1 00:00:31,240 --> 00:00:33,993 Olá, comandante Kelly. Sou sua filha. 2 00:00:35,244 --> 00:00:37,288 Olá, Grant, sou sua filha. 3 00:00:40,374 --> 00:00:42,710 Olá, sou sua filha. 4 00:01:15,910 --> 00:01:17,912 Pressão da cabine equalizada. 5 00:01:47,859 --> 00:01:48,901 Certo. 6 00:01:48,985 --> 00:01:50,236 KELLY, GRANT DESPERTAR 7 00:01:54,824 --> 00:01:56,784 Sequência de despertar iniciada. 8 00:01:59,996 --> 00:02:01,706 Falha na sequência de despertar. 9 00:02:01,789 --> 00:02:03,916 Não! 10 00:02:04,625 --> 00:02:06,377 Frequência cardíaca diminuindo. 11 00:02:08,546 --> 00:02:10,381 Níveis de oxigênio no sangue caindo. 12 00:02:14,427 --> 00:02:16,762 Resposta pulmonar abaixo da ideal. 13 00:02:19,307 --> 00:02:20,183 Certo. 14 00:02:22,059 --> 00:02:22,935 Desfibrilador. 15 00:02:24,854 --> 00:02:26,397 Onde está o desfibrilador? 16 00:02:29,066 --> 00:02:30,401 Encontre uma solução. 17 00:02:30,484 --> 00:02:32,028 Aumento do cortisol. 18 00:02:32,904 --> 00:02:34,238 Certo. 19 00:02:34,322 --> 00:02:35,907 ESTERILIZADOR DE UV 20 00:02:38,701 --> 00:02:40,661 Resposta capilar em declínio. 21 00:02:55,343 --> 00:02:56,344 Vou te salvar. 22 00:03:07,230 --> 00:03:08,189 Vamos. 23 00:03:09,315 --> 00:03:11,484 Sinais vitais se estabilizando. 24 00:03:13,361 --> 00:03:14,278 Oi. 25 00:03:15,446 --> 00:03:16,572 Quem é você? 26 00:03:19,283 --> 00:03:20,701 Sr. Kelly, sou… 27 00:03:24,038 --> 00:03:25,206 Sou uma astronauta. 28 00:03:27,667 --> 00:03:30,419 UMA SÉRIE NETFLIX 29 00:04:53,336 --> 00:04:55,504 Eu me voluntariei para ajudar, 30 00:04:55,588 --> 00:04:58,049 mas eu devia saber para o quê, 31 00:04:58,132 --> 00:05:01,093 pois claro que terei que escrever um relatório. 32 00:05:01,177 --> 00:05:03,637 Se quiserem me fazer ficar bem na fita… 33 00:05:03,721 --> 00:05:07,600 Prefere ficar num anel de Júpiteres com temperatura de descanso de 41 graus? 34 00:05:07,683 --> 00:05:10,561 John Robinson, um demérito. Problema com autoridade. 35 00:05:10,644 --> 00:05:12,521 Só chegaremos a Alfa Centauri 36 00:05:12,605 --> 00:05:14,857 com um motor alienígena e um robô pra operá-lo. 37 00:05:14,940 --> 00:05:16,817 No momento, não temos nenhum, 38 00:05:16,901 --> 00:05:19,612 pois o perigo de conseguir um é insuperável. 39 00:05:19,695 --> 00:05:22,948 Deixe-me adivinhar, você achou um jeito de superá-lo. 40 00:05:24,075 --> 00:05:26,410 - Ficou estranho… - Novo plano. 41 00:05:26,911 --> 00:05:29,288 Em vez do risco de capturar um robô vivo, 42 00:05:29,372 --> 00:05:31,791 vamos usar as partes de um destruído e reiniciá-lo. 43 00:05:32,375 --> 00:05:35,294 Está falando dos robôs que explodiram na Resolute? 44 00:05:35,795 --> 00:05:39,131 Como encontraremos cada parte de um robô específico? 45 00:05:39,215 --> 00:05:43,177 Toda parte necessária está em um lugar neste planeta, 46 00:05:43,719 --> 00:05:46,180 fora de uma caverna, sob uma lona, 47 00:05:46,263 --> 00:05:48,516 bem onde eu e Adler o deixamos. 48 00:05:51,477 --> 00:05:55,022 É o que Will chamou de SRA, "Segundo Robô Alienígena". 49 00:05:55,106 --> 00:05:58,317 Só seu filho nomearia algo que estava tentando matá-lo. 50 00:05:59,193 --> 00:06:02,071 Na melhor das hipóteses, 51 00:06:02,154 --> 00:06:05,866 que nunca acontece com vocês, mas vamos supor que sim… 52 00:06:05,950 --> 00:06:08,786 Mesmo que funcione, ainda precisamos de um motor. 53 00:06:08,869 --> 00:06:13,791 O fato de termos um robô nosso vai facilitar muito as coisas, né? 54 00:06:14,583 --> 00:06:18,212 A tempestade nos dará cobertura, mas teremos que ser rápidos. 55 00:06:19,755 --> 00:06:24,552 E se o remontarmos e, sei lá, ele decidir que não quer nos ajudar? 56 00:06:27,012 --> 00:06:28,639 Não daremos escolha a ele. 57 00:06:40,443 --> 00:06:43,487 Você, com as tranças, carregue isso com cuidado. 58 00:06:44,989 --> 00:06:48,242 Fale aos seus amigos que, se algo meu for quebrado, 59 00:06:48,325 --> 00:06:49,910 vou dar detenção. 60 00:06:50,411 --> 00:06:53,581 Detenção é uma ameaça quando preso num planeta alienígena? 61 00:06:53,664 --> 00:06:54,915 O poder das palavras. 62 00:06:55,416 --> 00:06:58,252 Não é só você que tem medo do perigo, Will Robinson. 63 00:06:58,919 --> 00:07:01,130 É bom ver você de volta ao trabalho. 64 00:07:01,755 --> 00:07:04,800 Notei que você voltou com uma irmã a menos. 65 00:07:04,884 --> 00:07:08,053 - Judy voltará logo. - Mas com quantos passageiros? 66 00:07:08,804 --> 00:07:11,932 Só estou curiosa, já que ela é meticulosa com matemática 67 00:07:12,016 --> 00:07:14,351 e quanto ar teremos em nossa Júpiter. 68 00:07:14,435 --> 00:07:17,980 Mais um astronauta adulto pode complicar as coisas. 69 00:07:18,564 --> 00:07:22,359 Vamos preparar a nave pra partir antes de nos preocuparmos com isso. 70 00:07:24,195 --> 00:07:26,280 Posso ajudar com alguma coisa? 71 00:07:31,952 --> 00:07:35,080 - Pode me avisar se vir o Robô. - Ele sumiu? 