1 00:00:31,240 --> 00:00:33,993 Hallo, Commander Kelly. Ich bin Ihre Tochter. 2 00:00:35,244 --> 00:00:37,413 Hallo, Grant, ich bin deine Tochter. 3 00:00:40,374 --> 00:00:42,710 Hallo, ich bin Ihre Tochter. 4 00:01:15,910 --> 00:01:17,912 Kabinendruck ausgeglichen. 5 00:01:47,859 --> 00:01:48,901 Ok. 6 00:01:48,985 --> 00:01:50,278 KELLY, GRANT AUFWECKEN 7 00:01:54,824 --> 00:01:56,784 Fortuna-Wecksequenz eingeleitet. 8 00:01:59,996 --> 00:02:01,706 Wecksequenz-Fehlfunktion. 9 00:02:01,789 --> 00:02:03,916 Nein! 10 00:02:04,709 --> 00:02:06,377 Herzfrequenz fällt ab. 11 00:02:08,546 --> 00:02:10,381 Sauerstoffgehalt im Blut sinkt. 12 00:02:14,427 --> 00:02:16,762 Lungenatmung suboptimal. 13 00:02:19,307 --> 00:02:20,183 Ok. 14 00:02:22,059 --> 00:02:22,935 Defibrillator. 15 00:02:24,854 --> 00:02:26,397 Wo ist der Defibrillator? 16 00:02:29,066 --> 00:02:30,401 Ok. Finde eine Lösung. 17 00:02:30,484 --> 00:02:32,028 Cortisolanstieg. 18 00:02:32,904 --> 00:02:34,238 Ok. 19 00:02:34,322 --> 00:02:35,907 UV-STERILISATION 20 00:02:38,701 --> 00:02:40,661 Rekapillarisierung vermindert. 21 00:02:55,343 --> 00:02:56,344 Alles wird gut. 22 00:03:07,230 --> 00:03:08,189 Komm schon. 23 00:03:09,315 --> 00:03:11,484 Vitalfunktionen stabilisieren sich. 24 00:03:13,361 --> 00:03:14,278 Hi. 25 00:03:15,446 --> 00:03:16,572 Wer sind Sie? 26 00:03:19,283 --> 00:03:20,701 Mr. Kelly, ich bin… 27 00:03:23,996 --> 00:03:25,498 Ich bin eine Astronautin. 28 00:03:27,667 --> 00:03:30,419 EINE NETFLIX SERIE 29 00:04:53,336 --> 00:04:55,504 Ok, ich wollte zwar helfen, 30 00:04:55,588 --> 00:04:58,049 aber ich finde, ich sollte wissen, wobei. 31 00:04:58,132 --> 00:05:01,093 Man wird sicher später einen Bericht von mir verlangen. 32 00:05:01,177 --> 00:05:03,637 Wenn ich euch gut aussehen lassen soll… 33 00:05:03,721 --> 00:05:07,600 Du willst lieber bei 41 Grad langsam auf den Jupitern garen? 34 00:05:07,683 --> 00:05:10,561 John Robinson. Minuspunkt: Problem mit Autorität. 35 00:05:10,644 --> 00:05:14,857 Wir erreichen Alpha Centauri nur mit robotergesteuertem Alienantrieb. 36 00:05:14,940 --> 00:05:16,734 Derzeit haben wir weder noch, 37 00:05:16,817 --> 00:05:19,612 da die Gefahr, es zu besorgen, viel zu groß ist. 38 00:05:19,695 --> 00:05:22,948 Lass mich raten. Du weißt, wie man's uns besorgt. 39 00:05:24,075 --> 00:05:26,410 -Das kam komisch rüber. -Neuer Plan. 40 00:05:26,911 --> 00:05:29,288 Statt risikoreich einen Roboter zu fangen, 41 00:05:29,372 --> 00:05:31,791 bauen wir einen kaputten zusammen und rebooten ihn. 42 00:05:32,458 --> 00:05:35,544 Die Roboter, die auf der Resolute explodierten? 43 00:05:35,628 --> 00:05:39,131 Wie finden wir alle Einzelteile eines spezifischen Roboters? 44 00:05:39,215 --> 00:05:43,177 Alles, was wir brauchen, ist an nur einem Ort auf diesem Planeten 45 00:05:43,719 --> 00:05:46,180 außerhalb einer Höhle unter einer Plane. 46 00:05:46,263 --> 00:05:48,516 Wo Adler und ich ihn zurückließen. 47 00:05:51,477 --> 00:05:55,022 Es ist der, den Will "ZAR" nannte. Zweiter Alien-Roboter. 48 00:05:55,106 --> 00:05:58,275 Nur euer Sohn gibt Dingen Namen, die ihn töten wollen. 49 00:05:59,193 --> 00:06:02,071 Ok, also im besten Fall, 50 00:06:02,154 --> 00:06:05,866 der bei euch sowieso nie eintritt, aber gehen wir mal davon aus… 51 00:06:05,950 --> 00:06:08,786 Selbst wenn das klappt, brauchen wir einen Antrieb. 52 00:06:08,869 --> 00:06:13,791 Ein eigener Roboter macht die Sache viel einfacher, nicht? 53 00:06:14,583 --> 00:06:17,795 Das Unwetter schützt uns, aber wir müssen schnell sein. 54 00:06:19,755 --> 00:06:24,552 Was, wenn er uns nach dem Zusammenbau nicht helfen will? 55 00:06:27,012 --> 00:06:28,639 Dann zwingen wir ihn. 56 00:06:40,443 --> 00:06:43,487 Du mit den Zöpfen. Belade das vorsichtig. 57 00:06:43,571 --> 00:06:44,864 Oui, madame. 58 00:06:44,947 --> 00:06:48,284 Sag deinen Freunden, wenn meine Sachen kaputtgehen, 59 00:06:48,367 --> 00:06:49,910 müsst ihr nachsitzen. 60 00:06:50,411 --> 00:06:53,581 Ist das eine Strafe, wenn man hier sowieso festsitzt? 61 00:06:53,664 --> 00:06:55,249 Die Macht der Worte. 62 00:06:55,332 --> 00:06:58,252 Nicht nur du hast Angst vor Gefahr, Will Robinson. 63 00:06:58,919 --> 00:07:01,130 Schön, dich wieder arbeiten zu sehen. 64 00:07:01,630 --> 00:07:04,717 Und mir fiel auf, dass eine deiner Schwestern fehlt. 65 00:07:04,800 --> 00:07:08,053 -Judy ist bald zurück. -Aber mit wie vielen Passagieren? 66 00:07:08,762 --> 00:07:11,932 Ich frage mich das, weil sie penible Rechnungen anstellt, 67 00:07:12,016 --> 00:07:14,351 was die Luft auf der Jupiter angeht. 68 00:07:14,435 --> 00:07:17,980 Ein weiterer Erwachsener könnte die Sache erschweren. 69 00:07:18,564 --> 00:07:22,359 Erst machen wir das Schiff startklar. Dann reden wir über Passagiere. 70 00:07:24,195 --> 00:07:26,280 Kann ich irgendwie helfen? 