1 00:00:06,132 --> 00:00:08,885 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:18,269 --> 00:00:20,313 Sto entrando nel vano di carico uno. 3 00:00:25,234 --> 00:00:28,029 Le celle a combustibile generano ancora energia minima. 4 00:00:31,657 --> 00:00:33,201 Il tuo battito cardiaco è accelerato. 5 00:00:33,701 --> 00:00:35,912 Ehi! Non spiare i miei parametri vitali. 6 00:00:35,995 --> 00:00:39,415 Tieni d'occhio il motore danneggiato e quegli asteroidi. 7 00:00:41,584 --> 00:00:43,169 Credi che sia ancora vivo? 8 00:00:43,669 --> 00:00:45,379 Sono passati 20 anni. 9 00:00:48,216 --> 00:00:49,801 Il lander non è presente. 10 00:00:49,884 --> 00:00:53,429 In caso di emergenza, sarebbe stato lanciato con l'equipaggio nei criotubi. 11 00:00:54,263 --> 00:00:56,057 Forse posso scoprire dove sono andati. 12 00:01:25,253 --> 00:01:26,170 Ok. 13 00:01:26,754 --> 00:01:29,715 Il radar sta cercando di localizzare un segnale dal lander della Fortuna. 14 00:01:35,096 --> 00:01:36,013 Mi ricevete? 15 00:01:39,600 --> 00:01:42,019 Judy, il tuo battito cardiaco sta impazzendo. C'è qualcuno lì? 16 00:01:43,521 --> 00:01:45,982 Faith Carson, specialista di carico. 17 00:01:47,150 --> 00:01:48,067 Deceduta. 18 00:01:48,693 --> 00:01:50,903 La causa della morte dovrò determinarla più tardi. 19 00:01:52,655 --> 00:01:54,282 Ti prego, stai attenta. 20 00:01:55,283 --> 00:01:56,242 Sto bene. 21 00:02:00,872 --> 00:02:05,209 Voglio sapere cos'è successo qui e perché l'equipaggio è scomparso. 22 00:02:11,257 --> 00:02:13,426 I membri dell'equipaggio sono nei loro criotubi. 23 00:02:14,010 --> 00:02:14,927 Attenzione! 24 00:02:15,011 --> 00:02:17,054 Propulsore di dritta guasto. 25 00:02:17,138 --> 00:02:18,806 Il propulsore di dritta si è spento. 26 00:02:18,890 --> 00:02:20,975 Credo che stia perdendo carburante nell'accenditore principale. 27 00:02:25,563 --> 00:02:27,899 Attenzione! Congiunzione imminente! 28 00:02:28,608 --> 00:02:30,902 Attenzione! Congiunzione imminente! 29 00:02:30,985 --> 00:02:33,279 C'è un asteroide enorme che viene verso di noi. 30 00:02:33,362 --> 00:02:34,322 Una cosa alla volta. 31 00:02:34,405 --> 00:02:36,073 Sta succedendo più di una cosa. 32 00:02:36,157 --> 00:02:38,034 Forse adesso è ora di tornare. 33 00:02:39,118 --> 00:02:40,203 Ci sono quasi. 34 00:02:41,746 --> 00:02:42,747 Manca poco. 35 00:02:42,830 --> 00:02:46,250 Sistemi di sicurezza avviati. Pilota automatico attivato. 36 00:02:46,334 --> 00:02:49,212 - Prepararsi all'atterraggio. - Judy non è sulla navicella! Disattivalo! 37 00:02:49,295 --> 00:02:52,256 - Sequenza di atterraggio tra 90 secondi. - Non riesco a entrare. 38 00:02:52,340 --> 00:02:53,466 Novanta secondi? 39 00:02:53,549 --> 00:02:56,886 Judy, il computer ha preso il controllo. Stiamo per atterrare. 40 00:03:04,477 --> 00:03:05,478 Sto arrivando. 41 00:03:07,730 --> 00:03:08,898 RICERCA INCOMPLETA 42 00:03:12,151 --> 00:03:13,819 Vijay, prepara tutti all'atterraggio. 43 00:03:13,903 --> 00:03:16,239 Tutti devono allacciarsi le cinture! 44 00:03:16,781 --> 00:03:18,407 Ok. Allaccia le cinture. 45 00:03:18,491 --> 00:03:20,785 Tutto a posto? Ecco. Ok. 46 00:03:58,906 --> 00:04:00,032 Presa. 47 00:04:00,700 --> 00:04:01,867 Smith? 48 00:04:08,249 --> 00:04:09,542 Cosa ci fai qui? 49 00:04:10,334 --> 00:04:12,086 Come hai fatto a salire su questa navicella? 50 00:04:12,670 --> 00:04:14,338 Vado dove c'è bisogno di me. 51 00:04:15,047 --> 00:04:17,049 Ti prego, dimmi che lo sto immaginando. 52 00:04:52,084 --> 00:04:59,050 349 GIORNI DOPO 53 00:05:25,451 --> 00:05:27,286 Dovresti stare di guardia. 54 00:06:55,416 --> 00:06:58,335 Diario del capitano, giorno 349. 55 00:06:58,919 --> 00:07:00,629 Beh, papà, siamo ancora qui. 56 00:07:01,213 --> 00:07:03,215 Qualunque sia questo posto. 57 00:07:03,299 --> 00:07:06,010 Il resto del pianeta è morto molto tempo fa. 58 00:07:06,093 --> 00:07:08,345 Come o di cosa, ancora non lo sappiamo, 59 00:07:08,429 --> 00:07:11,056 però il computer della Jupiter ha trovato un luogo immerso nella valle 60 00:07:11,140 --> 00:07:15,352 dove la vita era riuscita a sopravvivere e finora, ci siamo riusciti anche noi. 61 00:07:16,604 --> 00:07:19,190 La produzione di mais è aumentata del 3% rispetto alla scorsa settimana. 62 00:07:19,273 --> 00:07:21,484 I pannelli solari sono stati ottimizzati. 63 00:07:21,567 --> 00:07:23,569 Le batterie sono di nuovo cariche. 64 00:07:23,652 --> 00:07:26,572 Nessun grave infortunio o malattia da segnalare. 65 00:07:27,490 --> 00:07:29,033 Ora abbiamo anche una scuola. 66 00:07:29,116 --> 00:07:33,954 La dottoressa, o dovrei dire, Madame Smith sembra aver trovato la sua vera vocazione. 67 00:07:35,206 --> 00:07:39,418 La minaccia della caduta di meteoriti è costante, quindi restiamo vigili, 68 00:07:39,502 --> 00:07:41,879 monitorando il cielo giorno e notte. 69 00:07:41,962 --> 00:07:44,798 Finora, nessuno di essi ci ha raggiunto, quaggiù nella valle. 