72 00:07:35,789 --> 00:07:37,625 Ele se afasta às vezes. Só que… 73 00:07:39,126 --> 00:07:40,336 não por tanto tempo. 74 00:07:40,419 --> 00:07:43,255 - Há quanto tempo sumiu? - Desde ontem à noite. 75 00:07:43,339 --> 00:07:45,466 Acha que aconteceu alguma coisa? 76 00:07:45,966 --> 00:07:49,720 Ele é um robô de 2,13m e 181kg. Quase nada pode machucá-lo aqui. 77 00:07:49,803 --> 00:07:52,598 Talvez não aqui, onde nos instalamos. 78 00:07:54,016 --> 00:07:56,644 Mas há um planeta inteiro que não exploramos. 79 00:07:58,312 --> 00:07:59,813 Se ele foi muito longe, 80 00:08:01,524 --> 00:08:03,108 quem sabe o que há por aí? 81 00:08:03,817 --> 00:08:07,029 Essa história de robô desaparecido não é um truque elaborado 82 00:08:07,112 --> 00:08:09,406 pra me levar pra longe do acampamento? 83 00:08:09,490 --> 00:08:12,409 Está supondo que preciso te enganar pra ficar comigo? 84 00:08:12,910 --> 00:08:15,955 Não, mas estamos procurando há muito tempo. 85 00:08:16,038 --> 00:08:18,415 Ele é a pessoa mais importante do planeta. 86 00:08:18,499 --> 00:08:19,750 Mais importante que eu? 87 00:08:19,833 --> 00:08:24,213 A menos que abra uma fenda no espaço, o Robô é mais importante que você. 88 00:08:25,297 --> 00:08:27,508 Certo, pergunta séria. 89 00:08:28,842 --> 00:08:32,846 Sei que sairemos daqui em breve, mas não sentirá falta deste lugar? 90 00:08:33,347 --> 00:08:34,181 Sem regras? 91 00:08:35,599 --> 00:08:40,104 Tudo será diferente quando voltarmos a Alfa Centauri. Tudo voltará ao normal. 92 00:08:40,729 --> 00:08:44,191 Não será normal só por voltarmos pra Alfa Centauri. 93 00:08:44,275 --> 00:08:47,069 Não há nada de normal em 97 crianças sem os pais. 94 00:08:48,279 --> 00:08:49,280 É… 95 00:08:50,322 --> 00:08:51,699 Desculpe, eu… 96 00:08:54,660 --> 00:08:56,078 Quando nos separamos, 97 00:08:56,620 --> 00:08:58,831 achei que seriam só alguns meses, 98 00:08:58,914 --> 00:09:01,792 pois minha mãe sempre tem uma resposta pra tudo, 99 00:09:01,875 --> 00:09:03,127 mas já faz um ano. 100 00:09:05,296 --> 00:09:07,089 Não sei se eles estão… 101 00:09:08,173 --> 00:09:12,678 Sei que não há nada que eu possa fazer pra que essas perguntas desapareçam, 102 00:09:14,096 --> 00:09:16,765 mas talvez eu possa te distrair. 103 00:09:24,940 --> 00:09:25,816 O quê? 104 00:09:25,899 --> 00:09:28,360 - Seu cabelo está… - O quê? 105 00:09:32,072 --> 00:09:33,073 O quê? 106 00:09:34,617 --> 00:09:35,618 Will! 107 00:09:36,910 --> 00:09:37,786 Will! 108 00:09:38,287 --> 00:09:40,289 Como decidiram quem iria? 109 00:09:40,998 --> 00:09:42,791 Houve uma loteria ou… 110 00:09:43,751 --> 00:09:47,338 Mais ou menos, mas há uma série de testes pra se qualificar. 111 00:09:48,088 --> 00:09:52,635 Então, milhares de pessoas estão vivendo em Alfa Centauri atualmente. 112 00:09:55,387 --> 00:09:56,680 E você é uma capitã. 113 00:09:58,223 --> 00:09:59,933 Desculpe, mas você é… 114 00:10:00,017 --> 00:10:01,352 - Jovem. - Muito. 115 00:10:01,435 --> 00:10:05,731 Já que vai conhecê-las, saiba que minha equipe é formada por crianças. 116 00:10:05,814 --> 00:10:06,774 Crianças? 117 00:10:07,775 --> 00:10:09,735 Sim, 97 no total. 118 00:10:10,444 --> 00:10:12,738 Por que trazer crianças numa missão de resgate? 119 00:10:17,034 --> 00:10:19,453 Vocês não estavam nos procurando, né? 120 00:10:20,579 --> 00:10:23,666 Nosso Grupo de Colonos teve problemas. 121 00:10:23,749 --> 00:10:25,417 É complicado, mas… 122 00:10:26,960 --> 00:10:28,087 saiba 123 00:10:28,796 --> 00:10:31,173 que somos capazes de lidar com isso. 124 00:10:31,256 --> 00:10:33,175 Se soubesse tudo o que passamos… 125 00:10:33,258 --> 00:10:34,510 Escute, Robinson, 126 00:10:35,260 --> 00:10:37,888 nos últimos 30 minutos, soube que perdi uma tripulante, 127 00:10:37,971 --> 00:10:40,808 minha nave e quase 20 anos da minha vida. 128 00:10:41,934 --> 00:10:46,063 Chega de notícias por um tempinho, que tal? 129 00:10:48,816 --> 00:10:50,859 Sim, concordo. 130 00:10:50,943 --> 00:10:51,944 Eu… 131 00:10:53,946 --> 00:10:56,532 Vamos focar na sua recuperação. 132 00:11:01,829 --> 00:11:03,831 Mas tenho uma curiosidade. 133 00:11:04,748 --> 00:11:07,668 Se não estava tentando me encontrar, como sabe tanto sobre mim? 134 00:11:08,335 --> 00:11:11,630 Você é bem famoso na Terra. 135 00:11:11,714 --> 00:11:16,760 Quando eu estava na escola, fiz uma pequena apresentação sobre você. 136 00:11:18,011 --> 00:11:18,971 É mesmo? 137 00:11:20,514 --> 00:11:22,933 Sempre imaginei como seria te conhecer. 138 00:11:26,979 --> 00:11:29,898 Mal posso esperar pra ver sua nave. 139 00:11:30,899 --> 00:11:33,318 A NASA deve ter feito avanços incríveis 140 00:11:33,402 --> 00:11:35,946 pra vocês viajarem tão longe e tão rápido. 141 00:11:37,156 --> 00:11:39,324 - Tivemos uma ajudinha. - De quem? 142 00:11:39,408 --> 00:11:41,493 Dos russos? Dos chineses? 143 00:11:42,828 --> 00:11:43,871 De um robô. 144 00:11:46,623 --> 00:11:47,583 Beleza. 