1 00:00:06,174 --> 00:00:08,926 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:18,311 --> 00:00:20,354 Entrando en bodega de carga uno. 3 00:00:25,276 --> 00:00:28,071 Las pilas de combustible aún generan energía. 4 00:00:31,699 --> 00:00:33,242 Tienes el pulso acelerado. 5 00:00:33,743 --> 00:00:35,953 ¡No espíes mis constantes! 6 00:00:36,037 --> 00:00:39,457 Estate atenta al motor averiado y a esos asteroides. 7 00:00:41,626 --> 00:00:43,211 ¿Crees que seguirá vivo? 8 00:00:43,711 --> 00:00:45,421 Han pasado 20 años. 9 00:00:48,257 --> 00:00:49,842 El módulo de aterrizaje no está. 10 00:00:49,926 --> 00:00:53,471 Si hubo una emergencia, despegaría con las criocápsulas. 11 00:00:54,305 --> 00:00:56,099 A ver si averiguo dónde están. 12 00:01:25,294 --> 00:01:26,212 Bien. 13 00:01:26,796 --> 00:01:29,757 El radar intenta localizar el módulo de aterrizaje. 14 00:01:35,138 --> 00:01:36,055 ¿Hola? 15 00:01:39,642 --> 00:01:42,061 Judy, tu pulso se dispara. ¿Hay alguien ahí? 16 00:01:43,563 --> 00:01:46,023 Faith Carson, especialista de carga. 17 00:01:47,191 --> 00:01:48,109 Fallecida. 18 00:01:48,734 --> 00:01:50,945 Causa de la muerte por determinar. 19 00:01:52,697 --> 00:01:54,323 Ten cuidado, por favor. 20 00:01:55,324 --> 00:01:56,284 Estoy bien. 21 00:02:00,913 --> 00:02:05,251 Quiero saber qué pasó aquí y por qué desapareció la tripulación. 22 00:02:11,299 --> 00:02:13,467 Ahí están en sus criocápsulas. 23 00:02:14,051 --> 00:02:14,969 ¡Atención! 24 00:02:15,052 --> 00:02:17,096 Fallo en motor de estribor A. 25 00:02:17,180 --> 00:02:18,848 El propulsor se ha apagado. 26 00:02:18,931 --> 00:02:21,017 Habrá una fuga de combustible. 27 00:02:25,605 --> 00:02:27,940 ¡Atención! ¡Colisión inminente! 28 00:02:28,649 --> 00:02:30,943 ¡Atención! ¡Colisión inminente! 29 00:02:31,027 --> 00:02:33,321 Un asteroide enorme viene hacia nosotros. 30 00:02:33,404 --> 00:02:34,363 Dame un momento. 31 00:02:34,447 --> 00:02:36,115 Esto no puede esperar. 32 00:02:36,199 --> 00:02:38,075 Deberías volver ya. 33 00:02:39,160 --> 00:02:40,244 Ya casi está. 34 00:02:41,787 --> 00:02:42,788 Casi está. 35 00:02:42,872 --> 00:02:46,292 Sistemas de seguridad iniciados. Piloto automático activado. 36 00:02:46,375 --> 00:02:49,253 - Prepárense para aterrizar. - ¡Judy no está! ¡Anúlalo! 37 00:02:49,337 --> 00:02:52,298 - Secuencia de aterrizaje en 90 segundos. - No puedo. 38 00:02:52,381 --> 00:02:53,507 ¿Noventa segundos? 39 00:02:53,591 --> 00:02:56,928 Judy, el ordenador ha tomado el control. Vamos a aterrizar. 40 00:03:04,518 --> 00:03:05,519 Voy para allá. 41 00:03:07,772 --> 00:03:08,940 BÚSQUEDA INCOMPLETA 42 00:03:12,193 --> 00:03:13,861 Vijay, vamos a aterrizar. 43 00:03:13,945 --> 00:03:16,280 ¡Abrochaos el cinturón! 44 00:03:16,822 --> 00:03:18,449 Vale. Ponte el cinturón. 45 00:03:18,532 --> 00:03:20,826 ¿Todo bien? Toma. 46 00:03:58,948 --> 00:04:00,074 Te pillé. 47 00:04:00,741 --> 00:04:01,909 ¿Smith? 48 00:04:08,291 --> 00:04:09,583 ¿Qué haces aquí? 49 00:04:10,376 --> 00:04:12,128 ¿Cómo has subido a esta nave? 50 00:04:12,712 --> 00:04:14,380 Voy a donde me necesitan. 51 00:04:15,089 --> 00:04:17,091 Dime que estoy oyendo cosas. 52 00:04:52,126 --> 00:04:59,091 349 DÍAS DESPUÉS 53 00:05:25,493 --> 00:05:27,328 Deberías estar de guardia. 54 00:06:55,458 --> 00:06:58,377 Cuaderno de bitácora del capitán, día 349. 55 00:06:58,961 --> 00:07:00,671 Papá, seguimos aquí. 56 00:07:01,255 --> 00:07:03,257 Dondequiera que estemos. 57 00:07:03,340 --> 00:07:06,051 El resto del planeta murió hace mucho tiempo. 58 00:07:06,135 --> 00:07:08,387 Aún no sabemos cómo ni a causa de qué, 59 00:07:08,471 --> 00:07:11,098 pero el ordenador de la Júpiter encontró un valle 60 00:07:11,182 --> 00:07:15,394 donde la vida ha logrado sobrevivir y, hasta ahora, nosotros también. 61 00:07:16,645 --> 00:07:19,231 La cosecha ha aumentado un 3 % en una semana. 62 00:07:19,315 --> 00:07:21,525 Hemos optimizado los paneles solares. 63 00:07:21,609 --> 00:07:23,611 Las baterías están cargadas. 64 00:07:23,694 --> 00:07:26,614 Sin heridas ni enfermedades graves de las que informar. 65 00:07:27,531 --> 00:07:29,074 Hasta tenemos una escuela. 66 00:07:29,158 --> 00:07:33,996 La doctora, o más bien, madame Smith, parece haber encontrado su vocación. 67 00:07:35,247 --> 00:07:39,460 La amenaza de que caigan meteoritos es permanente y estamos vigilantes, 68 00:07:39,543 --> 00:07:41,921 monitorizando el cielo día y noche. 69 00:07:42,004 --> 00:07:44,840 Hasta ahora, no ha caído ninguno en el valle. 