1 00:00:06,257 --> 00:00:08,801 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:18,269 --> 00:00:20,313 Jag går in i lastrum ett nu. 3 00:00:25,234 --> 00:00:28,154 Bränslecellerna genererar fortfarande minimikraft. 4 00:00:31,657 --> 00:00:33,201 Din puls är förhöjd. 5 00:00:33,701 --> 00:00:35,912 Hallå! Smygtitta inte på mina värden. 6 00:00:35,995 --> 00:00:39,415 Håll bara ett öga på vår skadade motor och asteroiderna. 7 00:00:41,584 --> 00:00:45,379 Tror du att han fortfarande är vid liv? Det har gått 20 år. 8 00:00:48,216 --> 00:00:49,801 Landningsmodulen saknas. 9 00:00:49,884 --> 00:00:53,596 I en nödsituation skjuts den ut med besättningen i sina kryorör. 10 00:00:54,222 --> 00:00:56,474 Jag kanske kan luska ut vart de åkte. 11 00:01:25,253 --> 00:01:26,170 Okej. 12 00:01:26,754 --> 00:01:30,133 Radarn söker signaler från Fortunas landningsmodul. 13 00:01:35,096 --> 00:01:36,013 Hallå? 14 00:01:39,517 --> 00:01:42,019 Judy, din puls är jättehög. Är det nån där? 15 00:01:43,521 --> 00:01:45,982 Faith Carson, lastspecialist. 16 00:01:47,150 --> 00:01:50,945 Avliden. Jag får ta reda på dödsorsaken senare. 17 00:01:52,655 --> 00:01:54,282 Var försiktig. 18 00:01:55,283 --> 00:01:56,242 Jag är okej. 19 00:02:00,872 --> 00:02:05,209 Jag vill veta vad som hände här och varför besättningen försvann. 20 00:02:11,257 --> 00:02:13,426 Där är besättningen i sina kryorör. 21 00:02:14,010 --> 00:02:17,054 Varning! Motorstopp på styrbords motor A. 22 00:02:17,138 --> 00:02:20,975 Styrbords styrraket A, offline. Trolig bränsleläcka till tändning. 23 00:02:25,563 --> 00:02:27,899 Varning! Överhängande kollisionsrisk! 24 00:02:28,608 --> 00:02:30,902 Varning! Överhängande kollisionsrisk! 25 00:02:30,985 --> 00:02:33,279 En jätteasteroid är på väg mot oss. 26 00:02:33,362 --> 00:02:36,073 -En sak i taget. -Mer än en sak händer. 27 00:02:36,157 --> 00:02:38,034 Du kanske borde återvända nu. 28 00:02:39,118 --> 00:02:40,369 Jag är nästan färdig. 29 00:02:41,746 --> 00:02:42,747 Nästan färdig. 30 00:02:42,830 --> 00:02:47,668 Säkerhetssystem initierade. Autopilot på. Förbered för landning. 31 00:02:47,752 --> 00:02:49,212 Judy är inte här! Stäng! 32 00:02:49,295 --> 00:02:52,256 -Landningssekvens om 90 sekunder. -Jag är utelåst. 33 00:02:52,340 --> 00:02:53,466 Nittio sekunder? 34 00:02:53,549 --> 00:02:56,886 Judy, datorn tog över. Vi landar nu. 35 00:03:04,477 --> 00:03:05,478 Jag kommer. 36 00:03:07,647 --> 00:03:08,898 SÖKNING OFULLSTÄNDIG 37 00:03:12,151 --> 00:03:16,239 -Vijay, förbered alla för landning. -Alla måste spänna fast sig! 38 00:03:16,781 --> 00:03:20,785 Okej. Spänn fast dig. Går det bra? Så där. Okej. 39 00:03:58,906 --> 00:04:00,032 Jag har dig. 40 00:04:00,700 --> 00:04:01,867 Smith? 41 00:04:08,249 --> 00:04:12,086 Vad gör du här? Hur lyckades du ta dig ombord på det här skeppet? 42 00:04:12,670 --> 00:04:14,338 Jag går dit jag behövs. 43 00:04:15,047 --> 00:04:17,049 Snälla, säg att jag hör i syne. 44 00:04:52,084 --> 00:04:59,050 349 DAGAR SENARE 45 00:05:25,451 --> 00:05:27,286 Du ska ju ha vakten. 46 00:06:55,416 --> 00:06:58,335 Kaptenens logg, dag 349. 47 00:06:58,919 --> 00:07:03,215 Pappa, vi är fortfarande här. Var det än är. 48 00:07:03,299 --> 00:07:08,345 Resten av planeten dog för länge sen. Hur eller av vad vet vi fortfarande inte, 49 00:07:08,429 --> 00:07:11,056 men Jupiters dator hittade en plats i dalen 50 00:07:11,140 --> 00:07:15,352 där det fanns liv som klarat sig, och där överlevde vi med. 51 00:07:16,604 --> 00:07:21,484 Majsskörden har ökat med 3% från förra veckan. Solpanelerna har optimerats. 52 00:07:21,567 --> 00:07:23,569 Batterierna är fulladdade. 53 00:07:23,652 --> 00:07:29,033 Inga större skador eller sjukdomar att rapportera. Vi har till och med en skola. 54 00:07:29,116 --> 00:07:33,954 Doktorn, eller mer korrekt, fru Smith, verkar ha hittat sitt verkliga kall. 55 00:07:35,206 --> 00:07:39,418 Vi hotas konstant av meteorer, så vi är vaksamma. 56 00:07:39,502 --> 00:07:41,879 Vi övervakar himlen dag och natt. 57 00:07:41,962 --> 00:07:44,798 Än så länge har inga nått oss här nere i dalen. 58 00:07:44,882 --> 00:07:50,012 Det får väl anses som tursamt, men alla saknar ändå sina föräldrar, 59 00:07:50,095 --> 00:07:53,682 och alla undrar om vi ens kommer att nå Alfa Centauri. 