,253 --> 00:04:56,756 No es nada. ¿Desde cuándo eres tan cotilla? 55 00:04:56,839 --> 00:05:00,092 En primer lugar, siempre he sido cotilla. Y en segundo… 56 00:05:00,176 --> 00:05:01,135 Espera. 57 00:05:08,184 --> 00:05:09,018 ¿Qué? 58 00:05:09,518 --> 00:05:10,770 ¿Qué está haciendo? 59 00:05:11,270 --> 00:05:14,523 Sus luces se están encendiendo. 60 00:05:17,276 --> 00:05:18,652 Como en las ruinas. 61 00:05:19,737 --> 00:05:21,405 ¿Ha conectado con Espantapájaros? 62 00:05:22,948 --> 00:05:23,824 ¿Mamá? 63 00:05:24,909 --> 00:05:26,285 Papá, ¿estás ahí? 64 00:05:36,837 --> 00:05:37,713 ¡Hola! 65 00:05:38,547 --> 00:05:40,049 ¿Por qué no contestan? 66 00:05:52,812 --> 00:05:54,897 Oye, ¿por qué tardáis tanto? 67 00:05:59,068 --> 00:06:02,238 Eso no es Alfa Centauri, ¿verdad? 68 00:06:03,948 --> 00:06:05,574 No, qué va. 69 00:06:11,497 --> 00:06:13,666 Robot, ¿qué haces? 70 00:06:13,749 --> 00:06:16,836 Will, dile al robot que pare. No queremos ir ahí. 71 00:06:16,919 --> 00:06:19,630 Espera. Son las Júpiter. Son nuestros padres. 72 00:06:40,151 --> 00:06:41,610 Peligro. 73 00:06:42,111 --> 00:06:43,654 Familia. 74 00:06:44,947 --> 00:06:47,825 ¿Por qué mamá y papá nos enseñan esto? 75 00:06:47,908 --> 00:06:48,868 No son ellos. 76 00:06:51,036 --> 00:06:51,954 Es el SRA. 77 00:06:56,959 --> 00:06:59,378 Eh. 78 00:07:22,568 --> 00:07:23,944 Espantapájaros ha muerto, 79 00:07:25,237 --> 00:07:26,322 ¿verdad? 80 00:07:29,992 --> 00:07:31,160 Lo siento mucho. 81 00:07:46,550 --> 00:07:49,553 ¿Puede explicarme alguien lo que acaba de pasar? 82 00:07:50,221 --> 00:07:52,473 Se aproximan enemigos. 83 00:07:52,973 --> 00:07:55,392 Aquí estábamos a salvo. ¿Qué ha cambiado? 84 00:07:55,893 --> 00:07:56,977 Espantapájaros. 85 00:07:58,604 --> 00:08:01,148 El robot que ayudó a escapar a nuestros hijos 86 00:08:01,232 --> 00:08:04,235 nos estaba ayudando también cuando lo capturaron. 87 00:08:04,318 --> 00:08:06,987 Los robots saben todo lo que sabía Espantapájaros, 88 00:08:07,071 --> 00:08:08,531 incluida nuestra posición. 89 00:08:08,614 --> 00:08:11,408 - ¿Sabía dónde estaban los niños? - Creemos que no. 90 00:08:11,492 --> 00:08:12,660 ¿Por qué? 91 00:08:12,743 --> 00:08:14,954 En ese caso, no vendrían a por nosotros. 92 00:08:15,037 --> 00:08:16,288 ¿A qué distancia están? 93 00:08:16,372 --> 00:08:18,040 - Treinta minutos. - Treinta minutos. 94 00:08:18,123 --> 00:08:20,960 West, ¿cuánto tardaríamos en desacoplar las Júpiter? 95 00:08:21,043 --> 00:08:23,379 Quieres que diga "menos de 30 minutos". 96 00:08:23,462 --> 00:08:27,049 Aunque las Júpiter estuvieran a pleno rendimiento, que no es el caso, 97 00:08:27,132 --> 00:08:29,009 no podríamos huir de ellos. 98 00:08:29,093 --> 00:08:31,011 Nos eliminarían uno por uno. 99 00:08:31,095 --> 00:08:32,972 Pues busquemos alternativas. 100 00:08:33,055 --> 00:08:35,891 Si no podemos huir de ellos, habrá que neutralizarlos. 101 00:08:35,975 --> 00:08:37,351 Como en la Resolute. 102 00:08:39,353 --> 00:08:41,564 Pero no estamos en la Resolute. 103 00:08:42,773 --> 00:08:44,733 Aquí no hay dónde esconderse. 104 00:08:46,110 --> 00:08:49,989 Ni campos electromagnéticos. Ni armas con las que defendernos. 