1 00:00:06,132 --> 00:00:08,885 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:18,269 --> 00:00:20,313 Ich bin jetzt in Frachtraum 1. 3 00:00:25,234 --> 00:00:28,321 Die Brennstoffzellen erzeugen noch minimal Energie. 4 00:00:31,657 --> 00:00:33,534 Dein Puls ist erhöht. 5 00:00:33,618 --> 00:00:35,953 Hör auf, meine Werte auszuspionieren. 6 00:00:36,037 --> 00:00:39,874 Achte auf den beschädigten Antrieb und die Asteroiden. 7 00:00:41,584 --> 00:00:43,169 Ob er noch lebt? 8 00:00:43,669 --> 00:00:45,379 Es ist 20 Jahre her. 9 00:00:48,257 --> 00:00:49,842 Die Landesonde fehlt. 10 00:00:49,926 --> 00:00:53,221 Sie wäre im Notfall mit der Crew im Kryoschlaf gestartet. 11 00:00:54,180 --> 00:00:56,516 Vielleicht finde ich raus, wo sie sind. 12 00:01:25,253 --> 00:01:26,212 Ok. 13 00:01:26,754 --> 00:01:30,174 Das Radar sucht Signale der Fortuna-Landesonde. 14 00:01:35,096 --> 00:01:36,013 Hallo? 15 00:01:39,600 --> 00:01:42,019 Dein Puls spielt verrückt. Ist da jemand? 16 00:01:43,521 --> 00:01:45,982 Faith Carson, Nutzlastspezialistin. 17 00:01:47,150 --> 00:01:48,109 Verstorben. 18 00:01:48,734 --> 00:01:51,070 Die Todesursache finde ich später raus. 19 00:01:52,697 --> 00:01:54,323 Bitte sei vorsichtig. 20 00:01:55,324 --> 00:01:56,284 Ich komme klar. 21 00:02:00,913 --> 00:02:05,251 Ich will wissen, was passiert ist. Und warum die Crew verschwunden ist. 22 00:02:11,215 --> 00:02:13,467 Da ist die Crew in ihren Kryoröhren. 23 00:02:14,051 --> 00:02:14,969 Achtung! 24 00:02:15,052 --> 00:02:17,096 Fehler bei Steuerbordantrieb A. 25 00:02:17,180 --> 00:02:18,848 Antrieb A ist offline. 26 00:02:18,931 --> 00:02:21,017 Es läuft Treibstoff in den Hauptzünder. 27 00:02:25,605 --> 00:02:27,940 Achtung! Bevorstehender Zusammenstoß! 28 00:02:28,649 --> 00:02:30,943 Achtung! Bevorstehender Zusammenstoß! 29 00:02:31,027 --> 00:02:33,321 Ein Riesenasteroid kommt auf uns zu. 30 00:02:33,404 --> 00:02:36,115 -Eins nach dem anderen. -Es passiert zeitgleich. 31 00:02:36,199 --> 00:02:38,075 Du solltest zurückkommen. 32 00:02:39,160 --> 00:02:40,411 Ich habe es gleich. 33 00:02:41,787 --> 00:02:42,788 Gleich fertig. 34 00:02:42,872 --> 00:02:46,292 Sicherheitssysteme aktiviert. Autopilot aktiviert. 35 00:02:46,375 --> 00:02:49,253 -Landung vorbereiten. -Judy ist nicht da! Mach aus! 36 00:02:49,337 --> 00:02:52,298 -Bereite Landung vor in 90 Sekunden. -Geht nicht. 37 00:02:52,381 --> 00:02:53,507 Neunzig Sekunden? 38 00:02:53,591 --> 00:02:56,928 Judy, der Computer hat übernommen. Wir landen. 39 00:03:04,518 --> 00:03:05,519 Ich komme. 40 00:03:07,772 --> 00:03:08,940 SUCHE ABGEBROCHEN 41 00:03:12,193 --> 00:03:13,861 Vijay, sag allen Bescheid. 42 00:03:13,945 --> 00:03:16,280 Jeder muss sich anschnallen! 43 00:03:16,822 --> 00:03:18,449 Ok. Schnallt euch an. 44 00:03:18,532 --> 00:03:20,826 Alles ok? Hier. Ok. 45 00:03:58,948 --> 00:04:00,074 Hab dich. 46 00:04:00,741 --> 00:04:01,909 Smith? 47 00:04:08,291 --> 00:04:09,583 Was tun Sie hier? 48 00:04:10,376 --> 00:04:14,380 -Wie kamen Sie an Bord? -Ich gehe dahin, wo man mich braucht. 49 00:04:15,089 --> 00:04:17,091 Sag mir, ich bilde mir das ein. 50 00:04:55,129 --> 00:04:59,091 349 TAGE SPÄTER 51 00:05:25,493 --> 00:05:27,328 Du solltest Wache halten. 52 00:06:55,458 --> 00:06:58,377 Captains Logbuch, Tag 349. 53 00:06:58,878 --> 00:07:00,671 Also, Dad, wir sind noch hier. 54 00:07:01,255 --> 00:07:03,257 Wo auch immer "hier" sein mag. 55 00:07:03,340 --> 00:07:06,051 Der Rest des Planeten starb vor langer Zeit. 56 00:07:06,135 --> 00:07:08,387 Wieso oder woran wissen wir nicht, 57 00:07:08,471 --> 00:07:11,098 aber der Computer entdeckte eine Stelle im Tal, 58 00:07:11,182 --> 00:07:15,394 an der es noch Leben gab, und wir konnten bis jetzt auch überleben. 59 00:07:16,562 --> 00:07:19,231 Der Maisertrag ist 3 % höher als letzte Woche. 60 00:07:19,315 --> 00:07:21,525 Die Solaranlagen wurden optimiert. 61 00:07:21,609 --> 00:07:23,611 Die Batterien sind voll geladen. 62 00:07:23,694 --> 00:07:26,614 Keine bedeutenden Verletzungen oder Krankheiten. 63 00:07:27,531 --> 00:07:29,074 Es gibt sogar eine Schule. 64 00:07:29,158 --> 00:07:33,996 Doktor, oder besser gesagt: Madame Smith scheint ihre Berufung gefunden zu haben. 65 00:07:35,247 --> 00:07:39,460 Die Bedrohung durch Meteoriten hält an, also sind wir wachsam 66 00:07:39,543 --> 00:07:41,921 und beobachten den Himmel Tag und Nacht. 67 00:07:42,004 --> 00:07:44,715 Bis jetzt hat uns keiner im Tal getroffen. 68 00:07:44,798 --> 00:07:46,884 Das empfinden wir als großes Glück, 69 00:07:46,967 --> 00:07:50,054 aber das hält niemanden davon ab, die Eltern zu vermissen 70 00:07:50,137 --> 00:07:53,974 und sich zu fragen, ob wir es je nach Alpha Centauri schaffen. 