60 00:07:55,559 --> 00:08:00,773 Att gjuta om en skadad motor gjord av titanmalm går inte fort. 61 00:08:01,524 --> 00:08:03,192 Vi kör tretimmarsskift. 62 00:08:03,275 --> 00:08:07,571 Hittills har vi bara raffinerat 72% av materialet Will säger vi behöver 63 00:08:07,655 --> 00:08:09,532 för att få Jupiter flygduglig. 64 00:08:11,200 --> 00:08:16,539 Han jobbar säkert så fort han kan. Det går bara långsammare än nån vill. 65 00:08:16,622 --> 00:08:20,334 Det skulle bara ta några veckor och det blev ett helt år. 66 00:08:20,834 --> 00:08:23,462 Will verkar ta det personligt. 67 00:08:24,004 --> 00:08:26,966 Han verkar inte ha sovit gott på flera månader. 68 00:08:27,466 --> 00:08:29,468 Han pratar inte med mig om det. 69 00:08:29,552 --> 00:08:34,598 Vi har nästan inte pratat alls på sistone. Ingen av oss verkar prata särskilt mycket. 70 00:08:36,684 --> 00:08:40,020 Penny känns avlägsen, förvirrad. 71 00:08:40,104 --> 00:08:43,857 Jag önskar att det handlade om pojkarna, men det är mer än så. 72 00:08:43,941 --> 00:08:45,776 Hon är arg på mig av nån orsak. 73 00:08:46,360 --> 00:08:51,031 Jag önskar att jag kunde lösa det, men mina skyldigheter lämnar ingen tid över. 74 00:08:51,532 --> 00:08:54,910 Utan dig eller mamma känns det som om vi är lite vilse. 75 00:08:55,494 --> 00:08:58,664 Till och med roboten vill hjälpa till, 76 00:08:58,747 --> 00:09:02,334 men han verkar söka efter vad hans syfte här är. 77 00:09:04,962 --> 00:09:08,841 Jag antar att jag också gör det, på nåt sätt. 78 00:09:23,564 --> 00:09:27,276 Det blåser inte nu på morgonen. Kolla nu, den här når toppen. 79 00:09:32,573 --> 00:09:35,159 Familj, Judy Robinson. 80 00:09:36,118 --> 00:09:39,955 Jag försöker kontakta Fortunas besättning, inte bara Grant Kelly. 81 00:09:41,373 --> 00:09:42,458 Familj. 82 00:09:43,917 --> 00:09:46,170 Undrar du aldrig vad ditt ursprung är? 83 00:10:07,024 --> 00:10:09,985 Kontaktförsöket med den försvunna landningsmodulen 84 00:10:10,069 --> 00:10:12,488 var lika misslyckat som alla föregående. 85 00:10:14,156 --> 00:10:18,452 Jag vet inte när du får höra det här, pappa. Jag hoppas det blir snart. 86 00:10:21,205 --> 00:10:25,042 Uppdragsrapport. John Robinson, ledare för bärgningsteamet. 87 00:10:27,628 --> 00:10:31,006 Som vanligt är det svårt att förutse robotpatrullerna. 88 00:10:33,050 --> 00:10:35,302 De vet än så länge inte att vi är här. 89 00:10:35,969 --> 00:10:40,349 Vi hittade fler vrakdelar från Resolute. Det ser ut som en del av H-däcket. 90 00:10:41,684 --> 00:10:44,853 Förhoppningsvis hittar vi förnödenheterna vi behöver. 91 00:10:45,646 --> 00:10:50,025 Det är svårt här nere, men då tänker vi inte så mycket på allt vi förlorat. 92 00:10:53,612 --> 00:10:56,699 Okej. Vi har två timmar på oss, sen slår blixten ner. 93 00:10:56,782 --> 00:11:01,161 Då måste vi vara luftburna om vi inte vill vara här nere i 23 dagar till. 94 00:11:01,912 --> 00:11:07,418 Håll dig till listan. Hittar vi allt på den blir det här vår sista resa. 95 00:11:07,501 --> 00:11:11,380 Kom ihåg, behåll era ponchos på. De maskerar era biosignaler. 96 00:11:11,463 --> 00:11:14,508 Håll allt elektroniskt avstängt. 97 00:11:14,591 --> 00:11:17,344 De får blodvittring av det. Nu sätter vi igång. 98 00:11:17,428 --> 00:11:20,222 -Okej. -Uppfattat. Vi går hitåt. 99 00:11:23,767 --> 00:11:27,271 Beckert, ta ficklamporna. Ta ut batterierna först. 100 00:11:46,331 --> 00:11:48,834 Det här är min sons favoritsmak. 101 00:12:03,056 --> 00:12:06,560 Ta skydd! 102 00:12:08,353 --> 00:12:09,897 -Inga ficklampor. -Jag vet. 103 00:12:13,567 --> 00:12:15,861 -Nej! -Nu kommer de! 104 00:12:33,587 --> 00:12:37,966 Hur slutar den där boken du skriver, Penny? 105 00:12:39,009 --> 00:12:40,344 Det är en cliffhanger. 106 00:12:41,428 --> 00:12:43,514 Jaså? Verkligen? 107 00:12:43,597 --> 00:12:46,725 Det är ett fint sätt att säga att jag stoppade mitt i. 108 00:12:47,226 --> 00:12:49,603 Men det var mitt gamla jag som skrev. 109 00:12:50,813 --> 00:12:53,065 Hur skiljer hon sig från ditt nya jag? 110 00:12:53,607 --> 00:12:57,861 Jag brydde mig om saker för mycket. Jag fick nog det från mina föräldrar. 111 00:13:02,616 --> 00:13:04,409 Tror du att de har klarat sig? 112 00:13:07,120 --> 00:13:11,875 Jag gillar inte hypotetiska frågor. Jag lever för ögonblicket. 