71 00:07:31,952 --> 00:07:35,206 -Sagen Sie, wenn Sie den Roboter sehen. -Er ist weg? 72 00:07:35,789 --> 00:07:37,625 Er geht manchmal weg. Aber… 73 00:07:39,043 --> 00:07:40,336 …meistens nicht so lang. 74 00:07:40,419 --> 00:07:43,255 -Wie lange ist er schon weg? -Seit gestern Abend. 75 00:07:43,339 --> 00:07:45,799 Glaubst du, ihm ist etwas passiert? 76 00:07:45,883 --> 00:07:49,720 Er ist 2,10 m groß und wiegt 180 kg. Was soll ihm schon passieren? 77 00:07:49,803 --> 00:07:53,015 Vielleicht nicht hier, wo wir uns niedergelassen haben. 78 00:07:53,974 --> 00:07:56,894 Aber wir haben nicht den ganzen Planeten erkundet. 79 00:07:58,312 --> 00:07:59,813 Wenn er weit weg ist, 80 00:08:01,398 --> 00:08:03,108 könnte vieles auf ihn lauern. 81 00:08:03,817 --> 00:08:07,029 Diese Robotersuche ist kein raffinierter Trick, 82 00:08:07,112 --> 00:08:09,406 um mich vom Camp wegzulocken? 83 00:08:09,490 --> 00:08:12,826 Du meinst, ich muss tricksen, damit du Zeit mit mir verbringst? 84 00:08:12,910 --> 00:08:15,955 Nein, aber wir suchen schon so lange. 85 00:08:16,038 --> 00:08:18,415 Er ist das Wichtigste auf dem Planeten. 86 00:08:18,499 --> 00:08:21,752 -Wichtiger als ich? -Kannst du einen Spalt im All erzeugen? 87 00:08:21,835 --> 00:08:24,213 Falls nicht, ist der Roboter wichtiger. 88 00:08:25,297 --> 00:08:27,508 Ok, ernsthafte Frage. 89 00:08:28,842 --> 00:08:32,846 Ich weiß, wir verschwinden bald. Aber wirst du es nicht vermissen? 90 00:08:33,347 --> 00:08:34,181 Keine Regeln? 91 00:08:35,599 --> 00:08:38,310 Auf Alpha Centauri wird alles anders sein. 92 00:08:38,394 --> 00:08:39,979 Alles wird wieder normal. 93 00:08:40,729 --> 00:08:44,191 Das bedeutet nicht, dass alles wieder normal wird. 94 00:08:44,275 --> 00:08:47,069 97 elternlose Kinder sind absolut nicht normal. 95 00:08:48,279 --> 00:08:49,280 Ja. 96 00:08:50,322 --> 00:08:51,699 Tut mir leid. Ich… 97 00:08:54,660 --> 00:08:56,078 Als wir uns trennten, 98 00:08:56,620 --> 00:08:58,831 dachte ich, es geht um einige Monate, 99 00:08:58,914 --> 00:09:01,792 denn Mom hat auf alles eine Antwort. 100 00:09:01,875 --> 00:09:03,627 Aber nun ist es ein Jahr her. 101 00:09:05,296 --> 00:09:07,089 Ich weiß nicht mal, ob sie… 102 00:09:08,173 --> 00:09:12,678 Hey. Ich weiß, dass ich nichts tun kann, damit diese Fragen verschwinden. 103 00:09:13,929 --> 00:09:16,765 Aber ich könnte dich auf andere Gedanken bringen. 104 00:09:24,940 --> 00:09:25,816 Was? 105 00:09:25,899 --> 00:09:28,360 -Deine Haare sind… -Was? 106 00:09:32,072 --> 00:09:33,073 Was? 107 00:09:34,617 --> 00:09:35,618 Will! 108 00:09:36,910 --> 00:09:37,786 Will! 109 00:09:38,287 --> 00:09:40,289 Wer entschied, wer gehen darf? 110 00:09:40,998 --> 00:09:42,791 Gab es eine Lotterie oder… 111 00:09:43,751 --> 00:09:47,338 So ähnlich. Man musste einige Tests bestehen. 112 00:09:48,088 --> 00:09:52,635 Und nun leben Tausende Menschen auf Alpha Centauri. 113 00:09:55,387 --> 00:09:56,680 Und Sie sind Captain. 114 00:09:58,223 --> 00:09:59,933 Tut mir leid. Sie sind so… 115 00:10:00,017 --> 00:10:01,352 -Jung. -Sehr. 116 00:10:01,435 --> 00:10:05,731 Ich muss Ihnen schon mal sagen, dass meine Crew aus Kindern besteht. 117 00:10:05,814 --> 00:10:06,774 Aus Kindern? 118 00:10:07,775 --> 00:10:09,735 Ja, 97. 119 00:10:10,361 --> 00:10:12,738 Wozu Kinder bei einer Rettungsmission? 120 00:10:17,034 --> 00:10:19,703 Ihr habt gar nicht nach uns gesucht, oder? 121 00:10:20,579 --> 00:10:23,666 Unsere Kolonistengruppe hatte Probleme. 122 00:10:23,749 --> 00:10:25,417 Es ist kompliziert, aber… 123 00:10:26,960 --> 00:10:31,173 Sie können sich sicher sein, dass wir das gut in den Griff bekommen. 124 00:10:31,256 --> 00:10:35,177 -Wüssten Sie, was wir durchgemacht haben… -Hören Sie, Robinson… 125 00:10:35,260 --> 00:10:40,808 Eben erfuhr ich, dass ich Crewmitglied, Schiff und 20 Lebensjahre verloren habe. 126 00:10:41,934 --> 00:10:46,063 Wir sollten uns weitere Informationen für später aufheben. 127 00:10:48,816 --> 00:10:50,859 Ja, finde ich auch. 128 00:10:50,943 --> 00:10:51,944 Ich… 129 00:10:53,946 --> 00:10:56,532 Jetzt machen wir Sie erst mal wieder fit. 130 00:11:01,829 --> 00:11:03,831 Aber eines will ich wissen. 131 00:11:04,748 --> 00:11:07,668 Sie fanden mich zufällig. Wieso wissen Sie so viel über mich? 132 00:11:08,335 --> 00:11:11,630 Sie sind auf der Erde ziemlich berühmt. 133 00:11:11,714 --> 00:11:16,760 In der Schule hielt ich sogar eine Präsentation über Sie. 134 00:11:18,011 --> 00:11:18,971 Tatsächlich? 135 00:11:20,389 --> 00:11:23,350 Ich fragte mich immer, wie es wäre, Sie zu treffen. 136 00:11:26,979 --> 00:11:29,898 Ich freue mich darauf, Ihr Schiff zu sehen. 137 00:11:30,816 --> 00:11:34,862 Die NASA muss große Fortschritte gemacht haben, dass Sie so weit kamen. 138 00:11:34,945 --> 00:11:35,946 Und so schnell. 139 00:11:37,156 --> 00:11:39,324 -Wir hatten Hilfe. -Von wem? 140 00:11:39,408 --> 00:11:41,493 Den Russen? Chinesen? 141 00:11:42,745 --> 00:11:43,871 Von einem Roboter. 142 00:11:46,623 --> 00:11:47,583 Ok. 143 00:11:48,584 --> 00:11:50,502 Auf drei. Bereit? 