70 00:07:44,882 --> 00:07:46,842 Per noi, è un segno di buon auspicio, 71 00:07:46,926 --> 00:07:50,012 ma niente di tutto ciò impedisce a tutti di sentire la mancanza dei propri genitori 72 00:07:50,095 --> 00:07:53,682 o di chiederci se riusciremo mai ad arrivare su Alpha Centauri. 73 00:07:55,559 --> 00:07:59,188 Pare che rifondere un motore danneggiato con il minerale grezzo di titanio 74 00:07:59,271 --> 00:08:00,773 non sia una cosa molto veloce. 75 00:08:01,524 --> 00:08:03,192 Siamo passati a turni di tre, quattro ore 76 00:08:03,275 --> 00:08:07,571 ma ad oggi siamo riusciti a raffinare solo il 72% del materiale richiesto da Will 77 00:08:07,655 --> 00:08:09,532 per fare in modo che la Jupiter voli. 78 00:08:11,200 --> 00:08:13,536 Sono certa che stia lavorando il più velocemente possibile. 79 00:08:13,619 --> 00:08:16,539 Sta soltanto tutto andando molto più lentamente di quanto tutti vorrebbero. 80 00:08:16,622 --> 00:08:20,334 Doveva volerci solo qualche settimana ed è trascorso un anno. 81 00:08:20,834 --> 00:08:23,462 Sembra che Will la stia prendendo sul personale. 82 00:08:24,046 --> 00:08:26,966 Ha l'aspetto di chi non dorma bene da mesi. 83 00:08:27,466 --> 00:08:29,468 Non me ne parla. 84 00:08:29,552 --> 00:08:32,555 In realtà, non parliamo molto di niente ultimamente. 85 00:08:32,638 --> 00:08:34,515 Sembra che nessuno di noi lo faccia. 86 00:08:36,684 --> 00:08:40,020 Penny sembra distante, distratta. 87 00:08:40,104 --> 00:08:43,857 Direi che sono solo i ragazzi, però so che c'è altro. 88 00:08:43,941 --> 00:08:45,776 È arrabbiata con me per qualcosa. 89 00:08:46,360 --> 00:08:47,695 Vorrei poter sistemare le cose, 90 00:08:47,778 --> 00:08:51,031 però le mie responsabilità non mi danno molto tempo per la famiglia. 91 00:08:51,532 --> 00:08:54,910 Senza te o la mamma, credo che siamo tutti un po' persi. 92 00:08:55,494 --> 00:08:58,664 Perfino il Robot, vuole davvero essere d'aiuto, 93 00:08:58,747 --> 00:09:02,334 ma sembra che stia cercando di capire quale sia il suo scopo. 94 00:09:04,962 --> 00:09:08,841 Immagino che, in un certo senso, lo stia facendo anch'io. 95 00:09:23,564 --> 00:09:25,024 Non c'è vento stamattina. 96 00:09:25,107 --> 00:09:27,276 Guarda, questo arriverà in cima. 97 00:09:32,573 --> 00:09:35,159 Famiglia, Judy Robinson. 98 00:09:36,118 --> 00:09:39,955 Cerco di contattare tutto l'equipaggio della Fortuna, non solo Grant Kelly. 99 00:09:41,373 --> 00:09:42,374 Famiglia. 100 00:09:43,917 --> 00:09:45,961 Non ti chiedi mai da dove vieni? 101 00:10:07,107 --> 00:10:09,985 L'ultimo tentativo di contattare il lander scomparso 102 00:10:10,069 --> 00:10:12,488 è fallito come tutti gli altri. 103 00:10:14,156 --> 00:10:18,452 Non so quando ascolterai questi rapporti, papà. Spero che sia presto. 104 00:10:21,205 --> 00:10:22,456 Rapporto sulla missione. 105 00:10:22,539 --> 00:10:24,625 John Robinson, capo della squadra di recupero. 106 00:10:27,628 --> 00:10:30,464 Come sempre, le pattuglie dei robot sono difficili da prevedere. 107 00:10:33,050 --> 00:10:34,968 Finora, non sanno che siamo qui. 108 00:10:35,969 --> 00:10:38,389 Abbiamo trovato altri rottami della Resolute. 109 00:10:38,472 --> 00:10:40,182 Sembrano un pezzo di ponte H. 110 00:10:41,684 --> 00:10:44,645 Ci sono buone probabilità che troveremo le ultime risorse che ci servono. 111 00:10:45,646 --> 00:10:49,942 Per quanto sia difficile quaggiù, ci distrae da ciò che abbiamo perso. 112 00:10:53,696 --> 00:10:56,699 Ok. Abbiamo due ore prima dell'arrivo dei fulmini 113 00:10:56,782 --> 00:10:58,325 e per allora dovremo essere in volo, 114 00:10:58,409 --> 00:11:01,161 a meno che non vogliate passare altri 23 giorni quaggiù. 115 00:11:01,912 --> 00:11:04,498 Ehi, attenetevi alla lista. 116 00:11:04,581 --> 00:11:07,418 Se troviamo tutto quello che c'è sopra, questo sarà il nostro ultimo viaggio. 117 00:11:07,501 --> 00:11:09,461 E ricordate, tenete addosso i poncho. 118 00:11:09,545 --> 00:11:11,380 Disperderanno i vostri segni vitali. 119 00:11:11,463 --> 00:11:14,508 Qualsiasi cosa elettronica abbiate, tenetela spenta. 120 00:11:14,591 --> 00:11:17,344 Per loro è come annusare il sangue. Mettiamoci al lavoro. 121 00:11:17,428 --> 00:11:20,222 - Ok. - Ricevuto. Andiamo da questa parte. 122 00:11:23,767 --> 00:11:27,271 Beckert, prendi quelle torce. Assicurati di estrarre prima le batterie. 123 00:11:46,331 --> 00:11:48,834 Questo è il gusto preferito di mio figlio. 124 00:12:03,056 --> 00:12:06,560 State giù! 125 00:12:08,395 --> 00:12:09,897 - Beckert, niente torce. - Lo so. 126 00:12:13,567 --> 00:12:14,693 No! 127 00:12:14,777 --> 00:12:15,861 Arrivano! 128 00:12:33,587 --> 00:12:37,966 Allora, Penny, questo libro che stai scrivendo, come finisce? 129 00:12:39,009 --> 00:12:40,135 Il finale è aperto! 130 00:12:41,428 --> 00:12:43,514 È aperto? Davvero? 131 00:12:43,597 --> 00:12:46,558 Sì, è un modo elegante per dire che mi sono fermata mentre lo scrivevo. 