71 00:07:55,601 --> 00:07:59,230 Die Rekonstruktion eines kaputten Triebwerks aus Titanerz 72 00:07:59,313 --> 00:08:00,814 dauert eben eine Weile. 73 00:08:01,565 --> 00:08:03,234 Es gibt 3-Stunden-Schichten, 74 00:08:03,317 --> 00:08:06,862 aber wir konnten nur 72 % der Materialien gewinnen, 75 00:08:06,946 --> 00:08:09,573 die laut Will die Jupiter flugtüchtig machen. 76 00:08:11,242 --> 00:08:13,577 Er arbeitet sicher, so schnell er kann. 77 00:08:13,661 --> 00:08:16,580 Es geht nur langsamer voran als erhofft. 78 00:08:16,664 --> 00:08:20,793 Es sollte nur wenige Wochen dauern, aber es wurde ein Jahr daraus. 79 00:08:20,876 --> 00:08:23,504 Will scheint es persönlich zu nehmen. 80 00:08:24,088 --> 00:08:27,007 Er hat seit Monaten nicht mehr richtig geschlafen. 81 00:08:27,508 --> 00:08:29,510 Er redet nicht mit mir darüber. 82 00:08:29,593 --> 00:08:32,596 Wir zwei reden in letzter Zeit generell sehr wenig. 83 00:08:32,680 --> 00:08:34,557 Niemand von uns redet viel. 84 00:08:36,725 --> 00:08:40,062 Penny wirkt distanziert, abgelenkt. 85 00:08:40,145 --> 00:08:43,899 Ich würde sagen, es liegt an den Jungs, aber es steckt mehr dahinter. 86 00:08:43,983 --> 00:08:45,818 Sie ist sauer auf mich. 87 00:08:46,402 --> 00:08:51,073 Ich möchte es klären, aber meine Aufgaben lassen mir wenig Zeit für die Familie. 88 00:08:51,574 --> 00:08:54,952 Ohne dich und Mom fühlen wir uns alle etwas verloren. 89 00:08:55,536 --> 00:08:58,706 Sogar der Roboter will uns aufrichtig helfen, 90 00:08:58,789 --> 00:09:02,376 aber er scheint danach zu suchen, was seine Aufgabe hier ist. 91 00:09:05,004 --> 00:09:08,882 In gewisser Weise suche ich auch danach. 92 00:09:23,606 --> 00:09:25,065 Heute weht kein Wind. 93 00:09:25,149 --> 00:09:27,318 Pass auf, der schafft es nach oben. 94 00:09:32,615 --> 00:09:35,200 Familie, Judy Robinson. 95 00:09:36,160 --> 00:09:39,997 Ich will die ganze Crew kontaktieren, nicht nur Grant Kelly. 96 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 Familie. 97 00:09:43,959 --> 00:09:46,670 Hast du dich je gefragt, woher du kommst? 98 00:10:07,066 --> 00:10:10,027 Der letzte Versuch, die Landesonde zu kontaktieren, 99 00:10:10,110 --> 00:10:12,529 war genauso erfolglos wie die Male zuvor. 100 00:10:14,198 --> 00:10:18,494 Keine Ahnung, wann du die Berichte hörst. Ich hoffe, bald. 101 00:10:21,246 --> 00:10:22,498 Missionsbericht. 102 00:10:22,581 --> 00:10:24,667 John Robinson, Bergungsleiter. 103 00:10:24,750 --> 00:10:27,586 "GEFAHR"-SONNENSYSTEM UNBENANNTER REGENWALDPLANET 104 00:10:27,670 --> 00:10:30,506 Roboterpatrouillen sind schwer vorherzusagen. 105 00:10:33,050 --> 00:10:38,430 Sie wissen noch nicht, dass wir hier sind. Wir haben weitere Wrackteile gefunden. 106 00:10:38,514 --> 00:10:40,599 Sieht aus wie ein Stück vom H-Deck. 107 00:10:41,600 --> 00:10:44,770 Die Chancen stehen gut, dass wir die Materialien finden. 108 00:10:45,688 --> 00:10:50,109 Es ist schwierig hier unten, aber so können wir den Verlust verdrängen. 109 00:10:53,737 --> 00:10:58,367 Ok. Noch zwei Stunden bis zum Blitz, dann müssen wir in der Luft sein, 110 00:10:58,450 --> 00:11:01,203 es sei denn, ihr wollt weitere 23 Tage bleiben. 111 00:11:01,912 --> 00:11:02,746 Hey. 112 00:11:03,247 --> 00:11:04,540 Haltet euch an die Liste. 113 00:11:04,623 --> 00:11:07,459 Finden wir alles, ist dies unser letzter Trip. 114 00:11:07,543 --> 00:11:11,422 Und denkt dran, Ponchos anlassen. Die zerstreuen eure Bio-Signale. 115 00:11:11,505 --> 00:11:14,550 Elektronische Geräte lasst ihr ausgeschaltet. 116 00:11:14,633 --> 00:11:17,386 Sie wittern das meilenweit. An die Arbeit. 117 00:11:17,469 --> 00:11:20,264 -Ok. -Verstanden. Gehen wir hier lang. 118 00:11:23,809 --> 00:11:27,312 Beckert, schnapp dir die Taschenlampen. Nimm die Akkus raus. 119 00:11:46,373 --> 00:11:49,042 Das ist die Lieblingssorte meines Sohnes. 120 00:12:03,098 --> 00:12:06,602 In Deckung! 121 00:12:08,437 --> 00:12:09,938 -Keine Lampen. -Ich weiß. 122 00:12:13,609 --> 00:12:14,735 Nein! 123 00:12:14,818 --> 00:12:15,903 Sie kommen! 124 00:12:33,629 --> 00:12:38,008 Und, Penny? Wie endet dein Buch? 125 00:12:39,051 --> 00:12:40,385 Mit einem Cliffhanger. 126 00:12:41,470 --> 00:12:43,555 Cliffhanger? Wirklich? 127 00:12:43,639 --> 00:12:47,184 Damit umschreibe ich, dass ich mittendrin aufgehört habe. 128 00:12:47,267 --> 00:12:49,645 Schreiben liebte mein altes Ich. 129 00:12:50,854 --> 00:12:53,148 Wie unterscheidet sich das alte vom neuen? 