1 00:00:06,174 --> 00:00:08,968 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:20,540 --> 00:01:22,333 Hvad fanden skete der dernede? 3 00:01:22,416 --> 00:01:26,129 Først troede vi, at en af meteorerne havde ramt, 4 00:01:27,463 --> 00:01:30,550 men det kan ikke have forudsaget så stor ødelæggelse. 5 00:01:30,633 --> 00:01:31,551 Enig. 6 00:01:32,844 --> 00:01:33,845 Hvad ellers? 7 00:01:38,057 --> 00:01:40,810 Jeg vil ikke blive her længere, end vi skal. 8 00:01:40,893 --> 00:01:43,020 Kan du sikre, at robotten er klar? 9 00:01:43,104 --> 00:01:45,314 -Ja. -Penny, kan du se til børnene? 10 00:01:45,857 --> 00:01:47,358 Vent. 11 00:01:47,441 --> 00:01:50,069 Undskyld, Will har et job, og jeg har 97? 12 00:01:50,153 --> 00:01:52,530 -Du er bedre med børnene end ham. -Hej! 13 00:01:53,281 --> 00:01:55,992 Beklager, men du skræmmer dem. 14 00:01:56,492 --> 00:01:58,828 Virkelig? Har de mødt Will? 15 00:01:58,911 --> 00:02:00,830 Ja, men Will har en robot. 16 00:02:01,330 --> 00:02:03,291 Penny har en stærk kæreste. 17 00:02:03,374 --> 00:02:05,501 Hvem af dem er den stærke? 18 00:02:06,335 --> 00:02:10,173 -Jeg ignorerer jer begge. -Næste stop, Alpha Centauri. 19 00:02:18,472 --> 00:02:20,391 Det var engang det største skib. 20 00:02:22,101 --> 00:02:24,353 Hun fik aldrig fuldført sin mission. 21 00:02:27,481 --> 00:02:29,609 Hun holdt dig og dit hold i live. 22 00:02:31,777 --> 00:02:34,822 Livet går ud på at gøre en forskel. 23 00:02:35,907 --> 00:02:38,117 Så når man er færdig, kan man sige: 24 00:02:39,327 --> 00:02:40,328 "Det gjorde jeg." 25 00:02:42,121 --> 00:02:45,374 -Hør, med hensyn til tidligere… -Tidligere. Det er sket. 26 00:02:46,709 --> 00:02:48,085 Bare glem det. 27 00:02:50,087 --> 00:02:51,797 Lad os komme videre. 28 00:02:57,094 --> 00:02:58,012 Modtaget. 29 00:03:03,267 --> 00:03:05,186 Ja, det ser godt ud. Okay. 30 00:03:22,328 --> 00:03:25,039 Ingen løse genstande, når vi flyver. 31 00:03:25,665 --> 00:03:29,752 Undskyld. Min mor siger bare altid, at hvis du bliver nervøs, 32 00:03:29,835 --> 00:03:31,629 så fokuser på målet. 33 00:03:33,798 --> 00:03:37,551 Så må vi bare være bedre til at gemme den væk. 34 00:03:44,767 --> 00:03:47,353 Da jeg var i ruinerne, optog jeg disse lyde. 35 00:03:51,983 --> 00:03:56,529 Jeg tror, det er et sprog opfundet af den, der har bygget dig. 36 00:03:57,655 --> 00:03:58,990 Forstår du det? 37 00:04:04,495 --> 00:04:09,041 Jeg ved, du ikke kan huske så meget om, hvordan du var før, 38 00:04:10,209 --> 00:04:13,045 men forstår du, hvad jeg mener med programmering? 39 00:04:13,546 --> 00:04:17,675 Sådan fortæller vi en maskine, som en computer, hvad den skal. 40 00:04:20,094 --> 00:04:22,179 Ja, Will Robinson. 41 00:04:22,263 --> 00:04:27,184 Hvad nu, hvis de styrede robotterne med de her lyde? 42 00:04:27,268 --> 00:04:30,813 Så kunne man måske stoppe dem. Eller bremse dem… 43 00:04:30,896 --> 00:04:32,231 Hej, dovenlars. 44 00:04:32,315 --> 00:04:34,942 Mine 97 ting er klaret, 45 00:04:35,026 --> 00:04:37,278 og din ene ting har ikke tændt kortet. 46 00:04:37,361 --> 00:04:38,195 Undskyld. 47 00:04:38,821 --> 00:04:39,739 Fortsæt. 48 00:04:40,281 --> 00:04:43,367 Vi arbejder videre, når vi kommer til Alpha Centauri. 49 00:04:48,456 --> 00:04:49,582 Hvad er problemet? 50 00:04:50,082 --> 00:04:54,086 -Intet. Det er en robot-ting. -Du skal ikke trække robot-kortet. 51 00:04:54,170 --> 00:04:56,797 Det gør jeg ikke. Hvorfor er du så nysgerrig? 