132 00:12:47,226 --> 00:12:49,603 Ma, sai, scrivere apparteneva alla vecchia me. 133 00:12:50,813 --> 00:12:52,731 In che modo è diversa dalla nuova te? 134 00:12:53,607 --> 00:12:57,861 Mi importava troppo delle cose. Immagino di averlo preso dai miei genitori. 135 00:13:02,616 --> 00:13:03,992 Pensi che stiano bene? 136 00:13:07,120 --> 00:13:08,956 Non mi piacciono le domande ipotetiche. 137 00:13:09,748 --> 00:13:11,875 Vivo nel presente. 138 00:13:12,918 --> 00:13:14,962 È questo che mi piace di te, Penny Robinson. 139 00:13:24,221 --> 00:13:25,222 Pressurizzazione. 140 00:13:27,516 --> 00:13:30,644 Riscaldalo fino a 900 gradi per me, per favore. 141 00:13:59,423 --> 00:14:00,382 Will! 142 00:14:02,885 --> 00:14:04,720 È un brutto momento? 143 00:14:07,264 --> 00:14:09,975 Come lo è sempre. Che ci fai qui? 144 00:14:10,058 --> 00:14:12,603 Ero curiosa di sapere perché ci stesse mettendo tanto. 145 00:14:13,186 --> 00:14:16,231 Beh, raffinare il titanio è più difficile che insegnare il francese. 146 00:14:16,315 --> 00:14:19,818 Non vedevo l'ora di vivere felicemente su Alpha Centauri. 147 00:14:21,028 --> 00:14:22,362 Non è così male, qui. 148 00:14:23,363 --> 00:14:27,451 Erano tutti entusiasti quando dicesti che ci saremmo stati solo per poche settimane. 149 00:14:28,452 --> 00:14:31,496 La gente è meno entusiasta, ora. 150 00:14:33,624 --> 00:14:37,169 Infastidirmi non farà andare le cose più in fretta. 151 00:14:38,462 --> 00:14:40,464 Se posso aiutarti in qualsiasi modo che non implichi 152 00:14:40,547 --> 00:14:43,508 che debba stare nell'acqua fredda fino alle ginocchia, fammelo sapere. 153 00:15:05,113 --> 00:15:06,615 Oggetto in avvicinamento. 154 00:15:09,993 --> 00:15:12,371 TRAIETTORIA ATTENZIONE 155 00:15:15,666 --> 00:15:16,667 Forza! 156 00:15:25,092 --> 00:15:26,218 Andiamo, ragazzi! 157 00:15:30,847 --> 00:15:33,308 Meteorite in arrivo! Andiamo tutti nel bunker! 158 00:15:33,392 --> 00:15:35,644 Ok, nel bunker! 159 00:15:37,479 --> 00:15:39,106 Tutti nel bunker! 160 00:15:40,107 --> 00:15:40,941 Sbrigatevi! 161 00:15:50,659 --> 00:15:52,744 Forza! Un po' più in fretta! 162 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 Dov'è Penny? 163 00:15:54,705 --> 00:15:55,664 Forza! 164 00:15:57,541 --> 00:15:59,042 Dov'è la mia mamma? Sono qui! 165 00:16:08,010 --> 00:16:09,052 Ok. 166 00:16:09,803 --> 00:16:10,971 È tutto a posto. 167 00:16:12,180 --> 00:16:14,933 Ottimo lavoro. La prossima volta dobbiamo solo essere un po' più veloci. 168 00:16:15,017 --> 00:16:16,309 Continuiamo a darci da fare. 169 00:16:16,393 --> 00:16:17,352 Bene. 170 00:16:18,562 --> 00:16:21,023 - Tutti di nuovo al lavoro. - Posso aiutare a ripulire. 171 00:16:33,285 --> 00:16:35,245 Molti qui pensano che tu sia forte. 172 00:16:35,829 --> 00:16:38,040 Hai dato il cattivo esempio non partecipando all'esercitazione. 173 00:16:38,123 --> 00:16:40,250 Io non do nessun esempio. È compito tuo farlo. 174 00:16:40,333 --> 00:16:43,295 Fai parte dell'equipaggio, come tutti gli altri. 175 00:16:43,378 --> 00:16:47,007 È bruciato nell'atmosfera. Brucia sempre nell'atmosfera. 176 00:16:47,841 --> 00:16:49,176 Un giorno potrebbe non farlo. 177 00:16:56,933 --> 00:16:58,018 Judy! 178 00:17:00,145 --> 00:17:02,689 Ricordi quella cosa che ci preoccupava un anno fa? 179 00:17:02,773 --> 00:17:05,567 La cosa che non pensavamo sarebbe venuta mai fuori perché saremmo già andati via? 180 00:17:07,819 --> 00:17:10,489 Questa è una simulazione di quello che è successo prima. 181 00:17:10,989 --> 00:17:13,575 Vedi la collisione tra quei due asteroidi giganti? 182 00:17:13,658 --> 00:17:15,285 Ora guarda cos'è successo dopo. 183 00:17:16,620 --> 00:17:17,704 Che succede? 184 00:17:19,498 --> 00:17:21,917 Uno di quei pezzi è il grosso meteorite che è appena caduto, 185 00:17:22,000 --> 00:17:24,628 ma guardate anche quanti altri pezzi più piccoli si sono staccati. 186 00:17:24,711 --> 00:17:26,797 E molti di essi sono ancora in orbita. 187 00:17:26,880 --> 00:17:29,591 Lassù è sempre più congestionato. 188 00:17:29,674 --> 00:17:33,386 Quanto ci vorrà prima che il computer non riesca a farvi viaggiare la Jupiter? 189 00:17:34,679 --> 00:17:37,182 Di questo passo, quattro o cinque giorni. 190 00:17:37,974 --> 00:17:39,810 E resteremo bloccati qui per sempre. 191 00:17:42,771 --> 00:17:46,066 Ti ci vorranno più di quattro giorni per riparare la navicella, vero? 192 00:17:46,149 --> 00:17:49,027 Potrei farlo in quattro ore, se avessi abbastanza titanio. 193 00:17:57,577 --> 00:17:59,621 Vorrei poterlo fare da sola. 194 00:18:01,123 --> 00:18:02,040 Fare cosa? 195 00:18:03,458 --> 00:18:05,752 Quando arrivammo qui, 196 00:18:05,836 --> 00:18:09,631 i sensori della Jupiter rilevarono un deposito di titanio puro a 3 km. 197 00:18:10,215 --> 00:18:13,552 Chiedemmo al Robot di andare a prenderlo, ma la roccia non sopportava il suo peso 198 00:18:13,635 --> 00:18:15,595 e io pensai che quella fosse la fine di quel piano, 199 00:18:15,679 --> 00:18:18,265 però le cose sono cambiate. 200 00:18:18,849 --> 00:18:22,310 La buona notizia è che siamo molto più leggeri del Robot. 