1 00:00:06,132 --> 00:00:08,885 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:18,269 --> 00:00:20,313 Menen sisään lastiruumaan. 3 00:00:25,234 --> 00:00:28,029 Polttoainekennot tuottavat yhä minimitehoa. 4 00:00:31,657 --> 00:00:33,201 Sykkeesi on kohonnut. 5 00:00:33,701 --> 00:00:35,912 Älä vakoile elintoimintojani. 6 00:00:35,995 --> 00:00:39,415 Pidä silmällä vaurioitunutta moottoria ja asteroideja. 7 00:00:41,584 --> 00:00:43,169 Onkohan hän yhä elossa? 8 00:00:43,669 --> 00:00:45,379 Siitä on 20 vuotta. 9 00:00:48,216 --> 00:00:49,801 Laskeutuja on kadonnut. 10 00:00:49,884 --> 00:00:53,429 Hädässä laukaisu olisi tapahtunut miehistön ollessa kryoputkissa. 11 00:00:54,263 --> 00:00:56,057 Ehkä löydän, minne he menivät. 12 00:01:25,253 --> 00:01:26,170 Selvä. 13 00:01:26,754 --> 00:01:29,715 Yritämme paikantaa signaalin Fortuna-laskeutujasta. 14 00:01:35,096 --> 00:01:36,013 Haloo? 15 00:01:39,600 --> 00:01:42,019 Sykkeesi on taivaissa. Onko siellä joku? 16 00:01:43,521 --> 00:01:45,982 Faith Carson, kuormaspesialisti. 17 00:01:47,150 --> 00:01:48,067 Kuollut. 18 00:01:48,693 --> 00:01:50,903 Kuolinsyy pitää selvittää myöhemmin. 19 00:01:52,655 --> 00:01:54,282 Oli varovainen. 20 00:01:55,283 --> 00:01:56,242 Ei hätää. 21 00:02:00,872 --> 00:02:05,209 Haluan tietää, mitä täällä tapahtui ja miksi miehistö katosi. 22 00:02:11,257 --> 00:02:13,426 Siinä miehistö kryoputkissaan. 23 00:02:14,010 --> 00:02:14,927 Varoitus! 24 00:02:15,011 --> 00:02:17,054 Oikean puolen moottorissa vika. 25 00:02:17,138 --> 00:02:20,975 Potkuri-A petti. -Se vuotaa polttoainetta sytyttimeen. 26 00:02:25,563 --> 00:02:27,899 Varoitus! Törmäys lähestyy. 27 00:02:30,985 --> 00:02:33,279 Suuri asteroidi tulee kohti. 28 00:02:33,362 --> 00:02:34,322 Asia kerrallaan. 29 00:02:34,405 --> 00:02:36,073 Montakin asiaa tapahtuu. 30 00:02:36,157 --> 00:02:38,034 Ehkä aika palata. 31 00:02:39,118 --> 00:02:40,203 Melkein valmis. 32 00:02:42,830 --> 00:02:46,250 Turvajärjestelmät käynnistetty. Autopilotti päällä. 33 00:02:46,334 --> 00:02:49,212 Laskeutumisvalmius. -Judy ei ole täällä! Peruuta! 34 00:02:49,295 --> 00:02:52,256 Laskenta 90 sekunnissa. -En pääse järjestelmään. 35 00:02:52,340 --> 00:02:53,466 90 sekuntia? 36 00:02:53,549 --> 00:02:56,886 Tietokone otti komennon. Laskeudumme nyt. 37 00:03:04,477 --> 00:03:05,478 Tulossa. 38 00:03:07,730 --> 00:03:08,898 HAKU EPÄTÄYDELLINEN 39 00:03:12,151 --> 00:03:13,819 Valmistele laskeutuminen. 40 00:03:13,903 --> 00:03:16,239 Pitäkää kiinni! 41 00:03:16,781 --> 00:03:18,407 Vyöt päälle. 42 00:03:18,491 --> 00:03:20,785 Kaikki hyvin? Tässä. 43 00:03:58,906 --> 00:04:00,032 Sainpas! 44 00:04:00,700 --> 00:04:01,867 Smith? 45 00:04:08,249 --> 00:04:09,542 Mitä sinä täällä? 46 00:04:10,334 --> 00:04:12,086 Miten edes pääsit alukselle? 47 00:04:12,670 --> 00:04:14,338 Menen sinne missä tarvitaan. 48 00:04:15,047 --> 00:04:17,049 Kuulen ääniä, enkö? 49 00:04:52,084 --> 00:04:59,050 349 PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN 50 00:05:25,451 --> 00:05:27,286 Sinun pitäisi olla vartiossa. 51 00:06:55,416 --> 00:06:58,335 Kapteenin loki, päivä 349. 52 00:06:58,919 --> 00:07:00,629 Olemme yhä täällä, isä. 53 00:07:01,213 --> 00:07:03,215 Missä lienee. 54 00:07:03,299 --> 00:07:06,010 Loput planeetasta kuoli kauan sitten. 55 00:07:06,093 --> 00:07:08,345 Miten tai miksi, emme vieläkään tiedä, 56 00:07:08,429 --> 00:07:11,056 mutta Jupiter löysi paikan laaksossa, 57 00:07:11,140 --> 00:07:15,352 jossa elämä voitti. Toistaiseksi mekin. 58 00:07:16,604 --> 00:07:19,190 Maissisato kasvoi 3 % viime viikosta. 59 00:07:19,273 --> 00:07:21,484 Aurinkopaneelit on optimoitu. 60 00:07:21,567 --> 00:07:23,569 Akut ovat taas täysin ladatut. 61 00:07:23,652 --> 00:07:26,572 Ei vakavia vammoja tai sairauksia. 62 00:07:27,490 --> 00:07:29,033 Meillä on koulukin. 63 00:07:29,116 --> 00:07:33,954 Tohtori, tai siis rva Smith, on löytänyt todellisen kutsumuksensa. 64 00:07:35,206 --> 00:07:39,418 Putoavien meteorien uhka jatkuu, joten tarkkailemme - 65 00:07:39,502 --> 00:07:41,879 taivasta yötä päivää. 66 00:07:41,962 --> 00:07:44,798 Tänne laaksoon ei ole vielä osunut yhtään. 67 00:07:44,882 --> 00:07:46,842 Olemme olleet onnekkaita, 68 00:07:46,926 --> 00:07:50,012 mutta kaikki kaipaavat silti vanhempiaan, 69 00:07:50,095 --> 00:07:53,682 ja pohtivat, pääsemmekö koskaan Alfa Centauriin. 