144 00:11:50,586 --> 00:11:51,462 Ja. 145 00:11:52,421 --> 00:11:56,049 Eins, zwei, drei. 146 00:11:59,178 --> 00:12:01,889 Oh! Genau wie auf der Resolute. 147 00:12:01,972 --> 00:12:05,267 Das ist aber nicht die Resolute. Warum passiert das hier? 148 00:12:05,350 --> 00:12:07,770 Wisst ihr, eure Mutter und ich… 149 00:12:09,062 --> 00:12:11,607 …haben mal dasselbe Phänomen erlebt. 150 00:12:11,690 --> 00:12:12,566 Sie folgten mir? 151 00:12:12,649 --> 00:12:15,986 Hätte ich gewusst, wie weit es ist, wäre ich nicht gefolgt. 152 00:12:16,069 --> 00:12:19,698 Aber gut so, denn ich weiß, was die fliegenden Haare bedeuten. 153 00:12:19,782 --> 00:12:23,911 Irgendwo auf der anderen Seite ist Alien-… 154 00:12:23,994 --> 00:12:25,078 Alien-Technologie. 155 00:12:25,162 --> 00:12:26,830 -…Technologie. -Wissen wir. 156 00:12:27,414 --> 00:12:28,832 Das ist nicht möglich. 157 00:12:28,916 --> 00:12:32,628 Wir hätten Hinweise gesehen, der Roboter hätte was gesagt, oder… 158 00:12:34,963 --> 00:12:35,881 Was ist das? 159 00:12:37,841 --> 00:12:40,260 Eine Art Tunnel. 160 00:12:42,012 --> 00:12:43,388 Cool. Ja. 161 00:12:43,472 --> 00:12:46,558 Ich schließe mich dem an, der sagt, wir machen das zu 162 00:12:46,642 --> 00:12:48,393 und vergessen die Sache. 163 00:12:48,477 --> 00:12:50,979 -Das sagt keiner, Penny. -Leider. 164 00:12:51,063 --> 00:12:55,275 Ist es Zufall, dass wir das dann finden, wenn der Roboter weg ist? 165 00:12:56,193 --> 00:12:57,778 Finden wir es heraus. 166 00:13:01,240 --> 00:13:02,574 Jemand muss da rein. 167 00:13:04,952 --> 00:13:08,121 Ist es eine gute Idee, den Roboter wiederzubeleben? 168 00:13:08,205 --> 00:13:12,334 -Kennt ihr Friedhof der Kuscheltiere? -Weiter kommen wir mit dem Chariot nicht. 169 00:13:12,417 --> 00:13:14,253 Wir müssen zu Fuß weiter. 170 00:13:14,336 --> 00:13:16,380 Ok, Don. Machen wir uns bereit. 171 00:13:16,463 --> 00:13:19,132 Darf ich auf meinen ursprünglichen Plan verweisen? 172 00:13:19,216 --> 00:13:22,803 Ich bleibe hier, Maureen begleitet dich? Ihr zwei… 173 00:13:22,886 --> 00:13:25,222 Nur sie weiß, wonach wir suchen. 174 00:13:25,305 --> 00:13:27,474 Wir sind da draußen quasi blind. 175 00:13:27,558 --> 00:13:30,102 Sie überwacht unsere Kameras von hier aus. 176 00:13:30,185 --> 00:13:32,729 Kriegen wir Probleme mit einem Roboter-Zombie, 177 00:13:32,813 --> 00:13:35,315 sollen alle wissen, dass Admiral Don West… 178 00:13:35,399 --> 00:13:38,235 -Du bist kein Admiral, Don. -Brigadier Don West… 179 00:13:38,318 --> 00:13:39,278 Nein. 180 00:13:39,361 --> 00:13:40,237 Bereit? 181 00:13:40,320 --> 00:13:42,114 Klar! Ich freu mich schon. 182 00:13:53,667 --> 00:13:57,212 Ich suche uns ein schattiges Plätzchen fürs Picknick. Wird toll. 183 00:13:57,296 --> 00:14:00,591 Hast du Granatapfelsaft dabei, oder war das mein Job? 184 00:14:00,674 --> 00:14:03,302 Also letztes Mal brachte ich Mango mit. 185 00:14:03,385 --> 00:14:04,469 Bis gleich. 186 00:14:11,351 --> 00:14:14,897 Ich empfange euch beide. Immer geradeaus. 187 00:14:14,980 --> 00:14:18,275 Der Boden ist nicht fest. Don, pass auf deine Füße auf. 188 00:14:18,358 --> 00:14:20,652 Ich sehe meine Füße nicht mal. 189 00:14:22,613 --> 00:14:24,615 Geht 20 Grad nach rechts. 190 00:14:24,698 --> 00:14:26,158 20 nach rechts. 191 00:14:26,241 --> 00:14:28,869 Don, du entfernst dich. Geh wieder zu John. 192 00:14:28,952 --> 00:14:32,331 Mann, ich sehe nichts. Ist John links oder rechts von mir? 193 00:14:32,414 --> 00:14:33,457 Links. 194 00:14:33,540 --> 00:14:35,751 Don, folge meinem Licht. 195 00:14:35,834 --> 00:14:36,835 Ok… 196 00:14:39,129 --> 00:14:40,005 Don? 197 00:14:42,507 --> 00:14:44,051 Sein Bild ist weg. 198 00:14:44,134 --> 00:14:44,968 Don! 199 00:14:46,094 --> 00:14:47,304 Kannst du ihn hören? 200 00:14:49,139 --> 00:14:50,974 Sein Ton ist auch ausgefallen. 201 00:14:51,058 --> 00:14:52,100 Don? 202 00:14:53,644 --> 00:14:55,729 Don? Ich kann kaum… 203 00:14:58,231 --> 00:15:01,151 Moment. Ich sehe da draußen etwas. 204 00:15:01,735 --> 00:15:03,236 John, sei vorsichtig. 205 00:15:03,820 --> 00:15:04,780 Don? 206 00:15:07,366 --> 00:15:08,283 Moment. 207 00:15:09,868 --> 00:15:10,953 Das gefällt mir nicht. 208 00:15:13,830 --> 00:15:15,165 Ich glaube, ich… 209 00:15:16,667 --> 00:15:17,542 John! 210 00:15:20,963 --> 00:15:22,589 Ups. Sorry. 211 00:15:22,673 --> 00:15:23,507 Oh Gott. 212 00:15:23,590 --> 00:15:26,218 Was ist los? Niemand antwortet mir. 213 00:15:26,802 --> 00:15:29,805 -Ich dachte, wir hätten dich verloren. -Ok. 214 00:15:30,597 --> 00:15:31,515 John, warte. 215 00:15:31,598 --> 00:15:33,725 -Dreh dich nach links. -Ja. 216 00:15:35,102 --> 00:15:36,979 Da! Direkt vor dir. 217 00:15:37,062 --> 00:15:39,189 Ja, ich hab's gefunden. Ich sehe es. 218 00:15:41,733 --> 00:15:45,028 Da ist nichts. 219 00:15:45,612 --> 00:15:48,699 Grabt weiter. Vielleicht ist er verdeckt vom… 220 00:15:49,199 --> 00:15:50,867 Hier ist nichts. Nur harter… 221 00:15:52,494 --> 00:15:54,037 Wenn ZAR nicht hier ist, 222 00:15:55,539 --> 00:15:57,082 wo zur Hölle ist er dann? 223 00:16:00,085 --> 00:16:03,797 Ist es eine gute Idee, wenn beide Co-Captains hier sind? 224 00:16:03,880 --> 00:16:06,508 Genau das ist die Aufgabe von Captains. 