1 00:00:06,132 --> 00:00:08,885 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:18,269 --> 00:00:20,313 Jeg går ind i lastrum et. 3 00:00:25,234 --> 00:00:28,029 Brændselscellerne genererer stadig mindst mulig kraft. 4 00:00:31,657 --> 00:00:33,201 Din puls er forhøjet. 5 00:00:33,701 --> 00:00:35,912 Lad være med at studere mine vitale organer. 6 00:00:35,995 --> 00:00:39,415 Hold øje med vores beskadigede motor og asteroiderne. 7 00:00:41,584 --> 00:00:43,169 Tror du, han stadig er i live? 8 00:00:43,669 --> 00:00:45,379 Der er gået 20 år. 9 00:00:48,216 --> 00:00:49,801 Landeren er væk. 10 00:00:49,884 --> 00:00:53,429 I en nødsituation ville den være startet med besætningen i deres kryorør. 11 00:00:54,263 --> 00:00:56,057 Måske kan jeg finde, hvor de tog hen. 12 00:01:25,253 --> 00:01:26,170 Godt. 13 00:01:26,754 --> 00:01:29,715 Radaren prøver at finde et signal fra Fortuna-landeren. 14 00:01:35,096 --> 00:01:36,013 Hallo? 15 00:01:39,600 --> 00:01:42,019 Judy, din puls går amok. Er der nogen? 16 00:01:43,521 --> 00:01:45,982 Faith Carson, lastspecialist. 17 00:01:47,150 --> 00:01:48,067 Afdød. 18 00:01:48,693 --> 00:01:50,903 Dødsårsag må jeg finde ud af senere. 19 00:01:52,655 --> 00:01:54,282 Vær forsigtig. 20 00:01:55,283 --> 00:01:56,242 Ja. 21 00:02:00,872 --> 00:02:05,209 Jeg vil vide, hvad der skete, og hvorfor holdet forsvandt. 22 00:02:11,257 --> 00:02:13,426 Der er besætningen i deres kryorør. 23 00:02:14,010 --> 00:02:14,927 Advarsel! 24 00:02:15,011 --> 00:02:17,054 Styrbords motor A fejl. 25 00:02:17,138 --> 00:02:18,806 Styrbords thruster A gik offline. 26 00:02:18,890 --> 00:02:20,975 Den lækker brændstof i hovedtænderen. 27 00:02:25,563 --> 00:02:27,899 Advarsel! Konjunktion nært forestående! 28 00:02:28,608 --> 00:02:30,902 Advarsel! Konjunktion nært forestående! 29 00:02:30,985 --> 00:02:33,279 Der kommer en ekstra stor asteroide mod os. 30 00:02:33,362 --> 00:02:34,322 Én ting ad gangen. 31 00:02:34,405 --> 00:02:36,073 Der sker mere end én ting. 32 00:02:36,157 --> 00:02:38,034 Måske er det tid til at komme tilbage nu. 33 00:02:39,118 --> 00:02:40,203 Jeg er der næsten. 34 00:02:41,746 --> 00:02:42,747 Næsten der. 35 00:02:42,830 --> 00:02:46,250 Sikkerhedssystemer startet. Autopilot aktiveret. 36 00:02:46,334 --> 00:02:49,212 -Gør klar til landing. -Judy er ikke på skibet! Sluk det! 37 00:02:49,295 --> 00:02:52,256 -Landingssekvens om 90 sekunder. -Jeg er låst ude. 38 00:02:52,340 --> 00:02:53,466 Halvfems sekunder? 39 00:02:53,549 --> 00:02:56,886 Judy, computeren overtog. Vi lander nu. 40 00:03:04,477 --> 00:03:05,478 Jeg er på vej. 41 00:03:07,730 --> 00:03:08,898 SØGNING UFULDSTÆNDIG 42 00:03:12,151 --> 00:03:13,819 Vijay, forbered alle til landing. 43 00:03:13,903 --> 00:03:16,239 Alle skal fastspændes! 44 00:03:16,781 --> 00:03:18,407 Okay. Bliv fastspændt. 45 00:03:18,491 --> 00:03:20,785 Er du god? Her. Okay. 46 00:03:58,906 --> 00:04:00,032 Jeg har dig. 47 00:04:00,700 --> 00:04:01,867 Smith? 48 00:04:08,249 --> 00:04:09,542 Hvad laver du her? 49 00:04:10,334 --> 00:04:12,086 Hvordan kom du over på skibet? 50 00:04:12,670 --> 00:04:14,338 Jeg er, hvor der er brug for mig. 51 00:04:15,047 --> 00:04:17,049 Sig, jeg hører ting. 52 00:04:52,084 --> 00:04:59,050 349 DAGE SENERE 53 00:05:25,451 --> 00:05:27,286 Du skal være på vagt. 54 00:06:55,416 --> 00:06:58,335 Kaptajnens log, dag 349. 55 00:06:58,919 --> 00:07:00,629 Nå, far, vi er her stadig. 56 00:07:01,213 --> 00:07:03,215 Hvor end her er. 57 00:07:03,299 --> 00:07:06,010 Resten af planeten døde for længe siden. 58 00:07:06,093 --> 00:07:08,345 Hvordan eller fra hvad ved vi stadig ikke, 59 00:07:08,429 --> 00:07:11,056 men Jupiters computer fandt et sted dybt i dalen, 60 00:07:11,140 --> 00:07:15,352 hvor liv kunne overleve, og indtil videre, det har vi også. 61 00:07:16,604 --> 00:07:19,190 Majsudbyttet er steget med 3% fra sidste uge. 62 00:07:19,273 --> 00:07:21,484 Solarrayerne er optimeret. 63 00:07:21,567 --> 00:07:23,569 Batterierne er fuldt opladet. 64 00:07:23,652 --> 00:07:26,572 Ingen alvorlige skader eller sygdomme at rapportere. 65 00:07:27,490 --> 00:07:29,033 Vi har endda en skole nu. 66 00:07:29,116 --> 00:07:33,954 Doktor, eller burde jeg sige, Madame Smith har vist fundet sit sande kald. 67 00:07:35,206 --> 00:07:39,418 Truslen fra faldende meteorer er konstant, så vi er på vagt, 68 00:07:39,502 --> 00:07:41,879 og overvåger himlen dag og nat. 69 00:07:41,962 --> 00:07:44,798 Indtil videre har ingen nået os hernede i dalen. 