105 00:08:50,072 --> 00:08:53,784 La última vez los atacamos con todo lo que teníamos, 106 00:08:53,867 --> 00:08:55,995 incluso la Resolute, y siguen ahí. 107 00:08:56,078 --> 00:08:57,830 Tenemos que ser creativos. 108 00:08:57,913 --> 00:08:59,623 No podemos salvarnos. 109 00:09:06,171 --> 00:09:07,464 Cuando lo aceptemos, 110 00:09:07,548 --> 00:09:10,467 podremos centrarnos en aquellos a los que podemos salvar. 111 00:09:12,219 --> 00:09:13,137 Nuestros hijos. 112 00:09:19,602 --> 00:09:22,146 Cuando el SRA llegue, registrará las Júpiter 113 00:09:22,229 --> 00:09:24,315 para encontrar Alfa Centauri, 114 00:09:24,398 --> 00:09:27,109 adonde los niños se dirigen con su motor. 115 00:09:27,818 --> 00:09:32,615 Todo lo que pueda ser una pista, hardware, software, mapas, incluso fotos, 116 00:09:32,698 --> 00:09:34,116 hay que destruirlo. 117 00:09:35,159 --> 00:09:36,160 Haremos equipos. 118 00:09:36,243 --> 00:09:38,287 Coged las trituradoras de papel 119 00:09:38,370 --> 00:09:42,458 y apagad los sistemas antiincendios para hacer fuego en el garaje. 120 00:09:42,541 --> 00:09:43,459 Yo me ocupo. 121 00:09:43,542 --> 00:09:45,961 Borrad los datos de vuelo de los discos duros. 122 00:09:46,045 --> 00:09:47,463 Puedo ayudar con eso. 123 00:09:47,546 --> 00:09:49,340 Tengo desmagnetizadores. 124 00:09:50,591 --> 00:09:51,759 ¿Por qué los tienes? 125 00:09:51,842 --> 00:09:55,471 En mi vida anterior, tuve que cubrir mis huellas una vez. 126 00:09:55,554 --> 00:09:57,848 Cuando digo una vez, quiero decir 24. 127 00:09:57,931 --> 00:09:59,266 Y eso es bueno, 128 00:09:59,975 --> 00:10:02,186 porque, si dejamos algún rastro, 129 00:10:03,103 --> 00:10:05,022 los sacrificios que hemos hecho, 130 00:10:05,898 --> 00:10:09,109 las vidas que se han perdido, habrán sido en vano. 131 00:10:10,778 --> 00:10:12,780 Nuestros hijos dependen de nosotros. 132 00:10:14,323 --> 00:10:15,324 A trabajar. 133 00:10:23,082 --> 00:10:24,249 Llevaos todo eso. 134 00:10:34,635 --> 00:10:37,054 - Eres profesor, ¿no? - Sí, de biología. 135 00:10:37,137 --> 00:10:39,473 Tira planes de estudio, apuntes, todo. 136 00:10:39,556 --> 00:10:40,432 ¿En serio? 137 00:10:40,933 --> 00:10:44,353 La información de recursos naturales de Alfa Centauri, a la bolsa. 138 00:10:56,198 --> 00:10:59,410 No pares hasta que veas una luz verde. Date prisa. 139 00:10:59,910 --> 00:11:00,994 Toma, ve con él. 140 00:11:02,329 --> 00:11:05,708 Siempre me pregunté cómo te saltabas el sistema logístico. 141 00:11:05,791 --> 00:11:08,961 Y por qué el sistema fallaba tanto. 142 00:11:09,044 --> 00:11:11,547 Céntrate. Deja de pensar en el pasado. 143 00:11:12,464 --> 00:11:14,717 Bienvenido a Alfa Centauri. 144 00:11:14,800 --> 00:11:16,677 Bienvenido a tu nuevo hogar. 145 00:11:16,760 --> 00:11:21,432 Ha sido un largo viaje, casi 42 billones de kilómetros. 146 00:11:21,515 --> 00:11:22,558 Ya estás en casa. 147 00:11:22,641 --> 00:11:24,101 Qué más quisiéramos. 148 00:11:25,728 --> 00:11:30,065 Te has unido a una comunidad compuesta por la flor y nata de la Tierra… 149 00:11:32,484 --> 00:11:33,736 Al menos lo sabemos. 150 00:11:35,112 --> 00:11:36,113 Explícate. 151 00:11:36,613 --> 00:11:37,656 Lo de los niños. 152 00:11:38,949 --> 00:11:42,161 Dijiste que lo peor era la incertidumbre. Ahora lo sabemos. 