145 00:11:48,584 --> 00:11:50,502 No três. Pronto? 146 00:11:50,586 --> 00:11:51,462 Sim. 147 00:11:52,421 --> 00:11:56,049 Um, dois, três. 148 00:11:59,178 --> 00:12:01,889 Igual na Resolute. 149 00:12:01,972 --> 00:12:05,142 Mas não estamos na Resolute… Por que está acontecendo aqui? 150 00:12:05,225 --> 00:12:07,770 Sabem, eu e sua mãe… 151 00:12:09,062 --> 00:12:11,607 já vivenciamos o mesmo fenômeno. 152 00:12:11,690 --> 00:12:12,566 Você me seguiu? 153 00:12:12,649 --> 00:12:15,903 Se eu soubesse que era tão longe, não teria vindo, 154 00:12:15,986 --> 00:12:19,698 mas ainda bem que vim, pois sei o que faz isso com o cabelo. 155 00:12:19,782 --> 00:12:23,911 Em algum lugar do outro lado da parede, há tecno… 156 00:12:23,994 --> 00:12:25,078 Tecnologia alienígena. 157 00:12:25,162 --> 00:12:26,830 - …logia alienígena. - Nós sabemos. 158 00:12:27,414 --> 00:12:28,832 É impossível. 159 00:12:28,916 --> 00:12:32,377 Teríamos visto um sinal, ou o robô teria dito algo, ou… 160 00:12:34,963 --> 00:12:35,881 O que é isso? 161 00:12:37,841 --> 00:12:40,260 Algum tipo de túnel. 162 00:12:42,012 --> 00:12:43,388 Legal. 163 00:12:43,472 --> 00:12:46,517 Concordo com quem sugeriu que a gente acoberte isso 164 00:12:46,600 --> 00:12:48,393 e finja que não estivemos aqui. 165 00:12:48,477 --> 00:12:50,979 - Ninguém sugeriu isso. - Deveriam sugerir. 166 00:12:51,063 --> 00:12:55,275 Acham coincidência termos descoberto isso no dia em que o Robô sumiu? 167 00:12:56,193 --> 00:12:58,028 Só há um jeito de ter certeza. 168 00:13:01,240 --> 00:13:02,574 Alguém tem que entrar. 169 00:13:04,952 --> 00:13:08,121 Acham uma boa ideia trazer um robô de volta dos mortos? 170 00:13:08,205 --> 00:13:09,873 Não leram O Cemitério? 171 00:13:09,957 --> 00:13:14,253 É o mais longe que podemos ir no veículo. Teremos de seguir a pé. 172 00:13:14,336 --> 00:13:16,463 Don, vamos nos preparar. 173 00:13:16,547 --> 00:13:19,132 Posso sugerir de novo meu plano original, 174 00:13:19,216 --> 00:13:22,803 que é eu ficar aqui e Maureen ir com você? Vocês dois… 175 00:13:22,886 --> 00:13:25,222 Ela é a única que sabe o que estamos procurando. 176 00:13:25,305 --> 00:13:27,057 Estaremos cegos lá fora. 177 00:13:27,558 --> 00:13:30,102 Ela vai monitorar nossas câmeras daqui. 178 00:13:30,185 --> 00:13:32,771 Mas se acabarmos com um robô zumbi nas mãos, 179 00:13:32,855 --> 00:13:35,315 que fique registrado que foi o almirante Don West… 180 00:13:35,399 --> 00:13:38,235 - Você não é almirante, Don. - Brigadeiro Don West… 181 00:13:38,318 --> 00:13:39,278 Não. 182 00:13:39,361 --> 00:13:40,237 Prontos? 183 00:13:40,320 --> 00:13:42,114 Claro! Estou tão animado! 184 00:13:53,709 --> 00:13:57,212 Acharei um lugar na sombra. Farei um piquenique. Será ótimo. 185 00:13:57,296 --> 00:14:00,591 Trouxe o suco de romã ou era minha responsabilidade? 186 00:14:00,674 --> 00:14:03,385 Não lembro, pois trouxe de manga da última vez. 187 00:14:03,468 --> 00:14:04,469 Até logo. 188 00:14:11,351 --> 00:14:14,897 Estou vendo. Sigam em linha reta. 189 00:14:14,980 --> 00:14:17,190 O terreno está um pouco instável. 190 00:14:17,274 --> 00:14:20,652 - Don, cuidado por onde anda. - Nem consigo ver meus pés. 191 00:14:22,613 --> 00:14:24,615 Virem 20 graus para a direita. 192 00:14:24,698 --> 00:14:26,158 Direita, 20 graus. 193 00:14:26,241 --> 00:14:28,869 Don, você está longe. Aproxime-se. 194 00:14:28,952 --> 00:14:32,331 Que desorientador! John está à minha esquerda ou direita? 195 00:14:32,414 --> 00:14:33,457 Esquerda. 196 00:14:33,540 --> 00:14:35,751 Don, procure minha lanterna. 197 00:14:35,834 --> 00:14:36,835 Certo… 198 00:14:39,129 --> 00:14:40,005 Don? 199 00:14:42,507 --> 00:14:44,051 A imagem dele foi cortada. 200 00:14:44,134 --> 00:14:44,968 Don! 201 00:14:46,094 --> 00:14:47,220 Consegue ouvi-lo? 202 00:14:49,139 --> 00:14:50,557 O áudio foi cortado. 203 00:14:51,058 --> 00:14:52,100 Don? 204 00:14:53,644 --> 00:14:55,729 Don? Eu mal… 205 00:14:58,231 --> 00:15:01,151 Acho que estou vendo alguma coisa. 206 00:15:01,735 --> 00:15:03,236 John, tenha cuidado. 207 00:15:03,820 --> 00:15:04,780 Don? 208 00:15:07,366 --> 00:15:08,283 Espere. 209 00:15:09,993 --> 00:15:10,953 Não gosto disso. 210 00:15:13,830 --> 00:15:15,165 Acho que vou… 211 00:15:16,667 --> 00:15:17,542 John! 212 00:15:20,963 --> 00:15:22,589 Opa! Foi mal. 213 00:15:22,673 --> 00:15:23,507 Meu Deus. 214 00:15:23,590 --> 00:15:26,218 O que está acontecendo? Ninguém me responde. 215 00:15:26,802 --> 00:15:28,637 Achei que tínhamos te perdido. 216 00:15:28,720 --> 00:15:29,805 Beleza. 217 00:15:30,597 --> 00:15:31,515 John, espere. 218 00:15:31,598 --> 00:15:33,725 - Vire pra esquerda. - Sim. 219 00:15:35,102 --> 00:15:36,979 Aí! Bem na sua frente. 