1 00:00:06,174 --> 00:00:08,926 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:18,311 --> 00:00:20,521 Entrando no compartimento de carga 1. 3 00:00:25,276 --> 00:00:28,071 As células de combustível geram pouca energia. 4 00:00:31,657 --> 00:00:35,953 - Seus batimentos estão altos. - Não espie meus sinais vitais! 5 00:00:36,037 --> 00:00:39,457 Fique de olho no motor danificado e nos asteroides. 6 00:00:41,626 --> 00:00:43,211 Acha que ele está vivo? 7 00:00:43,711 --> 00:00:45,421 Faz 20 anos. 8 00:00:48,257 --> 00:00:49,842 O aterrissador sumiu. 9 00:00:49,926 --> 00:00:53,471 Em caso de emergência, teria sido lançado com a tripulação nos criotubos. 10 00:00:54,263 --> 00:00:56,099 Talvez eu descubra aonde foram. 11 00:01:25,294 --> 00:01:26,212 Beleza. 12 00:01:26,796 --> 00:01:29,757 O radar está tentando achar um sinal do aterrissador da Fortuna. 13 00:01:35,138 --> 00:01:36,055 Olá? 14 00:01:39,642 --> 00:01:42,061 Judy, seus batimentos estão loucos. Tem alguém aí? 15 00:01:43,563 --> 00:01:46,023 Faith Carson, especialista em carga. 16 00:01:47,191 --> 00:01:48,109 Morta. 17 00:01:48,734 --> 00:01:50,945 Determinarei a causa da morte depois. 18 00:01:52,697 --> 00:01:54,323 Por favor, tome cuidado. 19 00:01:55,324 --> 00:01:56,284 Estou bem. 20 00:02:00,913 --> 00:02:05,251 Quero saber o que aconteceu aqui e por que a tripulação desapareceu. 21 00:02:11,299 --> 00:02:13,467 A tripulação está nos criotubos. 22 00:02:14,051 --> 00:02:14,969 Aviso. 23 00:02:15,052 --> 00:02:17,096 Falha no motor a estibordo A. 24 00:02:17,180 --> 00:02:18,848 O propulsor a estibordo A desligou. 25 00:02:18,931 --> 00:02:21,017 Está vazando combustível na ignição principal. 26 00:02:25,605 --> 00:02:27,940 Aviso! Impacto iminente! 27 00:02:28,649 --> 00:02:30,943 Aviso! Impacto iminente! 28 00:02:31,027 --> 00:02:33,321 Há um asteroide enorme vindo em nossa direção. 29 00:02:33,404 --> 00:02:36,115 - Uma coisa de cada vez. - Muita coisa está acontecendo. 30 00:02:36,199 --> 00:02:38,492 Talvez seja hora de voltar. 31 00:02:39,160 --> 00:02:40,244 Estou quase lá. 32 00:02:41,787 --> 00:02:42,788 Quase lá. 33 00:02:42,872 --> 00:02:46,292 Sistemas de segurança iniciados. Piloto automático ativado. 34 00:02:46,375 --> 00:02:49,253 - Preparar para pouso. - Judy não está na nave! Desligue! 35 00:02:49,337 --> 00:02:52,298 - Sequência de pouso em 90 segundos. - Estou bloqueado. 36 00:02:52,381 --> 00:02:53,507 Noventa segundos? 37 00:02:53,591 --> 00:02:56,928 Judy, o computador assumiu. Vamos pousar agora. 38 00:03:04,518 --> 00:03:05,519 Estou indo. 39 00:03:07,772 --> 00:03:08,940 PESQUISA INCOMPLETA 40 00:03:12,193 --> 00:03:13,861 Vijay, prepare todos pro pouso. 41 00:03:13,945 --> 00:03:16,280 Todo mundo precisa apertar o cinto! 42 00:03:17,490 --> 00:03:18,449 Coloque o cinto. 43 00:03:18,532 --> 00:03:20,826 Você está bem? Tome. Beleza. 44 00:03:58,948 --> 00:04:00,074 Te peguei! 45 00:04:00,741 --> 00:04:01,909 Smith? 46 00:04:08,291 --> 00:04:12,128 O que você está fazendo aqui? Como você entrou na nave? 47 00:04:12,712 --> 00:04:14,380 Eu vou aonde sou necessária. 48 00:04:15,089 --> 00:04:17,091 Diga que estou ouvindo coisas. 49 00:04:55,212 --> 00:04:59,091 349 DIAS DEPOIS 50 00:05:25,493 --> 00:05:27,328 Você devia estar de guarda. 51 00:06:55,458 --> 00:06:58,377 Diário da capitã, dia 349. 52 00:06:58,961 --> 00:07:00,671 Pai, ainda estamos aqui. 53 00:07:01,255 --> 00:07:03,257 Onde quer que aqui seja. 54 00:07:03,340 --> 00:07:06,051 O resto do planeta morreu há muito tempo. 55 00:07:06,135 --> 00:07:08,387 Como ou pelo quê, ainda não sabemos, 56 00:07:08,471 --> 00:07:11,098 mas o computador da Júpiter achou um lugar no vale 57 00:07:11,182 --> 00:07:15,394 onde a vida conseguiu sobreviver e, até agora, nós sobrevivemos. 58 00:07:16,645 --> 00:07:19,231 A produção de milho subiu 3% em relação à semana passada. 59 00:07:19,315 --> 00:07:21,525 Os painéis solares foram otimizados. 60 00:07:21,609 --> 00:07:23,611 As baterias estão 100% carregadas. 61 00:07:23,694 --> 00:07:26,614 Nenhum ferimento ou doença grave a relatar. 62 00:07:27,531 --> 00:07:28,991 Temos até uma escola. 63 00:07:29,074 --> 00:07:33,996 A Dra., ou melhor, a Sra. Smith parece ter achado sua verdadeira vocação. 64 00:07:35,247 --> 00:07:39,460 A ameaça de queda de meteoros é contínua, então ficamos vigilantes, 65 00:07:39,543 --> 00:07:41,921 monitorando os céus dia e noite. 66 00:07:42,004 --> 00:07:44,840 Até agora, nenhum atingiu o vale onde estamos. 