70 00:07:55,559 --> 00:07:59,188 Vaurioituneen moottorin uudelleenvalaminen titaanista - 71 00:07:59,271 --> 00:08:00,773 ei tapahdu nopeasti. 72 00:08:01,524 --> 00:08:03,192 Vuorot ovat kolme tuntia. 73 00:08:03,275 --> 00:08:07,571 Silti olemme puhdistaneet vain 72 % materiaalista, 74 00:08:07,655 --> 00:08:09,532 jonka Jupiter tarvitsee. 75 00:08:11,200 --> 00:08:13,536 Hän tekee varmaan kovasti töitä. 76 00:08:13,619 --> 00:08:16,539 Se menee vain hitaammin kuin haluamme. 77 00:08:16,622 --> 00:08:20,334 Pari viikkoa muuttui vuodeksi. 78 00:08:20,834 --> 00:08:23,462 Will ottaa sen henkilökohtaisesti. 79 00:08:24,046 --> 00:08:26,966 Hän ei näytä nukkuneen kuukausiin. 80 00:08:27,466 --> 00:08:29,468 Hän ei puhu siitä. 81 00:08:29,552 --> 00:08:32,555 Emme puhu oikeastaan mistään nykyisin. 82 00:08:32,638 --> 00:08:34,515 Kukaan meistä ei. 83 00:08:36,684 --> 00:08:40,020 Penny on etäinen ja hajamielinen. 84 00:08:40,104 --> 00:08:43,857 Sanoisin, että liittyy vain poikiin, mutta tiedän paremmin. 85 00:08:43,941 --> 00:08:45,776 Hän on vihainen minulle. 86 00:08:46,360 --> 00:08:47,695 Haluaisin korjata asian, 87 00:08:47,778 --> 00:08:51,031 mutta velvollisuuteni eivät salli paljon perheaikaa. 88 00:08:51,532 --> 00:08:54,910 Ilman sinua ja äitiä olemme kaikki hieman hukassa. 89 00:08:55,494 --> 00:08:58,664 Jopa robotti, joka haluaa olla avulias, 90 00:08:58,747 --> 00:09:02,334 mutta näyttää etsivänsä tarkoitustaan. 91 00:09:04,962 --> 00:09:08,841 Tavallaan minäkin etsin. 92 00:09:23,564 --> 00:09:25,024 Tänä aamuna ei tuule. 93 00:09:25,107 --> 00:09:27,276 Tämä jaksaa huipulle asti. 94 00:09:32,573 --> 00:09:35,159 Perhe, Judy Robinson. 95 00:09:36,118 --> 00:09:39,955 Yritän yhteyttä koko Fortunan miehistöön, en vain Grant Kellyyn. 96 00:09:41,373 --> 00:09:42,374 Perhe. 97 00:09:43,917 --> 00:09:45,961 Mietitkö koskaan, mistä tulit? 98 00:10:07,107 --> 00:10:09,985 Viimeisin yhteysyritys kadonneeseen laskeutujaan - 99 00:10:10,069 --> 00:10:12,488 epäonnistui kuten muutkin yritykset. 100 00:10:14,156 --> 00:10:18,452 En tiedä, milloin kuulet raportit, isä. Toivottavasti pian. 101 00:10:21,205 --> 00:10:22,456 Tehtäväraportti. 102 00:10:22,539 --> 00:10:24,792 John Robinson, pelastusryhmän johtaja. 103 00:10:27,628 --> 00:10:30,464 Robottipartioden liikkeitä on vaikea ennustaa. 104 00:10:33,050 --> 00:10:34,968 Ne eivät vielä tiedä meistä. 105 00:10:35,969 --> 00:10:38,389 Löysimme lisää Resoluten hylyn osia. 106 00:10:38,472 --> 00:10:40,182 Näyttää osalta H-kantea. 107 00:10:41,684 --> 00:10:44,812 Löydämme todennäköisesti loput tarvittavat tarvikkeet. 108 00:10:45,646 --> 00:10:49,942 Rankkaa tämä on, mutta ainakin ajatukset pysyvät poissa menetyksistä. 109 00:10:53,696 --> 00:10:56,699 Kaksi tuntia salamaniskuun. 110 00:10:56,782 --> 00:11:01,161 Silloin on oltava ilmassa, ellei halua kolmea viikkoa lisää täällä. 111 00:11:01,912 --> 00:11:04,498 Keskitytään listaan. 112 00:11:04,581 --> 00:11:07,418 Löydetään kaikki siinä, ja tämä on viimeinen matka. 113 00:11:07,501 --> 00:11:09,461 Pitäkää viitat päällä. 114 00:11:09,545 --> 00:11:11,380 Ne hajottavat biomerkkinne. 115 00:11:11,463 --> 00:11:14,508 Pitäkää kaikki elektroniset laitteet kiinni. 116 00:11:14,591 --> 00:11:17,344 Ne haistavat niitä kuin verta. Nyt töihin. 117 00:11:17,428 --> 00:11:20,222 Kuittaan. Tähän suuntaan. 118 00:11:23,767 --> 00:11:27,271 Beckert, ota taskulamput. Ota paristot ensin ulos. 119 00:11:46,331 --> 00:11:48,834 Tämä on poikani lempimaku. 120 00:12:03,056 --> 00:12:06,560 Alas! 121 00:12:08,395 --> 00:12:09,897 Ei taskulamppuja. -Tiedän. 122 00:12:13,567 --> 00:12:14,693 Ei! 123 00:12:14,777 --> 00:12:15,861 Ne tulevat! 124 00:12:33,587 --> 00:12:37,966 Miten kirjoittamasi kirja päättyy? 125 00:12:39,009 --> 00:12:40,135 Jättää miettimään. 126 00:12:41,428 --> 00:12:43,514 Oikeasti? 127 00:12:43,597 --> 00:12:46,558 Näppärä tapa sanoa, että lopetin kesken kaiken. 128 00:12:47,226 --> 00:12:49,603 Kirjoittaminen oli entinen minä. 129 00:12:50,813 --> 00:12:52,731 Miten hän eroaa uudesta sinusta? 130 00:12:53,607 --> 00:12:57,861 Välitin asioista liikaa. Sain sen kai vanhemmiltani. 131 00:13:02,616 --> 00:13:03,992 Ovatkohan he kunnossa? 132 00:13:07,120 --> 00:13:08,956 En pidä hypoteettisistä kysymyksistä. 