1 00:00:06,215 --> 00:00:08,968 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:18,311 --> 00:00:20,688 Estoy entrando a la bodega de carga uno. 3 00:00:25,276 --> 00:00:28,071 Las células siguen generando la energía mínima. 4 00:00:31,699 --> 00:00:33,242 Tu pulso está acelerado. 5 00:00:33,743 --> 00:00:35,953 No espíes mis signos vitales. 6 00:00:36,037 --> 00:00:39,457 Solo vigilen el motor dañado y esos asteroides. 7 00:00:41,626 --> 00:00:43,211 ¿Crees que siga vivo? 8 00:00:43,711 --> 00:00:45,421 Han pasado 20 años. 9 00:00:48,257 --> 00:00:49,842 Desapareció la sonda. 10 00:00:49,926 --> 00:00:53,513 En una emergencia, la tripulación habría partido en sus criotubos. 11 00:00:54,305 --> 00:00:56,516 Podría averiguar adónde fueron. 12 00:01:25,294 --> 00:01:26,212 Muy bien. 13 00:01:26,796 --> 00:01:29,757 El radar busca una señal de la sonda de la Fortuna. 14 00:01:35,138 --> 00:01:36,139 ¿Hola? 15 00:01:39,517 --> 00:01:42,061 Judy, estás muy acelerada. ¿Hay alguien ahí? 16 00:01:43,563 --> 00:01:46,023 Faith Carson, especialista de carga. 17 00:01:47,150 --> 00:01:48,109 Fallecida. 18 00:01:48,734 --> 00:01:50,945 Causa de muerte, indeterminada. 19 00:01:52,697 --> 00:01:54,323 Ten cuidado. 20 00:01:55,324 --> 00:01:56,325 Estoy bien. 21 00:02:00,913 --> 00:02:05,251 Quiero saber qué pasó aquí y por qué desapareció la tripulación. 22 00:02:11,257 --> 00:02:13,467 Ahí está la tripulación en sus tubos. 23 00:02:14,051 --> 00:02:14,969 ¡Atención! 24 00:02:15,052 --> 00:02:17,096 Motor de estribor A averiado. 25 00:02:17,180 --> 00:02:18,848 El propulsor A se apagó. 26 00:02:18,931 --> 00:02:21,017 Creo que pierde combustible. 27 00:02:25,605 --> 00:02:27,940 ¡Atención! ¡Colisión inminente! 28 00:02:28,649 --> 00:02:30,943 ¡Atención! ¡Colisión inminente! 29 00:02:31,027 --> 00:02:33,321 Un asteroide enorme viene hacia acá. 30 00:02:33,404 --> 00:02:36,115 - Una cosa a la vez. - Está pasando más de una cosa. 31 00:02:36,199 --> 00:02:38,075 Tal vez sea hora de regresar. 32 00:02:39,160 --> 00:02:40,244 Ya falta poco. 33 00:02:41,787 --> 00:02:42,788 Falta poco. 34 00:02:42,872 --> 00:02:46,292 Sistemas de seguridad iniciados. Piloto automático activado. 35 00:02:46,375 --> 00:02:49,253 - Prepárense para aterrizar. - ¡Falta Judy! ¡Apágalo! 36 00:02:49,337 --> 00:02:52,298 - Inicio en 90 segundos. - No puedo acceder. 37 00:02:52,381 --> 00:02:53,507 ¿Noventa segundos? 38 00:02:53,591 --> 00:02:56,928 Judy, la computadora tiene el control. Estamos aterrizando. 39 00:03:04,518 --> 00:03:05,519 Estoy yendo. 40 00:03:07,772 --> 00:03:08,940 BÚSQUEDA INCOMPLETA 41 00:03:12,193 --> 00:03:13,861 Vijay, vamos a aterrizar. 42 00:03:13,945 --> 00:03:16,280 ¡Todos abróchense el cinturón! 43 00:03:16,822 --> 00:03:18,449 Ponte el cinturón. 44 00:03:18,532 --> 00:03:20,409 ¿Estás bien? Toma. 45 00:03:58,948 --> 00:04:00,074 Te tengo. 46 00:04:00,741 --> 00:04:01,909 ¿Smith? 47 00:04:08,291 --> 00:04:09,583 ¿Qué haces aquí? 48 00:04:10,376 --> 00:04:12,128 ¿Cómo subiste a la nave? 49 00:04:12,712 --> 00:04:14,380 Voy adonde me necesitan. 50 00:04:15,089 --> 00:04:17,091 Dime que me lo estoy imaginando. 51 00:04:55,296 --> 00:04:59,300 349 DÍAS DESPUÉS 52 00:05:25,493 --> 00:05:27,328 Deberías estar de guardia. 53 00:06:55,458 --> 00:06:58,377 Bitácora de la capitana, día 349. 54 00:06:58,961 --> 00:07:00,671 Bueno, papá, seguimos aquí. 55 00:07:01,255 --> 00:07:03,257 Donde sea que estemos. 56 00:07:03,340 --> 00:07:06,051 El resto del planeta murió hace mucho tiempo. 57 00:07:06,135 --> 00:07:08,387 Aún no sabemos cómo o por qué, 58 00:07:08,471 --> 00:07:11,098 pero la Júpiter encontró un lugar en el valle 59 00:07:11,182 --> 00:07:15,394 donde la vida pudo sobrevivir, y hasta ahora, nosotros también. 60 00:07:16,645 --> 00:07:19,231 El maíz rindió 3 % más que la semana pasada. 61 00:07:19,315 --> 00:07:21,525 Optimizamos los paneles solares. 62 00:07:21,609 --> 00:07:23,611 Las baterías están cargadas. 63 00:07:23,694 --> 00:07:26,614 No hay heridos ni enfermos graves que reportar. 64 00:07:27,531 --> 00:07:29,074 Hasta tenemos una escuela. 65 00:07:29,158 --> 00:07:33,996 La doctora, o mejor dicho, madame Smith, encontró su vocación. 66 00:07:35,247 --> 00:07:39,460 La amenaza de los meteoritos continúa, así que seguimos alertas, 67 00:07:39,543 --> 00:07:41,921 monitoreando el cielo día y noche. 68 00:07:42,004 --> 00:07:44,840 Hasta ahora, ninguno ha llegado al valle. 