67 00:07:44,924 --> 00:07:46,884 Achamos que é sorte, 68 00:07:46,967 --> 00:07:50,054 mas as pessoas ainda sentem falta dos pais 69 00:07:50,137 --> 00:07:53,724 ou se perguntam se chegaremos a Alfa Centauri. 70 00:07:55,601 --> 00:08:00,814 Consertar um motor com minério de titânio não é muito rápido. 71 00:08:01,524 --> 00:08:03,234 Fazemos turnos de três horas, 72 00:08:03,317 --> 00:08:06,737 mas, até agora, só refinamos 72% do material necessário, 73 00:08:06,820 --> 00:08:09,573 segundo Will, para permitir que a Júpiter voe. 74 00:08:11,242 --> 00:08:13,577 Ele trabalha o mais rápido possível. 75 00:08:13,661 --> 00:08:16,580 Está indo bem mais devagar do que todos queremos. 76 00:08:16,664 --> 00:08:20,376 Era para levar apenas algumas semanas, mas já se passou um ano. 77 00:08:20,876 --> 00:08:23,504 Will parece estar levando pro lado pessoal. 78 00:08:24,088 --> 00:08:27,007 Parece que não tem uma boa noite de sono há meses. 79 00:08:27,508 --> 00:08:29,510 Ele não fala comigo sobre isso. 80 00:08:29,593 --> 00:08:32,596 Não falamos muito sobre nada ultimamente. 81 00:08:32,680 --> 00:08:34,557 Parece que nenhum de nós fala. 82 00:08:36,725 --> 00:08:40,062 Penny parece distante, distraída. 83 00:08:40,145 --> 00:08:43,899 Eu diria que é por causa dos meninos, mas sei que não é só isso. 84 00:08:43,983 --> 00:08:47,736 Ela está brava comigo por alguma coisa. Queria poder resolver, 85 00:08:47,820 --> 00:08:51,532 mas minhas responsabilidades não me dão muito tempo pra família. 86 00:08:51,615 --> 00:08:54,952 Sem você ou a mamãe, acho que estamos um pouco perdidos. 87 00:08:55,536 --> 00:08:58,706 Até o robô… Ele realmente quer ser útil, 88 00:08:58,789 --> 00:09:02,376 mas parece estar procurando qual é o propósito dele aqui. 89 00:09:05,004 --> 00:09:08,882 Acho que, de certa forma, eu também estou. 90 00:09:23,606 --> 00:09:25,065 Sem vento nesta manhã. 91 00:09:25,149 --> 00:09:27,318 Olhe, esse vai chegar ao topo. 92 00:09:32,615 --> 00:09:35,200 Família, Judy Robinson. 93 00:09:36,160 --> 00:09:39,997 Estou tentando contatar a equipe da Fortuna, não só Grant Kelly. 94 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 Família. 95 00:09:43,959 --> 00:09:46,003 Já se perguntou de onde veio? 96 00:10:07,149 --> 00:10:10,027 A última tentativa de contatar o módulo desaparecido 97 00:10:10,110 --> 00:10:12,529 foi tão malsucedida quanto as outras. 98 00:10:14,156 --> 00:10:18,494 Não sei quando ouvirá esses relatórios, pai, mas espero que seja logo. 99 00:10:21,246 --> 00:10:22,498 Relatório da missão. 100 00:10:22,581 --> 00:10:25,084 John Robinson, líder da equipe de recuperação. 101 00:10:25,167 --> 00:10:27,586 SISTEMA PERIGO PLANETA TROPICAL SEM NOME 102 00:10:27,670 --> 00:10:30,506 Como sempre, é difícil prever patrulhas de robôs. 103 00:10:33,008 --> 00:10:35,260 Até agora, não sabem que estamos aqui. 104 00:10:36,011 --> 00:10:38,430 Localizamos mais destroços da Resolute. 105 00:10:38,514 --> 00:10:40,224 Parece um pedaço do deque H. 106 00:10:41,725 --> 00:10:44,687 Há boas chances de acharmos os últimos suprimentos necessários. 107 00:10:45,688 --> 00:10:50,234 Por mais difícil que seja aqui embaixo, ao menos não pensamos no que perdemos. 108 00:10:53,737 --> 00:10:58,367 Temos duas horas até o raio cair, aí teremos que decolar, 109 00:10:58,450 --> 00:11:01,203 a menos que queiram passar mais 23 dias aqui. 110 00:11:01,954 --> 00:11:04,540 Atenham-se à lista. 111 00:11:04,623 --> 00:11:07,459 Se acharmos tudo, esta será nossa última viagem. 112 00:11:07,543 --> 00:11:11,422 E deixem os ponchos ligados. Vão espalhar seus sinais biológicos. 113 00:11:11,505 --> 00:11:14,550 Desliguem tudo que for eletrônico. 114 00:11:14,633 --> 00:11:17,386 É como farejar sangue pra eles. Mãos à obra. 115 00:11:17,469 --> 00:11:20,264 - Beleza. - Entendido. Vamos por aqui. 116 00:11:23,809 --> 00:11:27,312 Beckert, pegue as lanternas. Tire as baterias primeiro. 117 00:11:46,373 --> 00:11:48,876 Este é o sabor favorito do meu filho. 118 00:12:03,098 --> 00:12:06,602 Abaixe-se! 119 00:12:08,437 --> 00:12:09,938 - Sem lanternas. - Eu sei. 120 00:12:13,609 --> 00:12:14,735 Não! 121 00:12:14,818 --> 00:12:15,903 Eles estão vindo! 122 00:12:33,629 --> 00:12:38,008 Penny, como esse livro que está escrevendo termina? 123 00:12:39,051 --> 00:12:40,260 Acaba em um impasse. 124 00:12:41,470 --> 00:12:43,555 Impasse? Sério? 125 00:12:43,639 --> 00:12:46,600 Sim, uma forma elegante de dizer que parei no meio. 126 00:12:47,267 --> 00:12:49,686 Mas escrever é coisa do meu "eu" antigo. 