52 00:04:56,881 --> 00:05:00,092 For det første, det har jeg altid været. For det andet… 53 00:05:00,176 --> 00:05:01,135 Vent. 54 00:05:08,184 --> 00:05:09,018 Hvad? 55 00:05:09,518 --> 00:05:10,770 Hvad gør han? 56 00:05:11,270 --> 00:05:14,523 Hans lys tænder. 57 00:05:17,276 --> 00:05:18,652 Som i ruinerne. 58 00:05:19,737 --> 00:05:21,405 Forbinder han til Scarecrow? 59 00:05:22,948 --> 00:05:23,824 Mor? 60 00:05:24,909 --> 00:05:26,285 Far, er du der? 61 00:05:36,837 --> 00:05:37,713 Hallo? 62 00:05:38,547 --> 00:05:40,049 Hvorfor svarer ingen? 63 00:05:52,812 --> 00:05:54,897 Hvorfor tager det så lang tid? 64 00:05:59,068 --> 00:06:02,238 Det er ikke Alpha Centauri, vel? 65 00:06:03,948 --> 00:06:05,574 Nej. 66 00:06:11,497 --> 00:06:13,666 Hvad laver du, robot? 67 00:06:13,749 --> 00:06:16,836 Bed robotten om at stoppe, Will. Vi vil ikke derhen. 68 00:06:16,919 --> 00:06:19,630 Vent. Det er Jupitere. Det er vores forældre. 69 00:06:40,151 --> 00:06:41,610 Fare. 70 00:06:42,111 --> 00:06:43,654 Familie. 71 00:06:44,947 --> 00:06:47,825 Hvorfor vil mor og far vise os det her? 72 00:06:47,908 --> 00:06:48,868 Det vil de ikke. 73 00:06:51,036 --> 00:06:51,954 Men SAR vil. 74 00:06:56,959 --> 00:06:59,378 Hej. 75 00:07:22,568 --> 00:07:23,944 Scarecrow er væk, 76 00:07:25,237 --> 00:07:26,322 ikke? 77 00:07:29,992 --> 00:07:31,160 Jeg beklager. 78 00:07:46,550 --> 00:07:49,553 Vil nogen ikke nok forklare, hvad der lige skete? 79 00:07:50,221 --> 00:07:52,223 Fjender på vej. 80 00:07:52,723 --> 00:07:55,809 Jeg troede, solene ville beskytte os. Hvad skete der? 81 00:07:55,893 --> 00:07:56,977 Scarecrow. 82 00:07:58,604 --> 00:08:01,148 Robotten, der hjalp vores børn med at flygte 83 00:08:01,232 --> 00:08:04,235 prøvede også at hjælpe os, da han blev fanget. 84 00:08:04,318 --> 00:08:06,987 Så robotterne ved alt, hvad Scarecrow vidste, 85 00:08:07,071 --> 00:08:08,531 inklusive hvor vi er. 86 00:08:08,614 --> 00:08:11,408 -Vidste han, hvor vores børn er? -Nok ikke. 87 00:08:11,492 --> 00:08:12,660 Hvorfor ikke? 88 00:08:12,743 --> 00:08:14,954 Så ville skibene ikke flyve mod os. 89 00:08:15,037 --> 00:08:16,288 Hvor langt væk er de? 90 00:08:16,372 --> 00:08:17,957 Tredive minutter. 91 00:08:18,040 --> 00:08:21,001 Hvor hurtigt kan dit hold frakoble fra Jupitererne? 92 00:08:21,085 --> 00:08:23,379 Du håber på mindre end 30 minutter. 93 00:08:23,462 --> 00:08:27,049 Selv hvis vores Jupitere var fuldt oppe og køre, 94 00:08:27,132 --> 00:08:29,009 så kan vi ikke flyve fra dem. 95 00:08:29,093 --> 00:08:31,011 De fanger os en efter en. 96 00:08:31,095 --> 00:08:32,972 Så lad os tale om alternativer. 97 00:08:33,055 --> 00:08:35,891 Hvis vi ikke kan flygte, så må vi kæmpe. 98 00:08:35,975 --> 00:08:37,351 Som på Resolute. 99 00:08:39,353 --> 00:08:41,564 Men vi er ikke på Resolute. 100 00:08:42,773 --> 00:08:44,733 Vi kan ikke gemme os her. 101 00:08:46,110 --> 00:08:49,989 Ingen EMF'er der kan sænke dem. Ingen våben at forsvare os med. 102 00:08:50,072 --> 00:08:53,784 Sidst vi stod over for robotterne, smed vi alt afsted, 103 00:08:53,867 --> 00:08:57,830 -også Resolute, og de fandt os stadig. -Vi må tænke anderledes. 104 00:08:57,913 --> 00:08:59,623 Vi kan ikke redde os selv. 105 00:09:06,088 --> 00:09:07,590 Jo før vi accepterer det, 106 00:09:07,673 --> 00:09:10,467 jo før kan vi fokusere på dem, vi kan redde. 107 00:09:12,219 --> 00:09:13,137 Vores børn. 108 00:09:19,602 --> 00:09:22,146 Når SAR kommer, gennemroder han Jupitererne 109 00:09:22,229 --> 00:09:24,315 for at finde Alpha Centauri, 110 00:09:24,398 --> 00:09:27,109 hvor vores børn er på vej hen med hans motor. 