133 00:13:09,748 --> 00:13:11,875 Elän hetkessä. 134 00:13:12,918 --> 00:13:14,962 Siitä pidän sinussa, Penny. 135 00:13:24,221 --> 00:13:25,222 Paineistan. 136 00:13:27,516 --> 00:13:30,644 Lämmitä tämä 900 asteeseen. 137 00:13:59,423 --> 00:14:00,382 Will! 138 00:14:02,885 --> 00:14:04,720 Onko huono hetki? 139 00:14:07,264 --> 00:14:09,975 Sama kuin aina. Mitä sinä täällä? 140 00:14:10,058 --> 00:14:12,603 Olin vain utelias, mikä siinä kestää. 141 00:14:13,186 --> 00:14:16,231 Titaanin jalostaminen on vaikeampaa kuin ranskan opettaminen. 142 00:14:16,315 --> 00:14:19,818 Odotin innolla elämääni onnellisena Alfa Centaurilla. 143 00:14:21,028 --> 00:14:22,362 Hyvähän täällä on. 144 00:14:23,363 --> 00:14:27,451 Kaikki innostuivat, kun sanoit, että olemme täällä vain pari viikkoa. 145 00:14:28,452 --> 00:14:31,496 Ihmiset ovat nyt vähemmän innoissaan. 146 00:14:33,624 --> 00:14:37,169 Minun häiritseminen ei nopeuta asioita. 147 00:14:38,462 --> 00:14:43,508 Jos voin auttaa seisomatta kylmässä vedessä, kerro. 148 00:15:05,113 --> 00:15:06,615 Kohde lähestyy. 149 00:15:09,993 --> 00:15:12,371 LIIKERATAVAROITUS 150 00:15:15,666 --> 00:15:16,667 Vauhtia! 151 00:15:25,092 --> 00:15:26,218 Liikettä! 152 00:15:30,847 --> 00:15:33,308 Meteori tulossa! Kaikki bunkkeriin! 153 00:15:33,392 --> 00:15:35,644 No niin, bunkkeriin! 154 00:15:37,479 --> 00:15:39,106 Kaikki bunkkeriin! 155 00:15:40,107 --> 00:15:40,941 Vauhtia! 156 00:15:50,659 --> 00:15:52,744 Tulkaa! Nopeammin! 157 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 Missä Penny on? 158 00:15:54,705 --> 00:15:55,664 Mennään! 159 00:15:57,541 --> 00:15:59,042 Missä äiti on? Olen täällä! 160 00:16:08,010 --> 00:16:09,052 Selvä. 161 00:16:09,803 --> 00:16:10,971 Olemme turvassa. 162 00:16:12,180 --> 00:16:14,933 Hyvin meni. Vain vähän nopeammin ensi kerralla. 163 00:16:15,017 --> 00:16:17,352 Jatketaan harjoittelua. -Hyvä. 164 00:16:18,562 --> 00:16:21,023 Takaisin töihin. -Voin auttaa siivoamaan. 165 00:16:33,285 --> 00:16:35,245 Sinua pidetään siistinä tyyppinä. 166 00:16:35,829 --> 00:16:38,040 Näytät huonoa esimerkkiä, kun et osallistu. 167 00:16:38,123 --> 00:16:43,295 En näytä esimerkkiä. Se on sinun työsi. -Kuulut miehistöön, kuten kaikki muutkin. 168 00:16:43,378 --> 00:16:47,007 Se paloi ilmakehässä. Se palaa aina ilmakehässä. 169 00:16:47,841 --> 00:16:49,217 Jonain päivänä ehkä ei. 170 00:16:56,933 --> 00:16:58,018 Judy! 171 00:17:00,145 --> 00:17:02,689 Muistatko mistä huolehdimme vuosi sitten? 172 00:17:02,773 --> 00:17:05,609 Emme uskoneet sen tulevan, koska olisimme poissa? 173 00:17:07,819 --> 00:17:10,489 Tämä on simulaatio aiemmista tapahtumista. 174 00:17:10,989 --> 00:17:13,575 Näetkö noiden kahden asteroidin törmäyksen? 175 00:17:13,658 --> 00:17:15,327 Katso, mitä sitten tapahtui. 176 00:17:16,620 --> 00:17:17,704 Mitä nyt? 177 00:17:19,498 --> 00:17:21,917 Yksi noista palasista on iso meteori. 178 00:17:22,000 --> 00:17:26,797 Siitä irtosi myös paljon pieniä palasia. -Ja monet niistä ovat yhä kiertoradalla. 179 00:17:26,880 --> 00:17:29,591 Siellä on eksponentiaalisesti enemmän ruuhkaa. 180 00:17:29,674 --> 00:17:33,386 Kauanko, ennen kuin tietokone ei enää pysty navigoimaan sitä? 181 00:17:34,679 --> 00:17:37,182 Tällä vauhdilla neljä tai viisi päivää. 182 00:17:37,974 --> 00:17:39,810 Ja olemme jumissa ikuisesti. 183 00:17:42,771 --> 00:17:46,066 Aluksen korjaamiseen menee yli neljä päivää, eikö? 184 00:17:46,149 --> 00:17:49,027 Onnistuisi neljässä tunnissa, jos olisi tarpeeksi titaania. 185 00:17:57,577 --> 00:17:59,621 Voisinpa tehdä tämän yksin. 186 00:18:01,123 --> 00:18:02,040 Minkä? 187 00:18:03,458 --> 00:18:05,752 Kun saavuimme tänne, 188 00:18:05,836 --> 00:18:09,631 sensorit löysivät titaania kolmen kilometrin korkeudessa. 189 00:18:10,215 --> 00:18:13,552 Robotin piti noutaa sitä, mutta kivi ei kestänyt sen painoa. 190 00:18:13,635 --> 00:18:18,265 Luulin, että se oli suunnitelman loppu, mutta asiat ovat muuttuneet. 191 00:18:18,849 --> 00:18:22,310 Hyvä uutinen on, että olemme kevyempiä kuin robotti. 192 00:18:23,228 --> 00:18:24,771 Sanoitko kolme kilometriä? 193 00:18:25,313 --> 00:18:28,150 Kuka meistä on kiivennyt niin korkealle? Et edes sinä. 194 00:18:28,233 --> 00:18:30,819 Onko väliä, putoaako kolme vai kaksi kilometriä? 195 00:18:30,902 --> 00:18:35,282 Tämän planeetan ilmakehä tuhoutui jonkun katastrofin takia. 