69 00:07:44,924 --> 00:07:46,884 Para nosotros, es buena suerte, 70 00:07:46,967 --> 00:07:50,054 pero nada impide que extrañemos a nuestros padres 71 00:07:50,137 --> 00:07:53,891 ni que nos preguntemos si llegaremos a Alfa Centauri. 72 00:07:55,601 --> 00:07:59,230 Resulta que reparar un motor dañado con mineral de titanio 73 00:07:59,313 --> 00:08:00,814 no es nada rápido. 74 00:08:01,565 --> 00:08:03,234 Tenemos turnos de tres horas, 75 00:08:03,317 --> 00:08:07,613 pero solo hemos refinado el 72 % del mineral que Will dice que precisamos 76 00:08:07,696 --> 00:08:09,573 para que la Júpiter despegue. 77 00:08:11,242 --> 00:08:13,577 Seguro trabaja lo más rápido que puede. 78 00:08:13,661 --> 00:08:16,580 Pero todo va mucho más lento de lo que esperamos. 79 00:08:16,664 --> 00:08:20,376 Iba a llevar unas semanas, y ha pasado un año. 80 00:08:20,876 --> 00:08:23,504 Will se lo toma como algo personal. 81 00:08:24,088 --> 00:08:27,007 No parece haber dormido bien en meses. 82 00:08:27,508 --> 00:08:29,510 No me habla de eso. 83 00:08:29,593 --> 00:08:32,596 No hablamos mucho de nada últimamente. 84 00:08:32,680 --> 00:08:34,557 Parece que nadie habla. 85 00:08:36,725 --> 00:08:40,062 Penny parece distante, distraída. 86 00:08:40,145 --> 00:08:43,899 Diría que son solo los chicos, pero sé que hay algo más. 87 00:08:43,983 --> 00:08:45,818 Está enojada conmigo por algo. 88 00:08:46,402 --> 00:08:51,073 Quiero solucionarlo, pero mis tareas no me dejan tiempo para la familia. 89 00:08:51,574 --> 00:08:54,952 Sin ti ni mamá, creo que todos estamos un poco perdidos. 90 00:08:55,536 --> 00:08:58,706 Incluso el robot, que quiere ser útil, 91 00:08:58,789 --> 00:09:02,376 pero aún parece no haber encontrado su propósito. 92 00:09:05,004 --> 00:09:08,882 En cierto modo, supongo que yo tampoco. 93 00:09:23,522 --> 00:09:25,065 Esta mañana no hay viento. 94 00:09:25,149 --> 00:09:27,318 Este va a llegar hasta arriba. 95 00:09:32,615 --> 00:09:35,200 Familia Judy Robinson. 96 00:09:36,160 --> 00:09:40,122 Quiero contactar a la tripulación de la Fortuna, no solo a Grant Kelly. 97 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 Familia. 98 00:09:43,959 --> 00:09:46,253 ¿Nunca te preguntas de dónde vienes? 99 00:10:07,149 --> 00:10:10,027 El último intento de contactar a la sonda perdida 100 00:10:10,110 --> 00:10:12,529 fracasó como los anteriores. 101 00:10:14,198 --> 00:10:18,494 No sé cuándo podrás escuchar esto, papá. Espero que sea pronto. 102 00:10:21,205 --> 00:10:22,498 Informe de la misión. 103 00:10:22,581 --> 00:10:25,084 John Robinson, líder del equipo de rescate. 104 00:10:25,167 --> 00:10:27,586 "SISTEMA PELIGRO" PLANETA SELVA SIN NOMBRE 105 00:10:27,670 --> 00:10:30,673 Las patrullas de robots son siempre impredecibles. 106 00:10:33,092 --> 00:10:35,427 Hasta ahora, no saben que estamos aquí. 107 00:10:36,011 --> 00:10:40,265 Encontramos más restos de la Resolute. Parece una parte de la cubierta H. 108 00:10:41,725 --> 00:10:44,770 Hay chances de encontrar las provisiones que necesitamos. 109 00:10:45,688 --> 00:10:49,983 A pesar de lo difícil que es aquí abajo, nos distrae de lo que perdimos. 110 00:10:53,737 --> 00:10:56,740 Tenemos dos horas hasta que caigan los rayos, 111 00:10:56,824 --> 00:10:58,367 luego debemos despegar, 112 00:10:58,450 --> 00:11:01,203 a menos que quieran pasar otros 23 días aquí. 113 00:11:03,247 --> 00:11:04,540 Sigan la lista. 114 00:11:04,623 --> 00:11:07,459 Si encontramos todo, este será el último viaje. 115 00:11:07,543 --> 00:11:11,422 Y no se quiten los ponchos, o esparcirán marcas biológicas. 116 00:11:11,505 --> 00:11:14,550 Lo que sea electrónico, déjenlo apagado. 117 00:11:14,633 --> 00:11:17,386 Para ellos, es como oler sangre. Andando. 118 00:11:17,469 --> 00:11:20,264 Entendido. Vamos por aquí. 119 00:11:23,809 --> 00:11:27,312 Beckert, toma esas linternas. Quítales las baterías primero. 120 00:11:46,373 --> 00:11:48,876 Este es el sabor favorito de mi hijo. 121 00:12:03,098 --> 00:12:06,602 Abajo. ¡Al suelo! 122 00:12:08,437 --> 00:12:09,938 - Sin linternas. - Ya sé. 123 00:12:13,609 --> 00:12:14,735 ¡No! 124 00:12:14,818 --> 00:12:15,903 ¡Ahí vienen! 125 00:12:33,629 --> 00:12:38,008 Penny, el libro que estás escribiendo, ¿cómo termina? 126 00:12:39,051 --> 00:12:40,260 Tiene final abierto. 127 00:12:41,470 --> 00:12:43,555 ¿Un final abierto? ¿En serio? 128 00:12:43,639 --> 00:12:46,767 Sí, es una forma elegante de decir que paré por la mitad. 129 00:12:47,267 --> 00:12:49,937 Pero la que escribía era la Penny de antes. 130 00:12:50,854 --> 00:12:52,773 ¿En qué cambiaste? 