111 00:09:27,818 --> 00:09:32,615 Alt, der kunne være et spor, hardware, software, kort, selv fotos, 112 00:09:32,698 --> 00:09:34,116 alt skal destrueres. 113 00:09:35,159 --> 00:09:38,287 Vi laver hold, frakobler markulering fra 3D-printerne 114 00:09:38,370 --> 00:09:42,458 og deaktiverer brandsikkerhedssystemer, så vi kan forbrænde i garagen. 115 00:09:42,541 --> 00:09:43,459 Den klarer jeg. 116 00:09:43,542 --> 00:09:45,961 Og slet data fra skibets harddiske. 117 00:09:46,045 --> 00:09:47,463 Det kan jeg hjælpe med. 118 00:09:47,546 --> 00:09:49,340 Jeg har et par degaussere. 119 00:09:50,591 --> 00:09:51,717 Hvorfor det? 120 00:09:51,800 --> 00:09:55,471 I mit tidligere liv måtte jeg slette mine spor en gang imellem. 121 00:09:55,554 --> 00:09:57,848 Og med det mener jeg 24 gange. 122 00:09:57,931 --> 00:09:59,266 Hvilket er godt, 123 00:09:59,975 --> 00:10:02,186 for hvis vi efterlader noget, 124 00:10:03,103 --> 00:10:05,022 har alle vores ofre, 125 00:10:05,898 --> 00:10:09,109 alle de liv, der er gået tabt, været forgæves. 126 00:10:10,778 --> 00:10:12,780 Vores børns liv afhænger af os. 127 00:10:14,323 --> 00:10:15,741 Lad os komme i gang. 128 00:10:23,082 --> 00:10:24,249 Alt skal væk! 129 00:10:34,635 --> 00:10:37,054 -Du er lærer, ikke? -Jo. Biologi. 130 00:10:37,137 --> 00:10:39,473 Vi skal bruge lektionsplaner, notater. 131 00:10:39,556 --> 00:10:40,432 Seriøst? 132 00:10:40,933 --> 00:10:44,353 Information om naturressourcer på Alpha Centauri skal væk. 133 00:10:56,198 --> 00:10:59,410 Fortsæt til I får grønt lys. Skynd jer. 134 00:10:59,910 --> 00:11:00,994 Gå med ham. 135 00:11:02,329 --> 00:11:05,708 Jeg har overvejet, hvordan du fik varer igennem systemet. 136 00:11:05,791 --> 00:11:08,961 Og også hvorfor det altid gik i stykker. 137 00:11:09,044 --> 00:11:11,547 Hold fokus. Glem fortiden. 138 00:11:12,464 --> 00:11:14,717 Velkommen til Alpha Centauri. 139 00:11:14,800 --> 00:11:16,677 Velkommen til jeres nye liv. 140 00:11:16,760 --> 00:11:21,432 I har haft en lang rejse, næsten 24 billioner kilometer. 141 00:11:21,515 --> 00:11:24,101 -Men nu er I hjemme. -Hvis bare vi var. 142 00:11:25,728 --> 00:11:30,065 I er en del af det bedste, Jorden kan tilbyde… 143 00:11:32,484 --> 00:11:33,736 Nu ved vi det da. 144 00:11:35,112 --> 00:11:36,113 Hvad mener du? 145 00:11:36,613 --> 00:11:37,656 Børnene. 146 00:11:38,949 --> 00:11:42,161 Du sagde, det sværeste var ikke at vide det. 147 00:11:42,244 --> 00:11:43,162 De er okay. 148 00:11:45,456 --> 00:11:46,874 De klarer den. 149 00:11:49,334 --> 00:11:50,502 Selvom vi ikke gør. 150 00:11:51,295 --> 00:11:52,838 SLETTET KAN IKKE FORTRYDES 151 00:11:56,383 --> 00:11:58,552 Jeg tror, alle er ret skræmte. 152 00:11:58,635 --> 00:12:00,429 Det satser SAR på. 153 00:12:02,014 --> 00:12:05,392 -Vi ved ikke, hvad han vil. -Jo. Han vil have motoren. 154 00:12:05,893 --> 00:12:09,646 Han ved, at hvis han truer vores forældre, så giver vi ham den. 155 00:12:09,730 --> 00:12:11,940 Hvad hvis det er mere end vores motor? 156 00:12:12,691 --> 00:12:14,860 Måske en skinkesandwich. 157 00:12:14,943 --> 00:12:16,945 Vi må forhindre, at han dræber dem. 158 00:12:17,029 --> 00:12:19,114 Vi må tænke tingene igennem. 159 00:12:19,656 --> 00:12:20,783 Nej, Vijay har ret. 160 00:12:21,325 --> 00:12:22,242 Har han? 161 00:12:22,826 --> 00:12:25,704 Det er bare første gang, du har sagt det. 162 00:12:25,788 --> 00:12:29,082 SAR har ikke bare truet os. Han har begået en fejl. 163 00:12:29,583 --> 00:12:32,795 Han viste os præcis, hvor vores forældre er. 164 00:12:32,878 --> 00:12:36,715 -Vi kan hente dem. Brug robotten… -Det er en fælde. 