127 00:12:50,854 --> 00:12:52,940 Como é diferente do seu novo "eu"? 128 00:12:53,649 --> 00:12:57,903 Eu me importava muito com as coisas. Devo ter herdado dos meus pais. 129 00:13:02,616 --> 00:13:04,034 Acha que eles estão bem? 130 00:13:07,120 --> 00:13:09,206 Não gosto de perguntas hipotéticas. 131 00:13:09,790 --> 00:13:11,917 Eu vivo no momento. 132 00:13:12,960 --> 00:13:15,003 É o que gosto em você, Penny Robinson. 133 00:13:24,263 --> 00:13:25,264 Pressurizando. 134 00:13:27,558 --> 00:13:30,686 Aqueça até 900 graus Celsius, por favor. 135 00:13:59,464 --> 00:14:00,424 Will! 136 00:14:02,926 --> 00:14:04,761 É uma hora ruim? 137 00:14:07,306 --> 00:14:10,017 É sempre igual. O que está fazendo aqui? 138 00:14:10,100 --> 00:14:12,644 Estava curiosa por que está demorando tanto. 139 00:14:13,228 --> 00:14:16,273 Refinar titânio é mais difícil do que ensinar francês. 140 00:14:16,356 --> 00:14:19,860 Eu estava ansiosa para viver feliz em Alfa Centauri. 141 00:14:21,069 --> 00:14:22,404 Não é tão ruim aqui. 142 00:14:23,405 --> 00:14:27,492 Todos ficaram animados quando falou que ficaríamos aqui umas semanas. 143 00:14:28,493 --> 00:14:31,538 As pessoas estão menos animadas agora. 144 00:14:33,665 --> 00:14:37,210 Me incomodar não vai acelerar as coisas. 145 00:14:38,503 --> 00:14:40,505 Se eu puder ajudar sem precisar 146 00:14:40,589 --> 00:14:43,550 entrar na água fria até os joelhos, me avise. 147 00:15:05,155 --> 00:15:06,657 Objeto se aproximando. 148 00:15:10,035 --> 00:15:12,412 AVISO DE TRAJETÓRIA 149 00:15:15,707 --> 00:15:16,708 Vamos! 150 00:15:25,133 --> 00:15:26,259 Vamos, pessoal! 151 00:15:30,889 --> 00:15:33,350 Meteoro iminente! Todos para o abrigo! 152 00:15:33,433 --> 00:15:35,686 Para o abrigo! 153 00:15:37,521 --> 00:15:39,147 Todos para o abrigo! 154 00:15:40,148 --> 00:15:40,983 Rápido! 155 00:15:50,701 --> 00:15:52,786 Vamos! Um pouco mais rápido! 156 00:15:52,869 --> 00:15:53,870 Onde está Penny? 157 00:15:54,746 --> 00:15:55,706 Vamos! 158 00:15:57,499 --> 00:15:59,084 Cadê minha mãe? Estou aqui! 159 00:16:08,051 --> 00:16:09,094 Beleza. 160 00:16:09,845 --> 00:16:11,013 Estamos seguros. 161 00:16:12,139 --> 00:16:15,350 Bom trabalho. Precisamos ser mais rápidos na próxima. 162 00:16:15,434 --> 00:16:16,351 Pode deixar. 163 00:16:16,435 --> 00:16:17,394 Ótimo. 164 00:16:18,603 --> 00:16:21,064 - Ao trabalho. - Ajudarei a limpar. 165 00:16:33,285 --> 00:16:35,287 Muitos acham que você é legal. 166 00:16:35,871 --> 00:16:38,081 Está dando um mau exemplo. 167 00:16:38,165 --> 00:16:43,336 - Não dou exemplo de nada. É seu trabalho. - Você faz parte da equipe, como todos. 168 00:16:43,420 --> 00:16:47,049 O meteoro queimou na atmosfera. Sempre queima na atmosfera. 169 00:16:47,883 --> 00:16:49,426 Um dia, talvez não queime. 170 00:16:56,975 --> 00:16:58,060 Judy! 171 00:17:00,187 --> 00:17:02,731 Lembra aquela nossa preocupação há um ano? 172 00:17:02,814 --> 00:17:05,609 Pensamos que não aconteceria porque teríamos ido embora. 173 00:17:07,861 --> 00:17:10,530 Esta é uma simulação do que aconteceu antes. 174 00:17:11,031 --> 00:17:13,617 Viu a colisão entre os dois asteroides gigantes? 175 00:17:13,700 --> 00:17:15,619 Veja o que aconteceu em seguida. 176 00:17:16,661 --> 00:17:17,788 O que está havendo? 177 00:17:19,539 --> 00:17:21,958 Uma dessas partes é o meteoro grande que caiu agora, 178 00:17:22,042 --> 00:17:24,669 mas veja quantas partes menores se desprenderam. 179 00:17:24,753 --> 00:17:26,838 Muitas ainda flutuam em órbita. 180 00:17:26,922 --> 00:17:29,633 Está ficando mais congestionado lá em cima. 181 00:17:29,716 --> 00:17:33,428 Quanto tempo até o computador não conseguir navegar por isso? 182 00:17:34,721 --> 00:17:37,224 Nesse ritmo, quatro ou cinco dias. 183 00:17:38,016 --> 00:17:39,851 Ficaremos presos pra sempre. 184 00:17:42,813 --> 00:17:46,108 Vai levar mais de quatro dias pra consertar a nave, né? 185 00:17:46,191 --> 00:17:49,069 Eu faria em quatro horas se houvesse titânio suficiente. 186 00:17:57,619 --> 00:17:59,663 Queria poder fazer isso sozinha. 187 00:18:01,164 --> 00:18:02,082 Fazer o quê? 188 00:18:03,500 --> 00:18:07,254 Quando chegamos aqui, os sensores da Júpiter detectaram 189 00:18:07,337 --> 00:18:09,673 um depósito de titânio puro 3km acima. 190 00:18:10,257 --> 00:18:13,635 Pedimos pro robô pegá-lo, mas a rocha não aguentou o peso, 191 00:18:13,718 --> 00:18:15,637 e achei que era o fim do plano, 192 00:18:15,720 --> 00:18:18,306 mas as coisas mudaram. 