225 00:16:07,300 --> 00:16:11,930 Wirklich? Ich dachte, es geht eher ums Herumkommandieren und Ermahnen. 226 00:16:12,514 --> 00:16:13,849 Ganz ruhig. 227 00:16:17,019 --> 00:16:18,478 Als würden wir in Kacke waten. 228 00:16:19,062 --> 00:16:21,273 Das ist nur Schlamm auf dem Boden. 229 00:16:21,815 --> 00:16:22,941 Das wird schon. 230 00:16:23,025 --> 00:16:26,528 Ich will dich erinnern, dass beim letzten Mal in einer Höhle 231 00:16:26,611 --> 00:16:29,573 ein Fledermausmonster mich vollsabberte und fressen wollte. 232 00:16:32,576 --> 00:16:33,577 Smith? 233 00:16:36,413 --> 00:16:38,165 Smith, sind Sie noch da? 234 00:16:38,248 --> 00:16:39,416 Natürlich! 235 00:16:39,916 --> 00:16:42,836 -Ist das auch richtig so? -Definitiv! 236 00:16:42,919 --> 00:16:47,424 Bei den Pfadfinderinnen haben wir uns so bei Wanderungen nicht verloren. 237 00:16:47,507 --> 00:16:53,513 Seid ihr außer Hörweite, zieht bei Gefahr an der Schnur, und dann helfe ich euch. 238 00:16:53,597 --> 00:16:55,432 Sie waren Pfadfinderin? 239 00:16:55,515 --> 00:16:57,225 Ist das so schwer zu glauben? 240 00:16:57,309 --> 00:17:00,062 Ok, dann sagen Sie mal. 241 00:17:00,145 --> 00:17:03,065 Haben Sie auch Pfadfinder-Kekse? 242 00:17:03,148 --> 00:17:05,358 -Penny! -Was? 243 00:17:05,442 --> 00:17:07,486 Kekse helfen mir bei Nervosität. 244 00:17:07,569 --> 00:17:08,445 Jetzt komm. 245 00:17:10,197 --> 00:17:13,492 Geht weiter. Ich warte hier auf euch. 246 00:17:29,382 --> 00:17:30,342 Roboter? 247 00:17:31,927 --> 00:17:32,969 Bist du hier? 248 00:17:44,231 --> 00:17:45,107 Wow. 249 00:17:45,732 --> 00:17:46,566 Was? 250 00:17:53,990 --> 00:17:55,033 Fußabdrücke. 251 00:17:55,867 --> 00:17:56,701 Ja. 252 00:17:57,536 --> 00:18:00,789 Sie könnten zu einem Alien-Roboter gehören. 253 00:18:03,166 --> 00:18:05,794 Ok, das ist mein Stichwort. 254 00:18:05,877 --> 00:18:08,338 Ich denke, wir sollten verschwinden. 255 00:18:12,384 --> 00:18:13,927 Penny! Will! 256 00:18:14,511 --> 00:18:15,679 Nein. 257 00:18:15,762 --> 00:18:17,514 -Was ist los? -Ich weiß nicht. 258 00:18:17,597 --> 00:18:20,642 Ich drückte einen Knopf oder einen Schalter oder so. 259 00:18:20,725 --> 00:18:22,644 Soll ich noch mal drücken? 260 00:18:26,356 --> 00:18:27,399 Smith! 261 00:18:28,066 --> 00:18:29,526 Smith, Hilfe! 262 00:18:30,068 --> 00:18:31,069 Alles gut, oder? 263 00:18:31,153 --> 00:18:34,114 Smith ist draußen, weiß, wo wir sind, und hilft uns. 264 00:18:34,197 --> 00:18:36,074 Ja. 265 00:18:36,158 --> 00:18:37,659 Ja. Natürlich hilft sie. 266 00:18:41,580 --> 00:18:44,457 -Die Spuren sehen frisch aus. -Ich weiß nicht. 267 00:18:45,709 --> 00:18:48,920 Hier ist es kalt und feucht. Kein Licht, kaum Luftzug. 268 00:18:49,462 --> 00:18:51,715 Perfekte Bedingungen für Konservierung. 269 00:18:51,798 --> 00:18:53,175 Und das heißt? 270 00:18:53,258 --> 00:18:54,634 Sie könnten alt sein. 271 00:18:54,718 --> 00:18:58,221 Buzz Aldrins Spuren sind noch da, da der Mond keine Atmosphäre hat… 272 00:18:58,305 --> 00:19:01,308 Lieb, dass du mich mit Geschichte und Wissenschaft 273 00:19:01,391 --> 00:19:04,102 bis zur Unterwerfung langweilen willst, aber… 274 00:19:05,770 --> 00:19:08,064 Ich sah die Roboter auf der Resolute. 275 00:19:09,024 --> 00:19:10,483 Sie kennen deinen Namen. 276 00:19:11,109 --> 00:19:13,737 Wenn sie hier sind, bist du in großer Gefahr, 277 00:19:13,820 --> 00:19:15,071 das wissen wir beide. 278 00:19:15,155 --> 00:19:17,991 Also sei ehrlich zu mir. Könnten die frisch sein? 279 00:19:23,205 --> 00:19:24,122 Ja. 280 00:19:25,290 --> 00:19:26,750 Ja, es ist möglich. 281 00:19:33,256 --> 00:19:35,550 Ob Sie's glauben oder nicht, damals war das cool. 282 00:19:35,634 --> 00:19:38,011 Manche finden das immer noch cool. 283 00:19:38,094 --> 00:19:41,514 Mein kleiner Bruder trug das bei unserem letzten Halloween. 284 00:19:42,974 --> 00:19:44,100 Wohin gehen Sie? 285 00:19:44,184 --> 00:19:45,143 Kommen Sie mit. 286 00:19:45,769 --> 00:19:48,188 Sind die Wecksysteme der Crew auch kompromittiert, 287 00:19:48,271 --> 00:19:49,773 dürfen wir sie nicht auslösen. 288 00:19:49,856 --> 00:19:53,109 Wir können die Kapseln nicht ins Camp bringen. Daher… 289 00:19:54,736 --> 00:19:56,863 Im Ernst? Das war 20 Jahre inaktiv. 290 00:19:56,947 --> 00:19:58,281 Nun, das war ich auch. 291 00:19:58,365 --> 00:20:01,368 Darum schnalle ich Ihnen auch keine 400 kg auf den Rücken 292 00:20:01,451 --> 00:20:03,870 und fliege mit Ihnen durch ein Meteor-Meer. 293 00:20:03,954 --> 00:20:05,956 Komische Metapher, aber ok. 294 00:20:09,626 --> 00:20:11,002 Folgendes: 295 00:20:11,086 --> 00:20:14,256 Sie sagten, das Startfenster wird immer kleiner. 296 00:20:14,339 --> 00:20:16,049 Die Frage ist also, 297 00:20:16,633 --> 00:20:19,594 wollen Sie zurücklaufen oder fahren? 