130 00:12:53,649 --> 00:12:58,153 Ich nahm früher immer alles zu wichtig. Das habe ich wohl von meinen Eltern. 131 00:13:02,658 --> 00:13:04,034 Ob es ihnen gut geht? 132 00:13:07,037 --> 00:13:09,164 Ich mag keine hypothetischen Fragen. 133 00:13:09,790 --> 00:13:11,917 Ich lebe im Moment. 134 00:13:12,918 --> 00:13:15,003 Das mag ich an dir, Penny Robinson. 135 00:13:24,263 --> 00:13:25,514 Ich erhöhe den Druck. 136 00:13:27,558 --> 00:13:30,686 Erhitze das bitte auf 900 Grad Celsius. 137 00:13:59,464 --> 00:14:00,424 Will! 138 00:14:02,926 --> 00:14:04,970 Ist das ein schlechter Zeitpunkt? 139 00:14:07,306 --> 00:14:10,017 Schlecht wie immer. Was machen Sie hier? 140 00:14:10,100 --> 00:14:12,644 Ich wollte wissen, was so lange dauert. 141 00:14:13,228 --> 00:14:16,273 Titangewinnung ist schwieriger als Französischkurse. 142 00:14:16,356 --> 00:14:20,027 Ich freute mich darauf, glücklich auf Alpha Centauri zu leben. 143 00:14:21,028 --> 00:14:22,404 Hier ist es nicht übel. 144 00:14:23,405 --> 00:14:27,492 Alle freuten sich, als es hieß, wir bleiben nur einige Wochen. 145 00:14:28,493 --> 00:14:31,538 Jetzt freut man sich nicht mehr so sehr. 146 00:14:33,665 --> 00:14:37,210 Wenn Sie mich stören, geht es auch nicht schneller voran. 147 00:14:38,503 --> 00:14:43,550 Wenn ich helfen kann, ohne dass ich in Eiswasser stehen muss, sag Bescheid. 148 00:15:05,155 --> 00:15:06,657 Objekt nähert sich. 149 00:15:10,035 --> 00:15:12,412 FLUGBAHN WARNUNG 150 00:15:15,707 --> 00:15:16,708 Kommt schon! 151 00:15:25,133 --> 00:15:26,259 Los, Leute! 152 00:15:30,889 --> 00:15:33,350 Meteor im Anflug! Alle zum Bunker! 153 00:15:33,433 --> 00:15:35,686 Ok! Ab zum Bunker! 154 00:15:37,521 --> 00:15:39,147 Alle ab zum Bunker! 155 00:15:40,148 --> 00:15:40,983 Schnell! 156 00:15:50,701 --> 00:15:52,786 Kommt! Macht schneller! 157 00:15:52,869 --> 00:15:53,870 Wo ist Penny? 158 00:15:54,746 --> 00:15:55,706 Komm. 159 00:15:57,582 --> 00:15:59,084 Wo ist Mom? Ich bin hier! 160 00:16:08,051 --> 00:16:09,094 Ok. 161 00:16:09,845 --> 00:16:11,013 Wir sind sicher. 162 00:16:12,222 --> 00:16:14,975 Gut so. Nächstes Mal müssen wir schneller sein. 163 00:16:15,058 --> 00:16:16,351 Geh. 164 00:16:16,435 --> 00:16:17,394 Gut. 165 00:16:18,603 --> 00:16:21,064 -Zurück an die Arbeit. -Ich helfe beim Aufräumen. 166 00:16:33,326 --> 00:16:35,287 Viele finden dich cool. 167 00:16:35,370 --> 00:16:38,081 Drückst du dich, bist du ein schlechtes Vorbild. 168 00:16:38,165 --> 00:16:40,292 Ich bin kein Vorbild. Das ist dein Job. 169 00:16:40,375 --> 00:16:43,336 Du bist Teil der Crew, wie alle anderen. 170 00:16:43,420 --> 00:16:47,049 Er verglühte in der Atmosphäre. Wie jedes Mal. 171 00:16:47,883 --> 00:16:49,509 Irgendwann vielleicht nicht. 172 00:16:56,975 --> 00:16:58,060 Judy! 173 00:17:00,187 --> 00:17:02,731 Weißt du noch? Unsere Sorge von vor einem Jahr? 174 00:17:02,814 --> 00:17:05,609 Die wir verwarfen, weil wir dachten, es betrifft uns nicht? 175 00:17:07,861 --> 00:17:10,530 Das simuliert, was vorhin passiert ist. 176 00:17:11,031 --> 00:17:13,617 Siehst du die Kollision der zwei Asteroiden? 177 00:17:13,700 --> 00:17:15,410 Sieh, was dann passiert ist. 178 00:17:16,661 --> 00:17:17,746 Was ist los? 179 00:17:19,539 --> 00:17:21,958 Ein Bruchstück ist der Meteor von eben, 180 00:17:22,042 --> 00:17:24,669 aber seht, wie viele kleine Stücke abbrachen. 181 00:17:24,753 --> 00:17:26,838 Und viele schweben noch im Orbit. 182 00:17:26,922 --> 00:17:29,633 Dort oben kreisen immer mehr. 183 00:17:29,716 --> 00:17:33,428 Wie lange, bis der Computer uns nicht mehr navigieren kann? 184 00:17:34,721 --> 00:17:37,224 In diesem Tempo vier oder fünf Tage. 185 00:17:38,016 --> 00:17:40,268 Dann stecken wir hier auf ewig fest. 186 00:17:42,687 --> 00:17:46,108 Es dauert mehr als vier Tage, das Schiff zu reparieren, oder? 187 00:17:46,191 --> 00:17:49,111 Mit genügend Titan schaffe ich es in vier Stunden. 188 00:17:57,536 --> 00:17:59,663 Ich wünschte, ich könnte das allein. 189 00:18:01,164 --> 00:18:02,082 Was? 190 00:18:03,500 --> 00:18:09,673 Als wir landeten, registrierten Sensoren ein Titanvorkommen 3 km weit oben. 191 00:18:10,257 --> 00:18:13,593 Der Roboter sollte es holen, aber er war zu schwer. 192 00:18:13,677 --> 00:18:15,637 Ich ließ den Plan fallen, 193 00:18:15,720 --> 00:18:18,306 aber die Dinge haben sich geändert. 194 00:18:18,890 --> 00:18:22,352 Die gute Nachricht: Wir sind viel leichter als der Roboter. 195 00:18:23,270 --> 00:18:24,771 Sagtest du, 3 km? 196 00:18:25,355 --> 00:18:28,191 Wer ist schon mal 3 km geklettert? Nicht mal du. 197 00:18:28,275 --> 00:18:30,861 Ob man 1 oder 3 km tief stürzt, ist egal. 198 00:18:30,944 --> 00:18:35,115 Die Atmosphäre dieses Planeten wurde durch eine Katastrophe zerstört. 