70 00:07:44,882 --> 00:07:46,842 For os er det heldigt 71 00:07:46,926 --> 00:07:50,012 men intet af det forhindrer nogen i at savne deres forældre 72 00:07:50,095 --> 00:07:53,682 eller tænke på, om vi overhovedet når til Alpha Centauri. 73 00:07:55,559 --> 00:07:59,188 Det viser sig, at det at omstøbe en en beskadiget motor ud af rå titaniummalm 74 00:07:59,271 --> 00:08:00,773 ikke går særlig hurtigt. 75 00:08:01,524 --> 00:08:03,192 Vi har skiftet til tre timers vagt, 76 00:08:03,275 --> 00:08:07,571 men indtil nu har vi kun raffineret 72% af materialet, som Will siger, vi skal bruge 77 00:08:07,655 --> 00:08:09,532 til at gøre Jupiter-flyveklar. 78 00:08:11,200 --> 00:08:13,536 Han arbejder sikkert så hurtigt, han kan. 79 00:08:13,619 --> 00:08:16,539 Det går bare langsommere, end vi havde håbet. 80 00:08:16,622 --> 00:08:20,334 Det skulle kun tage et par uger, og det blev til et år. 81 00:08:20,834 --> 00:08:23,462 Will tager det personligt. 82 00:08:24,046 --> 00:08:26,966 Han ser ikke ud til at have sovet godt i månedsvis. 83 00:08:27,466 --> 00:08:29,468 Han taler ikke med mig om det. 84 00:08:29,552 --> 00:08:32,555 Vi taler ikke meget om noget på det seneste. 85 00:08:32,638 --> 00:08:34,515 Det virker, som om ingen af os gør. 86 00:08:36,684 --> 00:08:40,020 Penny virker fjern, distraheret. 87 00:08:40,104 --> 00:08:43,857 Jeg ville sige, det bare er drengene, men jeg ved, det er mere. 88 00:08:43,941 --> 00:08:45,776 Hun er sur på mig over noget. 89 00:08:46,360 --> 00:08:47,695 Gid jeg kunne udrede det, 90 00:08:47,778 --> 00:08:51,031 men mit ansvar giver mig ikke meget tid til familien. 91 00:08:51,532 --> 00:08:54,910 Uden dig eller mor tror jeg, vi er lidt fortabte. 92 00:08:55,494 --> 00:08:58,664 Selv robotten vil virkelig gerne hjælpe, 93 00:08:58,747 --> 00:09:02,334 men han ser ud til at søge efter, hvad hans formål er her. 94 00:09:04,962 --> 00:09:08,841 Det gør jeg vel også. 95 00:09:23,564 --> 00:09:25,024 Der er ingen vind her til morgen. 96 00:09:25,107 --> 00:09:27,276 Den her kommer måske helt til toppen. 97 00:09:32,573 --> 00:09:35,159 Familie, Judy Robinson. 98 00:09:36,118 --> 00:09:39,955 Jeg prøver at kontakte hele Fortuna-holdet, ikke bare Grant Kelly. 99 00:09:41,373 --> 00:09:42,374 Familie. 100 00:09:43,917 --> 00:09:45,961 Undrer du dig aldrig over, hvor du kom fra? 101 00:10:07,107 --> 00:10:09,985 Det seneste forsøg på at kontakte den forsvundne lander 102 00:10:10,069 --> 00:10:12,488 var lige så mislykket som de andre. 103 00:10:14,156 --> 00:10:18,452 Jeg ved ikke, hvornår du vil lytte til de her rapporter, far. Jeg håber snart. 104 00:10:21,205 --> 00:10:22,456 Meldingsrapport. 105 00:10:22,539 --> 00:10:24,625 John Robinson, bjærgningsleder. 106 00:10:24,708 --> 00:10:27,544 "FARE"-SYSTEM UNAVNGIVET REGNSKOVSPLANET 107 00:10:27,628 --> 00:10:30,464 Robotpatruljer er som altid uforudsigelige. 108 00:10:33,050 --> 00:10:34,968 Indtil videre ved de ikke, at vi er her. 109 00:10:35,969 --> 00:10:38,389 Vi har fundet flere Resolute-vragdele. 110 00:10:38,472 --> 00:10:40,182 Det ligner et stykke H-dæk. 111 00:10:41,684 --> 00:10:44,645 Der er stor sandsynlighed for, at vi finder de sidste forsyninger. 112 00:10:45,646 --> 00:10:49,942 Hvor hårdt det end er hernede, holder det vores tanker væk fra det, vi har mistet. 113 00:10:53,696 --> 00:10:56,699 Okay. Vi har to timer, til lynet rammer, 114 00:10:56,782 --> 00:10:58,325 og så skal vi være i luften, 115 00:10:58,409 --> 00:11:01,161 medmindre I vil tilbringe 23 dage til hernede. 116 00:11:01,912 --> 00:11:04,498 Hold dig til listen. 117 00:11:04,581 --> 00:11:07,418 Hvis vi finder alt, er det vores sidste tur. 118 00:11:07,501 --> 00:11:09,461 Og husk, behold jeres ponchoer på. 119 00:11:09,545 --> 00:11:11,380 De spreder jeres biotegn. 120 00:11:11,463 --> 00:11:14,508 Alt, hvad der er elektronisk, skal være slukket. 121 00:11:14,591 --> 00:11:17,344 Det er som at lugte blod til dem. Lad os komme i gang. 122 00:11:17,428 --> 00:11:20,222 -Okay. -Modtaget. Lad os gå denne vej. 123 00:11:23,767 --> 00:11:27,271 Beckert, tag fat i lommelygterne. Sørg for at få batterierne ud først. 124 00:11:46,331 --> 00:11:48,834 Det er min søns yndlingssmag. 125 00:12:03,056 --> 00:12:06,560 Duk dig! 126 00:12:08,395 --> 00:12:09,897 -Ingen lommelygter. -Det ved jeg. 127 00:12:13,567 --> 00:12:14,693 Nej! 128 00:12:14,777 --> 00:12:15,861 De kommer! 129 00:12:33,587 --> 00:12:37,966 Penny, den bog, du skriver, hvordan ender den? 130 00:12:39,009 --> 00:12:40,135 Det er en spændingsroman. 131 00:12:41,428 --> 00:12:43,514 Spændingsroman? Virkelig? 132 00:12:43,597 --> 00:12:46,558 Ja, en fin måde at sige, at jeg stoppede i midten. 