165 00:12:37,966 --> 00:12:41,804 Jeg fik ordre om at tage os til Alpha Centauri fra vores forældre. 166 00:12:41,887 --> 00:12:43,472 Fra alles forældre. 167 00:12:43,972 --> 00:12:46,225 Folk, der stoler på, jeg får os derhen. 168 00:12:46,308 --> 00:12:49,228 -De ville have, vi prøver. -De ville have én ting. 169 00:12:49,311 --> 00:12:53,357 -At vi ankommer sikkert til kolonien. -Hvad med det vi vil? 170 00:12:54,233 --> 00:12:56,151 Jeg vil redde mine forældre. 171 00:13:02,616 --> 00:13:03,534 Noah… 172 00:13:05,118 --> 00:13:06,203 …alle sammen, 173 00:13:07,162 --> 00:13:11,375 der er stor forskel på at ville redde vores forældre 174 00:13:11,458 --> 00:13:13,502 og faktisk at gøre det. 175 00:13:13,585 --> 00:13:15,712 Vi har intet overraskelsesmoment. 176 00:13:15,796 --> 00:13:19,341 SAR ved, at vi kommer. Og når vi når frem, sender han… 177 00:13:20,926 --> 00:13:23,387 …alt hvad han har efter os. 178 00:13:35,691 --> 00:13:37,109 Jeg vil stadig forsøge. 179 00:13:43,907 --> 00:13:44,741 Også mig. 180 00:14:32,873 --> 00:14:34,291 -Hej. -Hej. 181 00:14:41,089 --> 00:14:42,424 Har du brug for noget? 182 00:14:46,094 --> 00:14:47,554 Ja. Det har jeg faktisk. 183 00:14:48,722 --> 00:14:52,392 Vi kan umuligt løbe fra SAR. Jupiteren er ikke hurtig nok. 184 00:14:53,018 --> 00:14:57,022 Vores teknologi mod deres. Vores ene skib mod hvor mange af deres? 185 00:14:57,940 --> 00:15:00,108 Jeg kan ikke se, at det er muligt. 186 00:15:00,943 --> 00:15:01,777 Du har ret. 187 00:15:02,986 --> 00:15:06,365 Det kan ikke lykkes for selv den bedste pilot og computer. 188 00:15:07,032 --> 00:15:07,950 Hej. 189 00:15:09,618 --> 00:15:10,535 Er du okay? 190 00:15:14,748 --> 00:15:16,959 Min mor sagde én ting, 191 00:15:17,042 --> 00:15:19,086 når mobberne var efter mig. 192 00:15:19,795 --> 00:15:24,216 "Hvis du ikke er hurtigere end dem, så må du være klogere." 193 00:15:25,801 --> 00:15:29,680 Og ud fra hvad jeg har set, har du mange kloge folk ombord. 194 00:15:30,263 --> 00:15:34,059 Jeg ved, at der er en del af dig, der mener, at du skal løse det, 195 00:15:34,810 --> 00:15:36,061 men det skal du ikke. 196 00:15:37,813 --> 00:15:39,189 Du er ikke alene. 197 00:15:40,941 --> 00:15:42,109 Du er kaptajnen. 198 00:15:43,360 --> 00:15:44,277 Dig. 199 00:15:44,903 --> 00:15:47,489 Det er ikke et demokrati. Ingen stemmer. 200 00:15:47,572 --> 00:15:50,951 Hvem der rækker hånden op, hvor mange. Det er lige meget. 201 00:15:52,369 --> 00:15:53,620 Det er op til dig. 202 00:15:54,871 --> 00:15:57,124 Og uanset hvad du bestemmer, 203 00:15:58,667 --> 00:16:00,419 er det det rette. 204 00:16:02,087 --> 00:16:04,464 Alle problemer har en løsning, ikke? 205 00:16:05,215 --> 00:16:08,051 Der er lidt af mor i os alle, 206 00:16:08,677 --> 00:16:10,554 så hvis der findes en løsning, 207 00:16:10,637 --> 00:16:13,306 en måde at redde dem på, kan vi tre finde den. 208 00:16:16,810 --> 00:16:17,936 Hvem vil begynde? 209 00:16:27,112 --> 00:16:28,071 Judy… 210 00:16:32,576 --> 00:16:34,244 Jeg tror, jeg har løsningen. 211 00:16:42,961 --> 00:16:44,379 Okay, er det alt? 212 00:16:45,839 --> 00:16:49,634 Ikke alt. Jeg kender hver eneste side, hvert et ord. 213 00:16:49,718 --> 00:16:52,220 Der er intet, der fører til Alpha Centauri. 214 00:16:52,304 --> 00:16:54,598 Indholdet heri er os. 215 00:16:54,681 --> 00:16:56,016 Det er vores familie… 216 00:16:58,143 --> 00:16:59,728 …hvis det ender her, så… 217 00:17:06,610 --> 00:17:07,486 Det er okay. 218 00:17:17,746 --> 00:17:18,747 Sidste udkald. 