131 00:12:53,649 --> 00:12:57,903 Me preocupaba demasiado por todo. Supongo que lo saqué de mis padres. 132 00:13:02,658 --> 00:13:04,034 ¿Crees que estén bien? 133 00:13:07,120 --> 00:13:09,289 No me gustan las preguntas hipotéticas. 134 00:13:09,790 --> 00:13:11,917 Vivo el momento. 135 00:13:12,960 --> 00:13:15,003 Es lo que me gusta de ti, Penny Robinson. 136 00:13:24,263 --> 00:13:25,264 Presurización. 137 00:13:27,558 --> 00:13:30,686 Calienta esto a 900 grados Celsius, por favor. 138 00:13:59,464 --> 00:14:00,465 ¡Will! 139 00:14:02,926 --> 00:14:04,761 ¿Es un mal momento? 140 00:14:07,306 --> 00:14:10,017 Igual que siempre. ¿Qué haces aquí? 141 00:14:10,100 --> 00:14:12,644 Quería saber por qué demoran tanto. 142 00:14:13,228 --> 00:14:16,273 Refinar titanio es más difícil que enseñar francés. 143 00:14:16,356 --> 00:14:19,860 Esperaba estar viviendo felizmente en Alfa Centauri. 144 00:14:21,069 --> 00:14:22,404 No está tan mal. 145 00:14:23,405 --> 00:14:27,492 La gente se emocionó cuando dijiste que solo serían unas semanas. 146 00:14:28,493 --> 00:14:31,538 La gente está menos emocionada ahora. 147 00:14:33,665 --> 00:14:37,210 Molestarme no va a hacer que las cosas vayan más rápido. 148 00:14:38,503 --> 00:14:40,505 Si puedo ayudar de alguna manera 149 00:14:40,589 --> 00:14:43,550 que no implique meterme en agua helada, avísame. 150 00:15:05,155 --> 00:15:06,657 Objeto acercándose. 151 00:15:10,035 --> 00:15:12,412 ALERTA DE TRAYECTORIA 152 00:15:15,707 --> 00:15:16,708 ¡Vamos! 153 00:15:25,133 --> 00:15:26,259 ¡Vamos, chicos! 154 00:15:30,889 --> 00:15:33,350 ¡Se acerca un meteorito! ¡Todos al búnker! 155 00:15:33,433 --> 00:15:35,686 ¡Bien, al búnker! 156 00:15:37,521 --> 00:15:39,147 ¡Todos al búnker! 157 00:15:40,148 --> 00:15:40,983 ¡Apúrense! 158 00:15:50,701 --> 00:15:52,786 ¡Vamos! Un poco más rápido. 159 00:15:52,869 --> 00:15:53,954 ¿Dónde está Penny? 160 00:15:54,746 --> 00:15:55,706 ¡Vamos! 161 00:15:57,582 --> 00:15:59,084 ¿Dónde está mi mamá? 162 00:16:08,051 --> 00:16:09,094 Bueno. 163 00:16:09,845 --> 00:16:11,013 Ya pasó. 164 00:16:12,222 --> 00:16:15,017 Bien hecho. La próxima, debemos ser más rápidos. 165 00:16:15,100 --> 00:16:16,351 Sigamos mejorando. 166 00:16:18,603 --> 00:16:20,480 Todos a trabajar. 167 00:16:33,326 --> 00:16:35,287 Mucha gente cree que eres genial. 168 00:16:35,871 --> 00:16:38,081 Estás dando un mal ejemplo. 169 00:16:38,165 --> 00:16:40,292 No doy ningún ejemplo. Ese es tu trabajo. 170 00:16:40,375 --> 00:16:43,336 Eres parte de la tripulación, igual que los demás. 171 00:16:43,420 --> 00:16:47,049 Se quemó en la atmósfera. Siempre se quema en la atmósfera. 172 00:16:47,883 --> 00:16:49,217 Algún día, tal vez no. 173 00:16:56,975 --> 00:16:58,060 ¡Judy! 174 00:17:00,187 --> 00:17:02,731 ¿Recuerdas la preocupación de hace un año? 175 00:17:02,814 --> 00:17:05,650 ¿Lo que no importaba porque ya nos habríamos ido? 176 00:17:07,861 --> 00:17:10,530 Esta es una simulación de lo que pasó antes. 177 00:17:11,031 --> 00:17:13,617 ¿Ves la colisión entre dos asteroides gigantes? 178 00:17:13,700 --> 00:17:15,327 Mira lo que pasó después. 179 00:17:16,661 --> 00:17:17,746 ¿Qué pasa? 180 00:17:19,456 --> 00:17:21,958 Una de esas partes es el meteorito que cayó, 181 00:17:22,042 --> 00:17:24,669 pero se desprendieron muchas partes pequeñas. 182 00:17:24,753 --> 00:17:26,838 Una gran parte sigue en órbita. 183 00:17:26,922 --> 00:17:29,633 Está cada vez más congestionado. 184 00:17:29,716 --> 00:17:33,428 ¿Cuánto falta para que la computadora no pueda pilotear la nave? 185 00:17:34,721 --> 00:17:37,224 A este ritmo, cuatro o cinco días. 186 00:17:38,016 --> 00:17:40,268 Y nos quedaremos aquí para siempre. 187 00:17:42,813 --> 00:17:46,108 Te tomará más de cuatro días reparar la nave, ¿no? 188 00:17:46,191 --> 00:17:49,277 Podría hacerlo en cuatro horas si tuviera el titanio. 189 00:17:57,619 --> 00:17:59,663 Ojalá pudiera hacerlo yo sola. 190 00:18:01,164 --> 00:18:02,165 ¿Qué cosa? 191 00:18:03,500 --> 00:18:05,794 Cuando llegamos, 192 00:18:05,877 --> 00:18:09,673 la Júpiter detectó titanio puro tres kilómetros cuesta arriba. 193 00:18:10,257 --> 00:18:13,593 El robot fue a buscarlo, pero la roca no soportó su peso. 194 00:18:13,677 --> 00:18:18,306 Pensé que el plan acabaría ahí, pero las cosas cambiaron. 195 00:18:18,890 --> 00:18:22,352 La buena noticia es que somos más livianos que el robot. 196 00:18:23,270 --> 00:18:24,771 ¿Dijiste tres kilómetros? 