133 00:12:47,226 --> 00:12:49,603 Men at skrive var den gamle mig. 134 00:12:50,813 --> 00:12:52,731 Hvordan er hun anderledes end den nye dig? 135 00:12:53,607 --> 00:12:57,861 Jeg plejede at bekymre mig for meget. Det fik jeg nok fra mine forældre. 136 00:13:02,616 --> 00:13:03,992 Tror du, de er okay? 137 00:13:07,120 --> 00:13:08,956 Jeg kan ikke lide hypotetiske spørgsmål. 138 00:13:09,748 --> 00:13:11,875 Jeg lever i øjeblikket. 139 00:13:12,918 --> 00:13:14,962 Det kan jeg lide ved dig, Penny Robinson. 140 00:13:24,221 --> 00:13:25,222 Danner tryk. 141 00:13:27,516 --> 00:13:30,644 Varm den op til 900 grader. 142 00:13:59,423 --> 00:14:00,382 Will! 143 00:14:02,885 --> 00:14:04,720 Er det et dårligt tidspunkt? 144 00:14:07,264 --> 00:14:09,975 Det er som altid. Hvad laver du her? 145 00:14:10,058 --> 00:14:12,603 Jeg er bare nysgerrig efter, hvad der tager så lang tid. 146 00:14:13,186 --> 00:14:16,231 Raffinering af titanium er sværere end at undervise i fransk. 147 00:14:16,315 --> 00:14:19,818 Jeg glædede mig til at leve lykkeligt på Alpha Centauri. 148 00:14:21,028 --> 00:14:22,362 Det er ikke så slemt her. 149 00:14:23,363 --> 00:14:27,451 Alle var så glade, da du sagde, vi kun skulle være her et par uger. 150 00:14:28,452 --> 00:14:31,496 Folk er mindre glade nu. 151 00:14:33,624 --> 00:14:37,169 At genere mig vil ikke få tingene til at gå hurtigere. 152 00:14:38,462 --> 00:14:43,508 Hvis jeg kan hjælpe uden at stå op til mine knæ i koldt vand, så sig til. 153 00:15:05,113 --> 00:15:06,615 Genstanden nærmer sig. 154 00:15:09,993 --> 00:15:12,371 BANE-ADVARSEL 155 00:15:15,666 --> 00:15:16,667 Kom så! 156 00:15:25,092 --> 00:15:26,218 Kom så. 157 00:15:30,847 --> 00:15:33,308 Indkommende meteor! Alle tag hen til bunkeren! 158 00:15:33,392 --> 00:15:35,644 Okay, til bunkeren! 159 00:15:37,479 --> 00:15:39,106 Kom til bunkeren! 160 00:15:40,107 --> 00:15:40,941 Fart på! 161 00:15:50,659 --> 00:15:52,744 Kom nu! Lidt hurtigere! 162 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 Hvor er Penny? 163 00:15:54,705 --> 00:15:55,664 Kom så! 164 00:15:57,541 --> 00:15:59,042 Hvor er min mor? Jeg er her! 165 00:16:08,010 --> 00:16:09,052 Okay. 166 00:16:09,803 --> 00:16:10,971 Der er klar bane. 167 00:16:12,180 --> 00:16:14,933 Godt gået. Vi skal bare være lidt hurtigere næste gang. 168 00:16:15,017 --> 00:16:16,309 Lad os fortsætte. 169 00:16:16,393 --> 00:16:17,352 Godt. 170 00:16:18,562 --> 00:16:21,023 -Tilbage til arbejdet. -Jeg kan hjælpe med at rydde op. 171 00:16:33,285 --> 00:16:35,245 Mange mennesker synes, du er sej. 172 00:16:35,829 --> 00:16:38,040 Du er et dårligt eksempel, når du ikke deltager. 173 00:16:38,123 --> 00:16:40,250 Jeg er ikke et eksempel. Det er dit job. 174 00:16:40,333 --> 00:16:43,295 Du er en del af holdet, ligesom alle andre. 175 00:16:43,378 --> 00:16:47,007 Den brændte op i atmosfæren. Den brænder altid op i atmosfæren. 176 00:16:47,841 --> 00:16:49,176 En dag gør den måske ikke. 177 00:16:56,933 --> 00:16:58,018 Judy! 178 00:17:00,145 --> 00:17:02,689 Kan du huske det, vi var bekymrede for for et år siden? 179 00:17:02,773 --> 00:17:05,567 Det, vi ikke troede, ville komme op, fordi vi ville være væk? 180 00:17:07,819 --> 00:17:10,489 Det er en simulering af, hvad der skete tidligere. 181 00:17:10,989 --> 00:17:13,575 Kan du se sammenstødet mellem de to kæmpe asteroider? 182 00:17:13,658 --> 00:17:15,285 Se nu, hvad der skete. 183 00:17:16,620 --> 00:17:17,704 Hvad sker der? 184 00:17:19,498 --> 00:17:21,917 Et af de stykker er den store meteor, der lige faldt, 185 00:17:22,000 --> 00:17:24,628 men se hvor mange andre små stykker der også kom af. 186 00:17:24,711 --> 00:17:26,797 Og mange af dem svæver stadig i kredsløb. 187 00:17:26,880 --> 00:17:29,591 Det bliver eksponentielt mere overbelastet deroppe. 188 00:17:29,674 --> 00:17:33,386 Hvor længe går der inden computeren ikke vil kunne navigere skibet gennem det rod? 189 00:17:34,679 --> 00:17:37,182 Fire eller fem dage. 190 00:17:37,974 --> 00:17:39,810 Så bliver vi hængende her for evigt. 191 00:17:42,771 --> 00:17:46,066 Det tager mere end fire dage at reparere skibet, ikke? 192 00:17:46,149 --> 00:17:49,027 Jeg kunne gøre det på fire timer, hvis jeg havde nok titanium. 193 00:17:57,577 --> 00:17:59,621 Jeg ville ønske, jeg kunne gøre det alene. 194 00:18:01,123 --> 00:18:02,040 Gøre hvad? 195 00:18:03,458 --> 00:18:05,752 Så da vi kom hertil, 196 00:18:05,836 --> 00:18:09,631 identificerede Jupiter-sensorerne en ren titaniumaflejring tre kilometer oppe. 197 00:18:10,215 --> 00:18:13,552 Vi bad robotten om at hente den, men klippen kunne ikke bære hans vægt, 198 00:18:13,635 --> 00:18:15,595 og jeg troede, det var slut på planen, 199 00:18:15,679 --> 00:18:18,265 men tingene har ændret sig. 200 00:18:18,849 --> 00:18:22,310 Den gode nyhed er, at vi er meget lettere end robotten. 