220 00:15:37,062 --> 00:15:39,189 Sim, eu vi. 221 00:15:41,733 --> 00:15:45,028 Não há nada aqui. 222 00:15:45,612 --> 00:15:48,699 Continue cavando. Talvez tenha sido enterrado por… 223 00:15:49,199 --> 00:15:50,784 Nada, só… 224 00:15:52,494 --> 00:15:53,870 Se o SRA não está aqui, 225 00:15:55,539 --> 00:15:56,915 onde será que está? 226 00:16:00,085 --> 00:16:03,797 É uma boa ideia ter os dois cocapitães aqui ao mesmo tempo? 227 00:16:03,880 --> 00:16:06,758 É o tipo de coisa que os capitães devem fazer. 228 00:16:07,300 --> 00:16:08,176 Sério? 229 00:16:08,969 --> 00:16:11,930 Achei que era mais dar ordens e apontar. 230 00:16:12,514 --> 00:16:13,849 Relaxe. 231 00:16:17,019 --> 00:16:18,478 Estamos andando em cocô? 232 00:16:19,062 --> 00:16:21,273 É só lama acumulada no solo. 233 00:16:21,815 --> 00:16:22,941 Vamos ficar bem. 234 00:16:23,025 --> 00:16:26,570 Quero te lembrar da última vez que fiquei presa num túnel, 235 00:16:26,653 --> 00:16:29,573 um monstro morcego quis comer meu rosto. 236 00:16:32,576 --> 00:16:33,577 Smith? 237 00:16:36,413 --> 00:16:38,165 Smith, você ainda está aí? 238 00:16:38,248 --> 00:16:39,416 Claro! 239 00:16:39,916 --> 00:16:42,836 - Estamos fazendo certo? - Com certeza! 240 00:16:42,919 --> 00:16:47,424 É assim que as escoteiras se localizam em trilhas na natureza. 241 00:16:47,507 --> 00:16:51,970 Quando estiverem fora do alcance da voz, se algo der errado, puxem o cabo. 242 00:16:52,054 --> 00:16:55,432 - Saberei que precisam de ajuda. - Você era escoteira? 243 00:16:55,515 --> 00:16:57,225 É tão difícil de acreditar? 244 00:16:57,309 --> 00:17:00,062 Então me responda: 245 00:17:00,145 --> 00:17:03,065 você tem algum cookie de menta? 246 00:17:03,148 --> 00:17:05,358 - Penny! - O quê? 247 00:17:05,442 --> 00:17:08,445 - Cookies me ajudam quando fico nervosa. - Vamos. 248 00:17:10,197 --> 00:17:13,492 Continuem. Estarei aqui o tempo todo. 249 00:17:29,382 --> 00:17:30,342 Robô? 250 00:17:31,927 --> 00:17:32,969 Você está aqui? 251 00:17:44,231 --> 00:17:45,107 Nossa! 252 00:17:45,732 --> 00:17:46,566 O quê? 253 00:17:53,990 --> 00:17:55,033 Pegadas. 254 00:17:55,867 --> 00:17:56,701 É. 255 00:17:57,536 --> 00:18:00,789 Podem ser de um robô alienígena. 256 00:18:03,166 --> 00:18:05,794 Opa, essa é a minha deixa. 257 00:18:05,877 --> 00:18:08,338 É melhor vazarmos daqui. 258 00:18:12,384 --> 00:18:13,927 Penny! Will! 259 00:18:14,511 --> 00:18:15,679 Não. 260 00:18:15,762 --> 00:18:17,514 - O que aconteceu? - Não sei. 261 00:18:17,597 --> 00:18:20,642 Apertei um botão, um controle ou algo assim. 262 00:18:20,725 --> 00:18:22,644 E se eu apertar de novo? 263 00:18:26,356 --> 00:18:27,399 Smith! 264 00:18:28,066 --> 00:18:29,526 Smith, socorro! 265 00:18:30,026 --> 00:18:34,114 De boa, né? Smith está lá fora. Ela sabe onde estamos e pode ajudar. 266 00:18:34,197 --> 00:18:37,409 É. Claro que ela vai ajudar! 267 00:18:41,663 --> 00:18:44,457 - Will, as pegadas parecem recentes. - Não sei. 268 00:18:45,709 --> 00:18:48,795 É um lugar frio e úmido. Sem luz, pouco fluxo de ar. 269 00:18:49,588 --> 00:18:51,715 Condições perfeitas pra preservação. 270 00:18:51,798 --> 00:18:53,175 O que isso significa? 271 00:18:53,258 --> 00:18:54,634 Podem ser antigas. 272 00:18:54,718 --> 00:18:58,221 As pegadas de Buzz Aldrin ainda estão na Lua, pois não há atmosfera… 273 00:18:58,305 --> 00:19:00,599 Agradeço por usar história e ciência 274 00:19:00,682 --> 00:19:04,102 pra tentar me entediar até me render, mas… 275 00:19:05,770 --> 00:19:08,064 Will, eu vi os robôs na Resolute. 276 00:19:09,107 --> 00:19:10,317 Eles sabem seu nome. 277 00:19:11,234 --> 00:19:15,071 Se estiverem aqui, você está em perigo. Nós dois sabemos disso. 278 00:19:15,155 --> 00:19:17,991 Seja sincero comigo. Elas podem ser recentes? 279 00:19:23,205 --> 00:19:24,122 Sim. 280 00:19:25,290 --> 00:19:26,750 Sim, é possível. 281 00:19:33,215 --> 00:19:35,550 Isso era maneiro antigamente, acredita? 282 00:19:35,634 --> 00:19:37,469 Alguns ainda acham que é. 283 00:19:38,011 --> 00:19:41,389 Meu irmão usou um no Halloween antes de deixarmos a Terra. 284 00:19:42,974 --> 00:19:44,100 Aonde está indo? 285 00:19:44,184 --> 00:19:45,143 Venha por aqui. 286 00:19:45,769 --> 00:19:48,188 Se outros sistemas de despertar foram comprometidos, 287 00:19:48,271 --> 00:19:49,773 não podemos acioná-los. 288 00:19:49,856 --> 00:19:53,109 Não podemos levar os módulos ao acampamento a pé, então… 289 00:19:54,736 --> 00:19:58,281 - Sério? Não é usado há 20 anos. - Nem eu. 290 00:19:58,365 --> 00:20:01,284 Por isso eu não colocaria 360kg nas suas costas 291 00:20:01,368 --> 00:20:03,870 e dirigiria por um campo de meteoros. 292 00:20:03,954 --> 00:20:05,956 Metáfora estranha, mas tudo bem. 293 00:20:09,626 --> 00:20:11,002 O lance é o seguinte. 294 00:20:11,086 --> 00:20:14,256 A janela de lançamento neste planeta não durará muito. 295 00:20:14,339 --> 00:20:16,049 Então, a pergunta é: 296 00:20:16,633 --> 00:20:19,594 você quer voltar a pé ou quer ir dirigindo? 