153 00:11:42,244 --> 00:11:43,162 Están bien. 154 00:11:45,456 --> 00:11:46,874 Llegarán allí. 155 00:11:49,334 --> 00:11:50,502 Aunque sin nosotros. 156 00:11:51,420 --> 00:11:52,838 ARCHIVO ELIMINADO 157 00:11:56,383 --> 00:11:58,552 Creo que están todos asustados. 158 00:11:58,635 --> 00:12:00,429 Eso es lo que quiere el SRA. 159 00:12:02,014 --> 00:12:03,515 No sabemos lo que quiere. 160 00:12:03,599 --> 00:12:05,392 Sí. Quiere el motor. 161 00:12:05,893 --> 00:12:09,646 Y amenaza a nuestros padres para que vayamos allí y se lo demos. 162 00:12:09,730 --> 00:12:11,940 ¿Y si quiere algo más que el motor? 163 00:12:12,691 --> 00:12:14,902 Como si quiere un sándwich de jamón. 164 00:12:14,985 --> 00:12:16,945 Los va a matar. No lo permitiremos. 165 00:12:17,029 --> 00:12:19,114 Espera, hay que pensarlo bien. 166 00:12:19,656 --> 00:12:20,783 Vijay tiene razón. 167 00:12:21,325 --> 00:12:22,242 ¿En serio? 168 00:12:22,826 --> 00:12:25,704 Perdona, es la primera vez que te oigo decir eso. 169 00:12:25,788 --> 00:12:29,082 Cuando el SRA lanzó su amenaza, cometió un error. 170 00:12:29,583 --> 00:12:32,795 Nos dio las coordenadas dónde están nuestros padres. 171 00:12:32,878 --> 00:12:36,715 - Podemos ir y usar el robot… - No es un error, es una trampa. 172 00:12:38,091 --> 00:12:41,804 Nuestros padres me ordenaron llevaros a Alfa Centauri. 173 00:12:41,887 --> 00:12:43,514 Los padres de todos. 174 00:12:44,014 --> 00:12:46,225 Confiaron en mí para llevaros allí. 175 00:12:46,308 --> 00:12:49,186 - Querrían que lo intentásemos. - No, quieren 176 00:12:49,269 --> 00:12:51,063 que lleguemos a la colonia. 177 00:12:51,563 --> 00:12:53,357 ¿Y lo que queremos nosotros? 178 00:12:54,233 --> 00:12:56,151 Yo quiero salvar a mis padres. 179 00:13:02,616 --> 00:13:03,534 Noah… 180 00:13:05,118 --> 00:13:06,203 Chicos, 181 00:13:07,162 --> 00:13:11,375 hay una gran diferencia entre querer salvar a nuestros padres 182 00:13:11,458 --> 00:13:13,502 y poder hacerlo. 183 00:13:13,585 --> 00:13:15,712 Hemos perdido el factor sorpresa. 184 00:13:15,796 --> 00:13:19,341 El SRA sabe que vamos a ir. Y en cuanto lleguemos… 185 00:13:20,926 --> 00:13:23,387 nos atacará con todo. 186 00:13:35,691 --> 00:13:37,109 Yo quiero intentarlo. 187 00:13:43,907 --> 00:13:44,741 Yo también. 188 00:14:32,873 --> 00:14:34,291 - Hola. - Hola. 189 00:14:41,089 --> 00:14:42,007 ¿Necesitas algo? 190 00:14:46,094 --> 00:14:47,554 La verdad es que sí. 191 00:14:48,722 --> 00:14:52,392 No podemos dejar atrás al SRA. La Júpiter no es tan rápida. 192 00:14:53,018 --> 00:14:57,022 Nuestra tecnología contra la suya. ¿Nuestra nave contra todas sus naves? 193 00:14:57,940 --> 00:15:00,108 Es que no lo veo posible. 194 00:15:00,943 --> 00:15:01,777 Tienes razón. 195 00:15:02,986 --> 00:15:06,156 Ni el mejor piloto u ordenador pueden hacer lo que pides. 196 00:15:07,032 --> 00:15:07,950 Hola. 197 00:15:09,618 --> 00:15:10,535 ¿Estás bien? 198 00:15:14,748 --> 00:15:16,959 Pero mi madre solía decirme una cosa 199 00:15:17,042 --> 00:15:19,086 cuando los abusones me acosaban. 200 00:15:19,795 --> 00:15:24,216 "Si no eres más rápido que ellos, más te vale ser más listo". 