201 00:18:23,228 --> 00:18:24,729 Hai detto tre chilometri? 202 00:18:25,313 --> 00:18:28,150 Chi, tra noi, si è arrampicato per tre chilometri? Nemmeno tu. 203 00:18:28,233 --> 00:18:30,819 Quanto è peggio cadere per tre chilometri invece che per uno e mezzo? 204 00:18:30,902 --> 00:18:35,282 L'atmosfera di questo pianeta è stata distrutta dal cataclisma che l'ha colpito. 205 00:18:35,365 --> 00:18:37,325 Siamo stati fortunati a trovare una pozza di atmosfera 206 00:18:37,409 --> 00:18:38,743 in fondo a questa valle. 207 00:18:38,827 --> 00:18:40,787 Man mano che saliremo, si ridurrà a zero. 208 00:18:40,871 --> 00:18:44,624 Ecco perché, in questo punto, ci serviranno le nostre tute spaziali. 209 00:18:46,293 --> 00:18:48,962 Avremo una sola possibilità. 210 00:18:49,588 --> 00:18:50,964 Perciò questo deve avere successo 211 00:18:51,673 --> 00:18:55,635 o potremo dimenticare di vedere Alpha Centauri o i nostri genitori. 212 00:18:57,762 --> 00:19:01,892 Ok, preparate tutti le vostre tute e stamperemo l'attrezzatura che ci serve. 213 00:19:05,770 --> 00:19:06,646 Pericolo. 214 00:19:07,272 --> 00:19:08,356 Non me ne parlare. 215 00:19:09,065 --> 00:19:11,526 Aiuto Will Robinson. 216 00:19:15,113 --> 00:19:17,157 So che cerchi sempre di aiutarmi… 217 00:19:19,034 --> 00:19:20,452 ma stavolta non puoi. 218 00:19:21,578 --> 00:19:22,454 Okay? 219 00:19:27,375 --> 00:19:28,293 Ehi. 220 00:19:29,920 --> 00:19:31,922 Eri silenziosa. Non hai domande? 221 00:19:32,589 --> 00:19:34,090 Sei stata molto accurata. 222 00:19:34,174 --> 00:19:37,928 Siamo già stati in situazioni difficili, però ce l'abbiamo sempre fatta. 223 00:19:38,011 --> 00:19:42,098 Sì, con mamma e papà ad aiutarci. Chissà dove sono ora? 224 00:19:54,027 --> 00:19:58,323 SISTEMA "PERICOLO" BASE SOLE 225 00:20:04,788 --> 00:20:05,830 - West. - Sì? 226 00:20:05,914 --> 00:20:09,376 Dopo questo rifornimento, hai tutto per renderlo pienamente operativo? 227 00:20:09,918 --> 00:20:13,463 Ti garantisco che i sistemi saranno in funzione entro 24 ore. 228 00:20:13,546 --> 00:20:15,799 Compresa l'aria condizionata? Qui fa un caldo infernale. 229 00:20:15,882 --> 00:20:17,968 Le stelle sono bollenti, amico. Cosa dovrei fare? 230 00:20:18,051 --> 00:20:20,387 Per fortuna, forniscono anche interferenze fotoelettriche 231 00:20:20,470 --> 00:20:21,721 per nasconderci al nemico. 232 00:20:23,223 --> 00:20:24,432 Ora che siamo nascosti, 233 00:20:24,516 --> 00:20:28,270 possiamo finalmente pensare a trovare un modo per tornare dai nostri figli. 234 00:20:28,353 --> 00:20:31,022 So che non passa un secondo senza che pensiamo a loro. 235 00:20:32,649 --> 00:20:33,733 Da quanto ho capito, 236 00:20:33,817 --> 00:20:36,778 ci serve uno dei motori dei robot per arrivare ad Alpha Centauri 237 00:20:37,362 --> 00:20:39,948 e quel motore può essere manovrato soltanto da un robot. 238 00:20:41,908 --> 00:20:44,744 John, puoi dirci cosa abbiamo di fronte? 239 00:20:49,040 --> 00:20:50,166 Non gli piacciamo. 240 00:20:51,251 --> 00:20:52,377 Non ci odiano. 241 00:20:53,461 --> 00:20:56,256 L'unica persona di cui sembra che si siano mai preoccupati è mio figlio 242 00:20:56,339 --> 00:20:59,384 e lui non è qui. 243 00:21:00,343 --> 00:21:04,806 Se ci scoprono, ci uccideranno. Se restiamo nascosti, resteremo vivi. 244 00:21:05,473 --> 00:21:09,394 Tuttavia, abbiamo imparato che se prendiamo qualcosa che gli appartiene 245 00:21:10,562 --> 00:21:11,688 reagiscono con forza. 246 00:21:12,188 --> 00:21:14,149 Come facciamo a prenderlo senza essere colpiti? 247 00:21:14,733 --> 00:21:15,692 Non lo so. 248 00:21:16,693 --> 00:21:20,071 Non ho paura di affrontare queste cose. Qualunque sia il rischio, 249 00:21:20,155 --> 00:21:22,073 ne vale la pena per tornare da mia figlia. 250 00:21:22,157 --> 00:21:24,200 Il coraggio non ci porterà molto lontano. 251 00:21:25,493 --> 00:21:29,164 Speravo che Maureen fosse qui con noi oggi, per condividere delle informazioni. 252 00:21:31,541 --> 00:21:33,418 Dovrai parlarne con lei. 253 00:21:36,171 --> 00:21:38,423 Va bene, gente. Mettiamoci al lavoro. 254 00:21:47,724 --> 00:21:49,851 Ciao, bellezza! 255 00:21:49,934 --> 00:21:52,604 Oh, mi sei mancata tanto! 256 00:21:52,687 --> 00:21:54,606 Stai ricevendo il rispetto che meriti? 257 00:21:54,689 --> 00:21:57,275 Fammelo sapere. Altrimenti, andrò alle Risorse Umane. Sì, lo farò! 258 00:21:57,359 --> 00:21:59,110 Come fai a sapere quale sia la tua? 259 00:22:00,945 --> 00:22:02,781 Che genere di padre pensi che io sia? 260 00:22:06,993 --> 00:22:10,747 Sì! Ci vediamo presto! Ti voglio bene! 261 00:22:16,836 --> 00:22:20,048 Non hai un tè a cui andare nella mensa degli ufficiali? 262 00:22:20,131 --> 00:22:22,342 È più un incontro informale. 263 00:22:22,425 --> 00:22:23,510 Oh, che bello. 264 00:22:24,719 --> 00:22:27,430 Hai parlato con Victor della rotazione della nave? 265 00:22:27,931 --> 00:22:29,349 Ha detto che era una mia decisione. 