297 00:20:38,029 --> 00:20:41,366 - Está tudo bem? - Sim. Desculpe. 298 00:20:42,284 --> 00:20:46,204 Shen. Ele e Faith, a mulher que você viu na Fortuna, estavam… 299 00:20:47,414 --> 00:20:50,125 Ao treinar pra uma missão espacial como essa, 300 00:20:50,625 --> 00:20:52,043 as pessoas se aproximam. 301 00:20:55,880 --> 00:20:58,300 - Posso fazer uma pergunta? - Sim. 302 00:20:58,883 --> 00:21:00,969 Quando você decidiu deixar a Terra, 303 00:21:01,052 --> 00:21:05,557 houve algo difícil de deixar para trás? 304 00:21:06,391 --> 00:21:08,351 Algo de que sente falta? 305 00:21:08,435 --> 00:21:11,062 Parte do trabalho era aprender a não sentir falta. 306 00:21:12,355 --> 00:21:15,150 Era a viagem espacial mais distante já tentada. 307 00:21:15,734 --> 00:21:19,988 Por nossa saúde mental, nos comprometemos a deixar tudo e todos pra trás. 308 00:21:21,948 --> 00:21:26,870 Não é inteiramente verdade. Eu pensava em uma coisa o tempo todo… 309 00:21:29,539 --> 00:21:32,834 Um sorvete de chocolate famoso da McConnell, em Pasadena. 310 00:21:37,213 --> 00:21:39,049 Aquela em frente à livraria. 311 00:21:39,132 --> 00:21:40,216 Conhece? 312 00:21:40,300 --> 00:21:42,719 Sim, minha mãe sempre nos levava lá. 313 00:21:45,680 --> 00:21:47,974 Chocolate também era meu preferido. 314 00:21:49,434 --> 00:21:50,685 Que mundo pequeno… 315 00:21:51,603 --> 00:21:52,520 É. 316 00:21:53,188 --> 00:21:55,148 Melhor irmos antes dos meteoros. 317 00:21:59,903 --> 00:22:02,155 Alerta. Despressurizando cabine. 318 00:22:16,378 --> 00:22:18,338 Achei que os trajes fossem herméticos. 319 00:22:18,421 --> 00:22:21,800 Há areia em lugares onde não deveria haver sem permissão. 320 00:22:21,883 --> 00:22:24,761 Tudo bem. Vamos trazer reforços. 321 00:22:24,844 --> 00:22:28,056 Traremos mais pessoas e equipamentos pra capturar um daqueles robôs. 322 00:22:28,139 --> 00:22:31,726 Não estou preocupada com isso agora, mas sim com nosso filho. 323 00:22:31,810 --> 00:22:35,271 Me preocupo com todos os nossos filhos, mas precisamos nos concentrar em… 324 00:22:35,355 --> 00:22:39,317 John, você não estava na caverna. Aquele robô queria Will. 325 00:22:40,402 --> 00:22:43,029 Parecia pessoal. 326 00:22:44,239 --> 00:22:47,534 Se o SRA estiver de volta, achará um jeito de chegar até Will. 327 00:23:07,887 --> 00:23:09,097 O que foi? 328 00:23:09,180 --> 00:23:10,432 Algo estranho. 329 00:23:11,641 --> 00:23:14,144 Acho que não são dos robôs. 330 00:23:14,227 --> 00:23:15,353 Como assim? 331 00:23:15,437 --> 00:23:19,065 As pegadas têm estrias quitinosas e juntas texturizadas. 332 00:23:19,566 --> 00:23:23,236 Têm a forma dos robôs alienígenas, mas não foram feitas por metal. 333 00:23:24,279 --> 00:23:25,655 São orgânicas. 334 00:23:26,239 --> 00:23:28,408 Se não foram os robôs, então quem? 335 00:23:30,702 --> 00:23:33,413 Penny? Will. 336 00:23:37,250 --> 00:23:42,088 Se quiserem que eu fique aqui, onde é seguro, não digam nada! 337 00:23:46,634 --> 00:23:47,844 Smith! 338 00:23:50,054 --> 00:23:53,766 Entramos num túnel escuro sem saber o que havia dentro. 339 00:23:53,850 --> 00:23:55,518 Como somos idiotas! 340 00:24:00,440 --> 00:24:03,109 Às vezes, é preciso entrar em lugares escuros. 341 00:24:05,862 --> 00:24:08,656 - Às vezes, não há escolha. - Sempre há escolha. 342 00:24:08,740 --> 00:24:11,784 Não se for a única forma de proteger as pessoas que você ama. 343 00:24:12,785 --> 00:24:14,537 É o que mamãe e papai fariam. 344 00:24:15,580 --> 00:24:18,041 Will, mamãe e papai não estão aqui, OK? 345 00:24:18,124 --> 00:24:21,169 Nem Don, nem Judy. 346 00:24:21,252 --> 00:24:24,130 Ela está na superfície, e nem sei se está bem. 347 00:24:24,214 --> 00:24:25,715 Nós nem sabemos… 348 00:24:26,716 --> 00:24:28,718 E dizer isso me faz lembrar 349 00:24:28,801 --> 00:24:32,388 que sou uma péssima irmã, pois devia estar te reconfortando. 350 00:24:39,395 --> 00:24:40,939 Por que não está com medo? 351 00:24:42,023 --> 00:24:45,985 - Quem disse que não estou? - Por que nunca fala disso? 352 00:24:50,990 --> 00:24:52,408 Will, o que é isso? 353 00:25:00,708 --> 00:25:01,626 Desculpem o atraso. 354 00:25:02,627 --> 00:25:04,254 Eu jamais viria desarmada. 355 00:25:07,507 --> 00:25:08,550 Robô! 356 00:25:10,218 --> 00:25:11,761 Tudo bem? Aonde você foi? 357 00:25:11,844 --> 00:25:14,639 Sério? Não é ele que deveria te resgatar? 358 00:25:16,182 --> 00:25:19,519 Acho que ele quer que a gente o siga. Por quê? 359 00:25:20,103 --> 00:25:21,646 Perigo, família. 360 00:25:35,201 --> 00:25:38,454 Então, você foi embora há quase dois anos. 361 00:25:39,330 --> 00:25:43,710 Sabe o que está acontecendo na Terra? Uma forma de contatar alguém em casa? 362 00:25:43,793 --> 00:25:45,503 Infelizmente, não. 363 00:25:46,254 --> 00:25:47,088 Por quê? 364 00:25:47,171 --> 00:25:48,131 Minha mãe 365 00:25:48,840 --> 00:25:50,425 já teria quase 80 anos. 366 00:25:50,508 --> 00:25:53,845 Ela sempre se preocupava quando eu ia ao espaço. 