201 00:15:25,801 --> 00:15:27,010 Por lo que he visto, 202 00:15:27,094 --> 00:15:29,763 hay mucha gente lista en esta nave. 203 00:15:30,347 --> 00:15:34,059 Mira, sé que piensas que esto tienes que resolverlo tú, 204 00:15:34,810 --> 00:15:35,852 pero no es así. 205 00:15:37,813 --> 00:15:39,189 No estás solo. 206 00:15:40,941 --> 00:15:42,109 Eres el capitán. 207 00:15:43,360 --> 00:15:44,277 Tú. 208 00:15:44,903 --> 00:15:47,489 Esto no es una democracia. Aquí no se vota. 209 00:15:47,572 --> 00:15:50,951 Quién levanta la mano, cuántos… Eso no importa. 210 00:15:52,369 --> 00:15:53,620 La decisión es tuya. 211 00:15:54,871 --> 00:15:57,124 Y sea cual sea tu decisión, 212 00:15:58,667 --> 00:16:00,419 creo que será la correcta. 213 00:16:02,087 --> 00:16:03,755 Todo problema tiene solución. 214 00:16:05,215 --> 00:16:08,051 Hay un poquito de mamá en nosotros, 215 00:16:08,677 --> 00:16:10,679 así que, si hay una solución, 216 00:16:10,762 --> 00:16:13,306 una forma de salvarlos, la encontraremos. 217 00:16:16,810 --> 00:16:17,936 ¿Quién empieza? 218 00:16:27,112 --> 00:16:28,071 Judy… 219 00:16:32,576 --> 00:16:34,119 creo que ya lo tengo. 220 00:16:42,961 --> 00:16:44,379 ¿Ya está todo? 221 00:16:45,839 --> 00:16:49,634 Todo no. Me sé de memoria cada página, cada palabra. 222 00:16:49,718 --> 00:16:52,220 Aquí no hay ninguna pista de Alfa Centauri. 223 00:16:52,304 --> 00:16:54,598 Aquí solo estamos nosotros, 224 00:16:54,681 --> 00:16:56,016 nuestra familia y… 225 00:16:58,143 --> 00:16:59,728 Si este es el final… 226 00:17:06,610 --> 00:17:07,486 Está bien. 227 00:17:17,746 --> 00:17:18,747 Última oportunidad. 228 00:17:18,830 --> 00:17:19,998 Aquí tienes. 229 00:17:21,958 --> 00:17:22,834 Oye… 230 00:17:23,502 --> 00:17:24,336 gracias. 231 00:17:24,419 --> 00:17:27,672 Gracias a ti. Mis hijos están a salvo gracias a Maureen y a ti. 232 00:17:27,756 --> 00:17:29,257 No, gracias a todos. 233 00:17:29,341 --> 00:17:31,468 Llegada en T menos diez minutos. 234 00:17:34,096 --> 00:17:35,263 Démonos prisa. 235 00:17:39,017 --> 00:17:41,561 J2, lista. J6, preparaos para la recogida. 236 00:17:46,858 --> 00:17:49,653 Júpiter 30, voy hacia allí con un contenedor. 237 00:17:54,449 --> 00:17:56,076 - ¿Ya está? - Es todo. 238 00:17:56,159 --> 00:17:57,035 Vale. 239 00:18:00,330 --> 00:18:01,665 ¡Esto es lo último! 240 00:18:03,166 --> 00:18:04,042 ¡Vamos! 241 00:18:05,418 --> 00:18:07,546 ¡Vamos! ¡Pedazo de chatarra! 242 00:18:08,296 --> 00:18:09,131 Dios… 243 00:18:10,382 --> 00:18:11,800 Pues a la vieja usanza. 244 00:18:13,218 --> 00:18:14,845 Vale. ¡Oh! 245 00:18:15,846 --> 00:18:16,972 ¡Así se hace! 246 00:18:17,639 --> 00:18:21,309 Después del ascenso, temía que te hubieras olvidado de trabajar. 247 00:18:21,393 --> 00:18:23,520 ¡Ya vale! ¡Don! 248 00:18:23,603 --> 00:18:26,148 ¡Eh! ¡Estamos haciendo lo que debemos! 249 00:18:26,731 --> 00:18:29,651 ¡Los robots no encontrarán ningún rastro de Alfa Centauri! 250 00:18:29,734 --> 00:18:30,861 ¡Ni nosotros! 251 00:18:32,279 --> 00:18:35,240 Todo lo que hemos hecho, nuestros intrépidos planes. 252 00:18:39,286 --> 00:18:43,165 ¿Para qué albergamos esperanza de un futuro que no íbamos a tener? 253 00:18:45,000 --> 00:18:46,418 La esperanza lo es todo. 254 00:18:53,008 --> 00:18:55,135 Llegada en T menos diez minutos. 255 00:19:06,438 --> 00:19:07,272 Hola. 256 00:19:07,856 --> 00:19:08,982 Está todo listo. 