70 00:07:44,924 --> 00:07:46,884 Somos conscientes de nuestra suerte, 71 00:07:46,967 --> 00:07:50,054 pero todos echamos de menos a nuestros padres 72 00:07:50,137 --> 00:07:53,724 y nos preguntamos si algún día llegaremos a Alfa Centauri. 73 00:07:55,601 --> 00:07:59,230 Resulta que refundir un motor dañado a partir de mena de titanio 74 00:07:59,313 --> 00:08:00,814 no es algo muy rápido. 75 00:08:01,565 --> 00:08:03,234 Hacemos turnos de tres horas, 76 00:08:03,317 --> 00:08:07,613 pero solo llevamos refinado el 72 % de lo que Will dice que necesitamos 77 00:08:07,696 --> 00:08:09,573 para que la Júpiter pueda volar. 78 00:08:11,242 --> 00:08:13,577 Él trabaja lo más rápido que puede, 79 00:08:13,661 --> 00:08:16,580 pero esto va más lento de lo que querríamos. 80 00:08:16,664 --> 00:08:20,376 Se suponía que tardaríamos unas semanas y ya llevamos un año. 81 00:08:20,876 --> 00:08:23,504 Will se lo toma como algo personal. 82 00:08:24,088 --> 00:08:27,007 Parece que no duerme bien desde hace meses. 83 00:08:27,508 --> 00:08:29,510 No me habla del tema. 84 00:08:29,593 --> 00:08:32,596 Últimamente no hablamos mucho de nada. 85 00:08:32,680 --> 00:08:34,557 Ninguno de nosotros lo hace. 86 00:08:36,725 --> 00:08:40,062 Penny parece distante, distraída. 87 00:08:40,145 --> 00:08:43,899 Me digo que es por los chicos, pero sé que hay algo más. 88 00:08:43,983 --> 00:08:45,818 Está enfadada conmigo por algo. 89 00:08:46,402 --> 00:08:47,736 Ojalá pudiera arreglarlo, 90 00:08:47,820 --> 00:08:51,073 pero mis responsabilidades no me dejan tiempo para la familia. 91 00:08:51,574 --> 00:08:54,952 Sin mamá y sin ti, creo que estamos un poco perdidos. 92 00:08:55,536 --> 00:08:58,706 Incluso el robot quiere ser de ayuda, 93 00:08:58,789 --> 00:09:02,376 pero parece que aún está buscando su propósito aquí. 94 00:09:05,004 --> 00:09:08,882 Supongo que, en cierto modo, yo también. 95 00:09:23,606 --> 00:09:25,065 Hoy no hace viento. 96 00:09:25,149 --> 00:09:27,318 Mira, este va a llegar hasta arriba. 97 00:09:32,615 --> 00:09:35,200 Familia, Judy Robinson. 98 00:09:36,160 --> 00:09:39,997 Intento contactar con toda la tripulación, no solo con Grant Kelly. 99 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 Familia. 100 00:09:43,959 --> 00:09:46,003 ¿Nunca te preguntas por tus orígenes? 101 00:10:07,149 --> 00:10:10,027 El último intento de contactar con el módulo 102 00:10:10,110 --> 00:10:12,529 ha sido infructuoso, como los demás. 103 00:10:14,198 --> 00:10:18,494 No sé cuándo escucharás estos informes, papá. Espero que pronto. 104 00:10:21,246 --> 00:10:22,498 Informe de misión. 105 00:10:22,581 --> 00:10:24,875 John Robinson, jefe de equipo de recuperación. 106 00:10:24,958 --> 00:10:27,586 SISTEMA "PELIGRO" PLANETA SELVÁTICO SIN NOMBRE 107 00:10:27,670 --> 00:10:30,506 Las patrullas de robots son difíciles de predecir. 108 00:10:33,092 --> 00:10:35,010 Aún no saben que estamos aquí. 109 00:10:36,011 --> 00:10:38,430 Hemos localizado más restos de la Resolute. 110 00:10:38,514 --> 00:10:40,224 Una parte de la cubierta H. 111 00:10:41,725 --> 00:10:44,687 Allí deben estar los últimos recursos que necesitamos. 112 00:10:45,688 --> 00:10:49,983 Estar aquí abajo es duro, pero evita que pensemos en lo que hemos perdido. 113 00:10:53,737 --> 00:10:56,740 Cuando empiecen los rayos dentro de dos horas, 114 00:10:56,824 --> 00:10:58,367 debemos estar volando 115 00:10:58,450 --> 00:11:01,203 si no queremos pasarnos otros 23 días aquí abajo. 116 00:11:01,954 --> 00:11:04,540 Oídme, vamos a ceñirnos a la lista. 117 00:11:04,623 --> 00:11:07,459 Si lo encontramos todo, será la última incursión. 118 00:11:07,543 --> 00:11:09,503 No os quitéis los ponchos, 119 00:11:09,586 --> 00:11:11,422 dispersan vuestras bioseñales. 120 00:11:11,505 --> 00:11:14,550 Y apagad todos los aparatos electrónicos. 121 00:11:14,633 --> 00:11:17,386 Para ellos, es como oler la sangre. A trabajar. 122 00:11:17,469 --> 00:11:20,264 - Vale. - Entendido. Vamos por aquí. 123 00:11:23,809 --> 00:11:27,312 Beckert, coge esas linternas. Pero antes saca las pilas. 124 00:11:46,373 --> 00:11:48,876 Es el sabor favorito de mi hijo. 125 00:12:03,098 --> 00:12:06,602 ¡Agachaos! 126 00:12:08,437 --> 00:12:09,938 - ¡Apaga eso! - Ya. 127 00:12:13,609 --> 00:12:14,735 ¡No! 128 00:12:14,818 --> 00:12:15,903 ¡Ya vienen! 129 00:12:33,629 --> 00:12:38,008 Penny, ¿cómo acaba el libro que estás escribiendo? 130 00:12:39,051 --> 00:12:40,177 Con suspense. 131 00:12:41,470 --> 00:12:43,555 ¿Con suspense? ¿En serio? 132 00:12:43,639 --> 00:12:46,600 Sí, es mi forma de decir que lo he dejado a medias. 