113 00:13:12,918 --> 00:13:14,962 Det är vad jag gillar med dig. 114 00:13:24,221 --> 00:13:25,222 Ökar trycket. 115 00:13:27,516 --> 00:13:30,644 Värm upp den till 900 grader Celsius, tack. 116 00:13:59,423 --> 00:14:00,382 Will! 117 00:14:02,885 --> 00:14:04,720 Stör jag? 118 00:14:07,264 --> 00:14:09,975 Ja, det brukar det ju vara. Vad gör du här? 119 00:14:10,058 --> 00:14:12,603 Jag undrade varför det dröjde. 120 00:14:13,186 --> 00:14:16,273 Titanraffinering är svårare än att lära ut franska. 121 00:14:16,356 --> 00:14:19,818 Jag såg fram emot ett lyckligt liv på Alfa Centauri. 122 00:14:20,944 --> 00:14:22,362 Det är inte så illa här. 123 00:14:23,363 --> 00:14:27,451 Alla blev så glada när du sa att vi bara skulle vara här några veckor. 124 00:14:28,452 --> 00:14:31,496 Folk är inte så glada nu. 125 00:14:33,624 --> 00:14:37,169 Inget går fortare av att du stör mig. 126 00:14:38,462 --> 00:14:43,508 Om jag kan hjälpa till, och jag slipper stå i kallt vatten, säg bara till. 127 00:15:05,113 --> 00:15:06,615 Föremål närmar sig. 128 00:15:09,993 --> 00:15:12,371 OMLOPPSBANA VARNING 129 00:15:15,666 --> 00:15:16,667 Kom igen! 130 00:15:25,092 --> 00:15:26,218 Sätt fart! 131 00:15:30,847 --> 00:15:33,308 Inkommande meteor! Bege er till bunkern! 132 00:15:33,392 --> 00:15:35,644 Okej, till bunkern! 133 00:15:37,479 --> 00:15:39,106 Alla måste till bunkern! 134 00:15:40,107 --> 00:15:40,941 Skynda på! 135 00:15:50,659 --> 00:15:52,744 Kom igen! Lite fortare! 136 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 Var är Penny? 137 00:15:54,705 --> 00:15:55,664 Kom nu! 138 00:15:57,541 --> 00:15:59,042 Var är mamma? Jag är här! 139 00:16:08,010 --> 00:16:10,971 Okej. Det är över nu. 140 00:16:12,180 --> 00:16:14,933 Bra jobbat. Vi måste vara snabbare nästa gång. 141 00:16:15,017 --> 00:16:17,352 -Vi får jobba på det. -Bra. 142 00:16:18,520 --> 00:16:21,523 -Fortsätt jobba. -Jag kan hjälpa till att städa upp. 143 00:16:33,285 --> 00:16:38,040 Många här tycker att du är cool. Struntar du i larmet är du en dålig förebild. 144 00:16:38,123 --> 00:16:40,250 Du får vara en bra förebild. 145 00:16:40,333 --> 00:16:43,295 Du är en del av besättningen, som alla andra. 146 00:16:43,378 --> 00:16:47,007 Meteoren brann upp i atmosfären. Det gör de alltid. 147 00:16:47,841 --> 00:16:49,259 Kanske inte nästa gång. 148 00:16:56,933 --> 00:16:58,018 Judy! 149 00:17:00,103 --> 00:17:02,773 Minns du vad som oroade oss för ett år sen? 150 00:17:02,856 --> 00:17:05,942 Vi brydde oss inte, för vi skulle ha åkt härifrån då? 151 00:17:07,819 --> 00:17:10,906 Det här är en simulering av det som hände nyss. 152 00:17:10,989 --> 00:17:15,285 Ser du de två stora asteroiderna som kolliderar? Se vad som hände sen. 153 00:17:16,620 --> 00:17:17,871 Vad är det som pågår? 154 00:17:19,498 --> 00:17:24,628 En av bitarna är meteoren som nyss föll, men se hur många småbitar som bröts loss. 155 00:17:24,711 --> 00:17:29,591 Många av dem är ännu i omloppsbana. Det blir som en trafikstockning där uppe. 156 00:17:29,674 --> 00:17:33,386 Hur länge dröjer det innan datorn inte kan navigera igenom det? 157 00:17:34,679 --> 00:17:37,182 I den här takten, om fyra eller fem dagar. 158 00:17:37,974 --> 00:17:39,810 Då är vi fast här för alltid. 159 00:17:42,771 --> 00:17:46,066 Det tar väl mer än fyra dagar att reparera skeppet? 160 00:17:46,149 --> 00:17:49,027 Det går på fyra timmar om jag har nog med titan. 161 00:17:57,494 --> 00:17:59,621 Jag önskar jag kunde göra det själv. 162 00:18:01,123 --> 00:18:02,040 Göra vad då? 163 00:18:03,458 --> 00:18:09,631 När vi landade här hittade Jupiters sensorer en titanfyndighet tre km upp. 164 00:18:10,215 --> 00:18:13,552 Vi skickade roboten, men klipporna bar inte hans tyngd. 165 00:18:13,635 --> 00:18:18,265 Jag trodde att planen var överspelad, men saker och ting har förändrats. 166 00:18:18,849 --> 00:18:22,310 De goda nyheterna är att vi väger mindre än roboten. 167 00:18:23,228 --> 00:18:28,150 Sa du tre km? Vem av oss har klättrat tre km? Inte ens du. 168 00:18:28,233 --> 00:18:30,819 Är det värre att falla tre km än hälften? 169 00:18:30,902 --> 00:18:35,282 Planetens atmosfär förstördes av katastrofen som inträffade här. 170 00:18:35,365 --> 00:18:38,743 Vi hade tur som hittade atmosfär längst nere i floddalen. 171 00:18:38,827 --> 00:18:44,624 -Den tunnas ut ju högre vi kommer. -Därför behöver vi våra rymddräkter. 