199 00:18:35,198 --> 00:18:38,785 Wir hatten Glück, Restatmosphäre hier im Canyon zu finden. 200 00:18:38,869 --> 00:18:40,829 Je höher, desto dünner ist sie. 201 00:18:40,912 --> 00:18:44,666 Deswegen brauchen wir ab hier unsere Raumanzüge. 202 00:18:46,334 --> 00:18:49,004 Wir haben nur eine Chance. 203 00:18:49,629 --> 00:18:51,006 Das muss gelingen, 204 00:18:51,715 --> 00:18:55,677 sonst können wir Alpha Centauri und unsere Eltern vergessen. 205 00:18:57,804 --> 00:19:01,933 Anzüge bereitmachen. Wir drucken unsere Ausrüstung. 206 00:19:05,812 --> 00:19:06,688 Gefahr. 207 00:19:07,314 --> 00:19:08,398 Wem sagst du das? 208 00:19:09,107 --> 00:19:11,568 Hilfe, Will Robinson. 209 00:19:15,155 --> 00:19:17,407 Ich weiß, dass du mir helfen willst. 210 00:19:19,075 --> 00:19:20,493 Diesmal geht es nicht. 211 00:19:21,620 --> 00:19:22,495 Ok? 212 00:19:27,417 --> 00:19:28,335 Hey. 213 00:19:29,961 --> 00:19:31,963 Du warst still. Hast du keine Fragen? 214 00:19:32,631 --> 00:19:34,132 Du warst sehr genau. 215 00:19:34,216 --> 00:19:37,969 Wir hatten oft Krisen, aber wir haben es immer geschafft. 216 00:19:38,053 --> 00:19:42,140 Weil Mom und Dad uns halfen. Wer weiß, wo sie derzeit stecken? 217 00:19:54,069 --> 00:19:58,365 "GEFAHR"-SONNENSYSTEM SONNENSCHEINBASIS 218 00:20:04,829 --> 00:20:05,872 -West. -Ja? 219 00:20:05,956 --> 00:20:09,417 Kannst du es mit den Materialien funktionstüchtig machen? 220 00:20:09,960 --> 00:20:13,505 Ich garantiere, die Systeme laufen innerhalb von 24 Stunden. 221 00:20:13,588 --> 00:20:18,009 -Auch die Klimaanlage? Es ist so heiß. -Sterne sind halt heiß. Was soll ich tun? 222 00:20:18,093 --> 00:20:22,180 Aber dank ihrer fotoelektrischen Störung schützen sie uns vorm Feind. 223 00:20:23,139 --> 00:20:24,474 Da wir versteckt sind, 224 00:20:24,557 --> 00:20:28,311 können wir uns auf die Suche nach unseren Kindern konzentrieren. 225 00:20:28,395 --> 00:20:31,064 Wir denken jede Sekunde an sie. 226 00:20:32,691 --> 00:20:33,775 Soweit ich weiß, 227 00:20:33,858 --> 00:20:37,320 kann uns nur ein Roboterantrieb nach Alpha Centauri bringen, 228 00:20:37,404 --> 00:20:39,990 und den kann nur ein Roboter bedienen. 229 00:20:41,950 --> 00:20:44,786 John, sagst du uns, womit wir es zu tun haben? 230 00:20:48,957 --> 00:20:50,208 Sie mögen uns nicht. 231 00:20:51,167 --> 00:20:52,419 Sie hassen uns nicht. 232 00:20:53,503 --> 00:20:59,426 Sie hatten nur zu meinem Sohn eine Beziehung, und der ist nicht hier. 233 00:21:00,385 --> 00:21:04,848 Entdecken sie uns, töten sie uns. Verstecken wir uns, bleiben wir am Leben. 234 00:21:05,515 --> 00:21:09,436 Aber wir haben gelernt, dass, wenn wir ihnen etwas wegnehmen, 235 00:21:10,603 --> 00:21:12,147 ihre Rache heftig ist. 236 00:21:12,230 --> 00:21:14,190 Wie kommen wir gefahrlos ran? 237 00:21:14,774 --> 00:21:15,734 Keine Ahnung. 238 00:21:16,735 --> 00:21:22,115 Ich habe keine Angst vor ihnen. Meine Tochter ist das Risiko wert. 239 00:21:22,198 --> 00:21:24,242 Tapferkeit bringt uns nichts. 240 00:21:25,410 --> 00:21:29,205 Ich hatte gehofft, Maureen würde ihre Erkenntnisse teilen. 241 00:21:31,499 --> 00:21:33,460 Das musst du mit ihr besprechen. 242 00:21:36,212 --> 00:21:38,465 Ok, Leute. An die Arbeit. 243 00:21:47,766 --> 00:21:49,893 Hi, meine Hübsche! 244 00:21:49,976 --> 00:21:52,645 Ich habe dich so vermisst! 245 00:21:52,729 --> 00:21:54,647 Bekommst du gebührenden Respekt? 246 00:21:54,731 --> 00:21:57,317 Sag es mir. Sonst gehe ich zur Personalabteilung. 247 00:21:57,400 --> 00:21:59,152 Wie erkennst du deine Henne? 248 00:22:00,987 --> 00:22:03,365 Für was für einen Vater hältst du mich? 249 00:22:07,035 --> 00:22:10,789 Ja! Bis bald! Ich hab dich lieb! 250 00:22:16,878 --> 00:22:20,090 Wolltest du nicht zur Offizier-Teeparty in der Kantine? 251 00:22:20,173 --> 00:22:22,384 Es ist eher ein lockeres Treffen. 252 00:22:22,467 --> 00:22:23,551 Wie schön. 253 00:22:24,761 --> 00:22:27,889 Hast du mit Victor über die Wechselschicht gesprochen? 254 00:22:27,972 --> 00:22:31,476 -Er sagte, ich entscheide. -Ok, gut. Also wieder zwei. 255 00:22:31,976 --> 00:22:35,605 Nicht ganz. Es bleibt bei den 4-stündigen Raumspaziergängen. 256 00:22:35,688 --> 00:22:36,523 Wie bitte? 257 00:22:36,606 --> 00:22:38,149 Wir müssen klotzen. 258 00:22:38,233 --> 00:22:41,444 Mit einer Temperatur unter 32 °C sind alle glücklicher. 259 00:22:42,362 --> 00:22:43,488 Ava, komm schon. 