367 00:25:53,928 --> 00:25:55,763 Mal posso esperar pelo "eu te avisei". 368 00:25:58,975 --> 00:26:00,101 E os seus pais? 369 00:26:00,184 --> 00:26:02,103 Meus pais estão no espaço. 370 00:26:02,186 --> 00:26:05,023 Estão indo para a colônia, pelo menos eu acho… 371 00:26:05,857 --> 00:26:08,443 Sentiu isso? Parece que foi perto. 372 00:26:08,526 --> 00:26:10,236 Quase senti na barriga. 373 00:26:14,490 --> 00:26:16,409 - Não! - O que está fazendo? 374 00:26:16,492 --> 00:26:18,202 Um dos módulos se soltou. 375 00:26:19,996 --> 00:26:21,873 Continue indo. Eu cuido disso. 376 00:26:21,956 --> 00:26:22,874 Cuidado. 377 00:26:34,093 --> 00:26:35,720 Tudo bem aí? 378 00:26:36,304 --> 00:26:37,430 Continue dirigindo. 379 00:26:50,276 --> 00:26:51,527 Espere! Pode deixar! 380 00:27:06,125 --> 00:27:07,168 Judy! 381 00:27:08,378 --> 00:27:09,212 Eu sei. 382 00:27:19,806 --> 00:27:21,474 Precisa apertar o cinto! 383 00:27:39,325 --> 00:27:42,537 - Onde aprendeu a dirigir assim? - Com minha mãe. 384 00:27:43,996 --> 00:27:47,041 - Onde aprendeu a ser tão corajosa? - Acho que… 385 00:27:49,585 --> 00:27:50,545 com meu pai. 386 00:27:53,214 --> 00:27:55,216 A tempestade de areia está diminuindo. 387 00:27:55,299 --> 00:27:58,261 A energia cinética não vai nos ocultar por muito tempo. 388 00:27:58,761 --> 00:28:00,847 Don, vamos desligar, 389 00:28:00,930 --> 00:28:03,683 caso um dos robôs esteja patrulhando a área. 390 00:28:03,766 --> 00:28:08,688 O mais importante que podemos fazer agora é descobrir se o SRA está operacional. 391 00:28:08,771 --> 00:28:11,357 Mesmo se estiver operacional, se estiver no planeta, 392 00:28:11,441 --> 00:28:15,111 não importa, pois Will não está. Ele está seguro. Todas as crianças estão. 393 00:28:15,194 --> 00:28:16,195 Estão? 394 00:28:16,946 --> 00:28:20,825 Sei que passamos o último ano dizendo a nós mesmos que estão, mas… 395 00:28:21,993 --> 00:28:23,035 e se não estiverem? 396 00:28:26,456 --> 00:28:29,792 Não saber é a parte mais difícil. 397 00:28:30,460 --> 00:28:33,421 Pessoal, essas marcas estavam aqui antes? 398 00:28:44,932 --> 00:28:46,642 Há algo na nave. 399 00:29:14,670 --> 00:29:18,466 - O que ele está procurando? - Acho que não está procurando nada. 400 00:29:19,509 --> 00:29:21,552 Acho que quer nos mostrar algo. 401 00:29:22,220 --> 00:29:24,222 Espero que seja a saída. 402 00:29:38,194 --> 00:29:39,237 Incrível! 403 00:29:41,531 --> 00:29:42,907 Você é daqui? 404 00:29:46,244 --> 00:29:48,621 Parece que ele está tentando se lembrar. 405 00:29:50,873 --> 00:29:53,000 Acha que quem fez este lugar 406 00:29:53,960 --> 00:29:54,794 fez você? 407 00:29:56,128 --> 00:29:58,506 Sim, Will Robinson. 408 00:29:59,131 --> 00:30:02,134 Mais importante, eles ainda estão aqui? 409 00:30:04,512 --> 00:30:05,346 Não. 410 00:30:05,429 --> 00:30:07,557 Isso te deixa triste? 411 00:30:08,182 --> 00:30:11,644 Você não fica necessariamente triste quando quem te fez se vai. 412 00:30:12,144 --> 00:30:14,021 Às vezes, está melhor sem eles. 413 00:30:14,105 --> 00:30:17,650 Nem todos podem ter pais como John e Maureen Robinson. 414 00:30:20,611 --> 00:30:25,199 Talvez robôs e humanos não sejam tão diferentes assim. 415 00:30:25,283 --> 00:30:28,327 Os dois são tão bons quanto quem os programou. 416 00:30:29,537 --> 00:30:33,040 Mas podemos quebrar a programação. Digo, olhe pro Robô. 417 00:30:34,959 --> 00:30:35,793 Olhe pra você. 418 00:30:36,377 --> 00:30:39,005 Que fofo, mas, no fim das contas, 419 00:30:39,088 --> 00:30:40,506 temo que a gente seja 420 00:30:41,841 --> 00:30:43,593 quem fomos feitos para ser. 421 00:30:48,723 --> 00:30:51,309 Aonde está indo? 422 00:30:51,392 --> 00:30:53,102 Ajudar família. 423 00:30:56,397 --> 00:30:58,065 Nossa família ou a dele? 424 00:31:13,623 --> 00:31:16,375 - O que está fazendo? - Falou que precisamos de um robô. 425 00:31:16,459 --> 00:31:19,170 Para ser sincero, ela diz muitas maluquices. 426 00:31:19,253 --> 00:31:23,090 O plano ainda pode funcionar. Todas as peças estão no mesmo lugar. 427 00:31:23,174 --> 00:31:26,761 A única diferença é que esse lugar é a nossa nave. 428 00:31:27,720 --> 00:31:30,014 Não é a única diferença. 429 00:31:30,848 --> 00:31:34,018 Esse robô está vivo e pode te matar, John. 430 00:31:34,101 --> 00:31:35,603 Mas também está sozinho. 431 00:31:36,312 --> 00:31:39,523 Se era pra termos uma chance de capturar um deles vivo, 432 00:31:39,607 --> 00:31:42,318 de ver nossos filhos de novo, é esta. 433 00:31:56,082 --> 00:31:56,916 Nossa! 434 00:31:57,833 --> 00:31:59,377 Por que nos trouxe aqui? 435 00:32:00,044 --> 00:32:01,754 Perigo, família. 436 00:32:03,005 --> 00:32:05,800 Você fica dizendo isso, mas não sabemos por quê. 437 00:32:06,634 --> 00:32:07,802 Perigo de quê? 438 00:33:12,908 --> 00:33:14,035 O Sistema Perigo. 