197 00:18:25,355 --> 00:18:28,191 ¿Quién ha escalado tanto? Ni siquiera tú. 198 00:18:28,275 --> 00:18:30,861 ¿Es peor caer tres kilómetros que uno? 199 00:18:30,944 --> 00:18:35,323 La atmósfera de este planeta se esfumó por algún cataclismo. 200 00:18:35,407 --> 00:18:38,785 Tuvimos suerte de encontrar aire en el fondo de este cañón. 201 00:18:38,869 --> 00:18:40,829 Más arriba, no habrá nada. 202 00:18:40,912 --> 00:18:44,666 Por eso, en este momento necesitamos nuestros trajes espaciales. 203 00:18:46,334 --> 00:18:49,004 Solo tendremos una oportunidad. 204 00:18:49,629 --> 00:18:51,006 Si no tenemos éxito, 205 00:18:51,715 --> 00:18:55,677 podemos olvidarnos de ver Alfa Centauri o a nuestros padres. 206 00:18:57,804 --> 00:19:01,933 Todos preparen sus trajes. Vamos a imprimir el equipo necesario. 207 00:19:05,812 --> 00:19:06,813 Peligro. 208 00:19:07,314 --> 00:19:08,398 ¡No me digas! 209 00:19:09,107 --> 00:19:11,568 Ayudar Will Robinson. 210 00:19:15,155 --> 00:19:17,199 Sé que siempre intentas ayudarme… 211 00:19:19,075 --> 00:19:20,493 pero esta vez no puedes. 212 00:19:21,620 --> 00:19:22,495 ¿Sí? 213 00:19:29,961 --> 00:19:31,963 Estuviste callada. ¿Tienes dudas? 214 00:19:32,631 --> 00:19:34,132 Lo explicaste muy bien. 215 00:19:34,216 --> 00:19:37,969 Hemos pasado por momentos difíciles, pero los hemos superado. 216 00:19:38,053 --> 00:19:42,140 Sí, con la ayuda de mamá y papá. ¿Quién sabe dónde están ahora? 217 00:19:54,236 --> 00:19:58,156 "SISTEMA PELIGRO" BASE SOLAR 218 00:20:04,829 --> 00:20:05,872 - West. - ¿Sí? 219 00:20:05,956 --> 00:20:09,417 Después de la última misión, ¿tienes todo lo necesario? 220 00:20:09,960 --> 00:20:13,505 Te garantizo que los sistemas van a funcionar en 24 horas. 221 00:20:13,588 --> 00:20:15,840 ¿Incluyendo el aire? Hace mucho calor. 222 00:20:15,924 --> 00:20:18,009 Las estrellas son calientes. 223 00:20:18,093 --> 00:20:21,805 Y generan interferencia fotoeléctrica para escondernos del enemigo. 224 00:20:23,265 --> 00:20:24,474 Si estamos ocultos, 225 00:20:24,557 --> 00:20:28,311 podemos concentrarnos en regresar con nuestros hijos. 226 00:20:28,395 --> 00:20:31,064 Sé que no pasamos un segundo sin pensar en ellos. 227 00:20:32,691 --> 00:20:33,775 Según entiendo, 228 00:20:33,858 --> 00:20:36,903 necesitamos un motor de robot para llegar a Alfa Centauri, 229 00:20:37,404 --> 00:20:39,990 y ese motor solo puede operarlo un robot. 230 00:20:41,950 --> 00:20:44,786 John, ¿puedes decirnos a qué nos enfrentamos? 231 00:20:49,082 --> 00:20:50,208 No les caemos bien. 232 00:20:51,251 --> 00:20:52,377 No nos odian. 233 00:20:53,503 --> 00:20:57,007 La única persona que parece importarles es mi hijo y… 234 00:20:58,383 --> 00:20:59,426 no está aquí. 235 00:21:00,385 --> 00:21:04,848 Si nos descubren, nos matan. Si nos escondemos, seguimos vivos. 236 00:21:05,515 --> 00:21:09,436 Sin embargo, aprendimos que si tomamos algo que les pertenece, 237 00:21:10,603 --> 00:21:11,771 contraatacan. 238 00:21:12,230 --> 00:21:14,190 ¿Cómo hacemos para conseguirlo? 239 00:21:14,774 --> 00:21:15,775 No sé. 240 00:21:16,735 --> 00:21:18,987 No tengo miedo de enfrentarlos. 241 00:21:19,070 --> 00:21:22,115 El riesgo vale la pena para volver con mi hija. 242 00:21:22,198 --> 00:21:24,242 La valentía no nos llevará lejos. 243 00:21:25,535 --> 00:21:29,205 Esperaba que viniera Maureen para compartir información. 244 00:21:31,583 --> 00:21:33,460 Tendrás que hablarlo con ella. 245 00:21:36,212 --> 00:21:38,465 Muy bien, todos. A trabajar. 246 00:21:47,766 --> 00:21:49,893 Hola, hermosa. 247 00:21:49,976 --> 00:21:52,645 ¡Te extrañé mucho! 248 00:21:52,729 --> 00:21:54,647 ¿Te están tratando con respeto? 249 00:21:54,731 --> 00:21:57,317 Avísame. Puedo ir a Recursos Humanos. 250 00:21:57,400 --> 00:21:59,152 ¿Cómo sabes cuál es la tuya? 251 00:22:00,987 --> 00:22:02,989 ¿Qué clase de padre crees que soy? 252 00:22:07,035 --> 00:22:10,789 ¡Sí! ¡Hasta pronto! ¡Te quiero! 253 00:22:16,878 --> 00:22:20,090 ¿No tienes que ir a tomar el té con los oficiales? 254 00:22:20,173 --> 00:22:22,384 Es más una reunión informal. 255 00:22:22,467 --> 00:22:23,551 Qué lindo. 256 00:22:24,761 --> 00:22:27,472 ¿Hablaste con Victor sobre los turnos? 257 00:22:27,972 --> 00:22:31,476 - Dijo que era mi decisión. - Bien. Otra vez dos horas. 258 00:22:31,976 --> 00:22:35,605 No, vamos a seguir con caminatas espaciales de cuatro horas. 259 00:22:35,688 --> 00:22:38,233 - ¿Qué? - Hay que seguir intentándolo. 260 00:22:38,316 --> 00:22:41,444 Si llegamos a 32 grados, vamos a ser más felices. 261 00:22:42,362 --> 00:22:43,488 Ava, por favor. 