193 00:18:18,890 --> 00:18:22,352 A boa notícia é que somos muito mais leves do que o robô. 194 00:18:23,270 --> 00:18:24,771 Você disse 3km? 195 00:18:25,355 --> 00:18:28,191 Quem já escalou 3km? Nem mesmo você. 196 00:18:28,275 --> 00:18:30,861 Cair 3km é muito pior do que cair 2km? 197 00:18:30,944 --> 00:18:35,323 A atmosfera deste planeta foi destruída pelo cataclismo que o devastou. 198 00:18:35,407 --> 00:18:38,743 Tivemos sorte de achar atmosfera no fundo deste cânion. 199 00:18:38,827 --> 00:18:40,829 Quanto mais alto, menos atmosfera. 200 00:18:40,912 --> 00:18:44,666 Por isso que precisaremos dos trajes espaciais. 201 00:18:46,334 --> 00:18:49,004 Nós só temos uma chance. 202 00:18:49,629 --> 00:18:51,006 Isso precisa dar certo, 203 00:18:51,715 --> 00:18:55,677 ou podemos esquecer o sonho de ver Alfa Centauri ou nossos pais. 204 00:18:57,804 --> 00:19:01,933 Preparem seus trajes. Imprimiremos o equipamento necessário. 205 00:19:05,812 --> 00:19:06,688 Perigo. 206 00:19:07,314 --> 00:19:08,398 Nem me fale. 207 00:19:09,107 --> 00:19:11,568 Ajudar Will Robinson. 208 00:19:15,155 --> 00:19:17,490 Sei que está sempre tentando me ajudar, 209 00:19:18,992 --> 00:19:20,493 mas, desta vez, não pode. 210 00:19:21,620 --> 00:19:22,495 Entendeu? 211 00:19:29,961 --> 00:19:31,963 Ficou quieta. Não tem perguntas? 212 00:19:32,631 --> 00:19:34,132 Você foi bem meticulosa. 213 00:19:34,216 --> 00:19:37,969 Já passamos por dificuldades, mas sempre conseguimos superá-las. 214 00:19:38,053 --> 00:19:42,140 Com a mamãe e o papai para nos ajudar. Quem sabe onde estão agora? 215 00:19:54,069 --> 00:19:58,365 SISTEMA PERIGO BASE LUZ SOLAR 216 00:20:04,829 --> 00:20:05,872 - West. - Sim? 217 00:20:05,956 --> 00:20:09,417 Depois dessa busca, você tem tudo para fazer funcionar? 218 00:20:09,960 --> 00:20:13,505 Garanto que os sistemas funcionarão daqui a 24 horas. 219 00:20:13,588 --> 00:20:15,840 Incluindo o ar-condicionado? Está quente! 220 00:20:15,924 --> 00:20:18,009 As estrelas são quentes. O que devo fazer? 221 00:20:18,093 --> 00:20:20,428 Felizmente, causam interferência fotoelétrica 222 00:20:20,512 --> 00:20:22,180 pra nos ocultar do inimigo. 223 00:20:23,265 --> 00:20:28,311 Como estamos ocultos, podemos voltar nossa atenção aos nossos filhos. 224 00:20:28,395 --> 00:20:31,064 Nem um segundo se passa sem pensarmos neles. 225 00:20:32,691 --> 00:20:33,775 Pelo que entendi, 226 00:20:33,858 --> 00:20:36,820 precisamos de um motor dos robôs pra nos levar a Alfa Centauri, 227 00:20:37,362 --> 00:20:39,990 e esse motor só pode ser operado por um robô. 228 00:20:41,950 --> 00:20:44,786 John, pode falar sobre o que vamos enfrentar? 229 00:20:48,999 --> 00:20:50,375 Eles não gostam de nós. 230 00:20:51,251 --> 00:20:52,460 Eles não nos odeiam. 231 00:20:53,503 --> 00:20:56,298 A única pessoa com quem se importam é meu filho, 232 00:20:56,381 --> 00:20:59,426 e ele não está aqui. 233 00:21:00,385 --> 00:21:04,848 Se nos descobrirem, vão nos matar. Se ficarmos ocultos, ficaremos vivos. 234 00:21:05,515 --> 00:21:09,436 No entanto, aprendemos que, se pegarmos algo que pertence a eles, 235 00:21:10,603 --> 00:21:11,730 eles revidam. 236 00:21:12,230 --> 00:21:14,190 Como faremos pra não revidarem? 237 00:21:14,774 --> 00:21:15,734 Não sei. 238 00:21:16,735 --> 00:21:18,945 Não tenho medo de enfrentá-los. 239 00:21:19,029 --> 00:21:22,115 Seja qual for o risco, vale a pena pra voltar pra minha filha. 240 00:21:22,198 --> 00:21:24,242 A coragem não nos levará longe. 241 00:21:25,535 --> 00:21:29,205 Queria que Maureen estivesse aqui pra dizer o que pensa. 242 00:21:31,583 --> 00:21:33,460 Terá que discutir isso com ela. 243 00:21:36,212 --> 00:21:38,465 Muito bem, pessoal. Ao trabalho. 244 00:21:47,766 --> 00:21:52,604 Oi, meu amor! Senti tanta saudade! 245 00:21:52,687 --> 00:21:54,647 Está tendo o respeito que merece? 246 00:21:54,731 --> 00:21:57,317 Me avise, eu falo pro RH. Falo, sim! 247 00:21:57,400 --> 00:21:59,152 Como sabe qual é a sua? 248 00:22:00,987 --> 00:22:02,822 Que tipo de pai acha que sou? 249 00:22:07,035 --> 00:22:10,789 Até logo. Eu te amo! 250 00:22:16,878 --> 00:22:20,090 Não precisa ir ao chá no refeitório dos oficiais? 251 00:22:20,173 --> 00:22:22,384 É mais uma reunião casual. 252 00:22:22,467 --> 00:22:23,551 Que legal! 253 00:22:24,761 --> 00:22:27,472 Falou com o Victor sobre a rotação de turnos? 254 00:22:27,972 --> 00:22:29,391 Ele me mandou decidir. 255 00:22:29,474 --> 00:22:31,476 Ótimo. Voltamos a duplas. 256 00:22:31,976 --> 00:22:33,103 Não exatamente. 257 00:22:33,186 --> 00:22:35,605 Faremos caminhadas espaciais de quatro horas. 