172 00:18:46,293 --> 00:18:48,962 Vi får bara en chans att göra det här. 173 00:18:49,588 --> 00:18:55,635 Det måste lyckas, annars kan vi glömma att nå Alfa Centauri eller våra föräldrar. 174 00:18:57,762 --> 00:19:01,892 Gör i ordning era dräkter, så skriver vi ut utrustningen vi behöver. 175 00:19:05,770 --> 00:19:08,356 -Fara. -Berätta nåt annat jag redan vet. 176 00:19:09,065 --> 00:19:11,526 Hjälp Will Robinson. 177 00:19:15,113 --> 00:19:17,616 Jag vet att du alltid försöker hjälpa mig… 178 00:19:19,034 --> 00:19:22,454 Den här gången kan du inte det. Okej? 179 00:19:27,375 --> 00:19:28,293 Du. 180 00:19:29,920 --> 00:19:31,922 Du var tyst. Har du inga frågor? 181 00:19:32,589 --> 00:19:34,090 Du var väldigt grundlig. 182 00:19:34,174 --> 00:19:37,928 Vi har haft det svårt förut, men vi har alltid klarat oss. 183 00:19:38,011 --> 00:19:42,098 Men mamma och pappa fanns där och hjälpte oss. Vem vet var de är nu? 184 00:19:54,027 --> 00:19:58,323 "FARA"-SYSTEMET SOLSKENSBASEN 185 00:20:04,788 --> 00:20:05,830 -Västerut. -Jaha? 186 00:20:05,914 --> 00:20:09,376 Har vi allt som behövs efter den här rundan? 187 00:20:09,918 --> 00:20:13,463 Systemen kommer att vara igång inom 24 timmar. 188 00:20:13,546 --> 00:20:17,968 -AC:n också? Det är varmt här. -Stjärnor är varma. Vad ska jag göra? 189 00:20:18,051 --> 00:20:22,138 De avger även fotoelektriska störningar som döljer oss från fienden. 190 00:20:23,223 --> 00:20:28,270 Nu när vi är dolda kan vi fokusera på att hitta en väg tillbaka till våra barn. 191 00:20:28,353 --> 00:20:31,022 Jag vet att alla tänker på dem hela tiden. 192 00:20:32,649 --> 00:20:36,778 Vi behöver en av robotens motorer för att komma till Alfa Centauri. 193 00:20:37,362 --> 00:20:39,948 En sån motor kan bara skötas av en robot. 194 00:20:41,908 --> 00:20:44,744 John, kan du berätta vad som väntar oss? 195 00:20:49,040 --> 00:20:52,377 De gillar oss inte. De hatar oss inte. 196 00:20:53,461 --> 00:20:59,384 Den enda som de verkar bry sig om är min son, och han är inte här. 197 00:21:00,343 --> 00:21:04,806 Hittar de oss dödar de oss. Om vi håller oss dolda överlever vi. 198 00:21:05,473 --> 00:21:09,394 Men vi har fått lära oss att om vi tar nåt som tillhör dem, 199 00:21:10,562 --> 00:21:12,105 då slår de tillbaka, hårt. 200 00:21:12,188 --> 00:21:14,149 Hur tar vi den utan att åka dit? 201 00:21:14,733 --> 00:21:15,692 Jag vet inte. 202 00:21:16,693 --> 00:21:22,073 Jag slåss gärna mot dem. Det är det värt för att få träffa min dotter. 203 00:21:22,157 --> 00:21:24,200 Tapperhet räcker inte långt. 204 00:21:25,493 --> 00:21:29,164 Jag hade hoppats att Maureen skulle ha berättat vad hon visste. 205 00:21:31,541 --> 00:21:33,418 Det får du ta upp med henne. 206 00:21:36,171 --> 00:21:38,423 Okej, allihop. Nu sätter vi igång. 207 00:21:47,724 --> 00:21:52,604 Hej, gullet! Jag har saknat dig så mycket! 208 00:21:52,687 --> 00:21:54,606 Får du respekten du förtjänar? 209 00:21:54,689 --> 00:21:57,275 Annars går jag till HR-avdelningen. Jajamän! 210 00:21:57,359 --> 00:21:59,110 Hur vet du vilken som är din? 211 00:22:00,945 --> 00:22:03,156 Vad för slags far tror du att jag är? 212 00:22:06,993 --> 00:22:10,747 Ja! Vi ses snart! Jag älskar dig! 213 00:22:16,836 --> 00:22:20,048 Ska du inte på tebjudning på officersmässen? 214 00:22:20,131 --> 00:22:22,342 Det är en mer avslappnad sammankomst. 215 00:22:22,425 --> 00:22:23,510 Så trevligt, då. 216 00:22:24,719 --> 00:22:27,430 Pratade du med Victor om att rotera skiften? 217 00:22:27,931 --> 00:22:31,434 -Jag fick bestämma, sa han. -Bra. Då är vi tillbaka på två. 218 00:22:31,935 --> 00:22:35,563 Inte precis. Rymdpromenaderna ska vara fyra timmar långa. 219 00:22:35,647 --> 00:22:36,481 Vad? 220 00:22:36,564 --> 00:22:41,403 Vi måste köra på. Får vi ner temperaturen under 30 grader, blir alla gladare. 221 00:22:42,320 --> 00:22:43,446 Ava, kom igen. 222 00:22:44,572 --> 00:22:46,241 Jag gör bara… Jag bara… 223 00:22:48,368 --> 00:22:51,287 Vad glor du på? Ville du nåt? 224 00:22:52,330 --> 00:22:53,832 Maureen! Hej! 225 00:22:54,707 --> 00:22:55,834 Ingen gillar mig. 226 00:22:56,835 --> 00:23:00,880 Ingen gillade mig heller. Du måste godkänna mitt arbete. 227 00:23:02,382 --> 00:23:05,009 Inga sprickor i svetsfogen. Allt ser rakt ut. 228 00:23:05,510 --> 00:23:07,637 Bra gjort. Ett riktigt knegarjobb. 