219 00:17:18,830 --> 00:17:19,998 Der var du. 220 00:17:21,958 --> 00:17:22,834 Hej. 221 00:17:23,502 --> 00:17:24,336 Tak. 222 00:17:24,419 --> 00:17:27,672 Tak til dig. Du og Maureen har reddet mine børn. 223 00:17:27,756 --> 00:17:29,257 Nej, det har vi alle. 224 00:17:29,341 --> 00:17:31,468 T-minus ti minutter til ankomst. 225 00:17:34,096 --> 00:17:35,263 Vi må i gang. 226 00:17:39,017 --> 00:17:41,561 J2, alt klar. J6, gør klar til afhentning. 227 00:17:46,858 --> 00:17:49,653 Jupiter 30, jeg er på vej med skrammel. 228 00:17:54,449 --> 00:17:56,076 -Er det det? -Alt. 229 00:17:56,159 --> 00:17:57,035 Okay. 230 00:18:00,622 --> 00:18:01,957 Det her er resten! 231 00:18:03,041 --> 00:18:03,917 Kom nu. 232 00:18:05,418 --> 00:18:07,546 Kom nu! Sådan noget lort! 233 00:18:08,296 --> 00:18:09,131 Altså… 234 00:18:10,382 --> 00:18:11,800 Vi går old school. 235 00:18:13,510 --> 00:18:15,137 Okay. Åh! 236 00:18:15,679 --> 00:18:16,972 God form! 237 00:18:17,639 --> 00:18:21,309 Efter forfremmelsen frygtede jeg, du havde glemt alt fra før. 238 00:18:21,393 --> 00:18:23,520 Okay! Don! 239 00:18:23,603 --> 00:18:26,148 Hej! Vi gør det rigtige! 240 00:18:26,731 --> 00:18:29,651 Robotterne finder ikke spor af Alpha Centauri! 241 00:18:29,734 --> 00:18:30,861 Ligesom os! 242 00:18:32,279 --> 00:18:35,240 Alt, hvad vi har gjort. Alle vores skøre planer. 243 00:18:39,286 --> 00:18:43,165 Hvorfor give sig selv håb for en fremtid, der ikke findes? 244 00:18:45,000 --> 00:18:46,418 Håb var pointen, Don. 245 00:18:53,008 --> 00:18:55,135 T-minus fem minutter til ankomst. 246 00:19:06,438 --> 00:19:07,272 Hej. 247 00:19:07,856 --> 00:19:08,982 Alt er klar. 248 00:19:09,065 --> 00:19:10,692 Jeg kommer om lidt. 249 00:19:11,902 --> 00:19:14,154 Det er en god plan, Will. 250 00:19:17,657 --> 00:19:18,533 Ja. 251 00:19:20,327 --> 00:19:21,203 Det er det. 252 00:19:24,539 --> 00:19:25,415 Okay. 253 00:19:48,813 --> 00:19:51,650 Det er Will Robinson fra Kollonistgruppe 24. 254 00:19:53,026 --> 00:19:53,985 Og… 255 00:19:56,655 --> 00:19:58,531 …hvis du ser denne optagelse… 256 00:20:02,577 --> 00:20:04,496 …er det min sidste transmission. 257 00:20:11,419 --> 00:20:13,046 Der er 100% forbrænding. 258 00:20:13,129 --> 00:20:15,882 Fire vogne fulde, top til bund. Ren aske. 259 00:20:15,966 --> 00:20:17,634 Hardware er slettet. 260 00:20:17,717 --> 00:20:19,344 Alle jupitererne er ryttet. 261 00:20:19,886 --> 00:20:22,389 Så det er alt. 262 00:20:23,139 --> 00:20:24,140 Det ser sådan ud. 263 00:20:26,142 --> 00:20:28,645 Det er godt, vores børn er derude sammen. 264 00:20:29,646 --> 00:20:31,606 Vijay bliver en bedre mand. 265 00:20:32,440 --> 00:20:33,984 Han er allerede god. 266 00:20:40,407 --> 00:20:41,616 Undskyld mig. 267 00:20:43,159 --> 00:20:44,077 Den første… 268 00:20:45,578 --> 00:20:46,413 …er her. 269 00:20:57,132 --> 00:20:58,383 Det har været en ære. 270 00:21:24,034 --> 00:21:28,163 Vent, vi opfanger en energistigning i udkanten af solens målestok. 271 00:21:28,747 --> 00:21:29,831 En energistigning? 272 00:21:30,373 --> 00:21:32,792 Indkommende rumfartøj med tre-tre-nul. 273 00:21:34,502 --> 00:21:36,004 Det er en Jupiter. 274 00:21:44,637 --> 00:21:46,473 -Det er børnene. -Nej. 275 00:21:46,556 --> 00:21:49,351 -Hvad fanden laver de her? -Nej! 276 00:21:51,269 --> 00:21:53,646 Will Robinson. 277 00:21:55,398 --> 00:21:57,317 De bliver dræbt. 278 00:21:59,110 --> 00:22:02,572 Alle klargjorte fly, I må aflede SAR fra transporten. 279 00:22:02,655 --> 00:22:04,574 -Nu! -Don West. Jeg er på vej. 280 00:22:04,657 --> 00:22:06,868 Gør klar til at starte. 