133 00:12:47,267 --> 00:12:49,645 Lo de escribir es cosa del pasado. 134 00:12:50,854 --> 00:12:52,773 ¿Qué es lo que ha cambiado? 135 00:12:53,649 --> 00:12:57,903 Antes me preocupaba por todo. Eso me lo transmitían mis padres. 136 00:13:02,658 --> 00:13:04,034 ¿Crees que están bien? 137 00:13:07,162 --> 00:13:08,997 No me gustan las conjeturas. 138 00:13:09,790 --> 00:13:11,917 Vivo el momento. 139 00:13:12,960 --> 00:13:15,003 Eso es lo que me gusta de ti. 140 00:13:24,263 --> 00:13:25,264 Presurizando. 141 00:13:27,558 --> 00:13:30,686 Caliéntalo a 900 grados, por favor. 142 00:13:59,464 --> 00:14:00,424 Will. 143 00:14:02,926 --> 00:14:04,761 ¿Es un mal momento? 144 00:14:07,306 --> 00:14:10,017 Igual que siempre. ¿Qué haces aquí? 145 00:14:10,100 --> 00:14:12,644 Quería saber qué nos está retrasando tanto. 146 00:14:13,228 --> 00:14:16,273 Refinar titanio es más difícil que enseñar francés. 147 00:14:16,356 --> 00:14:19,860 Tenía ganas de vivir felizmente en Alfa Centauri. 148 00:14:21,069 --> 00:14:22,404 Esto no está tan mal. 149 00:14:23,405 --> 00:14:27,492 Todos se entusiasmaron cuando dijiste que solo serían unas semanas. 150 00:14:28,493 --> 00:14:31,538 Ahora están menos entusiasmados. 151 00:14:33,665 --> 00:14:37,210 Molestarme no hará que las cosas vayan más rápido. 152 00:14:38,503 --> 00:14:39,880 Si puedo ayudar en algo 153 00:14:39,963 --> 00:14:43,550 que no suponga meter los pies en agua fría, avísame. 154 00:15:05,155 --> 00:15:06,657 Objeto aproximándose. 155 00:15:10,035 --> 00:15:12,412 ALERTA DE TRAYECTORIA 156 00:15:15,707 --> 00:15:16,708 ¡Vamos! 157 00:15:25,133 --> 00:15:26,259 ¡Vamos, chicos! 158 00:15:30,889 --> 00:15:33,350 ¡Se acerca un meteorito! ¡Todos al búnker! 159 00:15:33,433 --> 00:15:35,686 ¡Venga, al búnker! 160 00:15:37,521 --> 00:15:39,147 ¡Todos al búnker! 161 00:15:40,148 --> 00:15:40,983 ¡Rápido! 162 00:15:50,701 --> 00:15:52,786 ¡Vamos! ¡Un poco más rápido! 163 00:15:52,869 --> 00:15:53,870 ¿Dónde está Penny? 164 00:15:54,746 --> 00:15:55,706 ¡Vamos! 165 00:15:57,582 --> 00:15:59,084 ¿Y mi madre? ¡Estoy aquí! 166 00:16:08,051 --> 00:16:09,094 Muy bien. 167 00:16:09,845 --> 00:16:11,013 Despejado. 168 00:16:12,222 --> 00:16:14,975 Bien hecho. Pero hay que hacerlo más rápido. 169 00:16:15,058 --> 00:16:16,351 Continuemos. 170 00:16:16,435 --> 00:16:17,394 Bien. 171 00:16:18,603 --> 00:16:21,064 - A trabajar. - Puedo ayudar a limpiar. 172 00:16:33,326 --> 00:16:35,287 Mucha gente cree que eres guay. 173 00:16:35,871 --> 00:16:38,081 Das mal ejemplo cuando te escaqueas. 174 00:16:38,165 --> 00:16:40,292 Yo no doy ejemplo. Eso es lo tuyo. 175 00:16:40,375 --> 00:16:43,336 Eres un miembro de la tripulación, como los demás. 176 00:16:43,420 --> 00:16:47,049 Se ha desintegrado en la atmósfera, como siempre. 177 00:16:47,883 --> 00:16:49,217 Igual algún día no. 178 00:16:56,975 --> 00:16:58,060 ¡Judy! 179 00:17:00,187 --> 00:17:02,731 ¿Recuerdas lo que nos inquietaba hace un año? 180 00:17:02,814 --> 00:17:05,609 ¿Eso que no nos afectaría porque ya nos habríamos ido? 181 00:17:07,861 --> 00:17:10,530 Esto es una simulación de lo que pasó antes. 182 00:17:11,031 --> 00:17:13,617 ¿Ves la colisión entre los dos asteroides? 183 00:17:13,700 --> 00:17:15,327 Mira lo que pasó después. 184 00:17:16,661 --> 00:17:17,746 ¿Qué pasa? 185 00:17:19,539 --> 00:17:21,958 Uno de los trozos acaba de caer, 186 00:17:22,042 --> 00:17:24,669 pero mira cuántos se han desprendido. 187 00:17:24,753 --> 00:17:26,838 Y muchos siguen flotando en órbita. 188 00:17:26,922 --> 00:17:29,633 Está cada vez más atestado. 189 00:17:29,716 --> 00:17:33,428 ¿Cuándo será incapaz el ordenador de navegar por ese amasijo? 190 00:17:34,721 --> 00:17:37,224 A este paso, dentro de cuatro o cinco días. 191 00:17:38,016 --> 00:17:39,851 Nos quedaríamos atrapados aquí. 192 00:17:42,813 --> 00:17:46,108 Tardarás más de cuatro días en reparar la nave, ¿no? 193 00:17:46,191 --> 00:17:49,069 Tardaría cuatro horas si tuviera bastante titanio. 194 00:17:57,619 --> 00:17:59,663 Ojalá pudiera hacerlo sola. 195 00:18:01,164 --> 00:18:02,082 ¿Hacer qué? 196 00:18:03,500 --> 00:18:05,293 Bien, cuando llegamos aquí, 197 00:18:05,377 --> 00:18:09,673 los sensores detectaron un yacimiento de titanio puro a tres kilómetros. 198 00:18:10,257 --> 00:18:13,593 Mandamos al robot, pero la roca no soportaba su peso 199 00:18:13,677 --> 00:18:15,637 y decidí abandonar esa idea, 200 00:18:15,720 --> 00:18:18,306 pero las cosas han cambiado. 201 00:18:18,890 --> 00:18:22,352 Lo bueno es que pesamos mucho menos que el robot. 202 00:18:23,270 --> 00:18:24,771 Pero ¿tres kilómetros? 