196 00:18:35,365 --> 00:18:38,743 Kävi säkä, kun löysimme ilmakehää tämän kanjonin pohjalta. 197 00:18:38,827 --> 00:18:44,624 Korkeammalla se ohenee olemattomiin. -Siksi tarvitsemmekin avaruuspukuja. 198 00:18:46,293 --> 00:18:48,962 Meillä on vain yksi mahdollisuus. 199 00:18:49,588 --> 00:18:50,964 Tämän täytyy onnistua, 200 00:18:51,673 --> 00:18:55,635 tai voimme unohtaa Alfa Centaurin ja vanhempamme. 201 00:18:57,762 --> 00:19:01,892 Valmistelkaa pukunne. Tulostamme kaiken tarvittavan. 202 00:19:05,770 --> 00:19:06,646 Vaara. 203 00:19:07,272 --> 00:19:08,356 Sanopa muuta. 204 00:19:09,065 --> 00:19:11,526 Auta Will Robinsonia. 205 00:19:15,113 --> 00:19:17,157 Tiedän, että yrität aina auttaa, 206 00:19:19,034 --> 00:19:20,452 mutta nyt et voi. 207 00:19:21,578 --> 00:19:22,454 Ymmärrätkö? 208 00:19:27,375 --> 00:19:28,293 Hei. 209 00:19:29,920 --> 00:19:31,922 Olit hiljaa. Eikö ole kysyttävää? 210 00:19:32,589 --> 00:19:34,090 Olit perusteellinen. 211 00:19:34,174 --> 00:19:37,928 Olemme olleet vaikeissa paikoissa, mutta aina selviytyneet. 212 00:19:38,011 --> 00:19:42,098 Niin, kun äiti ja isä auttoivat. Kuka tietää, missä he nyt ovat? 213 00:19:54,027 --> 00:19:58,323 "VAARA"-JÄRJESTELMÄN AURINGONPAISTETUKIKOHTA 214 00:20:04,788 --> 00:20:05,830 West. -Niin? 215 00:20:05,914 --> 00:20:09,376 Onko sinulla kaikki tarvittava, jotta tämä kaikki toimii? 216 00:20:09,918 --> 00:20:13,463 Takaan, että järjestelmät toimivat 24 tunnissa. 217 00:20:13,546 --> 00:20:15,799 Ilmastointikin? Täällä on pirun kuuma. 218 00:20:15,882 --> 00:20:17,968 Tähdet ovat kuumia. Mitä voin tehdä? 219 00:20:18,051 --> 00:20:21,972 Ne tuottavat onneksi valosähköhäiriötä ja piilottavat viholliselta. 220 00:20:23,223 --> 00:20:28,270 Nyt kun olemme piilossa, voimme etsiä tien takaisin lastemme luo. 221 00:20:28,353 --> 00:20:31,022 Ajattelemme heitä koko ajan. 222 00:20:32,649 --> 00:20:36,861 Tarvitsemme yhden robotin moottorin päästäksemme Alfa Centauriin, 223 00:20:37,362 --> 00:20:39,948 ja sitä moottoria voi käyttää vain robotti. 224 00:20:41,908 --> 00:20:44,744 John, mitä on vastassamme? 225 00:20:49,040 --> 00:20:50,292 Ne eivät pidä meistä. 226 00:20:51,251 --> 00:20:52,377 Eivät vihaa meitä. 227 00:20:53,461 --> 00:20:56,256 Ainoa, josta ne ovat välittäneet, on poikani, 228 00:20:56,339 --> 00:20:59,384 eikä hän ole täällä. 229 00:21:00,343 --> 00:21:04,806 Ne tappavat meidät, jos löytävät. Jos pysymme piilossa, pysymme hengissä. 230 00:21:05,473 --> 00:21:09,394 Olemme kuitenkin oppineet, että jos otamme jotain niille kuuluvaa, 231 00:21:10,562 --> 00:21:11,688 ne iskevät kovaa. 232 00:21:12,188 --> 00:21:14,149 Miten otamme sen ilman vastaiskua? 233 00:21:14,733 --> 00:21:15,692 En tiedä. 234 00:21:16,693 --> 00:21:20,071 En pelkää tehdä näitä juttuja. Riippumatta riskistä, 235 00:21:20,155 --> 00:21:22,073 haluan palata tyttäreni luo. 236 00:21:22,157 --> 00:21:24,200 Rohkeus ei vie meitä kauas. 237 00:21:25,493 --> 00:21:29,164 Toivoin, että Maureen olisi täällä jakamassa näkemyksiään. 238 00:21:31,541 --> 00:21:33,418 Puhu siitä hänen kanssaan. 239 00:21:36,171 --> 00:21:38,423 No niin, kaikki. Ryhdytään töihin. 240 00:21:47,724 --> 00:21:49,851 Hei, kaunokainen. 241 00:21:49,934 --> 00:21:52,604 Oli niin ikävä. 242 00:21:52,687 --> 00:21:57,275 Saatko ansaitsemaasi kunnioitusta? -Kerro vaan. Puhun henkilöstöosastolle. 243 00:21:57,359 --> 00:21:59,110 Mistä tiedät, mikä on sinun? 244 00:22:00,945 --> 00:22:02,781 Millaisena isänä pidät minua? 245 00:22:06,993 --> 00:22:10,747 Nähdään pian! Rakastan sinua! 246 00:22:16,836 --> 00:22:20,048 Eikö teillä ollut teekutsut upseerien messissä? 247 00:22:20,131 --> 00:22:22,342 Enemmänkin rento tapaaminen. 248 00:22:22,425 --> 00:22:23,510 Miten mukavaa. 249 00:22:24,719 --> 00:22:27,430 Puhuitko Victorille vuororotaatiosta? 250 00:22:27,931 --> 00:22:31,434 Sanoi, että minä teen päätöksen. -Hyvä. Palasimme kahteen. 251 00:22:31,935 --> 00:22:35,563 Ei ihan. Pysytään neljän tunnin avaruuskävelyissä. 252 00:22:35,647 --> 00:22:36,481 Mitä? 253 00:22:36,564 --> 00:22:38,108 Nyt ei voi hidastaa. 254 00:22:38,191 --> 00:22:41,403 Jos saamme lämpötilan alle 90 asteen, kaikki hyötyvät. 255 00:22:42,320 --> 00:22:43,446 Ava, älä nyt. 256 00:22:44,572 --> 00:22:46,241 Minä vain... 257 00:22:48,368 --> 00:22:51,287 Mitä tuijotat? Onko jotain sanottavaa? 