229 00:23:07,720 --> 00:23:08,805 Jag är bra på det. 230 00:23:08,888 --> 00:23:12,434 Einstein var bra på att spela fiol. Ingen köpte hans platta. 231 00:23:13,017 --> 00:23:14,102 Jag behövs här. 232 00:23:14,727 --> 00:23:18,648 Vi är inne på fiendeterritorium, och du tycker att du behövs här? 233 00:23:18,731 --> 00:23:20,733 Ska du godkänna arbetet, eller? 234 00:23:26,990 --> 00:23:27,991 John är tillbaka. 235 00:23:31,411 --> 00:23:33,079 Tack för att du berättade. 236 00:23:47,010 --> 00:23:49,679 J2. Den här är din, eller hur? 237 00:23:49,762 --> 00:23:50,597 Ja. 238 00:23:50,680 --> 00:23:53,766 Vi anpassar G-sektionen till klimatsystemet. 239 00:23:53,850 --> 00:23:57,061 Töm hytterna här, annars kan vi inte bli färdiga. 240 00:23:59,063 --> 00:23:59,939 Okej. 241 00:24:14,954 --> 00:24:15,830 Maureen? 242 00:24:34,307 --> 00:24:36,684 JOHNS ATT-GÖRA-LISTA 243 00:24:43,816 --> 00:24:46,819 JAG ÄR HEMMA 244 00:24:55,411 --> 00:24:59,332 JAG ÄR TILLBAKA. 245 00:24:59,415 --> 00:25:04,212 Okej, pappa. Jag vet vad du vill höra. Jag ska vara så försiktig som möjligt. 246 00:25:04,295 --> 00:25:06,839 Jag accepterar det oväntade. 247 00:25:06,923 --> 00:25:10,176 När det går åt skogen ska jag inte bara klaga. 248 00:25:10,260 --> 00:25:14,722 Jag bedömer mina valmöjligheter och går framåt, eller som här, uppåt. 249 00:25:16,099 --> 00:25:21,187 Och som alltid vägleds jag av vetskapen om att allt jag gör 250 00:25:21,271 --> 00:25:25,692 är för välbefinnandet hos de 97 barn som jag har ansvaret för. 251 00:26:19,203 --> 00:26:22,040 Judy, slog du i ett ankare som inte fastnade? 252 00:26:22,123 --> 00:26:22,999 Nej, hurså? 253 00:26:34,385 --> 00:26:35,511 Vad är det där? 254 00:26:38,056 --> 00:26:40,308 Jag tycker den är söt, är det mysko? 255 00:26:40,391 --> 00:26:41,643 -Nej. -Jo! 256 00:26:46,564 --> 00:26:50,026 Fortsätt. Vi måste nå 1 500 meter innan det blir mörkt. 257 00:27:18,471 --> 00:27:20,723 Will är inte samma person som han var. 258 00:27:22,392 --> 00:27:27,230 Och jag pratar inte bara om frisyren, eller att han är längre än jag nu. 259 00:27:28,147 --> 00:27:29,607 Han döljer nåt. 260 00:27:36,906 --> 00:27:39,242 Om du vet nåt, berätta. 261 00:27:40,576 --> 00:27:41,911 För allas vår skull. 262 00:28:15,862 --> 00:28:16,946 Är du okej? 263 00:28:18,448 --> 00:28:21,367 -Jag hade en mardröm. -Vem har inte det? 264 00:28:22,410 --> 00:28:25,037 Det här har varit som en mardröm för mig med. 265 00:28:30,626 --> 00:28:32,336 Pratar hon om mig med dig? 266 00:28:34,297 --> 00:28:37,216 Penny och jag pratat inte så mycket. 267 00:28:39,802 --> 00:28:41,637 Jag saknar hur det var förr. 268 00:28:43,765 --> 00:28:44,682 Jag med. 269 00:28:53,733 --> 00:28:54,567 Du… 270 00:28:56,569 --> 00:28:58,404 Vill du ha nåt att äta? 271 00:28:59,155 --> 00:29:00,490 "Nåt" stämmer precis. 272 00:29:01,449 --> 00:29:05,077 Många här är klyftiga. Men ingen vet vad som finns i de där. 273 00:29:08,414 --> 00:29:09,874 Det tar jag som ett nej. 274 00:29:12,293 --> 00:29:14,504 Jag hörde att det var tufft där nere. 275 00:29:17,465 --> 00:29:18,674 Det var som det var. 276 00:29:21,385 --> 00:29:23,012 Hur har det varit här uppe? 277 00:29:24,180 --> 00:29:25,139 Mycket att göra. 278 00:29:26,098 --> 00:29:29,310 Vi måste göra färdigt kylslingorna till klimatsystemet. 279 00:29:30,561 --> 00:29:31,687 Ja, vad gäller dem… 280 00:29:34,690 --> 00:29:36,818 Vi måste tömma barnens rum. 281 00:29:40,196 --> 00:29:42,990 Jag måste sova. Jag har ett skift om sex timmar. 282 00:29:43,074 --> 00:29:46,327 -Hoppa över det. -Jag kan inte. Schemat är för snävt. 283 00:29:46,410 --> 00:29:49,247 Det finns saker vi måste ta hand om här. 284 00:29:50,581 --> 00:29:51,833 Jag hindrar dig inte. 285 00:29:54,335 --> 00:29:56,128 Maureen, vad håller du på med? 286 00:29:57,088 --> 00:30:00,007 Det jag alltid gjort. Jag håller allt igång. 287 00:30:00,091 --> 00:30:01,592 Vi sitter ju i samma båt. 288 00:30:02,844 --> 00:30:05,972 -Du är min fru. -Ja, och tidigare var jag mamma också. 289 00:30:07,974 --> 00:30:09,809 Se på oss, John. Vi har inget. 290 00:30:10,643 --> 00:30:11,727 Du har mig. 291 00:30:14,313 --> 00:30:15,231 Jag beklagar. 292 00:30:32,832 --> 00:30:33,833 Okej. 293 00:30:35,710 --> 00:30:36,669 Bra, Penny. 