281 00:22:06,951 --> 00:22:08,203 Stop. 282 00:22:09,621 --> 00:22:12,791 -Judy. -Hvad fanden laver du? 283 00:22:13,375 --> 00:22:14,667 Er du skør? 284 00:22:14,751 --> 00:22:17,212 Måske, men det hører til familien. 285 00:22:17,295 --> 00:22:20,256 Frekvensen du er på, det er ikke Jupiteren. 286 00:22:20,340 --> 00:22:22,884 Hvis de ikke er på Jupiteren, hvor er de så? 287 00:22:26,930 --> 00:22:28,139 Umuligt. 288 00:22:34,562 --> 00:22:38,274 Det er Judy Robinson om bord på Fortunaen. 289 00:22:38,358 --> 00:22:42,570 Vi kommer for at hjælpe. Jeg gentager. Vi kommer for at hjælpe. 290 00:22:43,279 --> 00:22:44,989 De kom sammen gennem porten. 291 00:22:46,533 --> 00:22:48,076 Jupiteren var en lokkedue. 292 00:22:49,411 --> 00:22:52,455 Fortunaen har været væk i 19 år. 293 00:22:53,164 --> 00:22:55,375 Hvad fanden laver den herude? 294 00:22:55,458 --> 00:22:56,709 Vi redder jer. 295 00:22:56,793 --> 00:22:57,961 Selv tak. 296 00:23:07,720 --> 00:23:10,306 Aktiverer RCS. Begynder deceleration. 297 00:23:11,057 --> 00:23:12,517 Modtaget. Vær klar. 298 00:23:14,894 --> 00:23:17,230 Gør klar til tilslutning ved Jupiter 2. 299 00:23:37,167 --> 00:23:38,042 Kom nu. 300 00:23:39,544 --> 00:23:40,420 Kom nu. 301 00:23:42,005 --> 00:23:44,340 Hvorfor er den dumme dør så langsom? 302 00:24:05,111 --> 00:24:05,987 Hej. 303 00:24:14,621 --> 00:24:15,914 Mor! Far! 304 00:24:18,958 --> 00:24:20,502 I er virkelige denne gang. 305 00:24:21,002 --> 00:24:24,547 Far, jeg ved, du gav mig en ordre… 306 00:24:24,631 --> 00:24:29,719 Nej, Judy, du fik styringen. Hvad du gjorde var altid op til dig. 307 00:24:33,806 --> 00:24:34,641 Penny. 308 00:24:35,141 --> 00:24:36,476 -Mor. -Åh, skat. 309 00:24:38,728 --> 00:24:39,646 Hej. 310 00:24:40,480 --> 00:24:41,397 Hvor er Will? 311 00:24:44,484 --> 00:24:45,985 Hvem flyver Jupiteren? 312 00:24:59,499 --> 00:25:04,504 AUTOPILOT AKTIVERET 313 00:25:06,673 --> 00:25:08,883 Alt er klart. Alle er væk fra skibet. 314 00:25:09,884 --> 00:25:10,760 Will! 315 00:25:11,553 --> 00:25:13,805 -Will! -Se lige! Du er blevet så stor! 316 00:25:17,517 --> 00:25:20,228 Okay, alle skal love, 317 00:25:20,311 --> 00:25:22,313 at vi aldrig skal skilles igen. 318 00:25:22,397 --> 00:25:24,315 Okay? Jeg mener det. Lov det. 319 00:25:24,399 --> 00:25:26,192 -Det lover jeg. -Det lover jeg. 320 00:25:32,490 --> 00:25:35,577 Lokkeduen holder ikke længe. Find jeres familier. 321 00:25:35,660 --> 00:25:38,079 Tilbage til jeres Jupiter. Vi har travlt. 322 00:25:38,162 --> 00:25:40,331 Gør som kaptajnen siger. 323 00:25:40,415 --> 00:25:43,960 Der er transport til alle, der ikke har deres egen Jupiter. 324 00:25:44,043 --> 00:25:46,337 A til I, I er med Azevedos. 325 00:25:46,421 --> 00:25:48,423 J til Q, I er med Dharerne. 326 00:25:48,506 --> 00:25:50,592 Resten af jer er med Watanabes. 327 00:25:52,010 --> 00:25:53,553 Wow. Flot sæt. 328 00:25:54,304 --> 00:25:56,556 Jeg rejser i et år, og så er du leder? 329 00:25:56,639 --> 00:25:58,725 Kaptajn Robinson? 330 00:25:59,475 --> 00:26:01,436 Eller er det stadig dr. Robinson? 331 00:26:01,519 --> 00:26:04,439 Kalder jeg dig kaptajn dr. Robinson? 332 00:26:04,522 --> 00:26:05,523 Bare Judy. 333 00:26:06,899 --> 00:26:07,734 Det er okay. 334 00:26:12,405 --> 00:26:13,781 Lad os komme afsted. 335 00:26:14,449 --> 00:26:16,409 Lad os komme i gang. Kom så. 336 00:26:16,492 --> 00:26:19,787 Jeg forstår det ikke. Hvordan fandt du Fortunaen? 337 00:26:19,871 --> 00:26:21,414 Hvordan lærte du at… 338 00:26:24,917 --> 00:26:25,752 Grant. 