266 00:22:29,432 --> 00:22:31,434 Ok, bene. Siamo tornati a due. 267 00:22:31,935 --> 00:22:35,563 Non esattamente. Continueremo a fare quattro ore di passeggiata nello spazio. 268 00:22:35,647 --> 00:22:36,481 Cosa? 269 00:22:36,564 --> 00:22:38,108 Dobbiamo continuare a spingere. 270 00:22:38,191 --> 00:22:41,403 Se portiamo la temperatura sotto i 90, saremo tutti molto più felici. 271 00:22:42,320 --> 00:22:43,446 Ava, dai. 272 00:22:44,572 --> 00:22:46,241 Sto solo… Sto… 273 00:22:48,368 --> 00:22:51,287 Che hai da guardare? Hai qualcosa da dire? 274 00:22:52,330 --> 00:22:53,832 Maureen! Ehi. 275 00:22:54,707 --> 00:22:55,834 Non piaccio a nessuno. 276 00:22:56,835 --> 00:22:58,211 Anch'io non piacevo a nessuno. 277 00:22:59,337 --> 00:23:00,880 Devi approvare il mio lavoro. 278 00:23:02,424 --> 00:23:05,009 Niente crepe nel cordone. Un giunto dritto. 279 00:23:05,510 --> 00:23:07,637 Ben fatto. Per un lavoro umile. 280 00:23:07,720 --> 00:23:08,847 Sono brava. 281 00:23:08,930 --> 00:23:12,434 Beh, Einstein era bravo col violino. Nessuno ha comprato il suo album. 282 00:23:13,017 --> 00:23:14,102 Qui c'è bisogno di me. 283 00:23:14,727 --> 00:23:18,648 Siamo in territorio nemico e tu credi che sia qui che hanno bisogno di te? 284 00:23:18,731 --> 00:23:20,733 Vuoi approvare il mio lavoro? 285 00:23:27,031 --> 00:23:27,991 John è tornato. 286 00:23:31,411 --> 00:23:32,662 Grazie per avermelo detto. 287 00:23:47,010 --> 00:23:49,679 Jupiter 2. Questa è la tua, vero? 288 00:23:49,762 --> 00:23:50,597 Sì. 289 00:23:50,680 --> 00:23:53,766 Stiamo riorganizzando la sezione G per alloggiare il TCS. 290 00:23:53,850 --> 00:23:57,061 Abbiamo bisogno che sgomberi queste cabine o il lavoro non potrà procedere. 291 00:23:59,063 --> 00:23:59,939 D'accordo. 292 00:24:14,954 --> 00:24:15,830 Maureen? 293 00:24:34,307 --> 00:24:36,684 ELENCO DELLE COSE DA FARE DI JOHN 294 00:24:43,816 --> 00:24:46,819 SONO A CASA 295 00:24:55,411 --> 00:24:59,332 SONO TORNATO. 296 00:24:59,415 --> 00:25:00,375 Va bene, papà. 297 00:25:00,458 --> 00:25:04,212 So cosa vuoi sentire. Starò il più attenta possibile. 298 00:25:04,295 --> 00:25:06,839 Accetterò l'inaspettato. 299 00:25:06,923 --> 00:25:10,176 Se le cose dovessero andare male, non me ne starò a lamentarmi. 300 00:25:10,260 --> 00:25:14,722 Valuterò le mie opzioni e andrò avanti o, in questo caso, verso l'alto. 301 00:25:16,099 --> 00:25:17,392 E come sempre, 302 00:25:17,475 --> 00:25:21,187 sono guidata dalla consapevolezza che tutto ciò che faccio, 303 00:25:21,271 --> 00:25:25,692 lo faccio per il benessere dei 97 bambini di cui mi prendo cura. 304 00:26:19,203 --> 00:26:22,040 Judy, hai piantato un ancoraggio che non si è attaccato? 305 00:26:22,123 --> 00:26:22,999 No, perché? 306 00:26:34,385 --> 00:26:35,511 Ehi, che cos'è? 307 00:26:38,139 --> 00:26:40,308 È strano che pensi che sia carino? 308 00:26:40,391 --> 00:26:41,643 - No. - Sì! 309 00:26:46,564 --> 00:26:50,026 Muoviamoci. Dobbiamo arrivare a 1.500 metri prima che faccia buio. 310 00:27:18,471 --> 00:27:20,264 Will non è più lo stesso. 311 00:27:22,392 --> 00:27:24,310 E non parlo solo del suo taglio di capelli 312 00:27:24,394 --> 00:27:27,230 o dell'irritante fatto che ora sia più alto di me. 313 00:27:28,147 --> 00:27:29,607 Nasconde qualcosa. 314 00:27:36,948 --> 00:27:39,242 Se sai qualcosa, dimmelo. 315 00:27:40,576 --> 00:27:41,911 Per il bene di tutti noi. 316 00:28:15,862 --> 00:28:16,946 È tutto a posto? 317 00:28:18,448 --> 00:28:21,367 - Ho avuto un incubo. - Sì, non dirlo a me. 318 00:28:22,410 --> 00:28:24,620 È stato un incubo anche per me. 319 00:28:30,626 --> 00:28:32,336 Lei ti parla mai di me? 320 00:28:34,297 --> 00:28:37,216 Io e Penny non parliamo molto. 321 00:28:39,802 --> 00:28:41,637 Mi manca com'erano le cose prima. 322 00:28:43,765 --> 00:28:44,682 Anche a me. 323 00:28:53,733 --> 00:28:54,567 Ehi. 324 00:28:56,569 --> 00:28:58,404 Posso prepararti qualcosa da mangiare? 325 00:28:59,155 --> 00:29:00,490 Hai detto bene: "qualcosa". 326 00:29:01,449 --> 00:29:05,077 Ci sono molte persone intelligenti, qui. Eppure, nessuno sa cosa ci sia dentro. 327 00:29:08,414 --> 00:29:09,791 Lo prenderò come un no. 328 00:29:12,293 --> 00:29:14,128 Ho sentito che è stato difficile laggiù. 329 00:29:17,465 --> 00:29:18,674 È stato quello che è stato. 330 00:29:21,385 --> 00:29:22,804 Come vanno le cose quassù? 331 00:29:24,180 --> 00:29:25,097 C'è molto da fare. 332 00:29:26,098 --> 00:29:28,810 Dobbiamo solo completare i circuiti di raffreddamento del TCS. 333 00:29:30,561 --> 00:29:31,562 Sì, a questo proposito… 334 00:29:34,690 --> 00:29:36,818 hanno bisogno che sgomberiamo le stanze dei ragazzi. 335 00:29:40,196 --> 00:29:42,990 Devo dormire un po'. Ho un altro turno tra sei ore. 336 00:29:43,074 --> 00:29:46,327 - Salta il turno. - Non posso. Abbiamo i minuti contati. 337 00:29:46,410 --> 00:29:49,247 Ci sono cose di cui dobbiamo occuparci, qui. 338 00:29:50,581 --> 00:29:51,833 Non ti impedirò di farle. 