201 00:18:23,228 --> 00:18:24,729 Sagde du tre kilometer? 202 00:18:25,313 --> 00:18:28,150 Hvem har klatret tre kilometer? Ikke engang dig. 203 00:18:28,233 --> 00:18:30,819 Det er ligegyldigt, om man falder en eller tre kilometer. 204 00:18:30,902 --> 00:18:35,282 Denne planets atmosfære blev revet væk af den kataklysm, der ødelagde den. 205 00:18:35,365 --> 00:18:38,743 Vi var heldige at finde en atmosfære i bunden af kløften. 206 00:18:38,827 --> 00:18:40,787 Når vi går højere, tynder den helt ud. 207 00:18:40,871 --> 00:18:44,624 Derfor har vi brug for vores rumdragter. 208 00:18:46,293 --> 00:18:48,962 Vi får kun én chance. 209 00:18:49,588 --> 00:18:50,964 Så det skal lykkes, 210 00:18:51,673 --> 00:18:55,635 ellers kan vi glemme alt om at se Alpha Centauri eller vores forældre igen. 211 00:18:57,762 --> 00:19:01,892 Okay, så forbered jeres dragter, så trykker vi det udstyr, vi har brug for. 212 00:19:05,770 --> 00:19:06,646 Fare. 213 00:19:07,272 --> 00:19:08,356 Det må du nok sige. 214 00:19:09,065 --> 00:19:11,526 Hjælp Will Robinson. 215 00:19:15,113 --> 00:19:17,157 Jeg ved, du altid prøver at hjælpe mig, 216 00:19:19,034 --> 00:19:20,452 men det kan du ikke denne gang. 217 00:19:21,578 --> 00:19:22,454 Okay? 218 00:19:27,375 --> 00:19:28,293 Hej. 219 00:19:29,920 --> 00:19:31,922 Du var stille. Har du ingen spørgsmål? 220 00:19:32,589 --> 00:19:34,090 Du var meget grundig. 221 00:19:34,174 --> 00:19:37,928 Vi har været i svære situationer før, men vi har altid klaret det. 222 00:19:38,011 --> 00:19:42,098 Ja, med mor og far der for at hjælpe os. Hvem ved, hvor de er nu? 223 00:19:54,027 --> 00:19:58,323 "FARE"-SYSTEMETS SOLSKINSBASE 224 00:20:04,788 --> 00:20:05,830 -West. -Ja? 225 00:20:05,914 --> 00:20:09,376 Efter du får forsyninger, har du da alt til at gøre det fuldt operationelt? 226 00:20:09,918 --> 00:20:13,463 Jeg garanterer, at systemerne er i gang inden for 24 timer. 227 00:20:13,546 --> 00:20:15,799 Inklusive klimaanlæg? Her er fandeme varmt. 228 00:20:15,882 --> 00:20:17,968 Stjerner er hede, mand. Hvad skal jeg gøre? 229 00:20:18,051 --> 00:20:20,387 Heldigvis skaber de fotoelektrisk interferens, 230 00:20:20,470 --> 00:20:21,721 der skjuler os for fjenden. 231 00:20:23,223 --> 00:20:24,432 Nu hvor vi er skjult, 232 00:20:24,516 --> 00:20:28,270 kan vi endelig koncentrere os om at finde en vej tilbage til vores børn. 233 00:20:28,353 --> 00:20:31,022 Jeg ved, at vi konstant tænker på dem. 234 00:20:32,649 --> 00:20:33,733 Så vidt jeg forstår, 235 00:20:33,817 --> 00:20:37,279 har vi brug for en af robotens motorer for at få os til Alpha Centauri, 236 00:20:37,362 --> 00:20:39,948 og den motor kan kun betjenes af en robot. 237 00:20:41,908 --> 00:20:44,744 John, kan du tale om, hvad vi er oppe imod? 238 00:20:49,040 --> 00:20:50,166 De kan ikke lide os. 239 00:20:51,251 --> 00:20:52,377 De hader os ikke. 240 00:20:53,461 --> 00:20:56,256 Den eneste, de nogensinde har holdt af, er min søn, 241 00:20:56,339 --> 00:20:59,384 og han er her ikke. 242 00:21:00,343 --> 00:21:04,806 Hvis de opdager os, dræber de os. Holder vi os skjult, holder vi os i live. 243 00:21:05,473 --> 00:21:09,394 Men vi har lært, at hvis vi tager noget, der tilhører dem, 244 00:21:10,562 --> 00:21:11,688 slår de hårdt igen. 245 00:21:12,188 --> 00:21:14,149 Hvordan tager vi det uden at blive ramt? 246 00:21:14,733 --> 00:21:15,692 Det ved jeg ikke. 247 00:21:16,693 --> 00:21:19,612 Jeg er ikke bange for at påtage mig de ting. Uanset risikoen, 248 00:21:19,696 --> 00:21:22,073 er det det værd for at komme tilbage til min datter. 249 00:21:22,157 --> 00:21:24,200 Tapperhed kommer vi ikke langt med. 250 00:21:25,493 --> 00:21:29,164 Jeg håbede, at Maureen måske var her i dag og kunne dele sin viden. 251 00:21:31,541 --> 00:21:33,418 Det må du tale med hende om. 252 00:21:36,171 --> 00:21:38,423 Okay, alle sammen. Lad os komme i gang. 253 00:21:47,724 --> 00:21:49,851 Hej, smukke! 254 00:21:49,934 --> 00:21:52,604 Jeg har sådan savnet dig. 255 00:21:52,687 --> 00:21:54,606 Får du den respekt, du fortjener? 256 00:21:54,689 --> 00:21:57,275 Bare sig til. Jeg går til personaleafdelingen. Nemlig! 257 00:21:57,359 --> 00:21:59,110 Hvordan kan du se, hvilken der er din? 258 00:22:00,945 --> 00:22:02,781 Hvilken slags far tror du, jeg er? 259 00:22:06,993 --> 00:22:10,747 Ja! Vi ses snart! Jeg elsker dig! 260 00:22:16,836 --> 00:22:20,048 Skal du ikke til teselskab i officerernes spisestue? 