339 00:26:29,213 --> 00:26:31,215 Hvordan er du havnet her? 340 00:26:31,299 --> 00:26:33,301 Det ved jeg ikke engang selv. 341 00:26:33,801 --> 00:26:36,763 Da vi mistede kommunikationen, antog vi det værste. 342 00:26:36,846 --> 00:26:39,432 Jeg kunne umuligt vide det, men jeg… 343 00:26:40,350 --> 00:26:43,144 Hvordan fandt du vores børn? 344 00:26:44,062 --> 00:26:45,229 De fandt mig. 345 00:26:45,313 --> 00:26:48,900 Hør efter. Alienfortøjet er nået frem til transporten. 346 00:26:48,983 --> 00:26:51,778 Alle sammen. Vi må rive os løs, når vi er klar. 347 00:26:51,861 --> 00:26:53,446 Vi ses på Alpha Centauri. 348 00:26:54,072 --> 00:26:55,448 Undskyld. Jeg… 349 00:26:56,032 --> 00:26:56,908 Selvfølgelig. 350 00:26:57,533 --> 00:27:01,120 Penny? Drevene er slettet, så vi skal starte manuelt. 351 00:27:01,204 --> 00:27:02,038 Okay. 352 00:27:02,538 --> 00:27:04,832 Don, vi skal løsnes fra basen. 353 00:27:04,916 --> 00:27:05,750 Jeg er på vej. 354 00:27:05,833 --> 00:27:08,169 -Hvor er Robot? -Stadig på Fortuna. 355 00:27:08,252 --> 00:27:11,089 Bed ham om at åbne porten derfra. 356 00:27:11,172 --> 00:27:13,591 -Og vent til vi kommer igennem. -Hvad? 357 00:27:13,675 --> 00:27:15,051 Jeg har savnet det her. 358 00:27:27,897 --> 00:27:29,190 Den skal med os. 359 00:27:29,273 --> 00:27:30,400 Hvor skal den hen? 360 00:27:30,483 --> 00:27:32,360 Til sygeenheden. 361 00:27:32,443 --> 00:27:33,319 Forstået. 362 00:27:37,281 --> 00:27:40,410 Vent. Jeg må fortælle dig, hvad der virkelig foregår. 363 00:27:41,244 --> 00:27:44,455 Vi to skal ikke med de andre. Vi bliver her. 364 00:27:45,123 --> 00:27:45,957 Familien. 365 00:27:46,040 --> 00:27:47,667 Vi tager ikke med familien. 366 00:27:48,626 --> 00:27:51,254 Når alle er igennem, så lukker du porten. 367 00:27:51,337 --> 00:27:53,923 Fare, Will Robinson. 368 00:27:54,424 --> 00:27:56,008 Ja, men kun for os to. 369 00:27:56,092 --> 00:27:59,512 Når alle har nået Alpha Centauri, har de ikke en motor 370 00:28:00,430 --> 00:28:02,807 eller mig, så de er i sikkerhed. 371 00:28:04,392 --> 00:28:08,062 Og alt hvad SAR vil have venter på ham lige her. 372 00:28:09,105 --> 00:28:10,106 Så kan du og jeg… 373 00:28:13,109 --> 00:28:14,026 …sammen… 374 00:28:15,903 --> 00:28:17,697 …sætte en stopper for det her. 375 00:29:02,074 --> 00:29:04,786 Hej. Vågn op. 376 00:29:04,869 --> 00:29:06,662 Er vi på Alpha Centauri? 377 00:29:09,499 --> 00:29:11,083 Du laver sjov. 378 00:29:11,167 --> 00:29:13,836 Vi kunne redde vores forældre. Vi stemte. 379 00:29:14,587 --> 00:29:16,631 Jeg husker ikke, jeg har stemt. 380 00:29:16,714 --> 00:29:19,050 Og du var ikke et 10 til 16-årigt barn, 381 00:29:19,133 --> 00:29:20,760 men du endte her ombord. 382 00:29:20,843 --> 00:29:21,761 En fair pointe. 383 00:29:22,637 --> 00:29:24,639 Du kommer stadig hen til kolonien. 384 00:29:24,722 --> 00:29:26,891 Lige nu har jeg brug for din hjælp. 385 00:29:27,683 --> 00:29:28,726 Jeg vækkede dig. 386 00:29:29,852 --> 00:29:32,939 Og jeg har opfyldt min del af aftalen. Nu er det dig. 387 00:29:46,285 --> 00:29:48,496 Okay, det er alle. Vi er ombord. 388 00:29:58,214 --> 00:30:01,926 Skal vi sidde ved børnebordet, eller kan vi sidde med de voksne? 389 00:30:06,639 --> 00:30:07,932 Hvilket sæde er mit? 390 00:30:08,015 --> 00:30:11,727 -Jeg troede, du var død. -Jeg burde være mange ting. 391 00:30:11,811 --> 00:30:13,271 Det skete heller ikke. 392 00:30:13,354 --> 00:30:15,690 Jeg så din knuste hjelm. 393 00:30:15,773 --> 00:30:17,650 Jeg… Hvordan fik du… 394 00:30:17,733 --> 00:30:21,028 Hun var på vores Jupiter. Hun har været her hele tiden. 395 00:30:21,112 --> 00:30:23,239 Jeg tog mig af børnene, Maureen. 