260 00:22:44,614 --> 00:22:46,282 Ich mache doch nur… 261 00:22:48,410 --> 00:22:51,329 Was guckst du so? Hast du was zu sagen? 262 00:22:52,372 --> 00:22:53,873 Maureen! Hey. 263 00:22:54,749 --> 00:22:55,875 Niemand mag mich. 264 00:22:56,876 --> 00:23:00,922 Mich hat auch keiner gemocht. Du musst meine Arbeit absegnen. 265 00:23:02,465 --> 00:23:05,051 Keine Risse. Eine gerade Verbindungsstelle. 266 00:23:05,552 --> 00:23:07,679 Gut gemacht. Für Routinearbeit. 267 00:23:07,762 --> 00:23:08,763 Ich kann das gut. 268 00:23:08,847 --> 00:23:12,475 Nun, Einstein spielte gut Geige. Niemand hat sein Album gekauft. 269 00:23:13,059 --> 00:23:14,602 Ich werde hier gebraucht. 270 00:23:14,686 --> 00:23:18,690 Wir sind tief im Feindesgebiet. Und du denkst, man braucht dich hier? 271 00:23:18,773 --> 00:23:20,775 Unterschreibst du, bitte? 272 00:23:27,073 --> 00:23:28,032 John ist zurück. 273 00:23:31,453 --> 00:23:33,121 Danke für die Information. 274 00:23:47,051 --> 00:23:49,721 J2. Die gehört dir, oder? 275 00:23:49,804 --> 00:23:50,638 Ja. 276 00:23:50,722 --> 00:23:53,808 Wir organisieren den G-Sektor für das Kühlsystem neu. 277 00:23:53,892 --> 00:23:57,187 Räumt die Kabinen, sonst können wir nicht weiterarbeiten. 278 00:23:59,105 --> 00:23:59,981 Ok. 279 00:24:01,858 --> 00:24:03,151 ZUGANG BENÖTIGT BITTE RÄUMEN 280 00:24:14,996 --> 00:24:15,872 Maureen? 281 00:24:34,349 --> 00:24:36,726 JOHNS AUFGABENLISTE 282 00:24:43,858 --> 00:24:46,861 ICH BIN ZU HAUSE 283 00:24:55,453 --> 00:24:59,374 ICH BIN ZURÜCK. 284 00:24:59,457 --> 00:25:00,416 Ok, Dad. 285 00:25:00,500 --> 00:25:04,254 Ich weiß, was du hören willst. Ich werde sehr vorsichtig sein. 286 00:25:04,337 --> 00:25:06,881 Ich nehme das Unerwartete an. 287 00:25:06,965 --> 00:25:10,218 Wenn etwas schiefläuft, beschwere ich mich nicht. 288 00:25:10,301 --> 00:25:14,764 Ich prüfe meine Optionen und mache weiter. In diesem Fall klettere ich hoch. 289 00:25:16,140 --> 00:25:17,433 Und wie immer 290 00:25:17,517 --> 00:25:21,229 treibt mich das Wissen an, dass ich das alles 291 00:25:21,312 --> 00:25:25,733 für das Wohl der 97 Kinder tue, die ich in meiner Obhut habe. 292 00:26:19,245 --> 00:26:22,081 Judy, ist ein Haken wieder rausgefallen? 293 00:26:22,165 --> 00:26:23,041 Nein, warum? 294 00:26:34,427 --> 00:26:35,553 Hey, was ist das? 295 00:26:38,139 --> 00:26:40,350 Ist es komisch, dass ich's süß finde? 296 00:26:40,433 --> 00:26:41,684 -Nein. -Ja. 297 00:26:46,606 --> 00:26:50,068 Weiter. Wir müssen 1500 m vor Einbruch der Dunkelheit schaffen. 298 00:27:18,513 --> 00:27:20,306 Will hat sich verändert. 299 00:27:22,350 --> 00:27:24,352 Ich meine nicht nur die Frisur 300 00:27:24,435 --> 00:27:27,438 oder die Tatsache, dass er jetzt größer ist als ich. 301 00:27:28,189 --> 00:27:29,649 Er versteckt etwas. 302 00:27:36,989 --> 00:27:39,283 Wenn du etwas weißt, sag es mir. 303 00:27:40,618 --> 00:27:41,953 Um unser aller willen. 304 00:28:15,903 --> 00:28:16,988 Alles in Ordnung? 305 00:28:18,489 --> 00:28:21,409 -Ich hatte einen Albtraum. -Wem sagst du das? 306 00:28:22,452 --> 00:28:24,829 Das hier ist auch für mich ein Albtraum. 307 00:28:30,668 --> 00:28:32,378 Spricht sie mit dir über mich? 308 00:28:34,338 --> 00:28:37,258 Penny und ich reden kaum miteinander. 309 00:28:39,844 --> 00:28:41,679 Ich vermisse die alten Zeiten. 310 00:28:43,806 --> 00:28:44,724 Ich auch. 311 00:28:53,775 --> 00:28:54,609 Hey. 312 00:28:56,527 --> 00:28:58,488 Soll ich dir was zu essen machen? 313 00:28:59,113 --> 00:29:00,782 "Was" ist das richtige Wort. 314 00:29:01,407 --> 00:29:05,119 Hier sind viele kluge Leute. Und doch weiß niemand, was das ist. 315 00:29:08,456 --> 00:29:10,041 Ich verstehe das als Nein. 316 00:29:12,335 --> 00:29:14,170 Ich hörte, da unten war's schlimm. 317 00:29:17,507 --> 00:29:18,716 So war es eben. 318 00:29:21,427 --> 00:29:22,845 Wie war es hier oben? 319 00:29:24,096 --> 00:29:25,306 Es gab viel zu tun. 320 00:29:26,098 --> 00:29:28,851 Wir müssen die Kühlmittelkreisläufe schließen. 321 00:29:30,603 --> 00:29:31,604 Apropos… 322 00:29:34,649 --> 00:29:36,859 Dazu müssen wir die Kinderzimmer räumen. 323 00:29:40,154 --> 00:29:43,115 Ich muss schlafen. Meine Schicht beginnt in 6 Stunden. 324 00:29:43,199 --> 00:29:46,369 -Lass sie ausfallen. -Geht nicht. Die Zeit ist knapp. 325 00:29:46,452 --> 00:29:49,288 Es gibt Dinge, die wir hier regeln müssen. 326 00:29:50,623 --> 00:29:52,166 Lass dich nicht aufhalten. 327 00:29:54,377 --> 00:29:56,045 Maureen, was machst du denn? 328 00:29:57,046 --> 00:30:00,049 Was ich immer mache. Dafür sorgen, dass alles läuft. 329 00:30:00,132 --> 00:30:01,551 Das betrifft uns beide. 