262 00:22:44,614 --> 00:22:46,282 Solo estoy… Solo… 263 00:22:48,410 --> 00:22:51,329 ¿Qué miras? ¿Tienes algo que decir? 264 00:22:52,372 --> 00:22:53,873 ¡Maureen! Hola. 265 00:22:54,749 --> 00:22:55,875 Nadie me quiere. 266 00:22:56,876 --> 00:22:58,253 Me pasaba lo mismo. 267 00:22:59,379 --> 00:23:00,922 ¿Me apruebas el trabajo? 268 00:23:02,424 --> 00:23:05,051 No hay grietas en el cordón. Una unión recta. 269 00:23:05,552 --> 00:23:07,679 Bien hecho. Para ser trabajo pesado. 270 00:23:07,762 --> 00:23:08,888 Soy buena en eso. 271 00:23:08,972 --> 00:23:12,475 Einstein era bueno con el violín. Nadie compró su álbum. 272 00:23:13,059 --> 00:23:14,269 Me necesitan aquí. 273 00:23:14,769 --> 00:23:18,690 Estamos en territorio enemigo, ¿y crees que te necesitan aquí? 274 00:23:18,773 --> 00:23:20,775 ¿Me vas a aprobar el trabajo? 275 00:23:27,031 --> 00:23:28,032 John ya regresó. 276 00:23:31,453 --> 00:23:32,704 Gracias por avisarme. 277 00:23:47,051 --> 00:23:49,721 J2. Este es tuyo, ¿no? 278 00:23:49,804 --> 00:23:50,638 Sí. 279 00:23:50,722 --> 00:23:53,808 Estamos reorganizando la sección G para meter el SCT. 280 00:23:53,892 --> 00:23:57,020 Deben desalojar estas cabinas para poder seguir. 281 00:23:59,063 --> 00:24:00,064 Bien. 282 00:24:14,954 --> 00:24:15,955 ¿Maureen? 283 00:24:34,349 --> 00:24:36,726 TAREAS DE JOHN 284 00:24:43,858 --> 00:24:46,861 ESTOY EN CASA 285 00:24:55,453 --> 00:24:59,374 ESTOY DE VUELTA 286 00:24:59,457 --> 00:25:00,416 Muy bien, papá. 287 00:25:00,500 --> 00:25:04,254 Sé lo que quieres oír. Voy a ser tan cuidadosa como pueda. 288 00:25:04,337 --> 00:25:06,881 Voy a aceptar lo inesperado. 289 00:25:06,965 --> 00:25:10,218 Cuando las cosas salgan mal, no voy a quejarme. 290 00:25:10,301 --> 00:25:13,179 Voy a evaluar las opciones y a seguir adelante. 291 00:25:13,263 --> 00:25:15,139 O en este caso, hacia arriba. 292 00:25:16,140 --> 00:25:17,433 Y como siempre, 293 00:25:17,517 --> 00:25:21,229 lo que me hace seguir es saber que todo lo que hago 294 00:25:21,312 --> 00:25:25,733 es por el bienestar de los 97 niños que debo cuidar. 295 00:26:19,245 --> 00:26:22,081 Judy, ¿clavaste un soporte que se salió? 296 00:26:22,165 --> 00:26:23,041 No, ¿por qué? 297 00:26:34,427 --> 00:26:35,553 ¿Qué es eso? 298 00:26:38,181 --> 00:26:40,350 ¿Es raro que me parezca lindo? 299 00:26:40,433 --> 00:26:41,684 - No. - ¡Sí! 300 00:26:46,606 --> 00:26:50,068 Tenemos que llegar a los 1500 metros antes del anochecer. 301 00:27:18,513 --> 00:27:20,306 Will no es el mismo que antes. 302 00:27:22,433 --> 00:27:24,352 Y no hablo del corte de pelo 303 00:27:24,435 --> 00:27:27,271 ni de lo que me irrita que sea más alto que yo. 304 00:27:28,189 --> 00:27:29,649 Está escondiendo algo. 305 00:27:36,989 --> 00:27:39,283 Si sabes algo, dímelo. 306 00:27:40,618 --> 00:27:42,078 Por el bien de todos. 307 00:28:15,903 --> 00:28:16,988 ¿Estás bien? 308 00:28:18,489 --> 00:28:21,409 - Tuve una pesadilla. - Sí, qué novedad. 309 00:28:22,452 --> 00:28:24,704 También ha sido una pesadilla para mí. 310 00:28:30,668 --> 00:28:32,378 ¿Alguna vez te habla de mí? 311 00:28:34,338 --> 00:28:37,258 Penny y yo no hemos hablado mucho. 312 00:28:39,844 --> 00:28:41,679 Quiero que todo sea como antes. 313 00:28:43,765 --> 00:28:44,766 Yo también. 314 00:28:53,733 --> 00:28:54,734 Hola. 315 00:28:56,611 --> 00:28:58,237 ¿Te preparo algo de comer? 316 00:28:59,197 --> 00:29:00,615 "Algo" lo describe bien. 317 00:29:01,491 --> 00:29:05,119 Hay mucha gente inteligente aquí y nadie sabe qué es eso. 318 00:29:08,456 --> 00:29:09,957 Supongo que eso es un no. 319 00:29:12,335 --> 00:29:14,337 Escuché que fue difícil ahí abajo. 320 00:29:17,507 --> 00:29:18,716 Nada es fácil. 321 00:29:21,427 --> 00:29:22,845 ¿Y qué tal aquí arriba? 322 00:29:24,180 --> 00:29:25,181 Estuve ocupada. 323 00:29:26,098 --> 00:29:28,810 Hay que terminar los circuitos refrigerantes. 324 00:29:30,603 --> 00:29:31,604 Sí, sobre eso… 325 00:29:34,732 --> 00:29:36,859 necesitan los cuartos de los niños. 326 00:29:40,238 --> 00:29:43,032 Voy a dormir. Tengo un turno en seis horas. 327 00:29:43,115 --> 00:29:46,369 - Saltéate un turno. - No puedo. Hay un horario. 328 00:29:46,452 --> 00:29:49,288 Hay cosas para hacer aquí. 329 00:29:50,623 --> 00:29:52,041 Nada te impide hacerlas. 330 00:29:54,377 --> 00:29:56,045 Maureen, ¿qué está haciendo? 331 00:29:57,129 --> 00:30:00,049 Lo mismo de siempre: mantener todo funcionando. 332 00:30:00,132 --> 00:30:01,551 Estamos juntos en esto. 333 00:30:02,802 --> 00:30:03,803 Eres mi esposa. 