261 00:22:20,131 --> 00:22:22,342 Det er mere afslappet. 262 00:22:22,425 --> 00:22:23,510 Hvor rart. 263 00:22:24,719 --> 00:22:27,430 Har du talt med Victor om roteringen på skibet? 264 00:22:27,931 --> 00:22:29,349 Han sagde, det var op til mig. 265 00:22:29,432 --> 00:22:31,434 Godt. Vi er tilbage til to. 266 00:22:31,935 --> 00:22:35,563 Ikke ligefrem. Vi holder os til fire timers rumvandring. 267 00:22:35,647 --> 00:22:36,481 Hvad? 268 00:22:36,564 --> 00:22:38,108 Vi må blive ved. 269 00:22:38,191 --> 00:22:41,403 Hvis temperaturen er under 32 grader, bliver vi alle lykkeligere. 270 00:22:42,320 --> 00:22:43,446 Ava, kom nu. 271 00:22:44,572 --> 00:22:46,241 Jeg gør bare… Jeg gør… 272 00:22:48,368 --> 00:22:51,287 Hvad kigger du på? Har du noget at sige? 273 00:22:52,330 --> 00:22:53,832 Maureen! Hej. 274 00:22:54,707 --> 00:22:55,834 Ingen kan lide mig. 275 00:22:56,835 --> 00:22:58,211 Ingen kunne lide mig. 276 00:22:59,337 --> 00:23:00,880 Du skal godkende mit arbejde. 277 00:23:02,424 --> 00:23:05,009 Ingen revner. Et lige led. 278 00:23:05,510 --> 00:23:07,637 Godt gået. For gruntarbejde at være. 279 00:23:07,720 --> 00:23:08,847 Jeg er god til det. 280 00:23:08,930 --> 00:23:12,434 Einstein var god til violinen. Ingen har købt hans album. 281 00:23:13,017 --> 00:23:14,102 Der er brug for mig her. 282 00:23:14,727 --> 00:23:18,648 Vi er dybt inde i fjendens territorium, og du tror, det er her, der er brug for dig? 283 00:23:18,731 --> 00:23:20,733 Vil du godkende mit arbejde? 284 00:23:27,031 --> 00:23:27,991 John er tilbage. 285 00:23:31,411 --> 00:23:32,662 Tak for oplysningen. 286 00:23:47,010 --> 00:23:49,679 J2. Det er dit, ikke? 287 00:23:49,762 --> 00:23:50,597 Jo. 288 00:23:50,680 --> 00:23:53,766 Vi omorganiserer G-sektionen, så den kan rumme systemet. 289 00:23:53,850 --> 00:23:57,061 Du skal rydde kahytterne, ellers kan arbejdet ikke fortsætte. 290 00:23:59,063 --> 00:23:59,939 Okay. 291 00:24:14,954 --> 00:24:15,830 Maureen? 292 00:24:34,307 --> 00:24:36,684 JOHNS HUSKELISTE 293 00:24:43,816 --> 00:24:46,819 JEG ER HJEMME 294 00:24:55,411 --> 00:24:59,332 JEG ER TILBAGE. 295 00:24:59,415 --> 00:25:00,375 Okay, far. 296 00:25:00,458 --> 00:25:04,212 Jeg ved, hvad du vil høre. Jeg er så forsigtig, jeg kan være. 297 00:25:04,295 --> 00:25:06,839 Jeg accepterer det uventede. 298 00:25:06,923 --> 00:25:10,176 Når ting går galt, vil jeg ikke klage. 299 00:25:10,260 --> 00:25:14,722 Jeg vurderer mine muligheder og går videre eller i dette tilfælde op. 300 00:25:16,099 --> 00:25:17,392 Og som altid 301 00:25:17,475 --> 00:25:21,187 styres jeg af den viden, at alt hvad jeg laver, 302 00:25:21,271 --> 00:25:25,692 gør jeg for de 97 børn i min pleje. 303 00:26:19,203 --> 00:26:22,040 Judy, har du hamret et anker, der ikke sad fast? 304 00:26:22,123 --> 00:26:22,999 Nej, hvorfor? 305 00:26:34,385 --> 00:26:35,511 Hov, hvad er det? 306 00:26:38,139 --> 00:26:40,308 Er det sært, jeg synes, det er sødt? 307 00:26:40,391 --> 00:26:41,643 -Nej. -Ja! 308 00:26:46,564 --> 00:26:50,026 Lad os fortsætte. Vi skal nå 1.500 meter før mørkets frembrud. 309 00:27:18,471 --> 00:27:20,264 Will er ikke den samme, som han var. 310 00:27:22,392 --> 00:27:24,310 Og jeg taler ikke kun om hans frisure 311 00:27:24,394 --> 00:27:27,230 eller det irriterende faktum, at han er højere end mig nu. 312 00:27:28,147 --> 00:27:29,607 Han skjuler noget. 313 00:27:36,948 --> 00:27:39,242 Hvis du ved noget, så sig til. 314 00:27:40,576 --> 00:27:41,911 For alles skyld. 315 00:28:15,862 --> 00:28:16,946 Er du okay? 316 00:28:18,448 --> 00:28:21,367 -Havde et mareridt. -Det må du nok sige. 317 00:28:22,410 --> 00:28:24,620 Det har også været et mareridt for mig. 318 00:28:30,626 --> 00:28:32,336 Taler hun nogensinde med dig om mig? 319 00:28:34,297 --> 00:28:37,216 Penny og jeg har ikke snakket meget. 320 00:28:39,802 --> 00:28:41,637 Jeg savner, som det plejede at være. 321 00:28:43,765 --> 00:28:44,682 Det gør jeg også. 322 00:28:53,733 --> 00:28:54,567 Hej. 323 00:28:56,569 --> 00:28:58,404 Vil du have noget at spise? 324 00:28:59,155 --> 00:29:00,490 "Noget" er rigtigt. 325 00:29:01,449 --> 00:29:05,077 Der er mange kloge mennesker her. Men ingen ved, hvad der er i dem. 326 00:29:08,414 --> 00:29:09,791 Det tager jeg som et nej. 327 00:29:12,293 --> 00:29:14,128 Jeg hørte, det var hårdt dernede. 328 00:29:17,465 --> 00:29:18,674 Det var, hvad det var. 329 00:29:21,385 --> 00:29:22,804 Hvordan gik det her? 330 00:29:24,180 --> 00:29:25,097 Travlt. 331 00:29:26,098 --> 00:29:28,810 Vi skal færdiggøre de kølemiddelsløjfer. 