294 00:30:37,962 --> 00:30:39,463 Okej. 295 00:30:39,547 --> 00:30:41,924 -Och höger fot på utskjutet. -Okej. 296 00:30:45,219 --> 00:30:47,013 Okej, tack. 297 00:30:47,889 --> 00:30:49,140 -Fixat! -Så klart. 298 00:30:52,226 --> 00:30:54,770 -Vänster hand här. -Tack. Jag fixar det med. 299 00:31:02,904 --> 00:31:06,073 -Här, kompis. -Du distraherar mig. Sluta. 300 00:31:13,789 --> 00:31:15,625 -Will! -Will. Släpp ner mig. 301 00:31:15,708 --> 00:31:17,001 Okej. 302 00:31:19,253 --> 00:31:20,171 Nej. 303 00:31:20,838 --> 00:31:23,299 Vijay, är du okej? 304 00:31:26,552 --> 00:31:30,056 Jag mår bra. Jag tror jag skadade min handled. 305 00:31:31,182 --> 00:31:33,267 -Hur känns den där? -Det känns okej. 306 00:31:33,935 --> 00:31:35,478 -Den där, då? -Den gör ont. 307 00:31:35,561 --> 00:31:38,648 Okej, den svullnar upp. Jag tror att den är bruten. 308 00:31:38,731 --> 00:31:41,317 Fokusera på min andra helt obrutna handled. 309 00:31:41,400 --> 00:31:44,236 Bli inte nedslagen. Det vi gör är inte lätt. 310 00:31:44,320 --> 00:31:46,614 Liam, kom ner. Ta med förbandslådan. 311 00:31:46,697 --> 00:31:49,825 -Jag är på väg. -Han tar med dig tillbaka till lägret. 312 00:31:51,911 --> 00:31:54,747 Jag var rädd för att nåt sånt här skulle hända. 313 00:32:26,862 --> 00:32:28,489 Will Robinson! 314 00:32:29,949 --> 00:32:32,576 Du är visst ingen hjälte trots allt. 315 00:32:52,221 --> 00:32:56,183 Uppvindarna är helt galna. Kan de blåsa bort oss? 316 00:32:57,560 --> 00:32:58,436 Absolut. 317 00:33:01,605 --> 00:33:02,940 Oj, titta! 318 00:33:16,495 --> 00:33:18,998 Det var ett tag sen det bara var vi tre. 319 00:33:25,004 --> 00:33:27,506 Bara ta det vi kom för att hämta, okej? 320 00:33:31,552 --> 00:33:32,511 Ja. 321 00:34:06,045 --> 00:34:08,047 Penny, vad letar du efter? 322 00:34:10,674 --> 00:34:11,717 Vad är det här? 323 00:34:12,259 --> 00:34:15,262 Det är en kraftfull radiomottagare… 324 00:34:17,348 --> 00:34:20,017 Vi kanske är tillräckligt högt upp 325 00:34:20,601 --> 00:34:24,355 för att kunna hitta signalen från Fortunas landningsmodul. 326 00:34:28,025 --> 00:34:29,819 Du letar efter Grant Kelly. 327 00:34:29,902 --> 00:34:33,239 Jag har försökt nå Fortunas besättning sen vi kom hit. 328 00:34:33,322 --> 00:34:35,199 Vad gör du om du får en signal? 329 00:34:35,282 --> 00:34:38,077 -Det får jag inte. -Kanske om vi går högre upp. 330 00:34:42,498 --> 00:34:44,291 Följer du med ner, eller inte? 331 00:34:44,375 --> 00:34:47,461 Vi har titan så det räcker. Vägen ner är utstakad. 332 00:34:47,545 --> 00:34:49,421 Lämnar du oss, tre km upp? 333 00:34:49,505 --> 00:34:53,008 Jag har aldrig varit så nära förut. Förstår du inte det? 334 00:34:53,092 --> 00:34:56,971 Jo, och du fick oss att lämna vår familj. Nu letar du efter en ny. 335 00:35:03,853 --> 00:35:06,689 -Vad är det som låter? -Det är bara vinden. 336 00:35:06,772 --> 00:35:08,983 Nej. Det är nåt annat också. 337 00:35:13,404 --> 00:35:14,530 Vad är det? 338 00:35:17,741 --> 00:35:18,868 Herregud! 339 00:35:30,421 --> 00:35:32,381 -Vad hände? -Hjälmarna på, fort! 340 00:35:43,851 --> 00:35:45,686 Akta er för uppvindarna. 341 00:35:47,813 --> 00:35:50,649 Jag tror att vi har större problem än uppvindar. 342 00:35:55,446 --> 00:35:58,157 Insekterna! De äter upp pelaren under oss! 343 00:35:58,240 --> 00:36:01,493 De är som termiter! Tycker du fortfarande de är söta? 344 00:36:03,454 --> 00:36:05,581 Hur tar vi oss ner härifrån? 345 00:36:05,664 --> 00:36:08,459 -Vi kan inte gå neråt. Vi måste gå uppåt. -Vad? 346 00:36:08,542 --> 00:36:10,794 Vi kan inte ge oss av utan titanet. 347 00:36:11,295 --> 00:36:15,966 -Will? Det är väl ett geologiproblem? -Varelser som äter sten är inte geologi. 348 00:36:16,550 --> 00:36:19,511 -Vad skulle mamma och pappa gjort? -De är inte här. 349 00:36:19,595 --> 00:36:23,641 Nå, herr Magnesium. Låt det här bli nåt man berättar vid lägerelden. 350 00:36:33,859 --> 00:36:34,735 Vi flyger! 351 00:36:35,653 --> 00:36:37,238 En usel berättelse. 352 00:36:37,321 --> 00:36:41,325 -Nej. Vi flyger på uppvinden. -Ja, kom så provar vi. 353 00:36:41,408 --> 00:36:42,284 Okej. 354 00:36:50,042 --> 00:36:51,919 Ser du? Det fungerade. 355 00:36:52,002 --> 00:36:56,131 -Såg vi samma sak? -Vi måste kunna kontrollera uppstigningen. 