396 00:30:23,865 --> 00:30:26,701 Ja. Hun er som en mindre fuld frk. Hannigan. 397 00:30:28,452 --> 00:30:29,495 Spænd jer fast! 398 00:30:29,579 --> 00:30:30,705 -Vi… -Maureen! 399 00:30:33,624 --> 00:30:37,587 Jeg skylder dig faktisk min overlevelse. 400 00:30:38,087 --> 00:30:41,382 Havde du ikke bygget det her lille rum herovre, 401 00:30:41,465 --> 00:30:43,259 havde jeg aldrig klaret den. 402 00:30:43,885 --> 00:30:48,014 Ja, det er lidt trangt, men som Penny ved… 403 00:30:50,141 --> 00:30:52,768 Jeg er god til at klemme mig sammen. 404 00:30:52,852 --> 00:30:54,228 Jeg er overraskende 405 00:30:55,396 --> 00:30:57,773 -bøjelig. -Penny, tag din bror. 406 00:30:57,857 --> 00:31:01,694 -Han er stadig på Fortunaen med robotten. -Hent ham. 407 00:31:07,450 --> 00:31:08,367 Hvad er det? 408 00:31:15,124 --> 00:31:16,375 Forstærkninger. 409 00:31:19,712 --> 00:31:20,922 Nej. 410 00:31:21,881 --> 00:31:24,800 Porten er stadig åben. De må ikke komme igennem. 411 00:31:27,053 --> 00:31:28,220 Lyd tilsluttet. 412 00:31:32,934 --> 00:31:34,769 Kommer lyden fra dem? 413 00:32:06,842 --> 00:32:08,219 Will! Er du okay? 414 00:32:09,136 --> 00:32:11,138 Kom så! Vi må af sted! Kom så! 415 00:32:14,558 --> 00:32:18,062 Kom så, robot. Og luk porten når vi er igennem. 416 00:32:20,982 --> 00:32:23,401 Hej. Godt, du kunne komme. 417 00:32:41,502 --> 00:32:42,503 ADVARSEL 418 00:32:43,379 --> 00:32:45,256 Der er en ubuden gæst på vej. 419 00:32:52,221 --> 00:32:53,180 Det er SAR. 420 00:32:53,806 --> 00:32:57,184 Han kan ikke komme til kolonien, hvis vi ikke kan. 421 00:32:57,268 --> 00:32:58,352 Ja. 422 00:32:58,436 --> 00:33:01,355 -Robot, send os et andet sted hen! -Vent! Hvad? 423 00:33:02,481 --> 00:33:03,941 Hvor som helst! Nu! 424 00:33:17,580 --> 00:33:19,123 Strømmen er gået! 425 00:33:19,206 --> 00:33:20,458 Hold fast! 426 00:33:34,722 --> 00:33:35,765 Alpha Centauri. 427 00:33:38,142 --> 00:33:39,101 Vi klarede den! 428 00:33:40,519 --> 00:33:41,896 Alle piloter rapportér. 429 00:33:41,979 --> 00:33:44,356 Når I er talt med så tag til kolonien. 430 00:33:44,440 --> 00:33:45,649 Hyl Alpha Centauri. 431 00:33:46,984 --> 00:33:48,652 -Sig, vi kommer. -Jupiter 12. 432 00:33:48,736 --> 00:33:50,654 -Jupiter 16. Klar. -Jupiter 5. 433 00:33:50,738 --> 00:33:52,239 -Jupiter 33. -Jupiter 9. 434 00:33:52,323 --> 00:33:53,532 Jupiter 7. Forstået. 435 00:33:53,616 --> 00:33:55,493 Vi mangler en. 436 00:33:56,911 --> 00:33:57,828 Hvem? 437 00:33:58,996 --> 00:33:59,997 Jupiter 2. 438 00:34:05,503 --> 00:34:06,337 Hvor er de? 439 00:34:24,730 --> 00:34:26,065 Jeg kan ikke tænde! 440 00:34:26,148 --> 00:34:29,360 Alle systemerne er døde. Tænding, navigering, alt. 441 00:34:29,443 --> 00:34:30,528 Hvad gør vi? 442 00:34:31,737 --> 00:34:32,947 Vi må skyde os ud. 443 00:34:33,030 --> 00:34:35,032 Det mener du ikke! 444 00:34:36,283 --> 00:34:37,701 John, vi mister skibet. 445 00:34:37,785 --> 00:34:40,663 Vi kunne miste mere end det. Vi smutter! Nu! 446 00:34:41,288 --> 00:34:42,832 -Okay. -Far! 447 00:34:43,791 --> 00:34:45,960 Det skal nok gå. Husk din træning. 448 00:34:46,043 --> 00:34:47,795 -Will, er du okay? -Ja! 449 00:34:49,672 --> 00:34:51,090 Okay, på mit signal. 450 00:34:51,173 --> 00:34:52,091 Tre… 451 00:34:54,135 --> 00:34:55,511 …to… 452 00:34:56,637 --> 00:34:57,888 …en! 453 00:35:14,655 --> 00:35:15,990 Den sidder fast. Judy? 454 00:35:18,159 --> 00:35:20,744 -Min ejektor sidder fast! -Også min. 455 00:35:28,043 --> 00:35:29,044 Judy! 456 00:35:29,670 --> 00:35:30,546 Jeg er her! 457 00:37:36,797 --> 00:37:41,802 Tekster af: Mads Jensen