257 00:19:09,065 --> 00:19:10,692 Vale. Ahora voy. 258 00:19:11,902 --> 00:19:14,154 Will, es un buen plan. 259 00:19:17,657 --> 00:19:18,533 Sí. 260 00:19:20,327 --> 00:19:21,203 Lo es. 261 00:19:24,539 --> 00:19:25,415 Bien. 262 00:19:48,813 --> 00:19:51,650 Soy Will Robinson, del Grupo de colonos 24. 263 00:19:53,026 --> 00:19:53,985 Y… 264 00:19:56,655 --> 00:19:58,531 si estás viendo esta grabación… 265 00:20:02,577 --> 00:20:04,371 esta es mi última transmisión. 266 00:20:11,419 --> 00:20:13,046 Se ha quemado todo. 267 00:20:13,129 --> 00:20:15,882 Cuatro Carros hasta arriba. Reducidos a ceniza. 268 00:20:15,966 --> 00:20:17,634 Y el hardware hecho trizas. 269 00:20:17,717 --> 00:20:19,219 Las Júpiter están limpias. 270 00:20:19,886 --> 00:20:22,389 Bueno, ya está todo. 271 00:20:23,139 --> 00:20:24,140 Eso parece. 272 00:20:26,142 --> 00:20:28,645 Me alegra que nuestros hijos estén juntos. 273 00:20:29,646 --> 00:20:31,606 Eso hará mejor a Vijay. 274 00:20:32,440 --> 00:20:33,984 Ya es un buen chico. 275 00:20:40,407 --> 00:20:41,616 Disculpad. 276 00:20:43,159 --> 00:20:44,077 La primera… 277 00:20:45,578 --> 00:20:46,413 ya está aquí. 278 00:20:57,132 --> 00:20:58,258 Ha sido un honor. 279 00:21:24,034 --> 00:21:28,163 Espera, detecto un pico de energía en el borde de la referencia solar. 280 00:21:28,747 --> 00:21:29,706 ¿Un pico de energía? 281 00:21:30,373 --> 00:21:32,792 Una nave acercándose con rumbo 330. 282 00:21:34,502 --> 00:21:36,004 Una Júpiter de transporte. 283 00:21:44,637 --> 00:21:46,473 - Son los niños. - No. 284 00:21:46,556 --> 00:21:49,351 - ¿Qué demonios hacen aquí? - ¡No! 285 00:21:51,269 --> 00:21:53,646 Will Robinson. 286 00:21:55,398 --> 00:21:57,317 Van a hacer que los maten. 287 00:21:59,110 --> 00:22:02,572 Que todas las naves listas distraigan al SRA del transporte. 288 00:22:02,655 --> 00:22:04,574 - ¡Ya! - Don West. En camino. 289 00:22:04,657 --> 00:22:06,868 Despegad a mi señal. 290 00:22:06,951 --> 00:22:08,119 Anula esa orden. 291 00:22:09,621 --> 00:22:12,791 - Judy. - Judy, ¿qué demonios haces? 292 00:22:13,375 --> 00:22:14,667 ¿Estás loca? 293 00:22:14,751 --> 00:22:17,212 Tal vez, me viene de familia. 294 00:22:17,295 --> 00:22:20,256 Espera, no estás en la frecuencia de la Júpiter. 295 00:22:20,340 --> 00:22:22,717 Si no están en la Júpiter, ¿dónde están? 296 00:22:26,930 --> 00:22:28,139 Es imposible. 297 00:22:34,562 --> 00:22:37,023 Aquí Judy Robinson, a bordo de la Fortuna, 298 00:22:37,107 --> 00:22:38,274 llamando a las Júpiter. 299 00:22:38,358 --> 00:22:42,570 Venimos a ayudaros. Repito, venimos a ayudaros. 300 00:22:43,279 --> 00:22:44,989 Cruzaron juntas la grieta. 301 00:22:46,533 --> 00:22:48,076 La Júpiter era un señuelo. 302 00:22:49,411 --> 00:22:52,455 La Fortuna llevaba 19 años desaparecida. 303 00:22:53,164 --> 00:22:55,375 ¿Qué demonios hace aquí? 304 00:22:55,458 --> 00:22:56,709 Rescataros. 305 00:22:56,793 --> 00:22:57,961 No hay de qué. 306 00:23:07,720 --> 00:23:10,306 Activando RCS. Comenzando desaceleración. 307 00:23:11,057 --> 00:23:12,517 Entendido. Preparados. 308 00:23:14,894 --> 00:23:16,855 Nos acoplaremos a la Júpiter 2. 309 00:23:37,167 --> 00:23:38,042 Vamos. 310 00:23:39,544 --> 00:23:40,420 Vamos. 311 00:23:42,005 --> 00:23:44,340 ¿Por qué tarda tanto la puerta? 