203 00:18:25,355 --> 00:18:28,191 ¿Quién ha escalado tanto? Ni siquiera tú. 204 00:18:28,275 --> 00:18:30,861 ¿Es peor caer tres kilómetros que uno? 205 00:18:30,944 --> 00:18:35,323 El cataclismo que destrozó el planeta descompuso la atmósfera. 206 00:18:35,407 --> 00:18:38,785 Fue suerte encontrar atmósfera en el fondo de este cañón. 207 00:18:38,869 --> 00:18:40,829 Al ascender, irá desvaneciéndose. 208 00:18:40,912 --> 00:18:44,666 Por eso, a partir de aquí, necesitaremos los trajes espaciales. 209 00:18:46,334 --> 00:18:49,004 Solo tendremos una oportunidad. 210 00:18:49,629 --> 00:18:51,006 Tiene que salir bien, 211 00:18:51,715 --> 00:18:55,677 o podemos olvidarnos de ver Alfa Centauri y a nuestros padres. 212 00:18:57,804 --> 00:19:01,933 Vamos a preparar los trajes y a imprimir el material necesario. 213 00:19:05,812 --> 00:19:06,688 Peligro. 214 00:19:07,314 --> 00:19:08,523 Qué me vas a contar. 215 00:19:09,107 --> 00:19:11,568 Ayudar a Will Robinson. 216 00:19:15,155 --> 00:19:17,199 Sé que siempre quieres ayudarme… 217 00:19:19,075 --> 00:19:20,493 pero esta vez no puedes. 218 00:19:21,620 --> 00:19:22,495 ¿Vale? 219 00:19:27,417 --> 00:19:28,335 Oye. 220 00:19:29,961 --> 00:19:31,963 No has dicho nada. ¿No tienes dudas? 221 00:19:32,631 --> 00:19:34,132 Has sido muy exhaustiva. 222 00:19:34,216 --> 00:19:37,969 Hemos pasado momentos difíciles y siempre los hemos superado. 223 00:19:38,053 --> 00:19:42,140 Sí, con la ayuda de papá y mamá. ¿Quién sabe dónde estarán ahora? 224 00:19:54,069 --> 00:19:58,365 SISTEMA "PELIGRO" BASE LUZ SOLAR 225 00:20:04,829 --> 00:20:05,872 - West. - ¿Sí? 226 00:20:05,956 --> 00:20:09,417 Tras esta batida de suministros, ¿tienes todo lo necesario? 227 00:20:09,960 --> 00:20:13,505 Puedo garantizar que los sistemas estarán listos en 24 horas. 228 00:20:13,588 --> 00:20:15,840 ¿También la climatización? Hace calor. 229 00:20:15,924 --> 00:20:18,009 Las estrellas dan calor. ¿Qué hago? 230 00:20:18,093 --> 00:20:21,763 Sus interferencias fotoeléctricas nos esconden del enemigo. 231 00:20:23,265 --> 00:20:24,474 Ya estamos ocultos 232 00:20:24,557 --> 00:20:28,311 y podemos centrarnos en buscar la forma de ir con nuestros hijos. 233 00:20:28,395 --> 00:20:31,064 Sé que no se nos van del pensamiento. 234 00:20:32,691 --> 00:20:33,775 Según me dicen, 235 00:20:33,858 --> 00:20:36,820 necesitamos un motor de los robots para llegar a Alfa Centauri 236 00:20:37,404 --> 00:20:39,990 y ese motor debe pilotarlo un robot. 237 00:20:41,950 --> 00:20:44,786 John, ¿nos explicas a qué nos enfrentamos? 238 00:20:49,082 --> 00:20:50,208 No les gustamos. 239 00:20:51,293 --> 00:20:52,419 Tampoco nos odian. 240 00:20:53,503 --> 00:20:56,298 El único que ha congeniado con ellos es mi hijo 241 00:20:56,381 --> 00:20:59,426 y no está aquí. 242 00:21:00,385 --> 00:21:04,848 Si nos descubren, nos matarán. Si nos escondemos, seguiremos vivos. 243 00:21:05,515 --> 00:21:09,436 Ya hemos comprobado que, si cogemos algo que les pertenece, 244 00:21:10,603 --> 00:21:11,730 atacan con todo. 245 00:21:12,230 --> 00:21:14,190 ¿Y cómo vamos a evitar su ataque? 246 00:21:14,774 --> 00:21:15,734 No lo sé. 247 00:21:16,735 --> 00:21:20,113 No me dan miedo esas cosas. Por muy arriesgado que sea, 248 00:21:20,196 --> 00:21:22,115 lo haré para volver con mi hija. 249 00:21:22,198 --> 00:21:24,242 El coraje no nos servirá de mucho. 250 00:21:25,535 --> 00:21:29,205 Esperaba que Maureen estuviera aquí para darnos su opinión. 251 00:21:31,583 --> 00:21:33,460 Tendrás que hablarlo con ella. 252 00:21:36,212 --> 00:21:38,465 Muy bien, chicos. A trabajar. 253 00:21:47,766 --> 00:21:49,893 ¡Hola, guapa! 254 00:21:49,976 --> 00:21:52,645 ¡Cuánto te he echado de menos! 255 00:21:52,729 --> 00:21:54,647 ¿Te respetan como te mereces? 256 00:21:54,731 --> 00:21:57,317 Avísame y me quejaré a Recursos Humanos. 257 00:21:57,400 --> 00:21:59,152 ¿Cómo sabes cuál es la tuya? 258 00:22:00,987 --> 00:22:02,822 ¿Qué clase de padre crees que soy? 259 00:22:07,035 --> 00:22:10,789 ¡Sí! ¡Hasta luego! ¡Te quiero! 260 00:22:16,878 --> 00:22:20,090 ¿No tenías una merienda en el comedor de los oficiales? 261 00:22:20,173 --> 00:22:22,384 Es más bien una reunión informal. 262 00:22:22,467 --> 00:22:23,551 Ah, qué bien. 263 00:22:24,761 --> 00:22:27,472 ¿Hablaste con Victor de los turnos? 264 00:22:27,972 --> 00:22:29,391 Dijo que yo decidiera. 265 00:22:29,474 --> 00:22:31,476 Genial, volvemos a los dos turnos. 266 00:22:31,976 --> 00:22:35,605 Pues no. Seguimos con paseos espaciales de cuatro horas. 