258 00:22:52,330 --> 00:22:53,832 Maureen! Hei. 259 00:22:54,707 --> 00:22:55,834 Kukaan ei pidä minusta. 260 00:22:56,835 --> 00:22:58,211 Ei minustakaan ennen. 261 00:22:59,337 --> 00:23:00,880 Allekirjoitatko työni? 262 00:23:02,424 --> 00:23:05,009 Ei halkeamia kuplassa. Suora sauma. 263 00:23:05,510 --> 00:23:07,637 Hyvin tehty aivottomaksi hommaksi. 264 00:23:07,720 --> 00:23:08,847 Olen hyvä niissä. 265 00:23:08,930 --> 00:23:12,434 Einstein soitti viulua hyvin. Kukaan ei ostanut levyjä. 266 00:23:13,017 --> 00:23:14,102 Minua tarvitaan täällä. 267 00:23:14,727 --> 00:23:18,648 Olemme vihollisen alueella, ja luulet, että sinua tarvitaan täällä? 268 00:23:18,731 --> 00:23:20,733 Aiotko allekirjoittaa työni? 269 00:23:27,031 --> 00:23:27,991 John palasi. 270 00:23:31,411 --> 00:23:32,662 Kiitos tiedosta. 271 00:23:47,010 --> 00:23:49,679 J2. Tämä on sinun, eikö? 272 00:23:49,762 --> 00:23:50,597 On. 273 00:23:50,680 --> 00:23:53,766 Järjestämme uudelleen G-osastoa mukauttaaksemme elinolosuhteet. 274 00:23:53,850 --> 00:23:57,061 Tyhjennä nämä hytit, tai työ ei voi jatkua. 275 00:23:59,063 --> 00:23:59,939 Selvä. 276 00:24:14,954 --> 00:24:15,830 Maureen? 277 00:24:34,307 --> 00:24:36,684 JOHNIN TEHTÄVÄLISTA 278 00:24:43,816 --> 00:24:46,819 OLEN KOTONA 279 00:24:55,411 --> 00:24:59,332 OLEN PALANNUT. 280 00:24:59,415 --> 00:25:00,375 Selvä on, isä. 281 00:25:00,458 --> 00:25:04,212 Tiedän, mitä haluat kuulla. Olen mahdollisimman varovainen. 282 00:25:04,295 --> 00:25:06,839 Hyväksyn odottamattoman. 283 00:25:06,923 --> 00:25:10,176 Kun asiat menevät pieleen, en jää valittamaan. 284 00:25:10,260 --> 00:25:14,722 Arvioin vaihtoehdot ja siirryn eteenpäin. Tai siis ylöspäin. 285 00:25:16,099 --> 00:25:17,392 Ja kuten aina, 286 00:25:17,475 --> 00:25:21,187 minua ohjaa tieto, että mitä tahansa teenkin, 287 00:25:21,271 --> 00:25:25,692 että teen sen hoidossani olevien 97 lapsen vuoksi. 288 00:26:19,203 --> 00:26:22,040 Judy, iskitkö ankkurin, joka irtosi? 289 00:26:22,123 --> 00:26:22,999 En, miksi? 290 00:26:34,385 --> 00:26:35,511 Mitä tuo on? 291 00:26:38,139 --> 00:26:40,308 Onko outoa, että pidän sitä söpönä? 292 00:26:40,391 --> 00:26:41,643 Ei. -On. 293 00:26:46,564 --> 00:26:50,026 Jatketaan. Pitää olla 1 500 metrissä ennen pimeää. 294 00:27:18,471 --> 00:27:20,264 Will on muuttunut. 295 00:27:22,392 --> 00:27:24,310 Eivätkä vain hänen hiuksensa, 296 00:27:24,394 --> 00:27:27,230 tai se, että hän on nyt minua pidempi. 297 00:27:28,147 --> 00:27:29,607 Hän salaa jotain. 298 00:27:36,948 --> 00:27:39,242 Jos tiedät jotain, kerro. 299 00:27:40,576 --> 00:27:41,953 Meidän kaikkien vuoksi. 300 00:28:15,862 --> 00:28:16,946 Oletko kunnossa? 301 00:28:18,448 --> 00:28:21,367 Näin painajaista. -Sano muuta. 302 00:28:22,410 --> 00:28:24,620 Tämä on ollut painajaista minullekin. 303 00:28:30,626 --> 00:28:32,336 Puhuuko hän koskaan minusta? 304 00:28:34,297 --> 00:28:37,216 Penny ja minä emme ole puhuneet paljon. 305 00:28:39,802 --> 00:28:41,637 Kaipaan, miten asiat olivat. 306 00:28:43,765 --> 00:28:44,682 Sama täällä. 307 00:28:53,733 --> 00:28:54,567 Hei. 308 00:28:56,569 --> 00:28:58,404 Haluatko jotain syötävää? 309 00:28:59,155 --> 00:29:00,490 Jotainpa hyvinkin. 310 00:29:01,449 --> 00:29:05,244 Täällä on fiksua porukkaa. Silti kukaan ei tiedä, mitä niissä on. 311 00:29:08,414 --> 00:29:09,791 Eli et. 312 00:29:12,293 --> 00:29:14,212 Kuulin, että siellä oli rankkaa. 313 00:29:17,465 --> 00:29:18,674 Se oli mitä oli. 314 00:29:21,385 --> 00:29:22,804 Miten täällä meni? 315 00:29:24,180 --> 00:29:25,097 Kiirettä piti. 316 00:29:26,098 --> 00:29:28,810 Tehdään vaan loppuun jäähdytysnestekierteet. 317 00:29:30,561 --> 00:29:31,562 Niin, siitä... 318 00:29:34,690 --> 00:29:36,818 Meidän pitää siivota lasten huoneet. 319 00:29:40,196 --> 00:29:42,990 Pitää nukkua. Kuuden tunnin päästä taas vuoro. 320 00:29:43,074 --> 00:29:46,327 Jätä se väliin. -En voi. Aikataulu on liian tiukka. 321 00:29:46,410 --> 00:29:49,247 Meidän on hoidettava asioita täällä. 322 00:29:50,581 --> 00:29:51,833 En estä sinua. 323 00:29:54,335 --> 00:29:56,003 Maureen, mitä sinä teet? 324 00:29:57,088 --> 00:30:00,007 Teen sen mitä aina. Pidän hommat toiminnassa. 325 00:30:00,091 --> 00:30:01,509 Olemme samassa veneessä. 326 00:30:02,844 --> 00:30:03,761 Olet vaimoni. 