312 00:24:05,111 --> 00:24:05,987 Hola. 313 00:24:14,621 --> 00:24:15,914 ¡Mamá! ¡Papá! 314 00:24:19,000 --> 00:24:20,502 Esta vez, de verdad. 315 00:24:21,002 --> 00:24:24,547 Papá, sé que me diste una orden… 316 00:24:24,631 --> 00:24:29,719 No, Judy, te di el mando. Lo que hicieras con él dependía de ti. 317 00:24:33,806 --> 00:24:34,641 Penny. 318 00:24:35,141 --> 00:24:36,476 - Mamá. - Cariño. 319 00:24:38,728 --> 00:24:39,646 Oye, 320 00:24:40,480 --> 00:24:41,397 ¿dónde está Will? 321 00:24:44,484 --> 00:24:45,985 ¿Quién pilota la Júpiter? 322 00:24:59,499 --> 00:25:04,504 PILOTO AUTOMÁTICO ACTIVADO 323 00:25:06,673 --> 00:25:08,883 Listo. Todos han salido de la nave. 324 00:25:09,884 --> 00:25:10,760 ¡Will! 325 00:25:11,553 --> 00:25:13,805 - ¡Will! - ¡Cuánto has crecido! 326 00:25:17,517 --> 00:25:20,228 Hagamos una superpromesa de meñiques 327 00:25:20,311 --> 00:25:22,313 de que no volveremos a separarnos. 328 00:25:22,397 --> 00:25:24,315 ¿Vale? En serio, prometedlo. 329 00:25:24,399 --> 00:25:25,733 - Lo prometo. - Lo prometo. 330 00:25:32,490 --> 00:25:35,577 El señuelo no durará mucho. Buscad a vuestras familias. 331 00:25:35,660 --> 00:25:38,079 Id a vuestras Júpiter. No hay mucho tiempo. 332 00:25:38,162 --> 00:25:40,331 Obedeced a vuestro capitán y escuchad. 333 00:25:40,415 --> 00:25:43,960 Hemos asignado transporte a los que no tengan su Júpiter. 334 00:25:44,043 --> 00:25:46,337 De la A a la I, con los Azevedo. 335 00:25:46,421 --> 00:25:48,423 De la J a la Q, con los Dhar. 336 00:25:48,506 --> 00:25:50,592 El resto, con los Watanabe. 337 00:25:52,010 --> 00:25:53,553 Vaya, bonito traje. 338 00:25:54,304 --> 00:25:56,556 ¿Me voy un año y ya eres encargado? 339 00:25:56,639 --> 00:25:58,725 Por favor. ¿Capitán Robinson? 340 00:25:59,475 --> 00:26:01,436 ¿O aún eres la doctora Robinson? 341 00:26:01,519 --> 00:26:04,439 ¿Te llamo capitán doctora Robinson o doctora capitán Robinson? 342 00:26:04,522 --> 00:26:05,523 Solo Judy. 343 00:26:06,899 --> 00:26:07,734 Me vale. 344 00:26:12,405 --> 00:26:13,781 - Bien. - En marcha. 345 00:26:14,449 --> 00:26:16,409 A trabajar, chicos. Vamos. 346 00:26:16,492 --> 00:26:19,787 Judy, no lo entiendo. ¿Cómo encontrasteis la Fortuna? 347 00:26:19,871 --> 00:26:21,414 ¿Cómo aprendiste a…? 348 00:26:24,917 --> 00:26:25,752 Grant. 349 00:26:29,213 --> 00:26:31,215 ¿Cómo es que estás aquí? 350 00:26:31,299 --> 00:26:33,301 Aún intento averiguarlo. 351 00:26:33,801 --> 00:26:36,721 Cuando perdimos la comunicación, nos pusimos en lo peor. 352 00:26:36,804 --> 00:26:39,432 No había forma de saberlo, pero… 353 00:26:40,350 --> 00:26:43,144 ¿Qué…? ¿Cómo has encontrado a nuestros hijos? 354 00:26:44,062 --> 00:26:45,229 Ellos me encontraron. 355 00:26:45,313 --> 00:26:48,900 Atención, la nave alienígena ha alcanzado al transporte. 356 00:26:48,983 --> 00:26:51,778 Debemos desacoplarnos en cuanto estemos listos. 357 00:26:51,861 --> 00:26:53,446 Nos vemos en Alfa Centauri. 358 00:26:54,072 --> 00:26:55,448 Lo siento, tengo… 359 00:26:56,032 --> 00:26:56,908 Por supuesto. 360 00:26:57,533 --> 00:27:01,120 Penny. Borramos los discos, hay que iniciar manualmente. 361 00:27:01,204 --> 00:27:02,038 Vale. 362 00:27:02,538 --> 00:27:04,832 Don, hay que desacoplarse ya. 363 00:27:04,916 --> 00:27:05,750 Voy. 364 00:27:05,833 --> 00:27:08,169 - ¿Y el robot? - Sigue en la Fortuna. 