332 00:29:30,561 --> 00:29:31,562 Ja, vedrørende det… 333 00:29:34,690 --> 00:29:36,818 de har bedt os om at tømme børnenes rum. 334 00:29:40,196 --> 00:29:42,990 Jeg skal sove. Jeg har en vagt om seks timer. 335 00:29:43,074 --> 00:29:46,327 -Spring din vagt over. -Det kan jeg ikke. Tiden er for knap. 336 00:29:46,410 --> 00:29:49,247 Der er ting, vi skal tage os af lige her. 337 00:29:50,581 --> 00:29:51,833 Jeg stopper dig ikke. 338 00:29:54,335 --> 00:29:56,003 Maureen, hvad laver du? 339 00:29:57,088 --> 00:30:00,007 Jeg gør det, jeg altid gør, holder det hele kørende. 340 00:30:00,091 --> 00:30:01,509 Vi er sammen om det her. 341 00:30:02,844 --> 00:30:03,761 Du er min kone. 342 00:30:03,845 --> 00:30:05,805 Ja, og jeg plejede at være mor. 343 00:30:07,974 --> 00:30:09,809 Se på os, John. Vi har intet. 344 00:30:10,643 --> 00:30:11,727 Du har mig. 345 00:30:14,313 --> 00:30:15,231 Undskyld. 346 00:30:32,832 --> 00:30:33,833 Okay. 347 00:30:35,710 --> 00:30:36,669 Godt, Penny. 348 00:30:37,962 --> 00:30:39,463 Okay. 349 00:30:39,547 --> 00:30:41,924 -Og højre fod ned på det klatrejern. -Okay. 350 00:30:45,219 --> 00:30:47,013 Okay, tak. 351 00:30:47,763 --> 00:30:49,140 -Du klarer det! -Selvfølgelig. 352 00:30:52,310 --> 00:30:54,770 -Venstre hånd her. -Ja, tak. Jeg har også styr på det. 353 00:31:02,904 --> 00:31:03,905 Her, mand. 354 00:31:04,614 --> 00:31:06,073 Du distraherer mig. Stop. 355 00:31:13,789 --> 00:31:15,625 -Will! -Will. Lad mig komme ned. 356 00:31:15,708 --> 00:31:17,001 Okay. 357 00:31:19,253 --> 00:31:20,171 Nej. 358 00:31:20,838 --> 00:31:23,299 Vijay, er du okay? 359 00:31:26,552 --> 00:31:27,803 Ja. 360 00:31:28,596 --> 00:31:30,056 Jeg har vist såret mit håndled. 361 00:31:31,182 --> 00:31:33,059 -Hvordan føles det? -Det er i orden. 362 00:31:33,976 --> 00:31:35,478 -Hvad med det? -Nej, det gør ondt. 363 00:31:35,561 --> 00:31:38,648 Det begynder at svulme op. Jeg tror, det er brækket. 364 00:31:38,731 --> 00:31:41,317 Lad os fokusere på mit andet perfekte håndled. 365 00:31:41,400 --> 00:31:44,236 Hav det ikke skidt. Det er ikke nemt. 366 00:31:44,320 --> 00:31:46,614 Liam, bringer du nødhjælpskassen herned? 367 00:31:46,697 --> 00:31:47,740 Ja, jeg er på vej. 368 00:31:47,823 --> 00:31:49,825 Han bringer dig tilbage til lejren, okay? 369 00:31:51,911 --> 00:31:54,246 Det var det, jeg var bange for, der ville ske. 370 00:32:26,862 --> 00:32:28,489 Will Robinson! 371 00:32:29,949 --> 00:32:32,576 Du er ikke en helt alligevel. 372 00:32:52,221 --> 00:32:56,183 Opdriften er vanvittig. Kan den virkelig blæse os væk? 373 00:32:57,560 --> 00:32:58,436 Helt sikkert. 374 00:33:01,605 --> 00:33:02,940 Wow, se! 375 00:33:16,495 --> 00:33:18,998 Det er længe siden, det kun har været os. 376 00:33:25,004 --> 00:33:27,506 Bare få det, vi kom for. 377 00:33:31,552 --> 00:33:32,511 Ja. 378 00:34:06,045 --> 00:34:08,047 Penny, hvad leder du efter? 379 00:34:10,674 --> 00:34:11,717 Hvad er dette? 380 00:34:12,259 --> 00:34:15,262 Det er en kraftig radiosignalmodtager… 381 00:34:17,348 --> 00:34:20,017 ...fordi vi muligvis er højt nok oppe 382 00:34:20,601 --> 00:34:24,355 til at opfange et signal fra Fortuna-landeren, ikke? 383 00:34:28,025 --> 00:34:29,819 Du leder efter Grant Kelly. 384 00:34:29,902 --> 00:34:33,239 Jeg har forsøgt at kontakte det forsvundne Fortuna-hold, siden vi kom. 385 00:34:33,322 --> 00:34:35,241 Hvad ville du gøre, hvis du fik et signal? 386 00:34:35,324 --> 00:34:37,785 -Det er der ikke. -Måske hvis vi går højere op. 387 00:34:42,498 --> 00:34:44,291 Kommer du ned med os eller ej? 388 00:34:44,375 --> 00:34:47,461 Vi har alt titaniummet. Nedstigningen er allerede forankret. 389 00:34:47,545 --> 00:34:49,421 Vil du efterlade os heroppe? 390 00:34:49,505 --> 00:34:53,008 Jeg har aldrig før været så tæt på. Forstår du det? 391 00:34:53,092 --> 00:34:56,971 Jeg forstår, du fik os til at forlade familien, og nu leder du efter en ny. 392 00:35:03,853 --> 00:35:05,521 Hvad er det for en lyd? 393 00:35:05,604 --> 00:35:06,689 Det er bare vinden. 394 00:35:06,772 --> 00:35:08,983 Nej. Der er noget andet. 395 00:35:13,404 --> 00:35:14,530 Hvad er det her? 396 00:35:17,241 --> 00:35:18,367 Åh gud! 397 00:35:30,421 --> 00:35:32,381 -Hvad er der sket? -Hurtigt, hjelme på! 398 00:35:43,851 --> 00:35:45,686 Pas på opdriften. 399 00:35:47,813 --> 00:35:50,649 Jeg tror, vi har større problemer end optrækket. 400 00:35:55,446 --> 00:35:58,157 De insekter! De æder søjlen under os! 401 00:35:58,240 --> 00:36:01,493 De er som stentermitter! Synes du stadig, de er søde? 402 00:36:03,454 --> 00:36:05,581 Okay, hvordan kommer vi ned herfra? 