356 00:36:57,174 --> 00:36:58,801 -Vad? -Okej. 357 00:37:23,158 --> 00:37:25,828 Ska jag bara hoppa över kanten? 358 00:37:25,911 --> 00:37:29,832 Nej, alla hoppar över kanten tillsammans. Håll mig i handen. 359 00:37:36,255 --> 00:37:38,674 Titta på mig. Jag kommer att greja det. 360 00:37:38,757 --> 00:37:39,925 På tre. 361 00:37:41,385 --> 00:37:43,929 Ett, två… 362 00:37:45,306 --> 00:37:46,223 Tre! 363 00:37:55,190 --> 00:37:56,984 Okej! Vi flyger! 364 00:38:09,788 --> 00:38:10,914 Det funkar! 365 00:38:13,125 --> 00:38:15,252 Släpp när jag säger till. Okej? 366 00:38:16,754 --> 00:38:17,755 Okej. 367 00:38:18,380 --> 00:38:21,050 Redo? Och släpp! 368 00:38:30,392 --> 00:38:34,104 Will, är du okej? Är du okej? 369 00:38:35,272 --> 00:38:36,106 Ja. 370 00:38:37,232 --> 00:38:43,030 Penny! Hördu! Är du skadad? Penny? 371 00:38:48,619 --> 00:38:51,288 Du… Är du skadad? 372 00:39:00,297 --> 00:39:01,382 Det är okej. 373 00:39:11,183 --> 00:39:12,142 Det är okej. 374 00:39:13,644 --> 00:39:16,772 Vi fick ju tag på titanet. Nu kan vi väl bege oss ner? 375 00:39:16,855 --> 00:39:18,315 Nej, vänta lite. Vänta. 376 00:39:24,405 --> 00:39:26,740 Jag fick tag på den här innan den föll. 377 00:39:29,410 --> 00:39:35,916 Nej. Jag har ansvaret för er två och nästan 100 andra barn i lägret. 378 00:39:35,999 --> 00:39:38,502 -Pappa skulle inte vilja… -Han är inte här. 379 00:39:39,169 --> 00:39:42,005 Jag önskar att han vore här, men det är han inte. 380 00:39:43,340 --> 00:39:47,344 Och jag har varit så arg det senaste året. 381 00:39:48,595 --> 00:39:51,432 Jag anklagade dig för att vi tvingades ge oss av. 382 00:39:53,892 --> 00:39:56,603 Och jag insåg inte att du bara tog hand om mig. 383 00:40:00,315 --> 00:40:02,818 Ingen annan tar hand om mig så som du. 384 00:40:06,488 --> 00:40:07,948 Så gör man i en familj. 385 00:40:12,035 --> 00:40:13,954 Ge dig av då. Hitta Grant Kelly. 386 00:40:17,416 --> 00:40:19,042 Kan du laga motorn nu? 387 00:40:20,043 --> 00:40:20,919 Ja. 388 00:40:21,462 --> 00:40:23,881 Vi ser till att lägret inte brinner ner. 389 00:40:54,578 --> 00:40:58,332 Varsågod. Ta med det här till smedjan. 390 00:41:01,293 --> 00:41:05,631 Det här är ställföreträdande kaptenens logg, dag 352. 391 00:41:06,173 --> 00:41:10,552 -Ställföreträdande vicekapten. -Du förstör inspelningen. Jag får ta om. 392 00:41:10,636 --> 00:41:12,971 Om du inte gör rätt borde du ta om. 393 00:41:14,181 --> 00:41:17,726 Vi har titanet. Reparationerna på Jupiter kan nu slutföras. 394 00:41:17,809 --> 00:41:20,521 Ni skulle bli stolta. Vi klarade allt själva. 395 00:41:20,604 --> 00:41:25,108 -Vi flög också iväg från en klippa. -Låt bli… Nu måste jag radera den delen. 396 00:41:25,192 --> 00:41:28,445 Ställföreträdande vicekapten Penny Robinson, klart slut. 397 00:41:34,826 --> 00:41:37,704 Du behövde inte bestiga berget, men det vet du. 398 00:41:38,288 --> 00:41:42,376 -Vad pratar du om? -Jag har också manipulerat bokföring. 399 00:41:42,459 --> 00:41:45,963 Om du ska bli en effektiv tjuv, lär dig bokföring. 400 00:41:46,672 --> 00:41:48,715 Om du däremot vill fånga en tjuv… 401 00:41:52,844 --> 00:41:56,723 Det fanns en enorm mängd titanmalm som på nåt sätt bara försvann. 402 00:41:56,807 --> 00:41:59,726 Det grämer mig att jag inte såg det tidigare, 403 00:41:59,810 --> 00:42:02,854 men efter ett år som barnvakt är min skärpa borta. 404 00:42:04,940 --> 00:42:07,776 Men vem hade kunnat ana att Will Robinson 405 00:42:07,859 --> 00:42:12,030 skulle sabotera vårt enda sätt att ta oss till Alfa Centauri? 406 00:42:13,323 --> 00:42:15,033 Du har rätt om allt. 407 00:42:18,287 --> 00:42:19,329 Jag gjorde det. 408 00:42:20,247 --> 00:42:23,166 Men varför vill du inte ta dig härifrån? 409 00:42:25,669 --> 00:42:29,673 Robotarna letar inte bara efter sina motorer längre. 410 00:42:32,217 --> 00:42:33,635 De letar efter mig. 411 00:42:34,344 --> 00:42:35,637 Hur vet du det? 412 00:42:36,471 --> 00:42:37,723 De vet vad jag heter. 413 00:42:39,308 --> 00:42:42,144 -Vad ska du göra, då? -Jag jobbar på det. 414 00:42:42,728 --> 00:42:45,522 Det är rörande att du anförtror dig åt mig. 415 00:42:45,606 --> 00:42:47,608 Kan du hålla det här hemligt? 416 00:42:49,985 --> 00:42:51,695 Det är jag verkligen bra på. 417 00:43:11,715 --> 00:43:16,928 Tydligen har nån fifflat med malmen som vi behöver 418 00:43:17,012 --> 00:43:19,389 för att laga motorn och ta oss härifrån. 