439 00:33:25,379 --> 00:33:26,922 É a Júpiter dois? 440 00:33:28,049 --> 00:33:30,718 Nossos pais. Eles que estão em perigo? 441 00:33:36,474 --> 00:33:38,100 Está procurando meu filho? 442 00:33:43,773 --> 00:33:46,650 Quem é? O que é isso? 443 00:33:47,234 --> 00:33:48,444 Perigo. 444 00:33:48,527 --> 00:33:50,696 Pra que mostrar isso se não podemos ajudar? 445 00:33:55,868 --> 00:33:56,702 Venha. 446 00:33:59,622 --> 00:34:01,791 Ajudar família, Will Robinson. 447 00:34:01,874 --> 00:34:03,459 Não sei como! 448 00:34:11,884 --> 00:34:13,844 - Temos que fazer algo! - Estou tentando! 449 00:34:16,514 --> 00:34:17,681 Ajudar família. 450 00:34:17,765 --> 00:34:18,724 Mãe! 451 00:34:19,433 --> 00:34:20,768 Pai! Mãe! 452 00:34:22,019 --> 00:34:22,978 Pai! 453 00:34:23,062 --> 00:34:24,939 - John, espere! - É nossa chance! 454 00:34:25,022 --> 00:34:26,023 - Mãe! - Will! 455 00:34:26,774 --> 00:34:28,025 Will? 456 00:34:28,901 --> 00:34:30,194 O que está havendo? 457 00:34:37,952 --> 00:34:39,036 Espantalho. 458 00:34:40,121 --> 00:34:42,081 John, não ataque. 459 00:34:43,415 --> 00:34:44,792 Acho que está tudo bem. 460 00:34:45,376 --> 00:34:46,919 Mãe, é você? 461 00:34:49,588 --> 00:34:51,090 É um truque. 462 00:34:51,173 --> 00:34:52,925 Pai, também estou te ouvindo! 463 00:34:53,509 --> 00:34:54,343 Will. 464 00:34:55,136 --> 00:34:59,223 Will, não sei o que está havendo, mas estamos conversando por um robô. 465 00:34:59,890 --> 00:35:02,101 Acho que é o Espantalho. 466 00:35:02,184 --> 00:35:04,478 Will, você o mandou para nós? 467 00:35:06,313 --> 00:35:07,273 Não. 468 00:35:08,649 --> 00:35:09,483 Foi o Robô. 469 00:35:09,567 --> 00:35:12,153 Estávamos prestes a nos defender. 470 00:35:12,236 --> 00:35:14,780 - Se não tivesse nos impedido… - Esse era o perigo. 471 00:35:15,364 --> 00:35:17,700 Não entenderam que você estava tentando ajudar. 472 00:35:17,783 --> 00:35:19,410 Penny, é você? 473 00:35:19,493 --> 00:35:21,203 Sim, mãe. Sou eu. 474 00:35:21,287 --> 00:35:22,121 Meu Deus! 475 00:35:22,204 --> 00:35:23,706 Sentimos tanta saudade! 476 00:35:23,789 --> 00:35:24,790 Eu também. 477 00:35:24,874 --> 00:35:26,667 Adivinha? Eu li seu livro. 478 00:35:27,251 --> 00:35:33,632 Quatro, cinco vezes, e tudo que desejei todos os dias 479 00:35:33,716 --> 00:35:35,509 foi dizer como é genial 480 00:35:35,593 --> 00:35:38,387 e como você é genial. 481 00:36:13,464 --> 00:36:17,092 Penn, Will, é tão bom ouvir a voz de vocês! 482 00:36:17,176 --> 00:36:18,219 Como Judy está? 483 00:36:18,844 --> 00:36:19,762 Está bem. 484 00:36:20,262 --> 00:36:21,388 Ela está com vocês? 485 00:36:23,515 --> 00:36:24,558 Não. 486 00:36:24,642 --> 00:36:27,811 Não, ela está ocupada. 487 00:36:28,312 --> 00:36:29,647 Ocupada sendo capitã. 488 00:36:29,730 --> 00:36:32,316 Sabe, o peso da responsabilidade… 489 00:36:33,692 --> 00:36:35,069 é enorme pros capitães. 490 00:36:36,528 --> 00:36:37,947 Como está Alfa Centauri? 491 00:36:38,447 --> 00:36:40,658 Bem, não surtem, 492 00:36:40,741 --> 00:36:42,534 mas ainda não chegamos lá. 493 00:36:42,618 --> 00:36:44,119 - Quê? - Mas estamos bem. 494 00:36:44,203 --> 00:36:46,705 Só nos desviamos um pouco do caminho. 495 00:36:46,789 --> 00:36:47,873 O quê? Por um ano? 496 00:36:47,957 --> 00:36:50,793 Tudo bem. Foi assim comigo nos meus 20 anos. 497 00:36:51,293 --> 00:36:54,838 Tivemos que consertar um propulsor, mas chegaremos em uns dias. 498 00:36:55,422 --> 00:36:56,840 E vocês? 499 00:36:57,925 --> 00:36:58,968 Nós… 500 00:37:00,261 --> 00:37:02,638 precisamos de duas coisas pra chegar a Alfa Centauri 501 00:37:02,721 --> 00:37:04,306 e agora temos uma delas. 502 00:37:04,390 --> 00:37:07,142 Ele está na nossa nave. Não sei se o temos. 503 00:37:07,226 --> 00:37:08,811 Ajudar amigo. 504 00:37:08,894 --> 00:37:09,895 Ajudar família. 505 00:37:09,979 --> 00:37:12,189 O Robô está dizendo que vocês podem se ajudar. 506 00:37:12,273 --> 00:37:13,482 Está cortando. 507 00:37:13,565 --> 00:37:15,734 - Aqui também. - Will, me escute. 508 00:37:15,818 --> 00:37:20,489 Quando chegar a Alfa Centauri, desligue o motor pra ninguém te encontrar. 509 00:37:20,572 --> 00:37:22,283 - Ouviu? - Esse era o plano. 510 00:37:22,366 --> 00:37:25,953 Eu sei, mas agora é mais importante do que nunca. 511 00:37:26,578 --> 00:37:28,789 Talvez o SRA esteja vivo. 512 00:37:32,042 --> 00:37:33,877 Mãe? 513 00:37:33,961 --> 00:37:36,922 Mãe, está me ouvindo? Eu te amo… 514 00:37:40,467 --> 00:37:42,928 Eles estão bem. 515 00:37:45,139 --> 00:37:46,015 Estão. 516 00:37:47,266 --> 00:37:48,142 Estão. 517 00:37:51,395 --> 00:37:54,732 O que faremos com esse cara? 518 00:37:55,691 --> 00:37:56,942 Vamos ao trabalho. 519 00:38:00,738 --> 00:38:03,991 Você disse que atravessar a superfície era a parte difícil. 520 00:38:04,575 --> 00:38:05,534 E era mesmo. 521 00:38:07,036 --> 00:38:09,121 É uma queda vertical de 3km pro acampamento. 