267 00:22:35,688 --> 00:22:36,523 ¿Cómo? 268 00:22:36,606 --> 00:22:38,149 Hay que seguir a tope. 269 00:22:38,233 --> 00:22:41,444 Si bajamos de 90 grados, todos estaremos más contentos. 270 00:22:42,362 --> 00:22:43,488 Ava, venga ya. 271 00:22:44,614 --> 00:22:46,282 Solo quiero… Yo solo… 272 00:22:48,410 --> 00:22:51,329 ¿Qué estás mirando? ¿Tienes algo que decir? 273 00:22:52,372 --> 00:22:53,873 ¡Maureen! ¡Hola! 274 00:22:54,749 --> 00:22:55,875 No caigo bien a nadie. 275 00:22:56,876 --> 00:22:58,253 Yo antes tampoco. 276 00:22:59,379 --> 00:23:00,922 Dame tu visto bueno. 277 00:23:02,465 --> 00:23:05,051 Sin grietas. Soldadura recta. 278 00:23:05,552 --> 00:23:07,679 Muy bien, pero es trabajo de peón. 279 00:23:07,762 --> 00:23:08,888 Se me da bien. 280 00:23:08,972 --> 00:23:12,475 A Einstein se le daba bien el violín y nadie compró su álbum. 281 00:23:13,059 --> 00:23:14,144 Me necesitan aquí. 282 00:23:14,769 --> 00:23:18,690 Estamos en territorio enemigo, ¿y crees que te necesitan aquí? 283 00:23:18,773 --> 00:23:20,775 ¿Me das el visto bueno? 284 00:23:27,073 --> 00:23:28,032 John ha vuelto. 285 00:23:31,453 --> 00:23:32,704 Gracias por avisarme. 286 00:23:47,051 --> 00:23:49,721 J2. Es la tuya, ¿no? 287 00:23:49,804 --> 00:23:50,638 Sí. 288 00:23:50,722 --> 00:23:53,808 Estamos reorganizando la sección G para instalar el SCT. 289 00:23:53,892 --> 00:23:57,103 Hay que vaciar estos camarotes para poder continuar. 290 00:23:59,105 --> 00:23:59,981 De acuerdo. 291 00:24:14,996 --> 00:24:15,872 Maureen. 292 00:24:34,349 --> 00:24:36,726 LISTA DE TAREAS DE JOHN 293 00:24:43,858 --> 00:24:46,861 YA ESTOY EN CASA 294 00:24:55,453 --> 00:24:59,374 YA HE VUELTO. 295 00:24:59,457 --> 00:25:00,416 Muy bien, papá. 296 00:25:00,500 --> 00:25:04,254 Sé que quieres oír que tendré todo el cuidado posible. 297 00:25:04,337 --> 00:25:06,881 Aceptaré lo inesperado. 298 00:25:06,965 --> 00:25:10,218 Si algo sale mal, no perderé el tiempo quejándome. 299 00:25:10,301 --> 00:25:14,764 Evaluaré mis opciones y seguiré adelante o, en este caso, hacia arriba. 300 00:25:16,140 --> 00:25:17,433 Y, como siempre, 301 00:25:17,517 --> 00:25:21,229 me guía la certeza de que todo lo que hago 302 00:25:21,312 --> 00:25:25,733 lo hago por el bien de los 97 niños a mi cargo. 303 00:26:19,245 --> 00:26:22,081 Judy, ¿habías puesto un anclaje aquí? 304 00:26:22,165 --> 00:26:23,041 No. ¿Por qué? 305 00:26:34,427 --> 00:26:35,553 ¿Qué es eso? 306 00:26:38,181 --> 00:26:40,350 ¿Es raro que me parezca mono? 307 00:26:40,433 --> 00:26:41,684 - No. - ¡Sí! 308 00:26:46,606 --> 00:26:50,068 Seguid. Hay que llegar a 1500 metros antes de que anochezca. 309 00:27:18,513 --> 00:27:20,306 Will no es el mismo de antes. 310 00:27:22,433 --> 00:27:24,352 Y no me refiero a su corte de pelo 311 00:27:24,435 --> 00:27:27,271 ni al irritante hecho de que sea más alto que yo. 312 00:27:28,189 --> 00:27:29,649 Oculta algo. 313 00:27:36,989 --> 00:27:39,283 Si sabes algo, dímelo. 314 00:27:40,618 --> 00:27:41,953 Por el bien de todos. 315 00:28:15,903 --> 00:28:16,988 ¿Estás bien? 316 00:28:18,489 --> 00:28:21,409 - He tenido una pesadilla. - Ya, dímelo a mí. 317 00:28:22,452 --> 00:28:24,662 Esto también es una pesadilla para mí. 318 00:28:30,668 --> 00:28:32,378 ¿Alguna vez te habla de mí? 319 00:28:34,338 --> 00:28:37,258 No hablo mucho con Penny últimamente. 320 00:28:39,844 --> 00:28:41,679 Ojalá todo fuera como antes. 321 00:28:43,806 --> 00:28:44,724 Ojalá. 322 00:28:53,775 --> 00:28:54,609 Hola. 323 00:28:56,611 --> 00:28:58,446 ¿Te preparo algo de comer? 324 00:28:59,197 --> 00:29:00,531 "Algo", en efecto. 325 00:29:01,491 --> 00:29:05,119 Aquí hay mucha gente lista, pero nadie sabe lo que lleva eso. 326 00:29:08,456 --> 00:29:09,832 Lo tomaré como un no. 327 00:29:12,335 --> 00:29:14,170 Dicen que fue duro ahí abajo. 328 00:29:17,507 --> 00:29:18,716 No quedaba otra. 329 00:29:21,427 --> 00:29:22,845 ¿Y qué tal por aquí? 330 00:29:24,222 --> 00:29:25,139 Atareados. 331 00:29:26,140 --> 00:29:28,851 Hay que acabar los circuitos de refrigerante. 332 00:29:30,603 --> 00:29:31,604 En cuanto a eso… 333 00:29:34,732 --> 00:29:36,859 hay que vaciar los cuartos de los niños. 334 00:29:40,238 --> 00:29:43,032 Voy a dormir. Tengo otro turno en seis horas. 335 00:29:43,115 --> 00:29:46,369 - Sáltatelo. - No puedo. Vamos justos de tiempo. 336 00:29:46,452 --> 00:29:49,288 Tenemos que ocuparnos de algunas cosas aquí. 337 00:29:50,623 --> 00:29:51,874 Haz lo que quieras. 338 00:29:54,377 --> 00:29:56,045 Maureen, ¿qué haces? 339 00:29:57,129 --> 00:30:00,049 Hago lo que siempre hago, que todo funcione. 