258 00:22:35,688 --> 00:22:36,523 Quê? 259 00:22:36,606 --> 00:22:38,149 Temos que prosseguir. 260 00:22:38,233 --> 00:22:41,444 Se baixarmos a temperatura pra menos de 32, será ótimo. 261 00:22:42,362 --> 00:22:43,488 Ava, qual é. 262 00:22:44,614 --> 00:22:46,282 Só estou… 263 00:22:48,410 --> 00:22:51,329 Está olhando o quê? Tem algo a dizer? 264 00:22:52,372 --> 00:22:53,873 Maureen! 265 00:22:54,749 --> 00:22:55,875 Ninguém gosta de mim. 266 00:22:56,793 --> 00:22:58,420 Também não gostavam de mim. 267 00:22:59,379 --> 00:23:00,922 Preciso que aprove meu trabalho. 268 00:23:02,465 --> 00:23:05,051 Sem rachaduras na solda. Junta reta. 269 00:23:05,552 --> 00:23:07,679 Excelente para um trabalho pesado. 270 00:23:07,762 --> 00:23:08,888 Sou boa nisso. 271 00:23:08,972 --> 00:23:12,475 Einstein era bom no violino. Ninguém comprou o álbum dele. 272 00:23:13,059 --> 00:23:14,269 Sou necessária aqui. 273 00:23:14,769 --> 00:23:18,690 Estamos em território inimigo. Acha que precisamos de você aqui? 274 00:23:18,773 --> 00:23:20,775 Vai aprovar meu trabalho? 275 00:23:27,073 --> 00:23:28,032 John voltou. 276 00:23:31,453 --> 00:23:32,704 Obrigada por avisar. 277 00:23:47,051 --> 00:23:49,721 J2. Isto é seu, certo? 278 00:23:49,804 --> 00:23:50,638 É. 279 00:23:50,722 --> 00:23:53,808 Estamos reorganizando a seção G pra acomodar o SCT. 280 00:23:53,892 --> 00:23:57,103 Esvazie as cabines pro trabalho continuar. 281 00:23:59,105 --> 00:23:59,981 Beleza. 282 00:24:14,996 --> 00:24:15,872 Maureen? 283 00:24:34,349 --> 00:24:36,726 LISTA DE TAREFAS DE JOHN 284 00:24:43,858 --> 00:24:46,861 ESTOU EM CASA 285 00:24:55,453 --> 00:24:59,374 ESTOU DE VOLTA 286 00:24:59,457 --> 00:25:00,416 Certo, pai. 287 00:25:00,500 --> 00:25:04,254 Sei o que quer ouvir. Serei o mais cuidadosa possível. 288 00:25:04,337 --> 00:25:06,881 Vou aceitar o inesperado. 289 00:25:06,965 --> 00:25:10,218 Quando as coisas derem errado, não vou ficar reclamando. 290 00:25:10,301 --> 00:25:14,764 Vou avaliar minhas opções e seguir em frente ou, neste caso, acima. 291 00:25:16,140 --> 00:25:21,229 Como sempre, sou guiada pelo fato de que tudo que estou fazendo 292 00:25:21,312 --> 00:25:25,733 é pelo bem-estar das 97 crianças sob meus cuidados. 293 00:26:19,245 --> 00:26:22,081 Judy, você martelou uma âncora que não fixou? 294 00:26:22,165 --> 00:26:23,041 Não. Por quê? 295 00:26:34,427 --> 00:26:35,553 O que é isso? 296 00:26:38,181 --> 00:26:40,350 É estranho eu achar bonitinho? 297 00:26:40,433 --> 00:26:41,684 - Não. - Sim! 298 00:26:46,606 --> 00:26:50,068 Vamos nessa. Precisamos chegar a 1.500m antes de escurecer. 299 00:27:18,513 --> 00:27:20,306 Will não é o mesmo de antes. 300 00:27:22,433 --> 00:27:24,352 Não se trata do corte de cabelo 301 00:27:24,435 --> 00:27:27,397 ou do fato irritante de ele estar mais alto que eu. 302 00:27:28,147 --> 00:27:29,649 Ele está escondendo algo. 303 00:27:36,989 --> 00:27:39,283 Se souber de algo, me diga. 304 00:27:40,618 --> 00:27:41,953 Pro bem de todos nós. 305 00:28:15,903 --> 00:28:16,988 Você está bem? 306 00:28:18,489 --> 00:28:21,409 - Tive um pesadelo. - Nem me diga. 307 00:28:22,452 --> 00:28:24,662 Também tem sido um pesadelo para mim. 308 00:28:30,668 --> 00:28:32,378 Ela fala com você sobre mim? 309 00:28:34,338 --> 00:28:37,258 Eu e Penny não temos conversado muito. 310 00:28:39,844 --> 00:28:41,679 Sinto falta de como era antes. 311 00:28:43,806 --> 00:28:44,724 Eu também. 312 00:28:56,611 --> 00:28:58,446 Quer comer alguma coisa? 313 00:28:59,197 --> 00:29:00,531 "Alguma coisa"? 314 00:29:01,491 --> 00:29:05,119 Há muita gente inteligente aqui, mas ninguém sabe o que tem nisso. 315 00:29:08,456 --> 00:29:09,832 Isso é um "não"? 316 00:29:12,335 --> 00:29:14,295 Soube que foi difícil lá embaixo. 317 00:29:17,507 --> 00:29:18,716 É a vida. 318 00:29:21,427 --> 00:29:22,845 Como foi tudo aqui? 319 00:29:24,222 --> 00:29:25,139 Movimentado. 320 00:29:26,140 --> 00:29:28,851 Temos que completar os circuitos do refrigerante do SCT. 321 00:29:30,603 --> 00:29:31,604 Sim, sobre isso… 322 00:29:34,732 --> 00:29:36,859 precisamos esvaziar os quartos das crianças. 323 00:29:40,238 --> 00:29:43,032 Preciso dormir. Tenho outro turno em seis horas. 324 00:29:43,115 --> 00:29:46,369 - Pule o turno. - Não posso. O cronograma está apertado. 325 00:29:46,452 --> 00:29:49,288 Precisamos resolver umas coisas aqui. 326 00:29:50,623 --> 00:29:51,874 Não vou te impedir. 327 00:29:54,377 --> 00:29:56,045 Maureen, o que está fazendo? 