339 00:29:54,335 --> 00:29:56,003 Maureen, che stai facendo? 340 00:29:57,088 --> 00:30:00,007 Sto facendo ciò che faccio sempre, faccio funzionare tutto. 341 00:30:00,091 --> 00:30:01,509 Ci siamo dentro insieme. 342 00:30:02,844 --> 00:30:03,761 Sei mia moglie. 343 00:30:03,845 --> 00:30:05,805 Sì ed ero una madre. 344 00:30:07,974 --> 00:30:09,809 Guardaci, John. Non abbiamo niente. 345 00:30:10,643 --> 00:30:11,727 Tu hai me. 346 00:30:14,313 --> 00:30:15,231 Mi dispiace. 347 00:30:32,832 --> 00:30:33,833 Ok. 348 00:30:35,710 --> 00:30:36,669 Brava, Penny. 349 00:30:37,962 --> 00:30:39,463 Ok. 350 00:30:39,547 --> 00:30:41,924 - E il piede destro su quello sperone. - Ok. 351 00:30:45,219 --> 00:30:47,013 Ok, grazie. 352 00:30:47,763 --> 00:30:49,140 - Ce l'hai fatta! - Certo che sì. 353 00:30:52,310 --> 00:30:54,770 - Metti la mano sinistra qui. - Sì, grazie. Ce la faccio anch'io. 354 00:31:02,904 --> 00:31:03,905 Qui, amico. 355 00:31:04,614 --> 00:31:06,073 Mi stai distraendo. Smettila. 356 00:31:13,789 --> 00:31:15,625 - Will! - Will. Fammi scendere. 357 00:31:15,708 --> 00:31:17,001 Ok. 358 00:31:19,253 --> 00:31:20,171 No. 359 00:31:20,838 --> 00:31:23,299 Vijay, stai bene? 360 00:31:26,552 --> 00:31:27,803 Sto bene. 361 00:31:28,596 --> 00:31:30,056 Credo di essermi fatto male al polso. 362 00:31:31,182 --> 00:31:33,059 - Cosa senti? - Va bene. 363 00:31:33,976 --> 00:31:35,478 - E quello? - No, fa male. 364 00:31:35,561 --> 00:31:38,648 Ok, sta iniziando a gonfiarsi. Credo che sia rotto. 365 00:31:38,731 --> 00:31:41,317 Concentriamoci sul mio altro polso perfettamente non fratturato. 366 00:31:41,400 --> 00:31:44,236 Ehi, non sentirti in colpa. Quello che stiamo facendo non è facile. 367 00:31:44,320 --> 00:31:46,614 Liam, puoi scendere e portare il kit medico? 368 00:31:46,697 --> 00:31:47,740 Sì, arrivo. 369 00:31:47,823 --> 00:31:49,825 Ti riporterà al campo, ok? 370 00:31:51,911 --> 00:31:54,246 Temevo che sarebbe successo questo. 371 00:32:26,862 --> 00:32:28,489 Will Robinson! 372 00:32:29,949 --> 00:32:32,576 Non sei un eroe così grande, dopotutto. 373 00:32:52,221 --> 00:32:56,183 Queste correnti ascensionali sono assurde. Potrebbero davvero farci volare via? 374 00:32:57,560 --> 00:32:58,436 Decisamente. 375 00:33:01,605 --> 00:33:02,940 Wow, guardate! 376 00:33:16,495 --> 00:33:18,998 È da un po' che non siamo solo noi tre. 377 00:33:25,004 --> 00:33:27,506 Prendiamo quello per cui siamo venuti, ok? 378 00:33:31,552 --> 00:33:32,511 Sì. 379 00:34:06,045 --> 00:34:08,047 Penny, cosa stai cercando? 380 00:34:10,674 --> 00:34:11,717 Cos'è questo? 381 00:34:12,259 --> 00:34:15,262 È un ricevitore radio ad alta potenza… 382 00:34:17,348 --> 00:34:20,017 perché potremmo essere abbastanza in alto 383 00:34:20,601 --> 00:34:24,355 per ricevere un segnale dal lander della Fortuna, giusto? 384 00:34:28,025 --> 00:34:29,819 Stai cercando Grant Kelly. 385 00:34:29,902 --> 00:34:33,239 Ho cercato di contattare l'equipaggio della Fortuna da quando siamo arrivati. 386 00:34:33,322 --> 00:34:35,241 Cosa avresti fatto se avessi ricevuto un segnale? 387 00:34:35,324 --> 00:34:37,785 - Beh, non c'è. - Potrebbe, se andassimo più in alto. 388 00:34:42,498 --> 00:34:44,291 Scenderai con noi o no? 389 00:34:44,375 --> 00:34:47,461 Abbiamo tutto il titanio. La discesa è già ancorata. 390 00:34:47,545 --> 00:34:49,421 Ci lascerai qui, a tre chilometri da terra? 391 00:34:49,505 --> 00:34:53,008 Non mi ero mai avvicinata tanto. Non riesci a capirlo? 392 00:34:53,092 --> 00:34:56,971 Ci hai fatto lasciare la nostra famiglia e ora ne stai cercando una nuova. 393 00:35:03,853 --> 00:35:05,521 Ehi, cos'è questo rumore? 394 00:35:05,604 --> 00:35:06,689 È solo il vento. 395 00:35:06,772 --> 00:35:08,983 No. C'è qualcos'altro. 396 00:35:13,404 --> 00:35:14,530 Cosa sono? 397 00:35:17,241 --> 00:35:18,367 Oh, mio Dio! 398 00:35:30,421 --> 00:35:32,381 - Cos'è successo? - Svelti, indossate i caschi! 399 00:35:43,851 --> 00:35:45,686 Ehi, attenti alla corrente ascensionale. 400 00:35:47,813 --> 00:35:50,649 Credo che abbiamo problemi più grandi della corrente ascensionale. 401 00:35:55,446 --> 00:35:58,157 Quegli insetti! Stanno mangiando il blocco sotto di noi! 402 00:35:58,240 --> 00:36:01,493 Sono come termiti delle rocce! Pensi ancora che siano carini? 403 00:36:03,454 --> 00:36:05,581 Ok, come facciamo a scendere da qui? 404 00:36:05,664 --> 00:36:08,459 - Non possiamo scendere. Dobbiamo salire. - Cosa? 405 00:36:08,542 --> 00:36:10,794 Non possiamo andarcene senza quel titanio. 406 00:36:11,295 --> 00:36:13,589 Will? Sembra un problema geologico. 407 00:36:13,672 --> 00:36:15,966 Le creature che mangiano le rocce non riguardano la geologia. 408 00:36:16,550 --> 00:36:19,386 - Cosa farebbero mamma e papà? - Beh, ci siamo solo noi. 409 00:36:19,470 --> 00:36:23,641 Andiamo, signor Magnesio. Facciamone una storia che racconti intorno a un falò. 410 00:36:33,859 --> 00:36:34,735 Voleremo! 