334 00:30:03,886 --> 00:30:05,847 Sí, y también era madre. 335 00:30:08,015 --> 00:30:09,851 Míranos, John. No tenemos nada. 336 00:30:10,685 --> 00:30:11,769 Me tienes a mí. 337 00:30:14,313 --> 00:30:15,314 Perdón. 338 00:30:32,874 --> 00:30:33,875 Muy bien. 339 00:30:35,710 --> 00:30:36,711 Bien, Penny. 340 00:30:38,004 --> 00:30:39,505 Bien. 341 00:30:39,589 --> 00:30:41,966 - El pie derecho en esa roca. - Bien. 342 00:30:45,261 --> 00:30:47,054 Bien, gracias. 343 00:30:47,805 --> 00:30:49,181 - ¡Lo hiciste! - Claro. 344 00:30:52,268 --> 00:30:54,812 - La mano izquierda aquí. - Gracias. Yo puedo. 345 00:31:02,945 --> 00:31:03,946 La mano. 346 00:31:04,655 --> 00:31:06,115 Me estás distrayendo. 347 00:31:13,831 --> 00:31:15,666 ¡Will! ¡Suéltame! 348 00:31:19,295 --> 00:31:20,296 No. 349 00:31:20,880 --> 00:31:23,341 Vijay, ¿estás bien? 350 00:31:26,594 --> 00:31:27,845 Estoy bien. 351 00:31:28,638 --> 00:31:30,222 Creo que me lastimé la muñeca. 352 00:31:31,223 --> 00:31:33,100 - ¿Cómo se siente? - Bien. 353 00:31:34,018 --> 00:31:35,519 - ¿Y esta? - Eso sí duele. 354 00:31:35,603 --> 00:31:38,689 Se está hinchando. Creo que está fracturada. 355 00:31:38,773 --> 00:31:41,359 Pensemos en la muñeca no fracturada. 356 00:31:41,442 --> 00:31:44,278 Oye, no te sientas mal. Esto no es fácil. 357 00:31:44,362 --> 00:31:46,656 Liam, ¿puedes traer el botiquín? 358 00:31:46,739 --> 00:31:47,782 Sí, ya bajo. 359 00:31:47,865 --> 00:31:49,867 Te va a llevar al campamento, ¿sí? 360 00:31:51,953 --> 00:31:54,288 Me preocupaba que pasara esto. 361 00:32:26,862 --> 00:32:28,489 ¡Will Robinson! 362 00:32:29,991 --> 00:32:32,618 No eres un héroe después de todo. 363 00:32:52,263 --> 00:32:56,225 Las corrientes ascendentes son una locura. ¿Podrían arrastrarnos? 364 00:32:57,601 --> 00:32:58,477 Seguro. 365 00:33:01,647 --> 00:33:02,982 ¡Miren! 366 00:33:16,537 --> 00:33:19,040 Hace tiempo que no estamos nosotros solos. 367 00:33:25,046 --> 00:33:27,548 A lo que vinimos, ¿sí? 368 00:33:31,552 --> 00:33:32,553 Sí. 369 00:34:06,087 --> 00:34:08,089 Penny, ¿qué buscas? 370 00:34:10,716 --> 00:34:11,801 ¿Qué es esto? 371 00:34:12,301 --> 00:34:15,304 Es un receptor de radio de alta potencia… 372 00:34:17,389 --> 00:34:20,059 porque estamos bien alto 373 00:34:20,643 --> 00:34:24,396 como para captar una señal de la sonda de la Fortuna, ¿verdad? 374 00:34:28,067 --> 00:34:29,860 Estás buscando a Grant Kelly. 375 00:34:29,944 --> 00:34:33,280 Quiero contactar a la tripulación de la Fortuna desde que llegamos. 376 00:34:33,364 --> 00:34:35,282 ¿Y si recibes una señal? 377 00:34:35,366 --> 00:34:37,827 - No hay nada. - Tal vez si subimos más. 378 00:34:42,540 --> 00:34:44,333 ¿Piensas bajar con nosotros? 379 00:34:44,416 --> 00:34:47,503 Tenemos todo el titanio. El descenso está marcado. 380 00:34:47,586 --> 00:34:49,463 ¿Nos vas a dejar a 3000 metros? 381 00:34:49,547 --> 00:34:53,050 Nunca había estado tan cerca. ¿No lo entiendes? 382 00:34:53,134 --> 00:34:57,012 Entiendo que nos hiciste dejar a nuestra familia y ahora buscas otra. 383 00:35:03,894 --> 00:35:05,563 ¿Qué es ese sonido? 384 00:35:05,646 --> 00:35:06,730 Es el viento. 385 00:35:06,814 --> 00:35:09,024 No. Es otra cosa. 386 00:35:13,445 --> 00:35:14,572 ¿Qué es eso? 387 00:35:17,283 --> 00:35:18,409 ¡Ay, no! 388 00:35:30,337 --> 00:35:32,423 - ¿Qué pasó? - ¡Pónganse los cascos! 389 00:35:43,893 --> 00:35:45,728 Cuidado con la corriente. 390 00:35:47,855 --> 00:35:50,316 Creo que tenemos problemas más graves. 391 00:35:55,487 --> 00:35:58,199 ¡Esos bichos se están comiendo la columna! 392 00:35:58,282 --> 00:36:01,535 Son como termitas de roca. ¿Todavía te parecen lindos? 393 00:36:03,495 --> 00:36:05,623 ¿Cómo bajamos? 394 00:36:05,706 --> 00:36:08,500 - No podemos. Tenemos que subir. - ¿Qué? 395 00:36:08,584 --> 00:36:10,836 No podemos irnos sin el titanio. 396 00:36:11,337 --> 00:36:13,631 ¿Will? Parece un problema de geología. 397 00:36:13,714 --> 00:36:16,008 Bichos que comen roca no es geología. 398 00:36:16,592 --> 00:36:19,428 - ¿Qué harían mamá y papá? - Ahora estamos solos. 399 00:36:19,511 --> 00:36:23,682 A ver, señor Magnesio. Esta historia la contaremos alrededor de una fogata. 400 00:36:33,817 --> 00:36:34,777 ¡Volemos! 401 00:36:35,694 --> 00:36:37,279 Es una historia pésima. 402 00:36:37,363 --> 00:36:39,698 Eso es. Podemos subir con la corriente. 403 00:36:39,782 --> 00:36:41,367 Sí, probémoslo. 404 00:36:41,450 --> 00:36:42,451 Bien. 405 00:36:50,084 --> 00:36:51,961 ¿Ven? Funcionó. 