365 00:27:08,252 --> 00:27:11,089 Ya no podemos traer el motor. Que abra la grieta desde allí. 366 00:27:11,172 --> 00:27:13,132 - Y que espere a que pasemos. - ¿Qué? 367 00:27:13,675 --> 00:27:14,967 Echaba de menos esto. 368 00:27:27,897 --> 00:27:29,190 Esta se queda aquí. 369 00:27:29,273 --> 00:27:30,400 ¿Dónde la quieres? 370 00:27:30,483 --> 00:27:32,360 En la enfermería. Gracias. 371 00:27:32,443 --> 00:27:33,319 No hay de qué. 372 00:27:37,281 --> 00:27:40,410 Para. Espera. Tengo que contarte lo que va a pasar. 373 00:27:41,244 --> 00:27:44,455 Tú y yo no iremos con los demás. Nos quedamos aquí. 374 00:27:45,123 --> 00:27:45,957 Familia. 375 00:27:46,040 --> 00:27:47,667 No vamos con la familia. 376 00:27:48,626 --> 00:27:51,254 Cuando todos pasen, cierra la grieta. 377 00:27:51,337 --> 00:27:53,923 Peligro, Will Robinson. 378 00:27:54,424 --> 00:27:56,008 Ya, pero solo para nosotros. 379 00:27:56,092 --> 00:27:59,512 Cuando lleguen a Alfa Centauri, no tendrán el motor 380 00:28:00,430 --> 00:28:02,807 ni a mí, así que estarán a salvo. 381 00:28:04,392 --> 00:28:08,062 El SRA tendrá lo que busca aquí, esperándolo. 382 00:28:09,105 --> 00:28:10,106 Entonces tú y yo… 383 00:28:13,109 --> 00:28:14,026 juntos… 384 00:28:15,903 --> 00:28:17,697 intentaremos poner fin a esto. 385 00:29:02,074 --> 00:29:04,786 Hola. Despierta. 386 00:29:04,869 --> 00:29:06,662 ¿Estamos en Alfa Centauri? 387 00:29:09,499 --> 00:29:11,083 No me lo puedo creer. 388 00:29:11,167 --> 00:29:13,836 Podíamos salvarlos y lo sometimos a votación. 389 00:29:14,587 --> 00:29:16,631 Vaya, no recuerdo haber votado. 390 00:29:16,714 --> 00:29:20,760 Yo no recuerdo que fueras una niña y acabaste en nuestra Júpiter. 391 00:29:20,843 --> 00:29:21,761 Cierto. 392 00:29:22,637 --> 00:29:24,639 Oye, irás a la colonia, 393 00:29:24,722 --> 00:29:26,891 pero ahora necesito tu ayuda. 394 00:29:27,683 --> 00:29:28,726 Te he despertado. 395 00:29:29,852 --> 00:29:32,688 He cumplido mi parte del trato. Te toca. 396 00:29:46,285 --> 00:29:48,496 Ya están todos. Estamos listos. 397 00:29:58,214 --> 00:30:01,926 ¿Nos sentamos con los niños o esta vez vamos con los adultos? 398 00:30:06,639 --> 00:30:07,932 ¿Cuál es mi asiento? 399 00:30:08,015 --> 00:30:11,727 - Te dábamos por muerta. - Me habéis tomado por muchas cosas. 400 00:30:11,811 --> 00:30:13,271 Y ninguna era verdad. 401 00:30:13,354 --> 00:30:15,690 Vi tu casco roto. 402 00:30:15,773 --> 00:30:17,650 ¿Cómo conseguiste…? 403 00:30:17,733 --> 00:30:21,028 Se coló en nuestra Júpiter. Ha estado con nosotros. 404 00:30:21,112 --> 00:30:23,239 Ayudé a cuidar a los niños, Maureen. 405 00:30:23,865 --> 00:30:26,701 Sí, era como una señorita Hannigan menos borracha. 406 00:30:28,452 --> 00:30:29,495 Bien, ¡abrochaos! 407 00:30:29,579 --> 00:30:30,705 - Tenemos… - ¡Maureen! 408 00:30:33,624 --> 00:30:37,587 La verdad es que he sobrevivido gracias a ti. 409 00:30:38,087 --> 00:30:41,382 Si no hubieras construido este pequeño compartimento, 410 00:30:41,465 --> 00:30:43,259 no lo habría conseguido. 411 00:30:43,885 --> 00:30:48,014 Es un poco estrecho, pero, como puede atestiguar Penny… 412 00:30:50,141 --> 00:30:52,768 Se me da bien meterme en espacios reducidos. 