411 00:36:35,653 --> 00:36:37,238 È una storia terribile. 412 00:36:37,321 --> 00:36:39,657 No. Va bene. Possiamo cavalcare la corrente ascensionale, giusto? 413 00:36:39,740 --> 00:36:41,325 Sì, facciamo una prova. 414 00:36:41,408 --> 00:36:42,284 Ok. 415 00:36:50,042 --> 00:36:51,919 Vedete? Ha funzionato. 416 00:36:52,002 --> 00:36:54,171 Stiamo guardando la stessa prova? 417 00:36:54,255 --> 00:36:56,131 Dobbiamo controllare la nostra salita. 418 00:36:57,174 --> 00:36:58,801 - Cosa? - Ok. 419 00:37:23,158 --> 00:37:25,828 Allora, dovrei saltare oltre il bordo? 420 00:37:25,911 --> 00:37:29,832 No, salteremo oltre il bordo tutti insieme. Tenete la mia mano. 421 00:37:36,255 --> 00:37:38,674 Tenete gli occhi su di me. Ci porterò lì. 422 00:37:38,757 --> 00:37:39,925 Al mio tre. 423 00:37:41,385 --> 00:37:43,929 Uno, due, 424 00:37:45,306 --> 00:37:46,223 tre! 425 00:37:55,190 --> 00:37:56,942 Ok! Stiamo volando! 426 00:38:09,788 --> 00:38:10,914 Funziona! 427 00:38:13,125 --> 00:38:15,252 Quando dico "andate", lasciate la presa. Va bene? 428 00:38:16,754 --> 00:38:17,755 Ok. 429 00:38:18,380 --> 00:38:19,590 Pronti? 430 00:38:19,673 --> 00:38:21,050 E lasciate la presa! 431 00:38:30,392 --> 00:38:34,104 Will, stai bene? Ehi, tutto bene? 432 00:38:35,272 --> 00:38:36,106 Sì. 433 00:38:37,232 --> 00:38:39,151 Penny! Ehi! 434 00:38:39,234 --> 00:38:43,030 Ehi, sei ferita? Penny? 435 00:38:48,619 --> 00:38:51,288 Ehi. Sei ferita? 436 00:39:00,297 --> 00:39:01,256 Va tutto bene. 437 00:39:11,183 --> 00:39:12,142 Va tutto bene. 438 00:39:13,644 --> 00:39:16,772 Ehi, abbiamo il titanio. Possiamo tornare giù, d'accordo? 439 00:39:16,855 --> 00:39:18,315 No, un momento. Aspetta. 440 00:39:24,405 --> 00:39:26,740 L'ho afferrato prima che cadesse. 441 00:39:29,410 --> 00:39:30,536 No. 442 00:39:30,619 --> 00:39:32,454 Sono responsabile per voi due 443 00:39:32,538 --> 00:39:35,999 e per altri quasi cento ragazzi al campo. 444 00:39:36,083 --> 00:39:38,502 - Papà non vorrebbe che io… - Papà non è qui, adesso. 445 00:39:39,169 --> 00:39:41,672 Ok? Vorrei tanto che lo fosse, ma non lo è. 446 00:39:43,340 --> 00:39:47,344 E nell'ultimo anno, sono stata così arrabbiata 447 00:39:48,595 --> 00:39:51,432 perché incolpavo te di essere stata la ragione della nostra partenza. 448 00:39:53,892 --> 00:39:56,603 E non capivo che ti stavi prendendo cura di me. 449 00:40:00,315 --> 00:40:02,818 E nessuno si prende cura di me come fai tu. 450 00:40:06,488 --> 00:40:07,948 È quello che fa la famiglia. 451 00:40:12,035 --> 00:40:13,537 Vai a cercare Grant Kelly. 452 00:40:17,416 --> 00:40:19,042 Ora puoi aggiustare il motore? 453 00:40:19,960 --> 00:40:20,919 Sì. 454 00:40:21,462 --> 00:40:23,881 Impediremo che il campo bruci fino al tuo ritorno. 455 00:40:54,578 --> 00:40:55,579 Ecco qua. 456 00:40:56,663 --> 00:40:58,165 Portatelo alla fucina, ok? 457 00:41:01,293 --> 00:41:05,631 Questo è il diario del sostituto capitano, giorno 352. 458 00:41:06,173 --> 00:41:07,591 Sostituto capitano in seconda. 459 00:41:07,674 --> 00:41:10,552 Ehi, stai rovinando la registrazione. Dovrò ricominciare da capo. 460 00:41:10,636 --> 00:41:12,930 Se non sai essere preciso, dovresti ricominciare da capo. 461 00:41:14,181 --> 00:41:15,682 Il titanio è stato acquisito. 462 00:41:15,766 --> 00:41:17,726 Le riparazioni della Jupiter possono essere completate. 463 00:41:17,809 --> 00:41:20,521 Ne saresti molto orgoglioso. Abbiamo fatto tutto da soli. 464 00:41:20,604 --> 00:41:22,189 Inoltre, siamo volati giù da un dirupo. 465 00:41:22,272 --> 00:41:25,108 No, non… Adesso dovrò cancellare quella parte. 466 00:41:25,192 --> 00:41:28,153 Il sostituto capitano in seconda Penny Robinson passa e chiude. 467 00:41:34,910 --> 00:41:37,704 Non dovevi fare quella scalata, ma questo lo sai. 468 00:41:38,288 --> 00:41:42,376 - Di cosa stai parlando? - Ho ritoccato dei numeri ai miei tempi. 469 00:41:42,459 --> 00:41:45,963 Se vuoi davvero essere un ladro efficace, devi essere esperto di contabilità, 470 00:41:46,672 --> 00:41:48,715 però, se vuoi prendere un ladro… 471 00:41:52,844 --> 00:41:56,723 Vedi, c'è un'enorme quantità di minerale di titanio che, chissà come, è scomparsa. 472 00:41:56,807 --> 00:42:00,978 Mi infastidisce non averlo capito prima, ma dopo un anno da babysitter, 473 00:42:01,061 --> 00:42:02,854 immagino di aver perso lo smalto. 474 00:42:04,940 --> 00:42:07,776 Ma chi avrebbe mai pensato che Will Robinson 475 00:42:07,859 --> 00:42:12,030 avrebbe sabotato l'unico modo per arrivare ad Alpha Centauri? 476 00:42:13,323 --> 00:42:15,033 Hai ragione su tutto. 477 00:42:18,287 --> 00:42:19,329 Sono stato io. 478 00:42:20,247 --> 00:42:23,166 Quello che non capisco è perché non vuoi andartene. 479 00:42:25,669 --> 00:42:29,673 I robot non cercano più soltanto i loro motori. 480 00:42:32,217 --> 00:42:33,635 Stanno cercando me. 481 00:42:34,344 --> 00:42:35,637 E tu come lo sai? 482 00:42:36,513 --> 00:42:37,723 Sanno il mio nome. 483 00:42:39,308 --> 00:42:42,144 - Cosa farai? - Sto cercando una soluzione. 