403 00:36:05,664 --> 00:36:08,459 -Vi kan ikke gå ned. Vi må op. -Hvad? 404 00:36:08,542 --> 00:36:10,794 Vi kan ikke gå ned uden titaniummet. 405 00:36:11,295 --> 00:36:13,589 Will? Det virker som et geologisk problem. 406 00:36:13,672 --> 00:36:15,966 Skabninger, der spiser sten, er ikke geologi. 407 00:36:16,550 --> 00:36:19,386 -Hvad ville mor og far gøre? -Det er bare os. 408 00:36:19,470 --> 00:36:23,641 Kom nu. Lad os gøre det til en historie, vi vil fortælle omkring et bål. 409 00:36:33,859 --> 00:36:34,735 Vi flyver! 410 00:36:35,653 --> 00:36:37,238 Det er en forfærdelig idé. 411 00:36:37,321 --> 00:36:39,657 Nej. Det kan vi. Vi kan flyve med opdriften, ikke? 412 00:36:39,740 --> 00:36:41,325 Jo, lad os teste det. 413 00:36:41,408 --> 00:36:42,284 Okay. 414 00:36:50,042 --> 00:36:51,919 Kan du se det? Det virkede. 415 00:36:52,002 --> 00:36:54,171 Ser vi den samme test? 416 00:36:54,255 --> 00:36:56,131 Vi må styre vores opstigning. 417 00:36:57,174 --> 00:36:58,801 -Hvad? -Okay. 418 00:37:23,158 --> 00:37:25,828 Skal jeg springe over kanten? 419 00:37:25,911 --> 00:37:29,832 Nej, alle hopper over kanten sammen. Hold min hånd. 420 00:37:36,255 --> 00:37:38,674 Hold øje med mig. Jeg får os derhen. 421 00:37:38,757 --> 00:37:39,925 På tre. 422 00:37:41,385 --> 00:37:43,929 En, to, 423 00:37:45,306 --> 00:37:46,223 tre! 424 00:37:55,190 --> 00:37:56,942 Okay! Vi flyver! 425 00:38:09,788 --> 00:38:10,914 Det virker. 426 00:38:13,125 --> 00:38:15,252 Når jeg siger til, så slip. Okay? 427 00:38:16,754 --> 00:38:17,755 Okay. 428 00:38:18,380 --> 00:38:19,590 Er I klar? 429 00:38:19,673 --> 00:38:21,050 Og slip! 430 00:38:30,392 --> 00:38:34,104 Will, er du uskadt? Er du okay? 431 00:38:35,272 --> 00:38:36,106 Ja. 432 00:38:37,232 --> 00:38:39,151 Penny! Hey! 433 00:38:39,234 --> 00:38:43,030 Er du såret? Penny? 434 00:38:48,619 --> 00:38:51,288 Hey. Er du såret? 435 00:39:00,297 --> 00:39:01,256 Det er i orden. 436 00:39:11,183 --> 00:39:12,142 Det er i orden. 437 00:39:13,644 --> 00:39:16,772 Vi har titaniummet. Vi kan gå ned igen. 438 00:39:16,855 --> 00:39:18,315 Nej, vent. Vent. 439 00:39:24,405 --> 00:39:26,740 Jeg greb den, før den faldt. 440 00:39:29,410 --> 00:39:30,536 Nej. 441 00:39:30,619 --> 00:39:32,454 Jeg er ansvarlig for jer to 442 00:39:32,538 --> 00:39:35,999 og næsten hundrede andre børn i lejren. 443 00:39:36,083 --> 00:39:38,502 -Far ville ikke have, at jeg… -Far er her ikke nu. 444 00:39:39,169 --> 00:39:41,672 Okay? Det ville jeg virkelig ønske, men det er han ikke. 445 00:39:43,340 --> 00:39:47,344 Og det sidste år har jeg været så vred, 446 00:39:48,595 --> 00:39:51,432 fordi jeg gav dig skylden for, at vi måtte af sted. 447 00:39:53,892 --> 00:39:56,603 Og jeg indså ikke, at du bare passede på mig. 448 00:40:00,315 --> 00:40:02,818 Og ingen passer på mig, som du gør. 449 00:40:06,488 --> 00:40:07,948 Det er det, familier gør. 450 00:40:12,035 --> 00:40:13,537 Så find Grant Kelly. 451 00:40:17,416 --> 00:40:19,042 Kan du reparere motoren nu? 452 00:40:19,960 --> 00:40:20,919 Ja. 453 00:40:21,462 --> 00:40:23,964 Vi sørger for, lejren ikke brænder ned, mens du er væk. 454 00:40:54,578 --> 00:40:55,579 Værsågod. 455 00:40:56,663 --> 00:40:58,165 Tag det her med til smedjen. 456 00:41:01,293 --> 00:41:05,631 Det er fungerende kaptajns log, dag 352. 457 00:41:06,173 --> 00:41:07,591 Fungerende co-kaptajn. 458 00:41:07,674 --> 00:41:10,552 Du ødelægger optagelsen. Jeg må starte forfra. 459 00:41:10,636 --> 00:41:12,930 Hvis du ikke kan være præcis, bør du starte forfra. 460 00:41:14,181 --> 00:41:15,682 Titaniummet er anskaffet. 461 00:41:15,766 --> 00:41:17,726 Reparation af Jupiter kan nu blive fuldført. 462 00:41:17,809 --> 00:41:20,521 Du ville være stolt. Vi gjorde det hele selv. 463 00:41:20,604 --> 00:41:22,189 Og vi fløj fra en klippeafsats. 464 00:41:22,272 --> 00:41:25,108 Nej, lad være. Nu må jeg slette den del. 465 00:41:25,192 --> 00:41:28,153 Den fungerende co-kaptajn Penny Robinson slutter. 466 00:41:34,910 --> 00:41:37,704 Du behøvede ikke klatre derop, men det ved du jo godt. 467 00:41:38,288 --> 00:41:42,376 -Hvad mener du? -Jeg har pyntet på regnskabet i min tid. 468 00:41:42,459 --> 00:41:45,963 Hvis du virkelig vil være en effektiv tyv, så lær regnskabsførelse, 469 00:41:46,672 --> 00:41:48,715 men hvis du vil fange en tyv… 470 00:41:52,844 --> 00:41:56,723 Ser du, der er en enorm mængde titaniummalm, der forsvandt. 471 00:41:56,807 --> 00:42:00,978 Det irriterer mig, jeg ikke fangede det før, men efter et år med babysitting, 472 00:42:01,061 --> 00:42:02,854 har jeg vist mistet min finindstilling. 