330 00:30:02,802 --> 00:30:03,803 Du bist meine Frau. 331 00:30:03,886 --> 00:30:05,847 Ja, und ich war mal Mutter. 332 00:30:08,015 --> 00:30:09,851 Sieh uns an. Wir haben nichts. 333 00:30:10,685 --> 00:30:11,769 Du hast mich. 334 00:30:14,355 --> 00:30:15,273 Tut mir leid. 335 00:30:32,874 --> 00:30:33,875 Ok. 336 00:30:35,751 --> 00:30:36,711 Schön, Penny. 337 00:30:38,004 --> 00:30:39,505 Ok. 338 00:30:39,589 --> 00:30:41,966 -Den rechten Fuß auf den Vorsprung. -Ok. 339 00:30:45,261 --> 00:30:47,054 Ok, danke. 340 00:30:47,805 --> 00:30:49,181 -Geschafft! -Na klar. 341 00:30:52,268 --> 00:30:54,812 -Die linke Hand. -Danke. Ich kann das. 342 00:31:02,945 --> 00:31:03,946 Hier, Mann. 343 00:31:04,530 --> 00:31:06,115 Du lenkst mich ab. Hör auf. 344 00:31:13,831 --> 00:31:15,666 -Will! -Will. Lass mich runter. 345 00:31:15,750 --> 00:31:17,043 Ok. 346 00:31:19,295 --> 00:31:20,212 Nein. 347 00:31:20,880 --> 00:31:23,341 Vijay, alles ok? 348 00:31:26,594 --> 00:31:27,845 Mir geht's gut. 349 00:31:28,638 --> 00:31:30,348 Mein Handgelenk ist verletzt. 350 00:31:31,223 --> 00:31:33,100 -Wie fühlt sich das an? -Ok. 351 00:31:34,018 --> 00:31:35,519 -Und das? -Das tut weh. 352 00:31:35,603 --> 00:31:38,689 Es schwillt an. Ich glaube, es ist gebrochen. 353 00:31:38,773 --> 00:31:41,359 Konzentrieren wir uns aufs intakte Handgelenk. 354 00:31:41,442 --> 00:31:44,278 Nicht schlimm. Was wir tun, ist nicht einfach. 355 00:31:44,362 --> 00:31:46,656 Liam, bringst du mir den Sanikasten? 356 00:31:46,739 --> 00:31:47,698 Ja, sofort. 357 00:31:47,782 --> 00:31:49,867 Er bringt dich zurück ins Camp, ok? 358 00:31:51,953 --> 00:31:54,288 Das hatte ich befürchtet. 359 00:32:26,904 --> 00:32:28,531 Will Robinson! 360 00:32:29,991 --> 00:32:32,618 Du bist ja doch kein Held. 361 00:32:52,263 --> 00:32:56,225 Diese Aufwinde sind heftig. Könnten sie uns wegtragen? 362 00:32:57,601 --> 00:32:58,477 Ganz bestimmt. 363 00:33:01,647 --> 00:33:02,982 Wow, seht mal! 364 00:33:16,537 --> 00:33:19,040 Es ist lange her, dass wir allein waren. 365 00:33:25,046 --> 00:33:27,548 Holt einfach das, was wir brauchen, ok? 366 00:33:31,594 --> 00:33:32,553 Ja. 367 00:34:06,087 --> 00:34:08,089 Penny, was suchst du? 368 00:34:10,716 --> 00:34:11,759 Was ist das? 369 00:34:12,301 --> 00:34:15,304 Ein Hochleistungs-Funksignalempfänger. 370 00:34:17,389 --> 00:34:20,059 Wir sind vielleicht hoch genug, 371 00:34:20,643 --> 00:34:24,396 um ein Signal der Fortuna-Landesonde zu empfangen, oder? 372 00:34:28,067 --> 00:34:29,860 Du suchst Grant Kelly. 373 00:34:29,944 --> 00:34:33,280 Ich will die Fortuna-Crew kontaktieren, seit wir hier sind. 374 00:34:33,364 --> 00:34:35,282 Was würdest du bei einem Signal tun? 375 00:34:35,366 --> 00:34:37,952 -Es kommt keins. -Vielleicht ja weiter oben. 376 00:34:42,456 --> 00:34:44,333 Kommst du mit uns mit oder nicht? 377 00:34:44,416 --> 00:34:47,503 Wir haben das Titan. Der Abstieg ist bereits geplant. 378 00:34:47,586 --> 00:34:49,463 Du lässt uns hier oben allein? 379 00:34:49,547 --> 00:34:53,050 Ich war noch nie so nahe dran. Verstehst du das nicht? 380 00:34:53,134 --> 00:34:57,012 Nur, dass wir dank dir unsere Familie verloren haben und du eine neue suchst. 381 00:35:03,853 --> 00:35:05,563 Was ist das für ein Geräusch? 382 00:35:05,646 --> 00:35:06,730 Nur der Wind. 383 00:35:06,814 --> 00:35:09,024 Nein. Da ist noch was. 384 00:35:13,445 --> 00:35:14,572 Was ist das? 385 00:35:17,283 --> 00:35:18,409 Oh mein Gott! 386 00:35:30,462 --> 00:35:32,840 -Was ist los? -Schnell, Helme aufsetzen! 387 00:35:43,893 --> 00:35:45,728 Hey, passt auf den Aufwind auf. 388 00:35:47,855 --> 00:35:50,691 Wir haben größere Probleme als den Aufwind. 389 00:35:55,487 --> 00:35:58,199 Diese Käfer fressen die Säule unter uns auf! 390 00:35:58,282 --> 00:36:01,535 Die sind wie Felsentermiten! Findest du sie immer noch süß? 391 00:36:03,495 --> 00:36:05,623 Ok, wie kommen wir runter? 392 00:36:05,706 --> 00:36:08,500 -Gar nicht. Wir müssen hoch. -Was? 393 00:36:08,584 --> 00:36:11,754 Wir gehen nicht ohne das Titan. Will? 394 00:36:12,421 --> 00:36:16,008 -Das ist ein Geologie-Problem. -Die Käfer haben damit nichts zu tun. 395 00:36:16,592 --> 00:36:19,428 -Was würden Mom und Dad tun? -Wir sind allein. 396 00:36:19,511 --> 00:36:23,682 Los, Mr. Magnesium. Davon wollen wir später am Lagerfeuer erzählen. 397 00:36:33,901 --> 00:36:34,777 Wir fliegen! 398 00:36:35,694 --> 00:36:37,196 Ganz schlechte Erzählung. 399 00:36:37,279 --> 00:36:39,698 Das ist es! Wir fliegen mit dem Auftrieb. 