484 00:42:42,728 --> 00:42:45,105 Devo ammettere che mi commuove che ti confidi con me. 485 00:42:45,606 --> 00:42:47,608 Puoi tenerlo segreto? 486 00:42:49,985 --> 00:42:51,695 È una cosa in cui sono brava. 487 00:43:11,715 --> 00:43:14,134 Quindi, a quanto pare, 488 00:43:14,217 --> 00:43:16,928 qualcuno ha manomesso il minerale che ci serve 489 00:43:17,012 --> 00:43:19,348 per riparare il motore e lasciare questo posto. 490 00:43:22,100 --> 00:43:23,644 Smith pensa che sia stato io, 491 00:43:24,936 --> 00:43:25,896 però si sbaglia. 492 00:43:27,773 --> 00:43:30,067 Sei stato tu, vero? 493 00:43:52,798 --> 00:43:54,132 Perché l'hai fatto? 494 00:43:54,925 --> 00:43:57,344 Aiuto Will Robinson. 495 00:43:58,345 --> 00:43:59,930 Sapevi che mi sentivo al sicuro qui. 496 00:44:01,181 --> 00:44:04,226 O almeno più al sicuro che nell'affrontare qualsiasi cosa ci sia là fuori. 497 00:44:06,144 --> 00:44:08,313 Capisco che stavi cercando di proteggermi, ma… 498 00:44:10,524 --> 00:44:12,067 non sono più un bambino. 499 00:44:12,150 --> 00:44:14,528 Pericolo, Will Robinson. 500 00:44:14,611 --> 00:44:18,031 Forse l'unico modo per porre fine a tutto questo è affrontare il pericolo. 501 00:44:20,117 --> 00:44:22,077 I robot verranno a cercarmi. 502 00:44:23,120 --> 00:44:26,039 E quando succederà, se la mia famiglia sarà vicina, 503 00:44:26,957 --> 00:44:28,333 le verrà fatto del male. 504 00:44:32,212 --> 00:44:33,213 O peggio. 505 00:44:36,216 --> 00:44:38,927 Ciò significa che, una volta che saremo arrivati tutti ad Alpha Centauri… 506 00:44:41,722 --> 00:44:43,515 io e te dovremo lasciarli. 507 00:44:47,227 --> 00:44:49,646 Se vuoi davvero aiutarmi… 508 00:44:51,898 --> 00:44:53,233 devi fidarti di me. 509 00:44:59,489 --> 00:45:01,992 Mi fido di Will Robinson. 510 00:45:04,119 --> 00:45:04,995 Sì. 511 00:45:27,017 --> 00:45:29,519 Non dovresti farlo da solo. 512 00:45:35,942 --> 00:45:38,236 Quante volte dovremo vedere questa cosa? 513 00:45:42,657 --> 00:45:44,117 Penny se ne accorgeva ogni volta. 514 00:45:48,747 --> 00:45:51,166 Un milione di trofei da primo posto sul nostro scaffale a casa 515 00:45:51,249 --> 00:45:53,668 e Judy porta quello per il secondo posto. 516 00:45:57,964 --> 00:46:01,968 Credo che fosse un monito per ricordare a sé stessa di impegnarsi di più. 517 00:46:13,271 --> 00:46:17,025 Ogni volta che vengo qui, mi aspetto sempre di vederli. 518 00:46:19,945 --> 00:46:22,948 Pensavo che forse, alla fine, non l'avrei più fatto, però non è mai successo. 519 00:46:27,911 --> 00:46:29,704 Io cerco di non pensare a loro. 520 00:46:32,999 --> 00:46:34,167 È una cosa così orribile? 521 00:46:36,628 --> 00:46:37,963 Perché quando lo faccio… 522 00:46:41,132 --> 00:46:44,302 mi chiedo se mi sia sfuggito qualcosa. 523 00:46:47,639 --> 00:46:49,891 Se c'era qualcos'altro che avrei potuto fare 524 00:46:51,560 --> 00:46:52,978 perché rimanessimo tutti insieme. 525 00:47:10,203 --> 00:47:11,955 Non preoccuparti 526 00:47:14,749 --> 00:47:16,084 Di nulla 527 00:47:18,795 --> 00:47:21,214 Perché ogni più piccola cosa 528 00:47:22,632 --> 00:47:24,342 Andrà bene 529 00:47:27,429 --> 00:47:29,931 Canta, non preoccuparti 530 00:47:31,766 --> 00:47:34,185 Di nulla 531 00:47:36,938 --> 00:47:39,316 Perché ogni più piccola cosa 532 00:47:40,233 --> 00:47:42,319 Andrà bene 533 00:47:45,822 --> 00:47:48,742 Stamattina mi sono alzato 534 00:47:49,826 --> 00:47:53,121 Sorridevo al sole che sorgeva 535 00:47:54,164 --> 00:47:57,042 Tre uccellini 536 00:47:57,876 --> 00:48:00,587 Erano appollaiati davanti alla mia porta 537 00:48:01,671 --> 00:48:05,926 E cantavano dolci canzoni 538 00:48:06,676 --> 00:48:09,804 Di melodia pura e vera 539 00:48:10,805 --> 00:48:17,771 E dicevano: "Questo è il mio messaggio per te" 540 00:48:20,106 --> 00:48:22,317 Non preoccuparti 541 00:48:23,568 --> 00:48:25,362 Di nulla 542 00:48:28,448 --> 00:48:30,617 Perché ogni più piccola cosa 543 00:48:31,201 --> 00:48:33,244 Andrà bene 544 00:48:35,830 --> 00:48:38,833 Ti dico di non preoccuparti 545 00:48:40,126 --> 00:48:44,464 Di nulla 546 00:48:45,090 --> 00:48:47,550 Perché ogni più piccola cosa 547 00:48:48,259 --> 00:48:50,971 Andrà bene 548 00:48:52,806 --> 00:48:55,976 Mi sono alzato stamattina 549 00:48:56,559 --> 00:49:00,105 E ho sorriso al sole che sorgeva 550 00:49:01,022 --> 00:49:03,858 E tre uccellini 551 00:49:04,609 --> 00:49:07,904 Erano appollaiati davanti alla mia porta 552 00:49:09,114 --> 00:49:13,785 Cantavano dolci canzoni 553 00:49:13,868 --> 00:49:20,083 Melodie pure e vere 554 00:49:20,166 --> 00:49:27,132 E dicevano: "Questo è il mio messaggio per te" 555 00:49:29,801 --> 00:49:32,262 Ogni più piccola cosa 556 00:49:32,345 --> 00:49:34,723 COSE DA FARE: TROVARE ROBOT, TROVARE MOTORE, ABBRACCIARE I RAGAZZI 557 00:49:34,806 --> 00:49:39,019 Andrà bene 558 00:49:44,232 --> 00:49:49,112 Bene 559 00:52:42,368 --> 00:52:47,373 Sottotitoli: Monica Paiano