328 00:29:57,129 --> 00:30:00,049 O que sempre faço, mantendo tudo funcionando. 329 00:30:00,132 --> 00:30:01,551 Estamos nessa juntos. 330 00:30:02,885 --> 00:30:05,847 - Você é minha esposa. - Sim, e eu era mãe. 331 00:30:08,015 --> 00:30:09,851 Olhe pra nós. Não temos nada. 332 00:30:10,685 --> 00:30:11,769 Você tem a mim. 333 00:30:14,355 --> 00:30:15,273 Desculpe. 334 00:30:32,874 --> 00:30:33,875 Certo. 335 00:30:35,751 --> 00:30:36,711 Boa, Penny. 336 00:30:38,004 --> 00:30:39,505 Certo. 337 00:30:39,589 --> 00:30:41,966 - Pé direito naquela espora. - Certo. 338 00:30:45,261 --> 00:30:47,054 Obrigada. 339 00:30:47,805 --> 00:30:49,181 - Conseguiu! - Claro! 340 00:30:52,351 --> 00:30:54,812 - Mão esquerda aqui. - Valeu. Eu consigo. 341 00:31:02,945 --> 00:31:03,946 Aqui, cara. 342 00:31:04,614 --> 00:31:06,115 Está me distraindo. Pare! 343 00:31:13,831 --> 00:31:15,666 - Will! - Will? Me abaixe. 344 00:31:15,750 --> 00:31:17,043 Beleza. 345 00:31:19,295 --> 00:31:20,212 Não. 346 00:31:20,880 --> 00:31:23,341 Vijay, você está bem? 347 00:31:26,594 --> 00:31:27,845 Estou bem. 348 00:31:28,638 --> 00:31:30,264 Acho que machuquei o pulso. 349 00:31:31,223 --> 00:31:33,100 - Isso dói? - Não. 350 00:31:34,018 --> 00:31:35,519 - E isso? - Não! Isso dói. 351 00:31:35,603 --> 00:31:38,689 Está começando a inchar. Acho que fraturou. 352 00:31:38,773 --> 00:31:41,359 Vamos nos concentrar no meu outro pulso não fraturado. 353 00:31:41,442 --> 00:31:44,278 Não se sinta mal. Isso aqui não é fácil. 354 00:31:44,362 --> 00:31:46,656 Liam, pode trazer o kit médico? 355 00:31:46,739 --> 00:31:47,782 Estou a caminho. 356 00:31:47,865 --> 00:31:49,867 Ele vai te levar ao acampamento. 357 00:31:51,953 --> 00:31:54,288 Eu tinha medo de isso acontecer. 358 00:32:26,904 --> 00:32:28,531 Will Robinson! 359 00:32:29,991 --> 00:32:32,618 Afinal das contas, você não é um herói. 360 00:32:52,221 --> 00:32:56,225 Essas correntes são uma loucura. Será que vão nos carregar pra longe? 361 00:32:57,601 --> 00:32:58,477 Com certeza. 362 00:33:01,647 --> 00:33:02,982 Nossa, olhem! 363 00:33:16,537 --> 00:33:19,040 Faz tempo que somos só nós. 364 00:33:25,046 --> 00:33:27,548 Vamos pegar o que viemos pegar, certo? 365 00:33:31,594 --> 00:33:32,553 Sim. 366 00:34:06,087 --> 00:34:08,089 Penny, o que está procurando? 367 00:34:10,716 --> 00:34:11,759 O que é isto? 368 00:34:12,301 --> 00:34:15,304 É um receptor de sinal de rádio de alta potência… 369 00:34:17,389 --> 00:34:20,059 porque talvez estejamos alto o suficiente 370 00:34:20,643 --> 00:34:24,396 pra captar um sinal do aterrissador da Fortuna, né? 371 00:34:28,067 --> 00:34:29,860 Está procurando Grant Kelly. 372 00:34:29,944 --> 00:34:33,280 Tenho tentado falar com os desaparecidos da Fortuna desde que chegamos. 373 00:34:33,364 --> 00:34:35,282 O que ia fazer se tivesse sinal? 374 00:34:35,366 --> 00:34:37,827 - Não há. - Talvez se formos mais alto. 375 00:34:42,540 --> 00:34:44,333 Vai descer com a gente ou não? 376 00:34:44,416 --> 00:34:47,503 Temos todo o titânio. A descida já está ancorada. 377 00:34:47,586 --> 00:34:49,463 Vai nos deixar aqui 3km acima? 378 00:34:49,547 --> 00:34:53,050 Nunca estive tão perto. Não consegue entender? 379 00:34:53,134 --> 00:34:57,012 Entendo que nos fez deixar nossa família e agora procura uma nova. 380 00:35:03,894 --> 00:35:05,563 Que barulho é esse? 381 00:35:05,646 --> 00:35:06,730 É só o vento. 382 00:35:06,814 --> 00:35:09,024 Não. Há mais uma coisa. 383 00:35:13,445 --> 00:35:14,572 O que é isso? 384 00:35:17,283 --> 00:35:18,409 Meu Deus! 385 00:35:30,462 --> 00:35:32,423 - O que aconteceu? - Coloquem o capacete! 386 00:35:43,893 --> 00:35:45,728 Cuidado com a corrente de ar. 387 00:35:47,855 --> 00:35:50,691 Temos problemas maiores do que a corrente de ar. 388 00:35:55,487 --> 00:35:58,199 Os insetos estão comendo o pilar embaixo de nós! 389 00:35:58,282 --> 00:36:01,535 São como cupins de rochas! Ainda acha que são fofos? 390 00:36:03,495 --> 00:36:05,623 Como vamos descer daqui? 391 00:36:05,706 --> 00:36:08,500 - Não podemos descer. Vamos subir. - Quê? 392 00:36:08,584 --> 00:36:10,836 Não podemos ir sem o titânio. 393 00:36:11,337 --> 00:36:13,631 Will? Parece um problema de geologia. 394 00:36:13,714 --> 00:36:16,008 Criaturas que comem rochas não são geologia. 395 00:36:16,592 --> 00:36:19,428 - O que mamãe e papai fariam? - Somos só nós. 396 00:36:19,511 --> 00:36:23,682 Vamos, Sr. Magnésio. Vamos tornar essa história digna de ser contada. 397 00:36:33,901 --> 00:36:34,777 Vamos voar! 398 00:36:35,694 --> 00:36:37,279 Que história terrível! 