327 00:30:03,845 --> 00:30:05,805 Ja ennen olin äiti. 328 00:30:07,974 --> 00:30:09,809 Meillä ei ole mitään, John. 329 00:30:10,643 --> 00:30:11,727 Sinulla on minut. 330 00:30:14,313 --> 00:30:15,273 Olen pahoillani. 331 00:30:32,832 --> 00:30:33,833 Selvä. 332 00:30:35,710 --> 00:30:36,669 Hyvä, Penny. 333 00:30:37,962 --> 00:30:39,463 Okei. 334 00:30:39,547 --> 00:30:41,924 Oikea jalka tuolle ulokkeelle. 335 00:30:45,219 --> 00:30:47,013 Okei, kiitos. 336 00:30:47,763 --> 00:30:49,140 Pystyt siihen! -Tietysti. 337 00:30:52,310 --> 00:30:54,770 Vasen käsi tähän. -Minäkin pystyn tähän. 338 00:31:02,904 --> 00:31:03,905 Tässä. 339 00:31:04,614 --> 00:31:06,073 Häiritset. Lopeta. 340 00:31:13,789 --> 00:31:15,625 Will! -Päästä minut alas. 341 00:31:15,708 --> 00:31:17,001 Selvä. 342 00:31:19,253 --> 00:31:20,171 Ei. 343 00:31:20,838 --> 00:31:23,299 Vijay, kaikki hyvin? 344 00:31:26,552 --> 00:31:27,803 On. 345 00:31:28,596 --> 00:31:30,056 Taisin satuttaa ranteen. 346 00:31:31,182 --> 00:31:33,059 Miltä tämä tuntuu? -Ihan okei. 347 00:31:33,976 --> 00:31:35,478 Entä tämä? -Se sattuu. 348 00:31:35,561 --> 00:31:38,648 Se alkaa turvota. Se taitaa olla murtunut. 349 00:31:38,731 --> 00:31:41,317 Keskitytään murtumattomaan ranteeseen. 350 00:31:41,400 --> 00:31:44,236 Älä murehdi. Tämä ei ole helppoa. 351 00:31:44,320 --> 00:31:46,614 Liam, voitko tuoda lääkepakkauksen? 352 00:31:46,697 --> 00:31:47,740 Tulossa. 353 00:31:47,823 --> 00:31:49,825 Hän vie sinut takaisin leiriin. 354 00:31:51,911 --> 00:31:54,246 Pelkäsin, että näin kävisi. 355 00:32:26,862 --> 00:32:28,489 Will Robinson! 356 00:32:29,949 --> 00:32:32,576 Et olekaan mikään sankari. 357 00:32:52,221 --> 00:32:56,183 Hulluja ilmavirtauksia. Voivatko ne viedä mennessään? 358 00:32:57,560 --> 00:32:58,436 Melko varmaan. 359 00:33:01,605 --> 00:33:02,940 Katsokaa! 360 00:33:16,495 --> 00:33:19,123 Siitä on aikaa, kun olemme olleet kaksistaan. 361 00:33:25,004 --> 00:33:27,506 Haetaan vain, mitä tulimme noutamaan. 362 00:33:31,552 --> 00:33:32,511 Niinpä. 363 00:34:06,045 --> 00:34:08,047 Penny, mitä etsit? 364 00:34:10,674 --> 00:34:11,717 Mikä tämä on? 365 00:34:12,259 --> 00:34:15,262 Se on tehokas radiovastaanotin, 366 00:34:17,348 --> 00:34:20,017 koska olemme ehkä tarpeeksi korkealla - 367 00:34:20,601 --> 00:34:24,355 saadaksemme signaalin Fortuna-laskeutujasta. 368 00:34:28,025 --> 00:34:29,819 Etsit Grant Kellyä. 369 00:34:29,902 --> 00:34:33,239 Olen yrittänyt yhteyttä kadonneen Fortunan miehistöön. 370 00:34:33,322 --> 00:34:35,241 Mitä teet, jos saat signaalin? 371 00:34:35,324 --> 00:34:37,785 Sitä ei ole. -Ehkä korkeammalla on. 372 00:34:42,498 --> 00:34:44,291 Tuletko kanssamme alas vai et? 373 00:34:44,375 --> 00:34:47,461 Meillä on titaania. Laskeutuminen on jo ankkuroitu. 374 00:34:47,545 --> 00:34:49,421 Jätätkö meidät tänne? 375 00:34:49,505 --> 00:34:53,008 En ole koskaan ollut näin lähellä. Etkö ymmärrä sitä? 376 00:34:53,092 --> 00:34:56,971 Ymmärrän, että pakotit jättämään perheemme ja nyt etsit uutta. 377 00:35:03,853 --> 00:35:05,521 Mikä tuo ääni on? 378 00:35:05,604 --> 00:35:06,689 Vain tuuli. 379 00:35:06,772 --> 00:35:08,983 Ei. Jotain muuta. 380 00:35:13,404 --> 00:35:14,530 Mitä nuo ovat? 381 00:35:17,241 --> 00:35:18,367 Voi luoja! 382 00:35:30,421 --> 00:35:32,506 Mitä tapahtui? -Kypärät päähän heti! 383 00:35:43,851 --> 00:35:45,686 Varo ilmavirtausta. 384 00:35:47,813 --> 00:35:50,649 Taitaa olla isompiakin ongelmia. 385 00:35:55,446 --> 00:35:58,157 Ötökät! He syövät paaden alta! 386 00:35:58,240 --> 00:36:01,493 Ne ovat kivitermiittejä! Pidätkö niitä yhä söpöinä? 387 00:36:03,454 --> 00:36:05,581 Miten pääsemme alas täältä? 388 00:36:05,664 --> 00:36:08,459 Emme voi mennä alas. On mentävä ylös. -Mitä? 389 00:36:08,542 --> 00:36:10,794 Emme voi lähteä ilman titaania. 390 00:36:11,295 --> 00:36:15,966 Will? Tämä on geologinen ongelma. -Kivensyöjät eivät ole geologiaa. 391 00:36:16,550 --> 00:36:19,386 Mitä äiti ja isä tekisivät? -Nyt on vain me. 392 00:36:19,470 --> 00:36:23,641 No niin, magnesium-kingi. Tehdään tästä hyvä tarina iltanuotiolle. 393 00:36:33,859 --> 00:36:34,735 Lennetään! 394 00:36:35,653 --> 00:36:37,238 Se olisi kamala tarina. 395 00:36:37,321 --> 00:36:39,657 Siinä se. Ratsastamme ilmavirtauksella. 