298 00:20:38,029 --> 00:20:41,366 -Ist alles in Ordnung? -Oh ja. Tut mir leid. 299 00:20:42,284 --> 00:20:45,203 Shen. Er und Faith, die Frau auf der Fortuna, 300 00:20:45,287 --> 00:20:46,204 beide waren… 301 00:20:47,414 --> 00:20:52,043 Wenn man für eine Weltraummission wie unsere trainiert, kommt man sich nah. 302 00:20:55,880 --> 00:20:58,300 -Darf ich Sie etwas fragen? -Ja. 303 00:20:58,883 --> 00:21:01,928 Ist Ihnen die Entscheidung, die Erde zu verlassen, 304 00:21:03,263 --> 00:21:05,557 eigentlich schwergefallen? 305 00:21:06,391 --> 00:21:08,351 Haben Sie etwas vermisst? 306 00:21:08,435 --> 00:21:11,521 Teil des Jobs war es, zu lernen, nichts zu vermissen. 307 00:21:12,355 --> 00:21:15,150 Es war die weiteste Raumfahrt aller Zeiten. 308 00:21:15,734 --> 00:21:19,904 Für unsere psychische Gesundheit mussten wir alles und jeden loslassen. 309 00:21:21,948 --> 00:21:23,491 Ok, das stimmt nicht ganz. 310 00:21:23,575 --> 00:21:26,870 An eine Sache dachte ich die ganze Zeit. 311 00:21:29,539 --> 00:21:32,834 Das Schokoeis von McConnell's in Pasadena. 312 00:21:37,213 --> 00:21:39,049 Der gegenüber vom Buchladen. 313 00:21:39,132 --> 00:21:40,216 Sie kennen ihn? 314 00:21:40,300 --> 00:21:42,719 Mom war mit uns immer dort. 315 00:21:45,680 --> 00:21:47,974 Schoko mochte ich auch am liebsten. 316 00:21:49,434 --> 00:21:50,685 Kleine Welt. 317 00:21:51,603 --> 00:21:52,520 Ja. 318 00:21:53,188 --> 00:21:55,148 Wir sollten den Meteoren zuvorkommen. 319 00:21:59,903 --> 00:22:02,155 Alarm. Kabine verliert Druck. 320 00:22:16,336 --> 00:22:18,338 Die Anzüge sollten luftdicht sein. 321 00:22:18,421 --> 00:22:21,800 Ich habe Sand an Stellen, die ich nicht autorisiert habe. 322 00:22:21,883 --> 00:22:24,761 Schon gut. Wir kommen mit Verstärkung zurück. 323 00:22:24,844 --> 00:22:28,056 Mit genug Leuten und Ausrüstung fangen wir einen Roboter. 324 00:22:28,139 --> 00:22:31,726 Das ist mir egal. Ich mache mir Sorgen um unseren Sohn. 325 00:22:31,810 --> 00:22:35,271 Ich sorge mich um alle Kinder, aber jetzt müssen wir uns… 326 00:22:35,355 --> 00:22:39,317 John, du warst nicht in der Höhle. Dieser Roboter wollte Will. 327 00:22:40,402 --> 00:22:43,029 Es schien um ihn persönlich zu gehen. 328 00:22:44,239 --> 00:22:47,534 Wenn ZAR zurück ist, wird er Will finden. 329 00:23:07,887 --> 00:23:09,097 Will, was ist los? 330 00:23:09,180 --> 00:23:10,432 Das ist seltsam. 331 00:23:11,558 --> 00:23:14,144 Ich denke nicht, dass sie von Robotern stammen. 332 00:23:14,227 --> 00:23:15,353 Was meinst du? 333 00:23:15,437 --> 00:23:19,065 Die Spuren zeigen chitinöse Furchen und strukturierte Gelenke. 334 00:23:19,649 --> 00:23:23,611 Sie haben die Form von Alien-Robotern, sind aber nicht aus Metall. 335 00:23:24,279 --> 00:23:28,408 -Sie sind organisch. -Wenn's die Roboter nicht waren, wer dann? 336 00:23:30,702 --> 00:23:33,413 Penny? Will? 337 00:23:37,250 --> 00:23:42,088 Wenn ich hier in Sicherheit bleiben soll, sagt einfach nichts! 338 00:23:46,634 --> 00:23:47,844 Smith! 339 00:23:49,888 --> 00:23:53,766 Wir gingen in einen dunklen Tunnel, ohne zu wissen, was drin war. 340 00:23:53,850 --> 00:23:55,518 Wie dumm kann man sein? 341 00:24:00,523 --> 00:24:03,067 Manchmal muss man an dunkle Orte gehen. 342 00:24:05,820 --> 00:24:08,656 -Manchmal hat man keine Wahl. -Die hat man immer. 343 00:24:08,740 --> 00:24:11,784 Nicht, wenn man die Menschen, die man liebt, nur so schützt. 344 00:24:12,785 --> 00:24:14,537 Das würden Mom und Dad tun. 345 00:24:15,580 --> 00:24:18,041 Will, Mom und Dad sind nicht hier, ok? 346 00:24:18,124 --> 00:24:21,044 Und Don auch nicht, und Judy auch nicht. 347 00:24:21,127 --> 00:24:24,130 Sie ist oben. Ich weiß nicht mal, ob's ihr gut geht. 348 00:24:24,214 --> 00:24:25,715 Wir wissen nicht mal… 349 00:24:26,633 --> 00:24:30,512 Während ich das sage, fällt mir auf, dass ich eine miese große Schwester bin. 350 00:24:30,595 --> 00:24:32,388 Denn ich müsste dich trösten. 351 00:24:39,479 --> 00:24:41,272 Warum hast du keine Angst? 352 00:24:42,023 --> 00:24:43,149 Wer sagt das? 353 00:24:43,858 --> 00:24:45,985 Warum redest du dann nie darüber? 354 00:24:50,990 --> 00:24:52,408 Will, was ist das? 355 00:25:00,708 --> 00:25:01,626 Entschuldigt. 356 00:25:02,627 --> 00:25:04,379 Ich brauchte erst eine Waffe. 357 00:25:07,507 --> 00:25:08,550 Der Roboter! 358 00:25:10,218 --> 00:25:12,262 -Alles ok? Wo warst du? -Im Ernst? 359 00:25:12,345 --> 00:25:14,639 Sollte er nicht dich retten? 360 00:25:16,182 --> 00:25:19,519 Wir sollen ihm wohl folgen. Warum? 361 00:25:20,103 --> 00:25:21,646 Gefahr, Familie. 362 00:25:35,201 --> 00:25:38,454 Ihr seid also seit fast zwei Jahren weg. 363 00:25:39,455 --> 00:25:41,249 Was ist auf der Erde los? 364 00:25:41,332 --> 00:25:43,710 Gibt es Möglichkeiten des Kontakts? 365 00:25:43,793 --> 00:25:45,503 Nein. Leider nicht. 366 00:25:46,254 --> 00:25:47,088 Warum? 367 00:25:47,171 --> 00:25:48,131 Meine Mom… 368 00:25:48,840 --> 00:25:50,425 Sie wäre heute knapp 80. 