340 00:30:00,132 --> 00:30:01,551 Estamos juntos en esto. 341 00:30:02,885 --> 00:30:03,803 Eres mi mujer. 342 00:30:03,886 --> 00:30:05,847 Sí, y antes era madre. 343 00:30:08,015 --> 00:30:09,851 John, ya no tenemos nada. 344 00:30:10,685 --> 00:30:11,769 Me tienes a mí. 345 00:30:14,355 --> 00:30:15,273 Perdona. 346 00:30:32,874 --> 00:30:33,875 Bien. 347 00:30:35,751 --> 00:30:36,711 Genial, Penny. 348 00:30:38,004 --> 00:30:39,505 Bien. 349 00:30:39,589 --> 00:30:41,966 - El pie derecho en ese saliente. - Vale. 350 00:30:45,261 --> 00:30:47,054 Vale, gracias. 351 00:30:47,805 --> 00:30:49,181 - ¡Tú puedes! - Claro. 352 00:30:52,351 --> 00:30:54,812 - Mano izquierda aquí. - Gracias. Puedo solo. 353 00:31:02,945 --> 00:31:03,946 Cógete, tío. 354 00:31:04,655 --> 00:31:06,115 Me distraes. Déjalo ya. 355 00:31:13,831 --> 00:31:15,666 - ¡Will! - Will, déjame bajar. 356 00:31:15,750 --> 00:31:17,043 Vale. 357 00:31:19,295 --> 00:31:20,212 No. 358 00:31:20,880 --> 00:31:23,341 Vijay, ¿estás bien? 359 00:31:26,594 --> 00:31:27,845 Estoy bien. 360 00:31:28,638 --> 00:31:30,097 Me he lastimado la muñeca. 361 00:31:31,223 --> 00:31:33,100 - ¿Qué tal aquí? - Bien. 362 00:31:34,018 --> 00:31:35,519 - ¿Y aquí? - Eso duele. 363 00:31:35,603 --> 00:31:38,689 Empieza a hincharse. Creo que está fracturada. 364 00:31:38,773 --> 00:31:41,359 Centrémonos en la muñeca buena. 365 00:31:41,442 --> 00:31:44,278 No te sientas mal. Lo que hacemos no es fácil. 366 00:31:44,362 --> 00:31:46,656 Liam, ¿puedes traer el botiquín? 367 00:31:46,739 --> 00:31:47,782 Sí, voy. 368 00:31:47,865 --> 00:31:49,867 Te llevará al campamento, ¿vale? 369 00:31:51,953 --> 00:31:54,288 Esto es lo que temía que pasara. 370 00:32:26,904 --> 00:32:28,531 ¡Will Robinson! 371 00:32:29,991 --> 00:32:32,618 No eres un héroe después de todo. 372 00:32:52,263 --> 00:32:56,225 Estas corrientes ascendentes son la leche. ¿Podrían arrastrarnos? 373 00:32:57,601 --> 00:32:58,477 Desde luego. 374 00:33:01,647 --> 00:33:02,982 ¡Hala! ¡Mirad! 375 00:33:16,537 --> 00:33:19,040 Hace mucho que no estamos los tres solos. 376 00:33:25,046 --> 00:33:27,548 Céntrate en el trabajo, ¿vale? 377 00:33:31,594 --> 00:33:32,553 Sí. 378 00:34:06,087 --> 00:34:08,089 Penny, ¿qué estás buscando? 379 00:34:10,716 --> 00:34:11,759 ¿Qué es esto? 380 00:34:12,301 --> 00:34:15,304 Es un receptor de señal de radio de largo alcance… 381 00:34:17,389 --> 00:34:20,059 porque tal vez estemos lo bastante altos 382 00:34:20,643 --> 00:34:24,396 para detectar la señal del módulo de la Fortuna, ¿no? 383 00:34:28,067 --> 00:34:29,860 Buscas a Grant Kelly. 384 00:34:29,944 --> 00:34:33,280 Busco a la tripulación desaparecida desde que llegamos. 385 00:34:33,364 --> 00:34:35,282 ¿Qué pensabas hacer si había señal? 386 00:34:35,366 --> 00:34:37,827 - No la hay. - Podría haber si subimos más. 387 00:34:42,540 --> 00:34:44,333 ¿Vas a bajar con nosotros o no? 388 00:34:44,416 --> 00:34:47,503 Ya tenemos el titanio y los anclajes para descender. 389 00:34:47,586 --> 00:34:49,463 ¿Nos vas a dejar aquí arriba? 390 00:34:49,547 --> 00:34:53,050 Nunca había estado tan cerca. ¿Es que no lo entiendes? 391 00:34:53,134 --> 00:34:57,012 Nos hiciste dejar a nuestra familia y ahora buscas una nueva. 392 00:35:03,894 --> 00:35:05,563 ¿Qué es ese ruido? 393 00:35:05,646 --> 00:35:06,730 Solo es el viento. 394 00:35:06,814 --> 00:35:09,024 No, es otra cosa. 395 00:35:13,445 --> 00:35:14,572 ¿Qué es eso? 396 00:35:17,283 --> 00:35:18,409 ¡Dios mío! 397 00:35:30,462 --> 00:35:32,423 - ¿Qué ha pasado? - ¡Poneos los cascos! 398 00:35:43,893 --> 00:35:45,728 Cuidado con la corriente de aire. 399 00:35:47,855 --> 00:35:50,691 Tenemos un problema más gordo que la corriente. 400 00:35:55,487 --> 00:35:58,199 ¡Los bichos se comen la base que nos sostiene! 401 00:35:58,282 --> 00:36:01,535 ¡Son como termitas de roca! ¿Aún te parecen monos? 402 00:36:03,495 --> 00:36:05,623 Bueno, ¿cómo bajamos de aquí? 403 00:36:05,706 --> 00:36:08,500 - No podemos bajar. Hay que subir. - ¿Qué? 404 00:36:08,584 --> 00:36:10,836 No podemos irnos sin el titanio. 405 00:36:11,337 --> 00:36:13,631 Will, parece un problema de geología. 406 00:36:13,714 --> 00:36:16,008 Son criaturas come-rocas, no geología. 407 00:36:16,592 --> 00:36:19,428 - ¿Qué harían papá y mamá? - Estamos solos. 408 00:36:19,511 --> 00:36:23,682 Venga, señor Magnesio. Convierte esto en una historia de hoguera. 409 00:36:33,901 --> 00:36:34,777 ¡Volaremos! 410 00:36:35,694 --> 00:36:37,279 Es una historia terrible. 