406 00:36:52,044 --> 00:36:54,213 ¿Estamos viendo la misma prueba? 407 00:36:54,296 --> 00:36:56,173 Hay que controlar el ascenso. 408 00:36:57,216 --> 00:36:58,842 - ¿Qué? - Bien. 409 00:37:23,200 --> 00:37:25,869 Entonces, ¿tengo que saltar por el borde? 410 00:37:25,953 --> 00:37:29,873 No, todos saltamos juntos. Denme la mano. 411 00:37:36,297 --> 00:37:38,716 Mírenme a mí. Voy a llevarlos hasta allá. 412 00:37:38,799 --> 00:37:40,175 A la cuenta de tres. 413 00:37:41,427 --> 00:37:43,971 Uno, dos… 414 00:37:45,347 --> 00:37:46,348 tres. 415 00:37:55,232 --> 00:37:56,984 ¡Bueno! ¡Estamos volando! 416 00:38:09,830 --> 00:38:10,956 ¡Funciona! 417 00:38:13,167 --> 00:38:15,294 Cuando les diga, suéltenme. 418 00:38:16,795 --> 00:38:17,796 Bien. 419 00:38:18,422 --> 00:38:19,631 ¿Listos? 420 00:38:19,715 --> 00:38:21,091 ¡Suéltenme! 421 00:38:30,434 --> 00:38:34,146 Will, ¿estás bien? ¿Estás bien? 422 00:38:35,314 --> 00:38:36,148 Sí. 423 00:38:37,274 --> 00:38:38,484 ¡Penny! 424 00:38:39,777 --> 00:38:43,072 ¿Te lastimaste? ¿Penny? 425 00:38:48,660 --> 00:38:51,121 ¿Te lastimaste? 426 00:39:00,339 --> 00:39:01,340 Tranquila. 427 00:39:11,225 --> 00:39:12,226 Tranquila. 428 00:39:13,685 --> 00:39:16,814 Tenemos el titanio. Podemos bajar, ¿sí? 429 00:39:16,897 --> 00:39:18,357 No, espera. 430 00:39:24,446 --> 00:39:26,782 Lo agarré antes de que se cayera. 431 00:39:29,451 --> 00:39:30,577 No. 432 00:39:30,661 --> 00:39:32,454 Soy responsable de ustedes 433 00:39:32,538 --> 00:39:36,041 y de casi 100 niños en el campamento. 434 00:39:36,125 --> 00:39:38,544 - Papá no querría… - Papá no está aquí. 435 00:39:39,211 --> 00:39:41,713 Ojalá estuviera, pero no está. 436 00:39:43,382 --> 00:39:47,386 Y durante el último año, he estado tan enojada 437 00:39:48,637 --> 00:39:51,473 porque te culpaba por habernos tenido que ir. 438 00:39:53,934 --> 00:39:56,937 Y no me daba cuenta de que solo me estabas cuidando. 439 00:40:00,357 --> 00:40:02,860 Y nadie me cuida como tú. 440 00:40:06,530 --> 00:40:08,157 Para eso es la familia. 441 00:40:12,077 --> 00:40:13,620 Ve a buscar a Grant Kelly. 442 00:40:17,458 --> 00:40:19,376 ¿Puedes arreglar el motor ahora? 443 00:40:20,002 --> 00:40:20,961 Sí. 444 00:40:21,503 --> 00:40:23,922 No vamos a incendiar el campamento. 445 00:40:54,620 --> 00:40:55,621 Tomen. 446 00:40:56,705 --> 00:40:58,207 Llévenlo a la fragua. 447 00:41:01,335 --> 00:41:05,672 Bitácora del capitán interino. Día 352. 448 00:41:06,215 --> 00:41:07,633 Cocapitán interino. 449 00:41:07,716 --> 00:41:10,594 Lo arruinaste. Tengo que empezar de nuevo. 450 00:41:10,677 --> 00:41:13,055 Si no eres preciso, empieza de nuevo. 451 00:41:14,181 --> 00:41:17,726 Conseguimos el titanio. Podemos terminar de reparar la Júpiter. 452 00:41:17,809 --> 00:41:20,521 Estarían muy orgullosos. Hicimos todo solos. 453 00:41:20,604 --> 00:41:23,398 - Y nos tiramos por un acantilado. - ¡No! 454 00:41:23,482 --> 00:41:25,108 Eso tengo que borrarlo. 455 00:41:25,192 --> 00:41:28,195 Se despide la cocapitana interina Penny Robinson. 456 00:41:34,868 --> 00:41:37,746 No hacía falta escalar, pero eso ya lo sabes. 457 00:41:38,330 --> 00:41:42,376 - ¿De qué hablas? - En mi época, maquillaba números, ¿sí? 458 00:41:42,459 --> 00:41:46,004 Si quieres ser un ladrón eficaz, aprende contabilidad… 459 00:41:46,713 --> 00:41:48,840 pero si quieres atrapar a un ladrón… 460 00:41:52,886 --> 00:41:56,765 Hay una gran cantidad de titanio que de algún modo desapareció. 461 00:41:56,848 --> 00:42:00,978 Me molesta no haberlo detectado antes, pero después de un año de niñera, 462 00:42:01,061 --> 00:42:02,896 estoy perdiendo la ventaja. 463 00:42:04,982 --> 00:42:07,818 Pero ¿quién hubiera pensado que Will Robinson 464 00:42:07,901 --> 00:42:12,072 podría sabotear la única manera de llegar a Alfa Centauri? 465 00:42:13,365 --> 00:42:15,075 Tienes razón en todo. 466 00:42:18,287 --> 00:42:19,329 Fui yo. 467 00:42:20,289 --> 00:42:23,208 Lo que no entiendo es por qué no quieres irte. 468 00:42:25,711 --> 00:42:29,715 Los robots ya no están buscando solo sus motores. 469 00:42:32,217 --> 00:42:33,677 Me están buscando a mí. 470 00:42:34,344 --> 00:42:35,679 ¿Cómo lo sabes? 471 00:42:36,513 --> 00:42:37,764 Saben mi nombre. 472 00:42:39,349 --> 00:42:42,185 - ¿Qué vas a hacer? - En eso estoy. 473 00:42:42,769 --> 00:42:45,147 Me emociona que me lo confíes a mí. 474 00:42:45,647 --> 00:42:47,649 ¿Puedes guardar el secreto? 