369 00:25:50,508 --> 00:25:55,763 Sie machte sich Sorgen wegen des Alls. Ich möchte ihr "Hab's ja gesagt" hören. 370 00:25:58,975 --> 00:26:00,101 Und Ihre Eltern? 371 00:26:00,184 --> 00:26:02,103 Meine Eltern sind im All. 372 00:26:02,186 --> 00:26:05,023 Sie fliegen zur Kolonie. Denke ich zumindest. 373 00:26:05,857 --> 00:26:08,443 Auch gemerkt? Das war ganz in der Nähe. 374 00:26:08,526 --> 00:26:10,361 Den konnte ich richtig spüren. 375 00:26:14,490 --> 00:26:16,409 -Nein! -Was machen Sie da? 376 00:26:16,492 --> 00:26:18,202 Eine Kapsel hat sich gelöst. 377 00:26:19,912 --> 00:26:21,873 Fahren Sie weiter. Ich mache das. 378 00:26:21,956 --> 00:26:22,957 Aber vorsichtig. 379 00:26:34,093 --> 00:26:35,720 Wie läuft es da hinten? 380 00:26:36,304 --> 00:26:37,430 Fahren Sie einfach. 381 00:26:50,276 --> 00:26:51,527 Festhalten! Ich habe Sie. 382 00:27:06,125 --> 00:27:07,168 Judy! 383 00:27:08,378 --> 00:27:09,212 Ich weiß. 384 00:27:19,806 --> 00:27:21,474 Schnallen Sie sich an! 385 00:27:39,325 --> 00:27:42,537 -Wo haben Sie so fahren gelernt? -Das war meine Mom. 386 00:27:43,996 --> 00:27:47,041 -Woher haben Sie Ihren Mut? -Ich denke… 387 00:27:49,585 --> 00:27:50,545 Von meinem Dad. 388 00:27:53,214 --> 00:27:55,216 Der Sandsturm legt sich langsam. 389 00:27:55,299 --> 00:27:58,678 Seine kinetische Energie versteckt uns nicht mehr lange. 390 00:27:58,761 --> 00:28:00,847 Hey, Don. Fahren wir alles runter, 391 00:28:00,930 --> 00:28:03,683 falls die Roboter die Gegend patrouillieren. 392 00:28:03,766 --> 00:28:08,688 Das Wichtigste ist, jetzt herauszufinden, ob ZAR wieder funktionstüchtig ist. 393 00:28:08,771 --> 00:28:12,900 Selbst wenn, und selbst wenn er hier wäre, ist es egal, denn Will ist nicht hier. 394 00:28:12,984 --> 00:28:15,111 Er ist sicher. Wie alle Kinder. 395 00:28:15,194 --> 00:28:16,195 Ist das so? 396 00:28:16,946 --> 00:28:23,453 Wir reden uns das seit einem Jahr ein, aber was, wenn es nicht stimmt? 397 00:28:24,036 --> 00:28:24,871 Hey. 398 00:28:26,456 --> 00:28:29,792 Die Unwissenheit ist das Allerschlimmste. 399 00:28:30,460 --> 00:28:33,421 Hey, Leute. Gab's diese Spuren schon vorher? 400 00:28:44,932 --> 00:28:46,642 Da ist etwas auf dem Schiff. 401 00:29:14,670 --> 00:29:15,755 Was sucht er? 402 00:29:15,838 --> 00:29:18,299 Ich glaube, er sucht nichts. 403 00:29:19,509 --> 00:29:21,594 Ich glaube, er will uns was zeigen. 404 00:29:22,220 --> 00:29:24,222 Ich hoffe, den Ausgang. 405 00:29:38,194 --> 00:29:39,237 Unglaublich. 406 00:29:41,531 --> 00:29:42,907 Kommst du von hier? 407 00:29:46,244 --> 00:29:48,621 Er scheint sich erinnern zu wollen. 408 00:29:50,873 --> 00:29:53,000 Glaubst du, wer diesen Ort erschuf, 409 00:29:53,960 --> 00:29:54,794 erschuf dich? 410 00:29:56,128 --> 00:29:58,506 Ja, Will Robinson. 411 00:29:59,131 --> 00:30:02,134 Noch wichtiger: Sind sie noch hier? 412 00:30:04,512 --> 00:30:05,346 Nein. 413 00:30:05,429 --> 00:30:07,557 Macht dich das traurig? 414 00:30:08,182 --> 00:30:12,061 Man muss nicht trauern, wenn die, die einen erschufen, fort sind. 415 00:30:12,144 --> 00:30:14,021 Manchmal ist man ohne sie besser dran. 416 00:30:14,105 --> 00:30:17,650 Nicht jeder hat Eltern wie John und Maureen Robinson. 417 00:30:20,611 --> 00:30:25,199 Vielleicht sind Roboter und Menschen doch nicht so verschieden. 418 00:30:25,283 --> 00:30:28,744 Wir sind nur so gut wie jene, die uns programmiert haben. 419 00:30:29,537 --> 00:30:33,457 Wir können unsere Programmierung ändern. Wie der Roboter. 420 00:30:34,959 --> 00:30:35,793 Und auch Sie. 421 00:30:36,377 --> 00:30:40,506 Das ist lieb, aber ich fürchte, schlussendlich bleiben wir so, 422 00:30:41,841 --> 00:30:43,593 wie wir geschaffen wurden. 423 00:30:48,723 --> 00:30:51,309 Hey, wo willst du hin? 424 00:30:51,392 --> 00:30:53,102 Familie helfen. 425 00:30:56,397 --> 00:30:58,065 Unserer Familie oder seiner? 426 00:31:13,623 --> 00:31:16,375 -Was tust du? -Du sagtest, wir brauchen einen Roboter. 427 00:31:16,459 --> 00:31:19,170 Ehrlich gesagt redet sie oft verrücktes Zeug. 428 00:31:19,253 --> 00:31:23,090 Dein Plan kann funktionieren. Alle Teile sind an einem Ort. 429 00:31:23,174 --> 00:31:26,761 Der einzige Unterschied ist: Dieser Ort ist unser Schiff. 430 00:31:27,720 --> 00:31:30,014 Das ist nicht der einzige Unterschied. 431 00:31:30,848 --> 00:31:34,018 Dieser Roboter lebt und könnte dich töten. 432 00:31:34,101 --> 00:31:35,603 Ja. Und er ist allein. 433 00:31:36,354 --> 00:31:39,440 Wenn wir je die Chance hatten, einen lebend zu fangen 434 00:31:39,523 --> 00:31:42,318 und unsere Kinder wiederzusehen, dann jetzt. 435 00:31:56,082 --> 00:31:56,916 Wow. 436 00:31:57,833 --> 00:31:59,961 Warum hast du uns hergebracht? 437 00:32:00,044 --> 00:32:01,754 Gefahr, Familie. 438 00:32:03,005 --> 00:32:06,008 Das sagst du ständig. Wir wissen nicht, was du meinst. 439 00:32:06,634 --> 00:32:08,302 Gefahr von was ausgehend? 440 00:33:12,908 --> 00:33:14,452 Das Gefahr-Sonnensystem. 