400 00:36:39,782 --> 00:36:41,367 Ja, testen wir es. 401 00:36:41,450 --> 00:36:42,326 Ok. 402 00:36:50,084 --> 00:36:51,961 Siehst du? Es hat funktioniert. 403 00:36:52,044 --> 00:36:54,213 Sehen wir den gleichen Test? 404 00:36:54,296 --> 00:36:56,173 Wir müssen den Aufstieg kontrollieren. 405 00:36:57,216 --> 00:36:58,842 -Was? -Ok. 406 00:37:23,200 --> 00:37:25,869 Soll ich über den Rand springen? 407 00:37:25,953 --> 00:37:29,873 Nein, alle springen zusammen. Nehmt meine Hand. 408 00:37:36,297 --> 00:37:38,716 Achtet auf mich. Ich bringe uns hin. 409 00:37:38,799 --> 00:37:39,967 Auf drei. 410 00:37:41,427 --> 00:37:43,971 Eins, zwei… 411 00:37:45,347 --> 00:37:46,265 …drei! 412 00:37:55,232 --> 00:37:56,984 Ok! Wir fliegen! 413 00:38:09,830 --> 00:38:10,956 Es funktioniert! 414 00:38:13,167 --> 00:38:15,294 Loslassen, wenn ich es sage. Ok? 415 00:38:16,795 --> 00:38:17,796 Ok. 416 00:38:18,422 --> 00:38:19,631 Bereit? 417 00:38:19,715 --> 00:38:21,091 Und loslassen! 418 00:38:30,434 --> 00:38:34,146 Will, geht es dir gut? Hey, alles in Ordnung? 419 00:38:35,314 --> 00:38:36,148 Ja. 420 00:38:37,274 --> 00:38:39,193 Penny! Hey! 421 00:38:39,276 --> 00:38:43,072 Hey, bist du verletzt? Penny? 422 00:38:48,660 --> 00:38:51,330 Hey. Bist du verletzt? 423 00:39:00,339 --> 00:39:01,298 Alles ok. 424 00:39:11,225 --> 00:39:12,184 Alles ok. 425 00:39:13,560 --> 00:39:16,814 Hey, wir haben das Titan. Wir können wieder runter, ok? 426 00:39:16,897 --> 00:39:18,357 Nein, halt. Wartet. 427 00:39:24,446 --> 00:39:26,907 Das habe ich erwischt, ehe es runterfiel. 428 00:39:29,451 --> 00:39:30,577 Nein. 429 00:39:30,661 --> 00:39:35,958 Ich bin für euch verantwortlich und für knapp 100 Kinder im Camp. 430 00:39:36,041 --> 00:39:38,544 -Dad würde nicht wollen… -Er ist nicht hier. 431 00:39:39,211 --> 00:39:42,047 Ok? Ich wünschte, er wäre da. Ist er aber nicht. 432 00:39:43,382 --> 00:39:47,386 Das ganze letzte Jahr war ich so wütend, 433 00:39:48,637 --> 00:39:51,473 weil ich dir die Schuld an unserer Trennung gab. 434 00:39:53,934 --> 00:39:56,854 Mir war nicht klar, dass du nur auf mich aufpasst. 435 00:40:00,357 --> 00:40:02,860 Und niemand passt auf mich auf wie du. 436 00:40:06,530 --> 00:40:08,157 Weil wir eine Familie sind. 437 00:40:12,077 --> 00:40:13,579 Such Grant Kelly. 438 00:40:17,291 --> 00:40:19,460 Kannst du den Antrieb jetzt reparieren? 439 00:40:20,002 --> 00:40:20,961 Ja. 440 00:40:21,503 --> 00:40:23,922 Wir halten solange die Stellung im Camp. 441 00:40:54,620 --> 00:40:55,621 Hier. 442 00:40:56,580 --> 00:40:58,290 Bringt das zur Schmiede, ok? 443 00:41:01,335 --> 00:41:05,672 Dies ist das Logbuch des amtierenden Captains, Tag 352. 444 00:41:05,756 --> 00:41:07,633 Eher amtierender Co-Captain. 445 00:41:07,716 --> 00:41:10,594 Du ruinierst die Aufnahme. Ich muss neu anfangen. 446 00:41:10,677 --> 00:41:12,971 Wenn du nicht präzise sein kannst, ja. 447 00:41:14,139 --> 00:41:17,768 Wir haben das Titan. Die Reparaturen werden nun abgeschlossen. 448 00:41:17,851 --> 00:41:20,562 Du wärst stolz. Wir haben alles selbst gemacht. 449 00:41:20,646 --> 00:41:22,231 Und wir flogen von einer Klippe. 450 00:41:22,314 --> 00:41:25,150 Nein, nicht… Den Teil muss ich jetzt löschen. 451 00:41:25,234 --> 00:41:28,195 Amtierende Co-Kapitänin Penny Robinson, Ende. 452 00:41:34,910 --> 00:41:37,746 Ihr musstet nicht klettern, aber das weißt du ja. 453 00:41:38,330 --> 00:41:42,417 -Wovon reden Sie? -Ich habe schon so einiges gefälscht. 454 00:41:42,501 --> 00:41:46,380 Wenn du ein effektiver Dieb sein willst, lerne Buchhaltung, 455 00:41:46,463 --> 00:41:48,757 aber wenn du einen Dieb fassen willst… 456 00:41:52,886 --> 00:41:56,765 Irgendwie ist eine große Menge Titanerz verschwunden. 457 00:41:56,848 --> 00:42:00,978 Blöd, dass mir das nicht eher auffiel, aber nach einem Jahr Babysitten 458 00:42:01,061 --> 00:42:02,896 bin ich nicht mehr in Bestform. 459 00:42:04,982 --> 00:42:07,818 Aber wer hätte gedacht, dass Will Robinson 460 00:42:07,901 --> 00:42:12,072 unseren einzigen Weg nach Alpha Centauri sabotiert? 461 00:42:13,365 --> 00:42:15,075 Sie haben mit allem recht. 462 00:42:18,328 --> 00:42:19,371 Ich war das. 463 00:42:20,289 --> 00:42:23,208 Ich verstehe nicht, wieso du nicht wegwillst. 464 00:42:25,711 --> 00:42:29,715 Die Roboter suchen nicht mehr nur ihre Antriebe. 465 00:42:32,259 --> 00:42:33,677 Sie suchen mich. 466 00:42:34,386 --> 00:42:35,679 Woher weißt du das? 467 00:42:36,388 --> 00:42:37,764 Sie kennen meinen Namen. 468 00:42:39,349 --> 00:42:42,185 -Was hast du vor? -Ich arbeite daran. 469 00:42:42,728 --> 00:42:45,564 Zugegeben, es rührt mich, dass du es mir anvertraust. 