396 00:36:39,740 --> 00:36:41,325 Kokeillaan sitä. 397 00:36:41,408 --> 00:36:42,284 Selvä. 398 00:36:50,042 --> 00:36:51,919 Näetkö? Se toimi. 399 00:36:52,002 --> 00:36:54,171 Katsommeko me samaa koetta? 400 00:36:54,255 --> 00:36:56,131 Meidän on hallittava nousuamme. 401 00:36:57,174 --> 00:36:58,801 Mitä? 402 00:37:23,158 --> 00:37:25,828 Ja nyt pitäisi hypätä reunan yli? 403 00:37:25,911 --> 00:37:29,832 Kaikki hyppäävät yhdessä. Ottakaa kädestä kiinni. 404 00:37:36,255 --> 00:37:38,674 Katsokaa minua. Vien meidät sinne. 405 00:37:38,757 --> 00:37:39,925 Kolmannella. 406 00:37:41,385 --> 00:37:43,929 Yksi, kaksi - 407 00:37:45,306 --> 00:37:46,223 kolme! 408 00:37:55,190 --> 00:37:56,942 Me siis lennämme! 409 00:38:09,788 --> 00:38:10,914 Se toimii. 410 00:38:13,125 --> 00:38:15,252 Kun käsken, päästäkää irti. 411 00:38:16,754 --> 00:38:17,755 Selvä. 412 00:38:18,380 --> 00:38:19,590 Valmista? 413 00:38:19,673 --> 00:38:21,050 Ja irti! 414 00:38:30,392 --> 00:38:34,104 Will, oletko kunnossa? Onko kaikki hyvin? 415 00:38:35,272 --> 00:38:36,106 On. 416 00:38:37,232 --> 00:38:39,151 Penny! Hei! 417 00:38:39,234 --> 00:38:43,030 Sattuiko sinuun? Penny? 418 00:38:48,619 --> 00:38:51,288 Sattuiko? 419 00:39:00,297 --> 00:39:01,256 Kaikki on hyvin. 420 00:39:11,183 --> 00:39:12,142 Kaikki hyvin. 421 00:39:13,644 --> 00:39:16,772 Meillä on titaani. Voimme palata alas. 422 00:39:16,855 --> 00:39:18,315 Ei, odota. 423 00:39:24,405 --> 00:39:26,740 Nappasin tämän ennen kuin se putosi. 424 00:39:29,410 --> 00:39:30,536 Ei. 425 00:39:30,619 --> 00:39:35,999 Olen vastuussa teistä kahdesta ja melkein sadasta muustakin lapsesta. 426 00:39:36,083 --> 00:39:38,502 Isä ei haluaisi... -Isä ei ole täällä. 427 00:39:39,169 --> 00:39:41,672 Kunpa olisikin, mutta ei ole. 428 00:39:43,340 --> 00:39:47,344 Viime vuoden ajan olen ollut niin vihainen, 429 00:39:48,595 --> 00:39:51,432 koska syytin sinua, että meidän piti lähteä. 430 00:39:53,892 --> 00:39:56,603 Enkä tajunnut, että suojelit minua. 431 00:40:00,315 --> 00:40:02,818 Eikä kukaan suojele minua niin kuin sinä. 432 00:40:06,488 --> 00:40:07,948 Niin perhe tekee. 433 00:40:12,035 --> 00:40:13,537 Etsi Grant Kelly. 434 00:40:17,416 --> 00:40:19,126 Pystytkö korjaamaan moottorin? 435 00:40:19,960 --> 00:40:20,919 Voin. 436 00:40:21,462 --> 00:40:23,881 Pidämme leirin kasassa, kunnes palaat. 437 00:40:54,578 --> 00:40:55,579 Tässä. 438 00:40:56,663 --> 00:40:58,165 Vie tämä takomolle. 439 00:41:01,293 --> 00:41:05,631 Toimivan kapteenin loki, päivä 352. 440 00:41:06,173 --> 00:41:07,591 Toinen toimiva kapteeni. 441 00:41:07,674 --> 00:41:10,552 Pilaat äänityksen. Pitää aloittaa alusta. 442 00:41:10,636 --> 00:41:12,930 Jos et ole tarkka, niin pitääkin. 443 00:41:14,181 --> 00:41:15,682 Titaani on hankittu. 444 00:41:15,766 --> 00:41:17,726 Jupiter voidaan nyt korjata. 445 00:41:17,809 --> 00:41:22,189 Olisit tosi ylpeä. Teimme kaiken itse. Lensimme myös alas jyrkänteeltä. 446 00:41:22,272 --> 00:41:25,108 Älä. Nyt pitää poistaa tuo. 447 00:41:25,192 --> 00:41:28,153 Toimiva kapteeni Penny Robinson lopettaa tähän. 448 00:41:34,910 --> 00:41:37,704 Sinun ei tarvinnut kiivetä, mutta tiedät sen. 449 00:41:38,288 --> 00:41:42,376 Mitä höpötät? -Olen tehnyt luovaa kirjanpitoa. 450 00:41:42,459 --> 00:41:45,963 Jos haluaa olla tehokas varas, oppii kirjanpitoa, 451 00:41:46,672 --> 00:41:48,715 mutta jos haluaa varkaan kiikkiin… 452 00:41:52,844 --> 00:41:56,723 Valtava määrä titaanimalmia vain katosi. 453 00:41:56,807 --> 00:42:00,978 Ärsyttää, etten tajunnut aiemmin, mutta vuoden lastenvahtiminen - 454 00:42:01,061 --> 00:42:02,854 aiheuttaa ehkä ruostetta. 455 00:42:04,940 --> 00:42:07,776 Mutta kuka olisi uskonut, että Will Robinson - 456 00:42:07,859 --> 00:42:12,030 sabotoisi ainoan keinomme päästä Alfa Centauriin? 457 00:42:13,323 --> 00:42:15,033 Olit oikeassa kaikesta. 458 00:42:18,287 --> 00:42:19,329 Minä sen tein. 459 00:42:20,247 --> 00:42:23,166 En ymmärrä, miksi et halua lähteä. 460 00:42:25,669 --> 00:42:29,673 Robotit eivät enää etsi vain moottoreitaan. 461 00:42:32,217 --> 00:42:33,635 Ne etsivät minua. 462 00:42:34,344 --> 00:42:35,637 Mistä tiedät? 463 00:42:36,513 --> 00:42:37,723 Ne tietävät nimeni. 464 00:42:39,308 --> 00:42:42,144 Mitä aiot tehdä? -Se on työn alla. 465 00:42:42,728 --> 00:42:45,105 Myönnän, luottamuksesi koskettaa. 