411 00:36:37,363 --> 00:36:39,698 No. Claro, subimos con la corriente, ¿no? 412 00:36:39,782 --> 00:36:41,367 Sí, hagamos una prueba. 413 00:36:41,450 --> 00:36:42,326 Vale. 414 00:36:50,084 --> 00:36:51,961 ¿Veis? Ha funcionado. 415 00:36:52,044 --> 00:36:54,213 ¿Hemos visto la misma prueba? 416 00:36:54,296 --> 00:36:56,173 Hay que controlar el ascenso. 417 00:36:57,216 --> 00:36:58,842 - ¿Qué? - Vale. 418 00:37:23,200 --> 00:37:25,869 ¿Qué hago? ¿Salto al vacío? 419 00:37:25,953 --> 00:37:29,873 No, saltaremos todos juntos. Coge mi mano. 420 00:37:36,297 --> 00:37:38,716 No me quitéis ojo. Os llevaré allí. 421 00:37:38,799 --> 00:37:39,967 A la de tres. 422 00:37:41,427 --> 00:37:43,971 Uno, dos… 423 00:37:45,347 --> 00:37:46,265 ¡tres! 424 00:37:55,232 --> 00:37:56,984 ¡Sí! ¡Estamos volando! 425 00:38:09,830 --> 00:38:10,956 ¡Funciona! 426 00:38:13,167 --> 00:38:15,294 Cuando os lo diga, soltadme. ¿Vale? 427 00:38:16,795 --> 00:38:17,796 Vale. 428 00:38:18,422 --> 00:38:19,631 ¿Listos? 429 00:38:19,715 --> 00:38:21,091 ¡Soltad! 430 00:38:30,434 --> 00:38:34,146 Will, ¿estás bien? 431 00:38:35,314 --> 00:38:36,148 Sí. 432 00:38:37,274 --> 00:38:39,193 ¡Penny! ¡Eh! 433 00:38:39,276 --> 00:38:43,072 ¿Estás herida, Penny? 434 00:38:48,660 --> 00:38:51,330 ¿Estás herida? 435 00:39:00,339 --> 00:39:01,298 Tranquila. 436 00:39:11,225 --> 00:39:12,184 Tranquila. 437 00:39:13,685 --> 00:39:16,814 Tenemos el titanio. Ya podemos bajar, ¿vale? 438 00:39:16,897 --> 00:39:18,357 No, espera. 439 00:39:24,446 --> 00:39:26,782 Lo cogí antes de que se cayera. 440 00:39:29,451 --> 00:39:30,577 No. 441 00:39:30,661 --> 00:39:32,496 Soy responsable de vosotros 442 00:39:32,579 --> 00:39:36,041 y de otros cien niños en el campamento. 443 00:39:36,125 --> 00:39:38,544 - Papá no querría… - Papá no está aquí. 444 00:39:39,211 --> 00:39:41,713 ¿Vale? Ojalá estuviera, pero no está. 445 00:39:43,382 --> 00:39:47,386 Y este último año he estado muy cabreada 446 00:39:48,637 --> 00:39:51,473 porque te culpaba de que tuviésemos que irnos. 447 00:39:53,934 --> 00:39:56,645 No veía que solo estabas cuidando de mí. 448 00:40:00,357 --> 00:40:02,860 Y nadie me cuida como tú. 449 00:40:06,530 --> 00:40:07,990 Para eso está la familia. 450 00:40:12,077 --> 00:40:13,579 Busca a Grant Kelly. 451 00:40:17,458 --> 00:40:19,084 ¿Podrás arreglar el motor? 452 00:40:20,002 --> 00:40:20,961 Sí. 453 00:40:21,503 --> 00:40:23,922 El campamento seguirá en pie cuando vuelvas. 454 00:40:54,620 --> 00:40:55,621 Aquí tenéis. 455 00:40:56,705 --> 00:40:58,207 Llevadlo a la fragua. 456 00:41:01,335 --> 00:41:05,672 Cuaderno de bitácora del capitán en funciones, día 352. 457 00:41:06,215 --> 00:41:07,633 Cocapitán en funciones. 458 00:41:07,716 --> 00:41:10,594 Fastidias la grabación. Tendré que empezar de nuevo. 459 00:41:10,677 --> 00:41:12,971 Si no sabes ser preciso, no empieces. 460 00:41:14,223 --> 00:41:15,724 Tenemos el titanio. 461 00:41:15,807 --> 00:41:17,768 Ya podemos reparar la Júpiter. 462 00:41:17,851 --> 00:41:20,562 Estarías orgulloso. Lo hicimos nosotros solos. 463 00:41:20,646 --> 00:41:22,231 Y volamos por un precipicio. 464 00:41:22,314 --> 00:41:25,150 ¡No hagas eso! Ahora tendré que borrar esa parte. 465 00:41:25,234 --> 00:41:28,195 La cocapitana en funciones Penny Robinson se despide. 466 00:41:34,952 --> 00:41:37,746 No hacía falta escalar, pero eso ya lo sabes. 467 00:41:38,330 --> 00:41:39,414 ¿De qué hablas? 468 00:41:39,498 --> 00:41:42,417 Maquillé algunas cuentas en mis tiempos. 469 00:41:42,501 --> 00:41:46,004 Si quieres ser un ladrón eficaz, aprende contabilidad. 470 00:41:46,713 --> 00:41:48,757 Y si quieres atrapar a un ladrón… 471 00:41:52,886 --> 00:41:56,765 Una gran cantidad de mena de titanio ha desaparecido. 472 00:41:56,848 --> 00:42:01,019 Me fastidia no haberlo visto antes, pero tras un año cuidando niños 473 00:42:01,103 --> 00:42:02,896 habré perdido facultades. 474 00:42:04,982 --> 00:42:07,818 Pero ¿quién iba a pensar que Will Robinson 475 00:42:07,901 --> 00:42:12,072 sabotearía nuestra única forma de llegar a Alfa Centauri? 476 00:42:13,365 --> 00:42:15,075 Tienes razón en todo. 477 00:42:18,328 --> 00:42:19,371 He sido yo. 478 00:42:20,289 --> 00:42:23,208 Lo que no entiendo es por qué no quieres irte. 479 00:42:25,711 --> 00:42:29,715 Los robots ya no solo buscan sus motores. 480 00:42:32,259 --> 00:42:33,677 Me buscan a mí. 481 00:42:34,386 --> 00:42:35,679 ¿Cómo lo sabes? 482 00:42:36,555 --> 00:42:37,764 Saben mi nombre. 483 00:42:39,349 --> 00:42:42,185 - ¿Y qué vas a hacer? - Estoy en ello. 484 00:42:42,769 --> 00:42:45,147 Reconozco que me conmueve que confíes en mí. 485 00:42:45,647 --> 00:42:47,649 ¿Me guardarás el secreto? 