475 00:42:50,027 --> 00:42:51,737 Soy buena para eso. 476 00:43:11,757 --> 00:43:16,553 Al parecer, alguien ha hecho lío con el mineral que necesitamos 477 00:43:17,054 --> 00:43:19,389 para reparar el motor e irnos de aquí. 478 00:43:22,100 --> 00:43:23,685 Smith cree que fui yo… 479 00:43:24,978 --> 00:43:26,355 pero se equivoca. 480 00:43:27,773 --> 00:43:30,108 Fuiste tú, ¿verdad? 481 00:43:52,839 --> 00:43:54,174 ¿Por qué lo hiciste? 482 00:43:54,925 --> 00:43:57,386 Ayudar Will Robinson. 483 00:43:58,387 --> 00:44:00,347 Sabías que me siento seguro aquí. 484 00:44:01,181 --> 00:44:04,518 O al menos, más seguro que si enfrentara lo que esté ahí afuera. 485 00:44:06,186 --> 00:44:08,605 Entiendo que intentabas protegerme, pero… 486 00:44:10,565 --> 00:44:12,109 ya no soy un niño. 487 00:44:12,192 --> 00:44:14,569 Peligro, Will Robinson. 488 00:44:14,653 --> 00:44:18,365 Capaz la única forma de acabar con esto es enfrentar el peligro. 489 00:44:20,158 --> 00:44:22,160 Los robots van a venir a buscarme. 490 00:44:23,161 --> 00:44:26,081 Y cuando lo hagan, si mi familia está cerca, 491 00:44:26,957 --> 00:44:28,375 van a salir lastimados. 492 00:44:32,212 --> 00:44:33,255 O algo peor. 493 00:44:36,258 --> 00:44:38,969 Es decir que cuando lleguemos a Alfa Centauri… 494 00:44:41,722 --> 00:44:43,557 tú y yo tendremos que dejarlos. 495 00:44:47,269 --> 00:44:49,688 Si realmente quieres ayudarme… 496 00:44:51,940 --> 00:44:53,442 tienes que confiar en mí. 497 00:44:59,489 --> 00:45:02,033 Confiar Will Robinson. 498 00:45:04,119 --> 00:45:05,120 Sí. 499 00:45:27,058 --> 00:45:29,561 No deberías tener que hacer esto solo. 500 00:45:35,984 --> 00:45:38,278 ¿Cuántas veces tenemos que ver esto? 501 00:45:42,699 --> 00:45:44,159 Penny lo notaba siempre. 502 00:45:48,789 --> 00:45:51,208 Un millón de trofeos de primer lugar, 503 00:45:51,291 --> 00:45:53,710 y Judy trae el de segundo lugar. 504 00:45:58,006 --> 00:46:02,010 Creo que fue un recordatorio para esforzarse más. 505 00:46:13,313 --> 00:46:17,067 Cada vez que entro a la sala, espero verlos. 506 00:46:19,986 --> 00:46:22,989 Pensé que con el tiempo terminaría, pero no fue así. 507 00:46:27,953 --> 00:46:29,746 Trato de no pensar en ellos. 508 00:46:33,041 --> 00:46:34,209 ¿Eso es horrible? 509 00:46:36,628 --> 00:46:38,004 Porque cuando lo hago… 510 00:46:41,174 --> 00:46:44,344 me pregunto si se me pasó algo. 511 00:46:47,681 --> 00:46:49,933 Si pudiera haber hecho algo más… 512 00:46:51,601 --> 00:46:53,019 para no separarnos. 513 00:47:10,245 --> 00:47:11,997 No te preocupes 514 00:47:14,749 --> 00:47:16,084 por nada de nada. 515 00:47:18,837 --> 00:47:21,256 Porque hasta el más mínimo detalle 516 00:47:22,674 --> 00:47:24,384 va a salir bien. 517 00:47:27,470 --> 00:47:29,973 Y canto, no te preocupes 518 00:47:31,808 --> 00:47:34,227 por nada de nada. 519 00:47:36,980 --> 00:47:39,357 Porque hasta el más mínimo detalle 520 00:47:40,275 --> 00:47:42,360 va a salir bien. 521 00:47:45,864 --> 00:47:48,783 Me levanté esta mañana. 522 00:47:49,868 --> 00:47:53,163 Le sonreí al sol que salía. 523 00:47:54,205 --> 00:47:57,083 Tres pajaritos 524 00:47:57,918 --> 00:48:00,629 se acercaron a mi puerta 525 00:48:01,713 --> 00:48:05,967 cantando dulces canciones, 526 00:48:06,718 --> 00:48:09,846 melodías puras y sinceras. 527 00:48:10,847 --> 00:48:17,812 Decían: "Este es mi mensaje para ti". 528 00:48:20,148 --> 00:48:22,359 No te preocupes 529 00:48:23,610 --> 00:48:25,403 por nada de nada. 530 00:48:28,490 --> 00:48:30,659 Porque hasta el más mínimo detalle 531 00:48:31,242 --> 00:48:33,286 va a salir bien. 532 00:48:35,872 --> 00:48:38,875 Digo que no te preocupes 533 00:48:40,168 --> 00:48:44,506 por nada de nada. 534 00:48:45,131 --> 00:48:47,592 Porque hasta el más mínimo detalle 535 00:48:48,301 --> 00:48:51,012 va a salir bien. 536 00:48:52,847 --> 00:48:56,017 Me levanté esta mañana. 537 00:48:56,601 --> 00:49:00,146 Le sonreí al sol que salía. 538 00:49:01,064 --> 00:49:03,900 Y tres pajaritos 539 00:49:04,651 --> 00:49:07,946 se acercaron a mi puerta 540 00:49:09,155 --> 00:49:13,827 cantando dulces canciones, 541 00:49:13,910 --> 00:49:20,125 melodías puras y sinceras. 542 00:49:20,208 --> 00:49:27,173 Decían: "Este es mi mensaje para ti". 543 00:49:29,843 --> 00:49:32,303 Hasta el más mínimo detalle… 544 00:49:32,387 --> 00:49:35,473 CONSEGUIR UN ROBOT, UN MOTOR ABRAZAR A NUESTROS HIJOS 545 00:49:35,557 --> 00:49:39,060 …va a salir bien. 546 00:49:44,274 --> 00:49:49,154 Va a salir bien. 547 00:52:43,494 --> 00:52:47,415 Subtítulos: Adrián Bergonzi