466 00:42:45,606 --> 00:42:47,608 Pidätkö tämän salassa? 467 00:42:49,985 --> 00:42:51,695 Olen hyvä siinä. 468 00:43:11,715 --> 00:43:16,928 Joku pelleilee malmin kanssa, jota tarvitsemme - 469 00:43:17,012 --> 00:43:19,348 moottorin korjaukseen ja lähtöön. 470 00:43:22,100 --> 00:43:23,644 Smith epäilee minua, 471 00:43:24,936 --> 00:43:26,021 mutta hän erehtyy. 472 00:43:27,773 --> 00:43:30,067 Se olit sinä, etkö? 473 00:43:52,798 --> 00:43:54,132 Miksi tekisit niin? 474 00:43:54,925 --> 00:43:57,344 Auttaa Will Robinsonia. 475 00:43:58,345 --> 00:43:59,930 Tunsin olevani turvassa täällä. 476 00:44:01,181 --> 00:44:04,226 Tai ainakin enemmän kuin jossain tuolla. 477 00:44:06,144 --> 00:44:08,313 Yritit suojella minua, mutta… 478 00:44:10,524 --> 00:44:12,067 En ole enää lapsi. 479 00:44:12,150 --> 00:44:14,528 Vaara, Will Robinson. 480 00:44:14,611 --> 00:44:18,031 Ehkä ainoa tapa lopettaa tämä on kohdata vaara. 481 00:44:20,117 --> 00:44:22,077 Robotit tulevat vuokseni. 482 00:44:23,120 --> 00:44:26,039 Ja kun ne tulevat, jos perheeni on lähellä, 483 00:44:26,957 --> 00:44:28,333 he loukkaantuvat. 484 00:44:32,212 --> 00:44:33,213 Tai pahempaa. 485 00:44:36,216 --> 00:44:38,927 Eli kun pääsemme Alfa Centauriin, 486 00:44:41,722 --> 00:44:43,515 meidän on jätettävä heidät. 487 00:44:47,227 --> 00:44:49,646 Jos todella haluat auttaa, 488 00:44:51,898 --> 00:44:53,233 niin luota minuun. 489 00:44:59,489 --> 00:45:01,992 Luota, Will Robinson. 490 00:45:04,119 --> 00:45:04,995 Niin. 491 00:45:27,017 --> 00:45:29,561 Sinun ei pitäisi joutua tekemään tätä yksin. 492 00:45:35,942 --> 00:45:38,236 Montako kertaa tämä on pakko nähdä? 493 00:45:42,657 --> 00:45:44,117 Penny huomasi aina. 494 00:45:48,747 --> 00:45:51,166 Miljoona ykköspokaalia kodin hyllyillä, 495 00:45:51,249 --> 00:45:53,668 ja Judy tuo toisen sijan palkinnon. 496 00:45:57,964 --> 00:46:01,968 Sen tarkoitus oli muistuttaa häntä itseään yrittämään kovempaa. 497 00:46:13,271 --> 00:46:17,025 Aina kun tulen keskukseen, odotan yhä näkeväni heidät. 498 00:46:19,945 --> 00:46:22,948 Luulin sen loppuvan, mutta ei. 499 00:46:27,911 --> 00:46:29,830 Yritän olla ajattelematta heitä. 500 00:46:32,999 --> 00:46:34,167 Onko se hirveää? 501 00:46:36,628 --> 00:46:37,963 Koska kun ajattelen... 502 00:46:41,132 --> 00:46:44,302 Mietin, oliko jotain mitä en huomannut. 503 00:46:47,639 --> 00:46:49,891 Jos olisin voinut tehdä jotain muuta - 504 00:46:51,560 --> 00:46:52,978 pitääkseni meidät yhdessä. 505 00:47:10,203 --> 00:47:11,955 Älä huoli 506 00:47:14,749 --> 00:47:16,084 Yhtään mistään 507 00:47:18,795 --> 00:47:21,214 Kaikki pikku jutut 508 00:47:22,632 --> 00:47:24,342 Kyllä järjestyy 509 00:47:27,429 --> 00:47:29,931 Älä siis huoli 510 00:47:31,766 --> 00:47:34,185 Yhtään mistään 511 00:47:36,938 --> 00:47:39,316 Kaikki pikku jutut 512 00:47:40,233 --> 00:47:42,319 Kyllä järjestyy 513 00:47:45,822 --> 00:47:48,742 Nousin tänä aamuna 514 00:47:49,826 --> 00:47:53,121 Hymyilin auringolle 515 00:47:54,164 --> 00:47:57,042 Kolme pikku lintua 516 00:47:57,876 --> 00:48:00,587 Kököttivät kotiovella 517 00:48:01,671 --> 00:48:05,926 Ne lauloivat kauniita lauluja 518 00:48:06,676 --> 00:48:09,804 Melodia puhdas ja tosi 519 00:48:10,805 --> 00:48:17,771 "Tämä on viestini sinulle" 520 00:48:20,106 --> 00:48:22,317 Älä huoli 521 00:48:23,568 --> 00:48:25,362 Yhtään mistään 522 00:48:28,448 --> 00:48:30,617 Kaikki pikku jutut 523 00:48:31,201 --> 00:48:33,244 Kyllä järjestyy 524 00:48:35,830 --> 00:48:38,833 Älä siis huoli 525 00:48:40,126 --> 00:48:44,464 Yhtään mistään 526 00:48:45,090 --> 00:48:47,550 Kaikki pikku jutut 527 00:48:48,259 --> 00:48:50,971 Kyllä järjestyy 528 00:48:52,806 --> 00:48:55,976 Nousin tänä aamuna 529 00:48:56,559 --> 00:49:00,105 Hymyilin auringolle 530 00:49:01,022 --> 00:49:03,858 Kolme pikku lintua 531 00:49:04,609 --> 00:49:07,904 Kököttivät kotiovella 532 00:49:09,114 --> 00:49:13,785 Ne lauloivat kauniita lauluja 533 00:49:13,868 --> 00:49:20,083 Melodiat puhtaat ja todet 534 00:49:20,166 --> 00:49:27,132 "Tämä on viestini sinulle" 535 00:49:29,801 --> 00:49:32,262 Kaikki pikku jutut 536 00:49:32,345 --> 00:49:34,723 LISTA - HANKI ROBOTTI JA MOOTTORI - HALAA LAPSIA 537 00:49:34,806 --> 00:49:39,019 Kyllä järjestyy 538 00:49:44,232 --> 00:49:49,112 Järjestyy 539 00:52:42,368 --> 00:52:47,373 Tekstitys: Matti Ollila