441 00:33:25,379 --> 00:33:26,922 Ist das die Jupiter 2? 442 00:33:28,049 --> 00:33:30,718 Unsere Eltern. Sind sie in Gefahr? 443 00:33:36,474 --> 00:33:38,100 Suchst du meinen Sohn? 444 00:33:43,773 --> 00:33:46,650 Wer ist das? Was ist das? 445 00:33:47,234 --> 00:33:48,444 Gefahr. 446 00:33:48,527 --> 00:33:50,696 Wozu zeigst du uns das, wenn wir hilflos sind? 447 00:33:55,868 --> 00:33:56,702 Komm. 448 00:33:59,622 --> 00:34:01,791 Familie helfen, Will Robinson. 449 00:34:01,874 --> 00:34:03,459 Ich weiß nicht wie! 450 00:34:11,884 --> 00:34:13,844 -Wir müssen etwas tun! -Ich versuch's! 451 00:34:16,514 --> 00:34:17,681 Familie helfen. 452 00:34:17,765 --> 00:34:18,724 Mom! 453 00:34:19,433 --> 00:34:20,768 Dad! Mom! 454 00:34:22,019 --> 00:34:22,978 Dad! 455 00:34:23,062 --> 00:34:24,939 -Warte! -Nein, das ist unsere Chance! 456 00:34:25,022 --> 00:34:26,023 -Mom! -Will! 457 00:34:26,774 --> 00:34:28,025 Will? 458 00:34:28,901 --> 00:34:30,194 Was passiert hier? 459 00:34:37,952 --> 00:34:39,036 Scarecrow. 460 00:34:40,121 --> 00:34:42,081 John, geh zurück. 461 00:34:43,415 --> 00:34:44,792 Ich glaube, es ist ok. 462 00:34:45,376 --> 00:34:46,919 Mom? Bist du das? 463 00:34:49,588 --> 00:34:51,090 Das ist ein Trick. 464 00:34:51,173 --> 00:34:52,925 Dad, ich höre dich auch! 465 00:34:53,509 --> 00:34:54,343 Will. 466 00:34:55,136 --> 00:34:59,181 Ich weiß nicht, wie, aber wir kommunizieren über einen Roboter. 467 00:34:59,890 --> 00:35:02,101 Ich glaube, es ist Scarecrow. 468 00:35:02,184 --> 00:35:04,478 Will, hast du ihn zu uns geschickt? 469 00:35:06,313 --> 00:35:07,273 Nein. 470 00:35:08,649 --> 00:35:09,483 Der Roboter. 471 00:35:09,567 --> 00:35:12,153 Wir wollten uns verteidigen. 472 00:35:12,236 --> 00:35:14,780 -Hättet ihr uns nicht aufgehalten… -Das war die Gefahr. 473 00:35:15,281 --> 00:35:17,700 Sie wussten nicht, dass ihr helfen wollt. 474 00:35:17,783 --> 00:35:19,410 Penny, bist du das? 475 00:35:19,493 --> 00:35:21,203 Ja. Mom. Ja. Hi, ich bin's. 476 00:35:21,287 --> 00:35:22,121 Oh mein Gott! 477 00:35:22,204 --> 00:35:23,706 Wir vermissen euch so! 478 00:35:23,789 --> 00:35:24,790 Ich euch auch. 479 00:35:24,874 --> 00:35:26,667 Ich habe dein Buch gelesen. 480 00:35:27,251 --> 00:35:29,086 Vier, fünf Mal schon, 481 00:35:29,170 --> 00:35:33,632 und ich wollte dir jeden Tag sagen, 482 00:35:33,716 --> 00:35:35,509 wie brillant es ist, und… 483 00:35:36,969 --> 00:35:38,387 …wie brillant du bist. 484 00:36:13,464 --> 00:36:17,092 Penn, Will, es ist so schön, eure Stimmen zu hören. 485 00:36:17,176 --> 00:36:18,219 Wie geht es Jude? 486 00:36:18,844 --> 00:36:20,179 Es geht ihr gut. 487 00:36:20,262 --> 00:36:21,263 Ist sie bei euch? 488 00:36:23,515 --> 00:36:24,558 Nein. 489 00:36:24,642 --> 00:36:27,811 Nein, sie… hat zu tun. 490 00:36:28,312 --> 00:36:29,647 Viel zu tun als Captain. 491 00:36:29,730 --> 00:36:32,316 Schwer ist der Kopf, der die… 492 00:36:33,525 --> 00:36:35,069 …Captain-Kopfbedeckung trägt. 493 00:36:36,570 --> 00:36:38,280 Wie ist Alpha Centauri? 494 00:36:38,364 --> 00:36:40,658 Nun… Bitte keine Panik, 495 00:36:40,741 --> 00:36:42,534 aber da sind wir noch nicht. 496 00:36:42,618 --> 00:36:44,119 -Was? -Aber uns geht's gut. 497 00:36:44,203 --> 00:36:46,705 Wir kamen vom Weg ab. 498 00:36:46,789 --> 00:36:47,873 Was? Ein Jahr lang? 499 00:36:47,957 --> 00:36:50,793 Schon gut. So ging es mir in meinen 20ern. 500 00:36:51,293 --> 00:36:54,129 Ein Antrieb war kaputt. In ein paar Tagen sind wir da. 501 00:36:55,422 --> 00:36:56,840 Was ist mit euch? 502 00:36:57,925 --> 00:36:58,968 Wir… 503 00:37:00,261 --> 00:37:02,638 Wir brauchen zwei Dinge, um hinzukommen, 504 00:37:02,721 --> 00:37:04,306 und nun haben wir eins. 505 00:37:04,390 --> 00:37:07,142 Er ist auf unserem Schiff. "Haben" klingt falsch. 506 00:37:07,226 --> 00:37:08,811 Hilfe, Freund. 507 00:37:08,894 --> 00:37:09,895 Hilfe, Familie. 508 00:37:09,979 --> 00:37:12,189 Der Roboter sagt, ihr könnt einander helfen. 509 00:37:12,273 --> 00:37:13,482 Ich höre dich kaum. 510 00:37:13,565 --> 00:37:15,734 -Ich euch auch nicht. -Will, hör zu. 511 00:37:15,818 --> 00:37:20,489 Stellt auf Alpha Centauri den Antrieb ab, sonst werdet ihr gefunden. 512 00:37:20,572 --> 00:37:22,283 -Ok? -Das hatten wir vor. 513 00:37:22,366 --> 00:37:25,953 Ich weiß, aber jetzt ist es wichtiger denn je. 514 00:37:26,578 --> 00:37:28,789 ZAR lebt vielleicht noch. 515 00:37:32,042 --> 00:37:33,877 Mom? 516 00:37:33,961 --> 00:37:36,922 Mom, hörst du mich? Ich hab dich lieb… 517 00:37:40,467 --> 00:37:42,928 Es geht ihnen gut. 518 00:37:45,139 --> 00:37:46,140 Das stimmt. 519 00:37:47,266 --> 00:37:48,142 Das stimmt. 520 00:37:51,395 --> 00:37:54,732 Was machen wir mit dem Kerl? 521 00:37:55,691 --> 00:37:57,192 Ab an die Arbeit. 522 00:38:00,696 --> 00:38:03,991 Ich dachte, der Weg an der Oberfläche war der schwere Teil. 523 00:38:04,575 --> 00:38:05,534 Ja, das war er. 524 00:38:07,036 --> 00:38:09,121 Ihr Camp liegt 3 km unter uns. 525 00:38:09,204 --> 00:38:12,916 Wenn Sie keinen Mega-Airbag haben, ist das offiziell der schwere Teil. 526 00:38:13,000 --> 00:38:16,670 Keine Sorge. Für jedes Problem gibt's eine Lösung. 