399 00:36:37,363 --> 00:36:39,698 É isso! Podemos pegar a corrente, né? 400 00:36:39,782 --> 00:36:41,367 Sim, vamos testar. 401 00:36:41,450 --> 00:36:42,326 Beleza. 402 00:36:50,084 --> 00:36:51,961 Viram? Deu certo. 403 00:36:52,044 --> 00:36:54,213 Estamos vendo o mesmo teste? 404 00:36:54,296 --> 00:36:56,173 Precisamos controlar a subida. 405 00:36:57,216 --> 00:36:58,842 - O quê? - Certo. 406 00:37:23,200 --> 00:37:25,869 Eu devo pular do precipício? 407 00:37:25,953 --> 00:37:29,873 Não, todos pulam juntos. Segurem minha mão. 408 00:37:36,297 --> 00:37:39,967 Fiquem de olho em mim. Vou nos levar até lá. No três. 409 00:37:41,427 --> 00:37:43,971 Um, dois, 410 00:37:45,347 --> 00:37:46,265 três! 411 00:37:55,232 --> 00:37:56,984 Isso! Estamos voando! 412 00:38:09,830 --> 00:38:10,956 Está funcionando! 413 00:38:13,167 --> 00:38:15,294 Quando eu mandar, soltem, está bem? 414 00:38:16,795 --> 00:38:17,796 Certo 415 00:38:18,422 --> 00:38:19,631 Prontos? 416 00:38:19,715 --> 00:38:21,091 Soltem! 417 00:38:30,434 --> 00:38:34,146 Will, você está bem? 418 00:38:35,314 --> 00:38:36,148 Sim. 419 00:38:37,274 --> 00:38:39,193 Penny! 420 00:38:39,276 --> 00:38:43,072 Está ferida? Penny? 421 00:38:48,660 --> 00:38:51,330 Está ferida? 422 00:39:00,339 --> 00:39:01,298 Está tudo bem. 423 00:39:11,225 --> 00:39:12,184 Está tudo bem. 424 00:39:13,685 --> 00:39:16,814 Pegamos o titânio. Podemos voltar, né? 425 00:39:16,897 --> 00:39:18,357 Não, calma. Espere. 426 00:39:24,446 --> 00:39:26,782 Peguei isto antes que caísse. 427 00:39:29,451 --> 00:39:30,577 Não. 428 00:39:30,661 --> 00:39:32,496 Sou responsável por vocês dois 429 00:39:32,579 --> 00:39:36,041 e quase cem outras crianças no acampamento. 430 00:39:36,125 --> 00:39:38,544 - Papai não ia querer… - Papai não está aqui. 431 00:39:39,211 --> 00:39:41,713 Queria que estivesse, mas não está. 432 00:39:43,382 --> 00:39:47,386 No último ano, fiquei tão brava 433 00:39:48,637 --> 00:39:51,473 porque culpei você por termos ido embora. 434 00:39:53,934 --> 00:39:56,645 E não percebi que só estava cuidando de mim. 435 00:40:00,357 --> 00:40:02,860 Ninguém cuida de mim como você. 436 00:40:06,530 --> 00:40:08,073 É o que as famílias fazem. 437 00:40:12,077 --> 00:40:13,704 Então, procure Grant Kelly. 438 00:40:17,458 --> 00:40:19,084 Dá pra consertar o motor? 439 00:40:20,002 --> 00:40:20,961 Dá. 440 00:40:21,503 --> 00:40:23,922 Protegeremos o acampamento até você voltar. 441 00:40:54,620 --> 00:40:55,621 Aqui está. 442 00:40:56,705 --> 00:40:58,207 Levem à forja, está bem? 443 00:41:01,335 --> 00:41:05,672 Diário do capitão interino, dia 352. 444 00:41:06,215 --> 00:41:07,591 Cocapitão interino. 445 00:41:07,674 --> 00:41:10,594 Está estragando a gravação. Vou ter que recomeçar. 446 00:41:10,677 --> 00:41:12,971 Recomece mesmo pra ser preciso. 447 00:41:14,223 --> 00:41:17,768 Pegamos o titânio. Podemos concluir os reparos da Júpiter. 448 00:41:17,851 --> 00:41:20,562 Você ficaria orgulhoso. Fizemos tudo sozinhos. 449 00:41:20,646 --> 00:41:22,231 E voamos de um penhasco. 450 00:41:22,314 --> 00:41:25,150 Não… Vou ter que apagar essa parte. 451 00:41:25,234 --> 00:41:28,195 Cocapitã interina, Penny Robinson, encerrando. 452 00:41:34,952 --> 00:41:37,746 Não precisava fazer a escalada, mas você sabia. 453 00:41:38,330 --> 00:41:42,417 - Do que está falando? - Já adulterei registros no passado. 454 00:41:42,501 --> 00:41:46,004 Se quiser ser um ladrão eficiente, aprenda contabilidade, 455 00:41:46,713 --> 00:41:48,757 mas, se quiser capturar um ladrão… 456 00:41:52,886 --> 00:41:56,765 Uma enorme quantidade de titânio sumiu. 457 00:41:56,848 --> 00:42:01,061 Estou brava por não ter percebido antes, mas, após um ano de babá, 458 00:42:01,144 --> 00:42:02,896 estou perdendo o jeito. 459 00:42:04,982 --> 00:42:07,818 Mas quem pensaria que Will Robinson 460 00:42:07,901 --> 00:42:12,072 sabotaria nosso único jeito de chegar a Alfa Centauri? 461 00:42:13,365 --> 00:42:15,075 Você tem razão sobre tudo. 462 00:42:18,328 --> 00:42:19,371 Fui eu. 463 00:42:20,289 --> 00:42:23,208 O que não entendo é por que não quer ir embora. 464 00:42:25,711 --> 00:42:29,715 Os robôs não estão só procurando os motores deles. 465 00:42:32,259 --> 00:42:33,677 Estão me procurando. 466 00:42:34,386 --> 00:42:35,679 Como você sabe? 467 00:42:36,555 --> 00:42:37,764 Eles sabem meu nome. 468 00:42:39,349 --> 00:42:42,185 - O que vai fazer? - Estou pensando. 