486 00:42:50,027 --> 00:42:51,737 Es algo que se me da bien. 487 00:43:11,757 --> 00:43:14,176 Por lo visto, 488 00:43:14,259 --> 00:43:16,970 alguien trasteaba con el mineral que necesitamos 489 00:43:17,054 --> 00:43:19,389 para arreglar el motor y salir de aquí. 490 00:43:22,142 --> 00:43:23,685 Smith cree que he sido yo, 491 00:43:24,978 --> 00:43:25,937 pero se equivoca. 492 00:43:27,814 --> 00:43:30,108 Has sido tú, ¿verdad? 493 00:43:52,839 --> 00:43:54,174 ¿Por qué lo has hecho? 494 00:43:54,966 --> 00:43:57,386 Ayudar a Will Robinson. 495 00:43:58,387 --> 00:44:00,097 Sabías que aquí me sentía seguro. 496 00:44:01,223 --> 00:44:04,267 O más seguro que enfrentándome a lo que haya ahí fuera. 497 00:44:06,186 --> 00:44:08,355 Sé que intentabas protegerme, pero… 498 00:44:10,565 --> 00:44:12,109 Ya no soy un niño. 499 00:44:12,192 --> 00:44:14,569 Peligro, Will Robinson. 500 00:44:14,653 --> 00:44:18,073 La única forma de acabar con esto es enfrentarse al peligro. 501 00:44:20,158 --> 00:44:22,119 Los robots vendrán a por mí. 502 00:44:23,161 --> 00:44:26,081 Y cuando lo hagan, si mi familia está cerca, 503 00:44:26,998 --> 00:44:28,375 les harán daño. 504 00:44:32,254 --> 00:44:33,255 O algo peor. 505 00:44:36,258 --> 00:44:38,969 Así que, cuando lleguemos a Alfa Centauri… 506 00:44:41,763 --> 00:44:43,557 tú y yo tendremos que dejarlos. 507 00:44:47,269 --> 00:44:49,688 Si de verdad quieres ayudarme… 508 00:44:51,940 --> 00:44:53,275 confía en mí. 509 00:44:59,531 --> 00:45:02,033 Confiar en Will Robinson. 510 00:45:04,161 --> 00:45:05,036 Sí. 511 00:45:27,058 --> 00:45:29,561 No deberías tener que hacerlo tú solo. 512 00:45:35,984 --> 00:45:38,278 ¿Cuántas veces tenemos que ver esto? 513 00:45:42,699 --> 00:45:44,159 Penny siempre se daba cuenta. 514 00:45:48,789 --> 00:45:51,208 Un millón de trofeos de campeona en casa 515 00:45:51,291 --> 00:45:53,710 y Judy se trae el de subcampeona. 516 00:45:58,006 --> 00:46:02,010 Creo que era un recordatorio de que debía esforzarse más. 517 00:46:13,313 --> 00:46:17,067 Cada vez que entro en la sala central, creo que voy a verlos. 518 00:46:19,986 --> 00:46:22,989 Creía que al final se me pasaría, pero no es así. 519 00:46:27,953 --> 00:46:29,746 Intento no pensar en ellos. 520 00:46:33,041 --> 00:46:34,251 ¿Te parece horrible? 521 00:46:36,670 --> 00:46:38,004 Es que cuando lo hago… 522 00:46:41,174 --> 00:46:44,344 me pregunto si pasé algo por alto. 523 00:46:47,681 --> 00:46:49,933 Si hubiera podido hacer algo más 524 00:46:51,601 --> 00:46:53,019 para mantenernos unidos. 525 00:47:10,245 --> 00:47:11,997 No te preocupes 526 00:47:14,791 --> 00:47:16,126 por nada 527 00:47:18,837 --> 00:47:21,256 porque todo 528 00:47:22,674 --> 00:47:24,384 va a salir bien. 529 00:47:27,470 --> 00:47:29,973 Cantando: No te preocupes 530 00:47:31,808 --> 00:47:34,227 por nada 531 00:47:36,980 --> 00:47:39,357 porque todo 532 00:47:40,275 --> 00:47:42,360 va a salir bien. 533 00:47:45,864 --> 00:47:48,783 Me levanté esta mañana 534 00:47:49,868 --> 00:47:53,163 y sonreí con el amanecer. 535 00:47:54,205 --> 00:47:57,083 Tres pajaritos 536 00:47:57,918 --> 00:48:00,629 se posaron en el umbral de mi puerta 537 00:48:01,713 --> 00:48:05,967 y cantaron dulces canciones 538 00:48:06,718 --> 00:48:09,846 de melodías puras y verdaderas 539 00:48:10,847 --> 00:48:17,812 que decían: "Este es mi mensaje para ti". 540 00:48:20,148 --> 00:48:22,359 No te preocupes 541 00:48:23,610 --> 00:48:25,403 por nada 542 00:48:28,490 --> 00:48:30,659 porque todo 543 00:48:31,242 --> 00:48:33,286 va a salir bien. 544 00:48:35,872 --> 00:48:38,875 Diciendo: No te preocupes 545 00:48:40,168 --> 00:48:44,506 por nada 546 00:48:45,131 --> 00:48:47,592 porque todo 547 00:48:48,301 --> 00:48:51,012 va a salir bien. 548 00:48:52,847 --> 00:48:56,017 Me levanté esta mañana 549 00:48:56,601 --> 00:49:00,146 y sonreí con el amanecer. 550 00:49:01,064 --> 00:49:03,900 Tres pajaritos 551 00:49:04,651 --> 00:49:07,946 se posaron en el umbral de mi puerta 552 00:49:09,155 --> 00:49:13,827 y cantaron dulces canciones 553 00:49:13,910 --> 00:49:20,125 de melodías puras y verdaderas 554 00:49:20,208 --> 00:49:27,173 que decían: "Este es mi mensaje para ti". 555 00:49:29,843 --> 00:49:32,303 Todo… 556 00:49:32,387 --> 00:49:34,764 CONSEGUIR MOTOR - CONSEGUIR ROBOT ABRAZAR A LOS NIÑOS 557 00:49:34,848 --> 00:49:39,060 …va a salir bien. 558 00:49:44,274 --> 00:49:49,154 Bien. 559 00:52:42,410 --> 00:52:47,415 Subtítulos: Antonio Sánchez Castel