522 00:38:09,204 --> 00:38:12,916 A menos que tenha um airbag e tanto, esta é a parte difícil. 523 00:38:13,000 --> 00:38:14,168 Não se preocupe. 524 00:38:14,835 --> 00:38:16,670 Todo problema tem solução. 525 00:38:17,254 --> 00:38:18,922 Espere, o que você disse? 526 00:38:19,548 --> 00:38:23,635 Nada. É algo que minha mãe sempre diz. 527 00:38:25,971 --> 00:38:28,390 Eu conhecia uma mulher que usava muito essa frase. 528 00:38:31,769 --> 00:38:33,520 Preciso te contar uma coisa. 529 00:38:34,146 --> 00:38:37,858 Sei que disse que talvez não queira mais notícias hoje, 530 00:38:37,941 --> 00:38:43,447 mas acho que você merece saber por que te escolhi pro trabalho escolar. 531 00:38:45,240 --> 00:38:49,995 A tarefa era falar sobre alguém que era um herói para nós, 532 00:38:50,079 --> 00:38:53,290 e eu não conseguia decidir entre duas pessoas. 533 00:38:53,374 --> 00:38:56,919 Um era meu pai, um fuzileiro naval da Marinha 534 00:38:57,002 --> 00:39:02,091 e talvez o melhor e mais corajoso pai que eu poderia pedir, 535 00:39:02,174 --> 00:39:06,929 e o segundo era alguém que eu nunca tinha conhecido, 536 00:39:07,554 --> 00:39:10,432 mas que sempre fez parte da minha vida. 537 00:39:10,516 --> 00:39:13,519 A mãe dele vinha todos os dias de Ação de Graças, e… 538 00:39:15,562 --> 00:39:17,064 ela estava lá no dia 539 00:39:17,689 --> 00:39:19,233 em que fiz a apresentação. 540 00:39:20,359 --> 00:39:22,736 Minha mãe trabalhou com ele na NASA 541 00:39:24,154 --> 00:39:27,658 e, quando falava dele, 542 00:39:27,741 --> 00:39:32,121 dizia que ele deu a vida ao espaço. 543 00:39:32,746 --> 00:39:37,000 Mas que ele deu algo mais à vida dela. 544 00:39:39,920 --> 00:39:41,046 Eu. 545 00:39:43,924 --> 00:39:46,427 E ele nunca soube que eu existia, 546 00:39:47,428 --> 00:39:52,433 e nunca me referi a ele como meu pai 547 00:39:52,516 --> 00:39:56,437 porque, bem, esse cargo já tinha dono, 548 00:39:56,520 --> 00:39:59,940 mas sempre me perguntei o que ele diria se ouvisse essa história. 549 00:40:08,198 --> 00:40:09,032 Acho… 550 00:40:10,200 --> 00:40:12,578 que ele começaria dizendo: "Prazer em te conhecer". 551 00:40:21,753 --> 00:40:23,005 Igualmente. 552 00:40:34,391 --> 00:40:37,936 Vamos! Temos que voltar ao acampamento e contar a boa notícia a todos. 553 00:40:38,020 --> 00:40:39,563 Tudo bem, já vou. 554 00:40:49,948 --> 00:40:53,619 Percebi que não mencionou aos seus pais que eu estava viva. 555 00:40:53,702 --> 00:40:57,039 Sem querer ofender, mas havia coisas mais importantes a dizer. 556 00:40:59,041 --> 00:41:02,586 Tenho outra teoria. Acho que você estava sendo um protetor. 557 00:41:03,837 --> 00:41:06,924 Me protegendo contra problemas por viajar clandestinamente 558 00:41:07,007 --> 00:41:08,634 e protegendo seus pais, 559 00:41:08,717 --> 00:41:11,678 pra não se preocuparem por você estar sozinho comigo. 560 00:41:11,762 --> 00:41:13,096 Teoria interessante. 561 00:41:13,180 --> 00:41:15,390 Você é uma boa pessoa, Will Robinson. 562 00:41:15,974 --> 00:41:20,521 Mesmo estando sozinho no último ano, os valores que seus pais te deram, 563 00:41:21,438 --> 00:41:23,649 sua programação original, 564 00:41:24,942 --> 00:41:26,068 incutiram em você. 565 00:41:29,071 --> 00:41:31,406 Foi bom não termos ido embora antes. 566 00:41:32,074 --> 00:41:33,283 Como assim? 567 00:41:33,367 --> 00:41:36,411 Se não tivéssemos ficado presos aqui por tanto tempo, 568 00:41:36,495 --> 00:41:38,622 não teríamos encontrado este lugar, 569 00:41:38,705 --> 00:41:41,500 e você não teria falado com seus pais. 570 00:41:42,709 --> 00:41:45,045 Às vezes, as coisas dão certo. 571 00:41:53,762 --> 00:41:58,600 Então, encontrar o Espantalho pra ajudar meus pais 572 00:42:00,477 --> 00:42:02,271 foi seu jeito de pedir desculpas? 573 00:42:05,566 --> 00:42:06,692 Bem, seja como for, 574 00:42:08,193 --> 00:42:09,152 obrigado. 575 00:42:11,446 --> 00:42:12,531 O que há ali? 576 00:42:39,433 --> 00:42:40,767 Os outros robôs… 577 00:42:42,311 --> 00:42:44,438 sabem o que aconteceu aqui? 578 00:42:46,940 --> 00:42:48,650 Que quem os fez está… 579 00:42:51,111 --> 00:42:51,987 extinto? 580 00:42:52,070 --> 00:42:54,406 Não, Will Robinson. 581 00:42:56,241 --> 00:42:57,909 É assim que encerramos isso. 582 00:42:59,077 --> 00:43:02,205 Quando os robôs nos atacaram, não era o que queriam fazer. 583 00:43:02,289 --> 00:43:04,708 Era o que foram programados para fazer. 584 00:43:05,375 --> 00:43:09,046 Essas ordens, a programação original, 585 00:43:09,129 --> 00:43:10,505 estão obsoletas agora. 586 00:43:13,425 --> 00:43:15,344 Temos de descobrir como provar. 587 00:43:16,219 --> 00:43:18,597 Perigo, Will Robinson. 588 00:43:20,098 --> 00:43:21,725 Está pensando no SRA. 589 00:43:27,230 --> 00:43:28,982 Acha que ele se lembrará de mim? 590 00:44:09,272 --> 00:44:12,609 Encontrar Will Robinson. 591 00:46:10,352 --> 00:46:15,357 Legendas: Bruno Spinosa Tiussi