469 00:42:42,769 --> 00:42:45,147 Estou emocionada por confiar em mim. 470 00:42:45,647 --> 00:42:47,649 Pode manter esse segredo? 471 00:42:50,027 --> 00:42:51,737 Sou boa nisso. 472 00:43:11,757 --> 00:43:14,176 Pelo jeito, 473 00:43:14,259 --> 00:43:19,389 alguém mexeu com o minério necessário pra consertar o motor e ir embora daqui. 474 00:43:22,142 --> 00:43:23,685 Smith acha que fui eu, 475 00:43:24,978 --> 00:43:25,937 mas está errada. 476 00:43:27,814 --> 00:43:30,108 Foi você, não foi? 477 00:43:52,839 --> 00:43:54,174 Por que faria isso? 478 00:43:54,966 --> 00:43:57,386 Ajudar Will Robinson. 479 00:43:58,387 --> 00:43:59,971 Você sabe que me sinto seguro aqui. 480 00:44:01,223 --> 00:44:04,267 É mais seguro do que enfrentar o que está por aí. 481 00:44:06,186 --> 00:44:08,355 Entendo que tentou me proteger, mas… 482 00:44:10,565 --> 00:44:12,109 não sou mais criança. 483 00:44:12,192 --> 00:44:14,569 Perigo, Will Robinson. 484 00:44:14,653 --> 00:44:18,073 Talvez a única forma de acabar com isso seja encarando o perigo. 485 00:44:20,158 --> 00:44:22,119 Os robôs virão me buscar. 486 00:44:23,161 --> 00:44:26,081 Quando vierem, se minha família estiver por perto, 487 00:44:26,998 --> 00:44:28,375 vão se machucar. 488 00:44:32,254 --> 00:44:33,255 Ou pior. 489 00:44:36,258 --> 00:44:38,969 Portanto, quando chegarmos a Alfa Centauri… 490 00:44:41,638 --> 00:44:43,557 eu e você teremos que deixá-los. 491 00:44:47,269 --> 00:44:49,688 Se quer mesmo me ajudar… 492 00:44:51,940 --> 00:44:53,316 precisa confiar em mim. 493 00:44:59,531 --> 00:45:02,033 Confiar em Will Robinson. 494 00:45:04,161 --> 00:45:05,036 Sim. 495 00:45:27,058 --> 00:45:29,561 Você não devia ter que fazer isso sozinho. 496 00:45:35,984 --> 00:45:38,278 Quantas vezes temos que ver isto? 497 00:45:42,699 --> 00:45:44,159 Penny sempre notava. 498 00:45:48,789 --> 00:45:51,208 Um milhão de troféus de 1º lugar na estante de casa, 499 00:45:51,291 --> 00:45:53,710 e Judy traz o de 2º lugar. 500 00:45:58,006 --> 00:46:02,010 Acho que é um lembrete para se esforçar mais. 501 00:46:13,313 --> 00:46:17,067 Toda vez que entro na central, ainda espero vê-los. 502 00:46:19,986 --> 00:46:22,989 Achei que talvez isso acabasse, mas nunca acabou. 503 00:46:27,953 --> 00:46:29,746 Tento não pensar neles. 504 00:46:33,041 --> 00:46:34,209 Isso é terrível? 505 00:46:36,670 --> 00:46:38,004 Porque, quando penso… 506 00:46:41,174 --> 00:46:44,344 me pergunto se deixei passar algum detalhe. 507 00:46:47,681 --> 00:46:49,933 Se podia ter feito algo a mais 508 00:46:51,601 --> 00:46:53,019 pra nos manter juntos. 509 00:47:10,245 --> 00:47:11,997 Não se preocupe 510 00:47:14,791 --> 00:47:16,126 Com nadinha 511 00:47:18,837 --> 00:47:21,256 Porque cada coisinha 512 00:47:22,674 --> 00:47:24,384 Vai ficar bem 513 00:47:27,470 --> 00:47:29,973 Cantando Não se preocupe 514 00:47:31,808 --> 00:47:34,227 Com nadinha 515 00:47:36,980 --> 00:47:39,357 Porque cada coisinha 516 00:47:40,275 --> 00:47:42,360 Vai ficar bem 517 00:47:45,864 --> 00:47:48,783 Levante-se nesta manhã 518 00:47:49,868 --> 00:47:53,163 Sorria ao nascer do sol 519 00:47:54,205 --> 00:47:57,083 Três passarinhos 520 00:47:57,918 --> 00:48:00,629 Estavam empoleirados na minha porta 521 00:48:01,713 --> 00:48:05,967 E cantavam músicas lindas 522 00:48:06,718 --> 00:48:09,846 De melodia pura e verdadeira 523 00:48:10,847 --> 00:48:17,812 Dizendo "Esta é a minha mensagem pra você" 524 00:48:20,148 --> 00:48:22,359 Não se preocupe 525 00:48:23,610 --> 00:48:25,403 Com nadinha 526 00:48:28,490 --> 00:48:30,659 Porque cada coisinha 527 00:48:31,242 --> 00:48:33,286 Vai ficar bem 528 00:48:35,872 --> 00:48:38,875 Estou dizendo pra não se preocupar 529 00:48:40,168 --> 00:48:44,506 Com nadinha 530 00:48:45,131 --> 00:48:47,592 Porque cada coisinha 531 00:48:48,301 --> 00:48:51,012 Vai ficar bem 532 00:48:52,847 --> 00:48:56,017 Levantei-me nesta manhã 533 00:48:56,601 --> 00:49:00,146 E sorri ao nascer do sol 534 00:49:01,064 --> 00:49:03,900 E os três passarinhos 535 00:49:04,651 --> 00:49:07,946 Estavam empoleirados na minha porta 536 00:49:09,155 --> 00:49:13,827 Estavam cantando músicas lindas 537 00:49:13,910 --> 00:49:20,125 De melodia pura e verdadeira 538 00:49:20,208 --> 00:49:27,173 Dizendo "Esta é minha mensagem pra você" 539 00:49:29,843 --> 00:49:32,303 Cada coisinha 540 00:49:32,387 --> 00:49:34,764 TAREFAS – PEGAR ROBÔ PEGAR MOTOR – ABRAÇAR FILHOS 541 00:49:34,848 --> 00:49:39,060 Vai ficar bem 542 00:49:44,274 --> 00:49:49,154 Tudo bem 543 00:52:42,410 --> 00:52:47,415 Legendas: Bruno Spinosa Tiussi