527 00:38:17,254 --> 00:38:18,922 Was sagten Sie da eben? 528 00:38:19,548 --> 00:38:23,635 Nichts weiter. Das sagt meine Mom immer. 529 00:38:25,971 --> 00:38:28,390 Ich kannte eine Frau, die das oft sagte. 530 00:38:31,769 --> 00:38:33,520 Ich muss etwas loswerden. 531 00:38:34,146 --> 00:38:37,858 Sie wollten heute zwar keine weiteren Neuigkeiten hören, 532 00:38:37,941 --> 00:38:41,612 aber Sie sollten wissen, warum ich die Präsentation 533 00:38:41,695 --> 00:38:43,447 in der Schule über Sie hielt. 534 00:38:45,240 --> 00:38:49,995 Die Aufgabe war, über jemanden zu reden, der für uns ein Held war. 535 00:38:50,079 --> 00:38:53,290 Ich konnte mich nicht zwischen zwei Menschen entscheiden. 536 00:38:53,374 --> 00:38:56,919 Der eine war mein Vater, ein Navy SEAL, 537 00:38:57,002 --> 00:39:02,091 und der mutigste und beste Dad, den man sich nur wünschen kann. 538 00:39:02,174 --> 00:39:06,929 Und der zweite war jemand, den ich nie kennengelernt habe, 539 00:39:07,554 --> 00:39:10,432 aber der dennoch immer Teil meines Lebens war. 540 00:39:10,516 --> 00:39:13,685 Seine Mutter besuchte uns an jedem Thanksgiving und… 541 00:39:15,562 --> 00:39:17,064 Sie war an jenem Tag da, 542 00:39:17,773 --> 00:39:19,691 als ich die Präsentation hielt. 543 00:39:20,359 --> 00:39:22,736 Mom arbeitete mit ihm bei der NASA. 544 00:39:24,154 --> 00:39:27,658 Wenn sie über ihn sprach, 545 00:39:27,741 --> 00:39:32,121 sagte sie, dass er sein Leben dem Weltall geschenkt hat. 546 00:39:32,746 --> 00:39:37,000 Und dass er ihrem Leben noch mehr geschenkt hat. 547 00:39:39,795 --> 00:39:41,046 Ich war das Geschenk. 548 00:39:43,924 --> 00:39:46,427 Und er wusste nicht, dass es mich gab, 549 00:39:47,428 --> 00:39:52,433 und ich nannte ihn nie meinen Vater, 550 00:39:52,516 --> 00:39:56,437 weil dieser Job schon vergeben war, 551 00:39:56,520 --> 00:40:00,399 aber ich fragte mich immer, was er sagt, wenn er diese Geschichte hören würde. 552 00:40:08,198 --> 00:40:09,032 Ich glaube, 553 00:40:10,117 --> 00:40:12,578 er würde sagen: "Schön, dich kennenzulernen." 554 00:40:21,753 --> 00:40:23,005 Finde ich auch. 555 00:40:34,391 --> 00:40:37,936 Los! Zurück ins Camp, um die gute Nachricht zu überbringen. 556 00:40:38,020 --> 00:40:39,563 Ok, ich bin gleich da. 557 00:40:49,948 --> 00:40:53,619 Mir fiel auf, dass ihr nicht erwähnt habt, dass ich noch lebe. 558 00:40:53,702 --> 00:40:56,955 Nichts für ungut, aber es gab Wichtigeres zu besprechen. 559 00:40:58,999 --> 00:41:02,586 Ich habe eine andere Theorie. Ich denke, du beschützt uns. 560 00:41:03,837 --> 00:41:06,924 Mich, weil ich als blinde Passagierin Ärger bekomme. 561 00:41:07,007 --> 00:41:11,678 Deine Eltern, damit sie sich nicht sorgen, weil ihr allein mit mir wart. 562 00:41:11,762 --> 00:41:13,096 Interessante Theorie. 563 00:41:13,180 --> 00:41:15,891 Du bist ein guter Mensch, Will Robinson. 564 00:41:15,974 --> 00:41:20,521 Obwohl du im letzten Jahr allein warst, blieben die Werte deiner Eltern, 565 00:41:21,438 --> 00:41:23,649 deine Urprogrammierung, 566 00:41:24,942 --> 00:41:26,068 dir erhalten. 567 00:41:29,071 --> 00:41:31,406 Gut, dass wir nicht früher abgehauen sind. 568 00:41:32,074 --> 00:41:33,283 Wieso? 569 00:41:33,367 --> 00:41:36,411 Wären wir hier nicht so lange gestrandet gewesen, 570 00:41:36,495 --> 00:41:38,622 hätten wir diesen Ort nie gefunden, 571 00:41:38,705 --> 00:41:41,500 und ihr hättet mit euren Eltern keinen Kontakt gehabt. 572 00:41:42,709 --> 00:41:45,045 Manches entwickelt sich doch zum Guten. 573 00:41:53,762 --> 00:41:58,600 Also, Scarecrow zu finden, damit er meinen Eltern hilft… 574 00:42:00,435 --> 00:42:02,271 …war das eine Entschuldigung? 575 00:42:05,607 --> 00:42:06,858 Nun, wie auch immer. 576 00:42:08,193 --> 00:42:09,152 Danke. 577 00:42:11,446 --> 00:42:12,948 Was ist da draußen? 578 00:42:39,433 --> 00:42:40,767 Die anderen Roboter… 579 00:42:42,311 --> 00:42:44,354 Wissen sie, was hier passiert ist? 580 00:42:46,815 --> 00:42:48,650 Dass, wer auch immer sie erschuf… 581 00:42:50,986 --> 00:42:54,406 -…ausgestorben ist? -Nein, Will Robinson. 582 00:42:56,241 --> 00:42:57,909 So bringen wir es zu Ende. 583 00:42:59,077 --> 00:43:02,205 Der Roboterangriff geschah nicht aus freiem Willen. 584 00:43:02,289 --> 00:43:04,708 Sie wurden so programmiert. 585 00:43:05,375 --> 00:43:09,046 Diese Befehle und ihre ursprüngliche Programmierung 586 00:43:09,129 --> 00:43:10,505 sind jetzt hinfällig. 587 00:43:13,425 --> 00:43:15,344 Wir müssen es ihnen beweisen. 588 00:43:16,219 --> 00:43:18,597 Gefahr, Will Robinson. 589 00:43:20,098 --> 00:43:21,725 Du denkst an ZAR. 590 00:43:27,314 --> 00:43:28,982 Ob er sich an mich erinnert? 591 00:44:09,272 --> 00:44:12,609 Finden, Will Robinson. 592 00:46:10,352 --> 00:46:15,357 Untertitel von: Karoline Doil