419 00:43:22,100 --> 00:43:23,727 Smith tror att det var jag, 420 00:43:24,936 --> 00:43:25,896 men hon har fel. 421 00:43:27,773 --> 00:43:30,067 Det var du, eller hur? 422 00:43:52,798 --> 00:43:54,132 Varför gjorde du det? 423 00:43:54,925 --> 00:43:57,344 Hjälp Will Robinson. 424 00:43:58,345 --> 00:44:00,263 Du visste att jag var trygg här. 425 00:44:01,139 --> 00:44:04,685 Tryggare än om jag skulle möta det som finns där ute. 426 00:44:06,144 --> 00:44:08,689 Jag förstår att du försökte skydda mig, men… 427 00:44:10,524 --> 00:44:14,528 -Jag är inget barn längre. -Fara, Will Robinson. 428 00:44:14,611 --> 00:44:18,407 Det enda sättet att få ett slut på det här är nog att möta faran. 429 00:44:20,117 --> 00:44:22,077 Robotarna kommer att jaga mig. 430 00:44:23,120 --> 00:44:28,333 Om min familj är i närheten när de kommer, då kommer de att skadas. 431 00:44:32,212 --> 00:44:33,213 Eller än värre. 432 00:44:36,216 --> 00:44:38,927 Det innebär att när vi alla når Alfa Centauri… 433 00:44:41,722 --> 00:44:43,515 Då måste du och jag lämna dem. 434 00:44:47,227 --> 00:44:49,646 Om du verkligen vill hjälpa mig… 435 00:44:51,898 --> 00:44:53,233 …måste du lita på mig. 436 00:44:59,489 --> 00:45:01,992 Lita på Will Robinson. 437 00:45:04,119 --> 00:45:04,995 Ja. 438 00:45:27,017 --> 00:45:29,519 Du ska inte behöva göra det här själv. 439 00:45:35,942 --> 00:45:38,361 Hur ofta ska vi behöva titta på den här? 440 00:45:42,657 --> 00:45:44,117 Penny la alltid märke till den. 441 00:45:48,747 --> 00:45:53,668 En miljon utmärkelser för första plats, och Judy tar ändå med andraplatspriset. 442 00:45:57,964 --> 00:46:01,968 Hon ville nog påminna sig själv om att anstränga sig ännu mer. 443 00:46:13,271 --> 00:46:17,067 Varje gång jag kommer in i navet förväntar jag mig att de är där. 444 00:46:19,945 --> 00:46:23,365 Jag trodde känslan skulle upphöra, men det gjorde den inte. 445 00:46:27,869 --> 00:46:30,205 Jag försöker låta bli att tänka på dem. 446 00:46:32,999 --> 00:46:34,167 Är det hemskt? 447 00:46:36,628 --> 00:46:38,421 För att när jag tänker på dem… 448 00:46:41,132 --> 00:46:44,302 Då undrar jag om jag gjorde nåt fel. 449 00:46:47,639 --> 00:46:50,016 Om jag kunde ha gjort nåt annorlunda. 450 00:46:51,560 --> 00:46:53,353 För att hålla oss tillsammans. 451 00:47:10,203 --> 00:47:11,955 Oroa dig inte 452 00:47:14,749 --> 00:47:16,084 För nånting 453 00:47:18,795 --> 00:47:21,214 För alltihop 454 00:47:22,632 --> 00:47:24,342 Kommer att ordna sig 455 00:47:27,429 --> 00:47:29,931 Jag sjunger: Oroa dig inte 456 00:47:31,766 --> 00:47:34,185 För nånting 457 00:47:36,938 --> 00:47:39,316 För allting 458 00:47:40,233 --> 00:47:42,319 Kommer att ordna sig 459 00:47:45,822 --> 00:47:48,742 Jag steg upp i morse 460 00:47:49,826 --> 00:47:53,121 Jag log mot den uppåtgående solen 461 00:47:54,164 --> 00:47:57,042 Tre små fåglar 462 00:47:57,876 --> 00:48:00,587 De satt på min farstukvist 463 00:48:01,671 --> 00:48:05,926 De sjöng vackra melodier 464 00:48:06,676 --> 00:48:09,804 En melodi som var ren och sann 465 00:48:10,805 --> 00:48:17,771 De sa: "Detta är mitt meddelande till dig" 466 00:48:20,106 --> 00:48:22,317 Oroa dig inte 467 00:48:23,568 --> 00:48:25,362 För nånting 468 00:48:28,448 --> 00:48:30,617 För allting 469 00:48:31,201 --> 00:48:33,244 Kommer att ordna sig 470 00:48:35,830 --> 00:48:38,833 Jag säger: Oroa dig inte 471 00:48:40,126 --> 00:48:44,464 För nånting 472 00:48:45,090 --> 00:48:47,550 För allting 473 00:48:48,259 --> 00:48:50,971 Kommer att ordna sig 474 00:48:52,806 --> 00:48:55,976 Jag steg upp i morse 475 00:48:56,559 --> 00:49:00,105 Och jag log mot den uppåtgående solen 476 00:49:01,022 --> 00:49:03,858 Och tre små fåglar 477 00:49:04,609 --> 00:49:07,904 De satt på min farstukvist 478 00:49:09,114 --> 00:49:13,785 De sjöng vackra sånger 479 00:49:13,868 --> 00:49:20,083 En melodi som var ren och sann 480 00:49:20,166 --> 00:49:27,132 De sa: "Detta är mitt meddelande till dig" 481 00:49:29,801 --> 00:49:32,262 Allting 482 00:49:32,345 --> 00:49:34,723 ATT GÖRA - SKAFFA ROBOT SKAFFA MOTOR - KRAMA BARNEN 483 00:49:34,806 --> 00:49:39,019 Kommer att ordna sig 484 00:49:44,232 --> 00:49:49,112 Det ordnar sig 485 00:52:42,368 --> 00:52:47,373 Undertexter: Mats Nilsson