413 00:30:52,852 --> 00:30:54,228 Soy sorprendentemente 414 00:30:55,396 --> 00:30:56,522 flexible. 415 00:30:56,606 --> 00:30:57,773 Trae a tu hermano. 416 00:30:57,857 --> 00:31:00,067 Sigue en la Fortuna con el robot. 417 00:31:00,151 --> 00:31:01,694 Tráelo. Vamos a despegar. 418 00:31:07,450 --> 00:31:08,367 ¿Qué es eso? 419 00:31:15,124 --> 00:31:16,375 Refuerzos. 420 00:31:19,712 --> 00:31:20,922 ¡No! 421 00:31:21,881 --> 00:31:24,800 La grieta sigue abierta. No podemos dejarlos pasar. 422 00:31:27,053 --> 00:31:28,220 Audio conectado. 423 00:31:32,934 --> 00:31:34,769 ¿Ese sonido proviene de ellos? 424 00:32:06,842 --> 00:32:08,219 ¡Will! ¿Estás bien? 425 00:32:09,136 --> 00:32:11,138 ¡Vamos! ¡Tenemos que irnos ya! 426 00:32:14,558 --> 00:32:18,062 Robot, vámonos. Y cierra la grieta cuando pasemos. 427 00:32:20,982 --> 00:32:23,401 Hola. Qué bien que estés aquí. 428 00:32:41,502 --> 00:32:42,503 ALERTA DE PROXIMIDAD 429 00:32:43,379 --> 00:32:45,256 Se han colado en nuestra fiesta. 430 00:32:52,221 --> 00:32:53,180 Es el SRA. 431 00:32:53,806 --> 00:32:57,184 John, no puede ir a la colonia si nosotros no vamos. 432 00:32:57,268 --> 00:32:58,102 Cierto. 433 00:32:58,686 --> 00:33:01,355 - Robot, ¡envíanos a otro sitio! - ¿Cómo? 434 00:33:02,481 --> 00:33:03,941 ¡Donde sea! ¡Ahora! 435 00:33:17,580 --> 00:33:19,123 ¡No tenemos energía! 436 00:33:19,206 --> 00:33:20,458 ¡Agarraos! 437 00:33:34,722 --> 00:33:35,765 Alfa Centauri. 438 00:33:38,142 --> 00:33:39,101 ¡Lo conseguimos! 439 00:33:40,603 --> 00:33:41,896 Pilotos, informad. 440 00:33:41,979 --> 00:33:44,356 En cuanto respondan todos, iremos a la colonia. 441 00:33:44,440 --> 00:33:45,649 Llama a Alfa Centauri. 442 00:33:46,984 --> 00:33:48,652 - Diles que vamos. - Júpiter 12. 443 00:33:48,736 --> 00:33:50,654 - Júpiter 16. Listos. - Júpiter 5. 444 00:33:50,738 --> 00:33:52,281 - Júpiter 33. - Júpiter 9. Listos. 445 00:33:52,364 --> 00:33:53,491 Júpiter 7. Recibido. 446 00:33:53,574 --> 00:33:55,493 Señor, parece que falta una. 447 00:33:56,911 --> 00:33:57,828 ¿Cuál? 448 00:33:58,996 --> 00:33:59,997 La Júpiter 2. 449 00:34:05,503 --> 00:34:06,337 ¿Dónde están? 450 00:34:24,730 --> 00:34:26,065 ¡No se reinicia! 451 00:34:26,148 --> 00:34:29,360 Sistemas inutilizados. Ignición, navegación, todo. 452 00:34:29,443 --> 00:34:30,528 ¿Qué hacemos? 453 00:34:31,737 --> 00:34:32,947 Habrá que eyectar. 454 00:34:33,030 --> 00:34:35,032 ¡No me fastidies! 455 00:34:36,283 --> 00:34:37,701 Perderemos la nave. 456 00:34:37,785 --> 00:34:40,663 Podríamos perder más que eso. ¡Saltemos ya! 457 00:34:41,288 --> 00:34:42,832 - Vale. - ¡Papá! 458 00:34:43,791 --> 00:34:45,960 Todo irá bien. Recordad el entrenamiento. 459 00:34:46,043 --> 00:34:47,795 - Will, ¿preparado? - ¡Sí! 460 00:34:49,672 --> 00:34:51,090 Vale, a mi señal. 461 00:34:51,173 --> 00:34:52,091 Tres… 462 00:34:54,135 --> 00:34:55,511 dos, 463 00:34:56,637 --> 00:34:57,888 ¡uno! 464 00:35:14,655 --> 00:35:15,906 Vale. ¿Judy? 465 00:35:18,159 --> 00:35:19,326 ¡Mi eyector no va! 466 00:35:19,910 --> 00:35:20,744 Ni el mío. 467 00:35:28,043 --> 00:35:29,044 ¡Judy! 468 00:35:29,670 --> 00:35:30,546 ¡Estoy aquí! 469 00:37:36,797 --> 00:37:41,802 Subtítulos: Antonio Sánchez Castel