470 00:42:45,647 --> 00:42:47,649 Können Sie das für sich behalten? 471 00:42:50,027 --> 00:42:51,737 Das kann ich gut. 472 00:43:11,757 --> 00:43:16,970 Scheinbar ließ irgendjemand das Erz verschwinden, 473 00:43:17,054 --> 00:43:19,514 womit wir diesen Ort verlassen könnten. 474 00:43:22,142 --> 00:43:23,685 Smith denkt, ich war es. 475 00:43:24,978 --> 00:43:26,355 Aber sie irrt sich. 476 00:43:27,814 --> 00:43:30,108 Du warst es, oder? 477 00:43:52,798 --> 00:43:54,174 Warum machst du so was? 478 00:43:54,966 --> 00:43:57,386 Helfen, Will Robinson. 479 00:43:58,261 --> 00:44:00,347 Du wusstest, hier bin ich sicher. 480 00:44:01,223 --> 00:44:04,726 Zumindest sicherer, als wenn ich mich dem da draußen stelle. 481 00:44:06,186 --> 00:44:08,355 Du wolltest mich beschützen, aber… 482 00:44:10,565 --> 00:44:12,109 Ich bin kein Kind mehr. 483 00:44:12,192 --> 00:44:14,486 Gefahr, Will Robinson. 484 00:44:14,569 --> 00:44:18,448 Vielleicht muss ich mich ihr stellen, um dem ein Ende zu bereiten. 485 00:44:20,158 --> 00:44:22,119 Die Roboter werden mich jagen. 486 00:44:23,161 --> 00:44:28,375 Und dann werden sie meiner Familie, wenn sie in der Nähe ist, wehtun. 487 00:44:32,129 --> 00:44:33,338 Oder noch schlimmer. 488 00:44:36,258 --> 00:44:39,094 Was bedeutet, wenn wir Alpha Centauri erreichen, 489 00:44:41,763 --> 00:44:43,557 müssen wir zwei sie verlassen. 490 00:44:47,269 --> 00:44:49,688 Wenn du mir wirklich helfen willst… 491 00:44:51,940 --> 00:44:53,400 …musst du mir vertrauen. 492 00:44:59,531 --> 00:45:02,033 Vertrauen, Will Robinson. 493 00:45:04,161 --> 00:45:05,036 Ja. 494 00:45:27,058 --> 00:45:29,561 Du sollst das nicht alleine machen. 495 00:45:35,984 --> 00:45:38,320 Wie oft mussten wir uns das ansehen? 496 00:45:39,196 --> 00:45:40,447 ROMEO UND JULIA 497 00:45:42,616 --> 00:45:44,159 Penny merkte es jedes Mal. 498 00:45:48,789 --> 00:45:53,710 Eine Million Siegespokale im Regal daheim, und Judy nimmt den zweiten Platz mit. 499 00:45:58,006 --> 00:46:02,010 Damit wollte sie sich wohl motivieren, über sich hinauszuwachsen. 500 00:46:13,313 --> 00:46:17,067 Jedes Mal, wenn ich in den Hub komme, denke ich, sie sind da. 501 00:46:19,986 --> 00:46:22,989 Ich dachte, das geht vorbei, aber nein. 502 00:46:27,828 --> 00:46:30,080 Ich versuche, nicht an sie zu denken. 503 00:46:33,041 --> 00:46:34,209 Ist das schlimm? 504 00:46:36,628 --> 00:46:37,963 Denn wenn ich es tue… 505 00:46:41,174 --> 00:46:44,344 Dann überlege ich, ob ich etwas übersehen habe. 506 00:46:47,556 --> 00:46:50,100 Ob ich etwas anderes hätte versuchen können, 507 00:46:51,434 --> 00:46:53,061 damit wir zusammenbleiben. 508 00:47:10,245 --> 00:47:11,997 Mach dir 509 00:47:14,791 --> 00:47:16,126 Keine Sorgen 510 00:47:18,837 --> 00:47:21,256 Denn wirklich alles 511 00:47:22,674 --> 00:47:24,384 Wird wieder gut 512 00:47:27,470 --> 00:47:29,973 Mach dir 513 00:47:31,808 --> 00:47:34,227 Keine Sorgen 514 00:47:36,980 --> 00:47:39,357 Denn wirklich alles 515 00:47:40,275 --> 00:47:42,360 Wird wieder gut 516 00:47:45,864 --> 00:47:48,783 Ich stand heute früh auf 517 00:47:49,868 --> 00:47:53,163 Lächelte die aufgehende Sonne an 518 00:47:54,205 --> 00:47:57,083 Und drei kleine Vögel 519 00:47:57,918 --> 00:48:00,629 Saßen vor meiner Tür 520 00:48:01,713 --> 00:48:05,967 Sie sangen liebliche Lieder 521 00:48:06,718 --> 00:48:09,846 Ihre Melodie war rein und wahrhaftig 522 00:48:10,847 --> 00:48:17,812 Sie sagten: "Das ist meine Botschaft an dich" 523 00:48:20,148 --> 00:48:22,359 Mach dir 524 00:48:23,610 --> 00:48:25,403 Keine Sorgen 525 00:48:28,490 --> 00:48:30,659 Denn wirklich alles 526 00:48:31,242 --> 00:48:33,286 Wird wieder gut 527 00:48:35,872 --> 00:48:38,875 Ich sage, mach dir 528 00:48:40,168 --> 00:48:44,506 Keine Sorgen 529 00:48:45,131 --> 00:48:47,592 Denn wirklich alles 530 00:48:48,301 --> 00:48:51,012 Wird wieder gut 531 00:48:52,847 --> 00:48:56,017 Ich stand heute früh auf 532 00:48:56,601 --> 00:49:00,146 Lächelte die aufgehende Sonne an 533 00:49:01,064 --> 00:49:03,900 Und drei kleine Vögel 534 00:49:04,651 --> 00:49:07,946 Saßen vor meiner Tür 535 00:49:09,155 --> 00:49:13,827 Sie sangen liebliche Lieder 536 00:49:13,910 --> 00:49:20,125 Ihre Melodie war rein und wahrhaftig 537 00:49:20,208 --> 00:49:27,173 Sie sagten: "Das ist meine Botschaft an dich" 538 00:49:29,843 --> 00:49:32,303 Wirklich alles 539 00:49:32,387 --> 00:49:34,764 AUFGABENLISTE - ROBOTER ANTRIEB - KINDER UMARMEN 540 00:49:34,848 --> 00:49:39,060 Wird wieder gut 541 00:49:44,274 --> 00:49:49,154 Es wird wieder gut 542 00:52:42,410 --> 00:52:47,415 Untertitel von: Karoline Doil