473 00:42:04,940 --> 00:42:07,776 Men hvem ville have troet , at Will Robinson 474 00:42:07,859 --> 00:42:12,030 ville sabotere vores eneste måde at komme til Alpha Centauri på? 475 00:42:13,323 --> 00:42:15,033 Du har ret med alting. 476 00:42:18,287 --> 00:42:19,329 Det var mig. 477 00:42:20,247 --> 00:42:23,166 Jeg forstår ikke, hvorfor du ikke vil af sted. 478 00:42:25,669 --> 00:42:29,673 Robotterne leder ikke bare efter deres motorer længere. 479 00:42:32,217 --> 00:42:33,635 De leder efter mig. 480 00:42:34,344 --> 00:42:35,637 Hvordan ved du det? 481 00:42:36,513 --> 00:42:37,723 De kender mit navn. 482 00:42:39,308 --> 00:42:42,144 -Hvad vil du gøre? -Jeg arbejder på det. 483 00:42:42,728 --> 00:42:45,105 Jeg er rørt over, at du betror dig til mig. 484 00:42:45,606 --> 00:42:47,608 Kan du holde det hemmeligt? 485 00:42:49,985 --> 00:42:51,695 Det er noget, jeg er god til. 486 00:43:11,715 --> 00:43:16,928 Så nogen har rodet med malmen, vi skal bruge 487 00:43:17,012 --> 00:43:19,348 til at reparere motoren og forlade dette sted. 488 00:43:22,100 --> 00:43:23,644 Smith tror, det var mig, 489 00:43:24,936 --> 00:43:25,896 men hun tager fejl. 490 00:43:27,773 --> 00:43:30,067 Det var dig, ikke? 491 00:43:52,798 --> 00:43:54,132 Hvorfor? 492 00:43:54,925 --> 00:43:57,344 Hjælp Will Robinson. 493 00:43:58,345 --> 00:43:59,930 Fordi jeg følte mig sikker her. 494 00:44:01,181 --> 00:44:04,226 Eller i det mindste sikrere end at konfrontere det, der er derude. 495 00:44:06,144 --> 00:44:08,313 Jeg ved, du prøvede at beskytte mig, men… 496 00:44:10,524 --> 00:44:12,067 Jeg er ikke et barn længere. 497 00:44:12,150 --> 00:44:14,528 Fare, Will Robinson. 498 00:44:14,611 --> 00:44:18,031 Måske er den eneste måde at stoppe det her på, er ved at møde faren. 499 00:44:20,117 --> 00:44:22,077 Robotterne kommer efter mig. 500 00:44:23,120 --> 00:44:26,039 Og når de gør, hvis min familie er i nærheden, 501 00:44:26,957 --> 00:44:28,333 kommer de til skade. 502 00:44:32,212 --> 00:44:33,213 Eller værre. 503 00:44:36,216 --> 00:44:38,927 Hvilket betyder, at når vi alle er nået til Alpha Centauri, 504 00:44:41,722 --> 00:44:43,515 skal du og jeg forlade dem. 505 00:44:47,227 --> 00:44:49,646 Hvis du virkelig vil hjælpe mig… 506 00:44:51,898 --> 00:44:53,233 må du stole på mig. 507 00:44:59,489 --> 00:45:01,992 Stol på Will Robinson. 508 00:45:04,119 --> 00:45:04,995 Ja. 509 00:45:27,017 --> 00:45:29,519 Du bør ikke gøre det selv. 510 00:45:35,942 --> 00:45:38,236 Hvor mange gange skal vi se den? 511 00:45:42,657 --> 00:45:44,117 Det bemærkede Penny hver gang. 512 00:45:48,747 --> 00:45:51,166 Hundred førsteplads-trofæer derhjemme, 513 00:45:51,249 --> 00:45:53,668 og Judy bringer en til andenpladsen. 514 00:45:57,964 --> 00:46:01,968 Jeg tror, det var ment som en påmindelse om at presse sig selv hårdere. 515 00:46:13,271 --> 00:46:17,025 Hver gang jeg kommer ind i navet, forventer jeg stadig at se dem. 516 00:46:19,945 --> 00:46:22,948 Jeg troede, det måske ville ende, men det gjorde det aldrig. 517 00:46:27,911 --> 00:46:29,704 Jeg prøver ikke at tænke på dem. 518 00:46:32,999 --> 00:46:34,167 Er det forfærdeligt? 519 00:46:36,628 --> 00:46:37,963 For når jeg gør… 520 00:46:41,132 --> 00:46:44,302 ...tænker jeg på, om der var noget, jeg overså. 521 00:46:47,639 --> 00:46:49,891 Om der var noget andet, jeg kunne gjort 522 00:46:51,560 --> 00:46:52,978 for at holde os sammen. 523 00:47:10,203 --> 00:47:11,955 Vær ikke bekymret 524 00:47:14,749 --> 00:47:16,084 Om noget 525 00:47:18,795 --> 00:47:21,214 Fordi alt sammen 526 00:47:22,632 --> 00:47:24,342 Skal nok gå 527 00:47:27,429 --> 00:47:29,931 Synger vær ikke bekymret 528 00:47:31,766 --> 00:47:34,185 Om noget 529 00:47:36,938 --> 00:47:39,316 Fordi alt sammen 530 00:47:40,233 --> 00:47:42,319 Skal nok gå 531 00:47:45,822 --> 00:47:48,742 Stod op her til morgen 532 00:47:49,826 --> 00:47:53,121 Smilede til solen der stod op 533 00:47:54,164 --> 00:47:57,042 Tre små fugle 534 00:47:57,876 --> 00:48:00,587 Var ved mit dørtrin 535 00:48:01,671 --> 00:48:05,926 Som sang søde sange 536 00:48:06,676 --> 00:48:09,804 Melodien ren og sand 537 00:48:10,805 --> 00:48:17,771 Sagde: "Dette er min besked til dig" 538 00:48:20,106 --> 00:48:22,317 Vær ikke bekymret 539 00:48:23,568 --> 00:48:25,362 Om noget 540 00:48:28,448 --> 00:48:30,617 Fordi alt sammen 541 00:48:31,201 --> 00:48:33,244 Skal nok gå 542 00:48:35,830 --> 00:48:38,833 Jeg siger vær ikke bekymret 543 00:48:40,126 --> 00:48:44,464 Om noget 544 00:48:45,090 --> 00:48:47,550 Fordi alt sammen 545 00:48:48,259 --> 00:48:50,971 Skal nok gå 546 00:48:52,806 --> 00:48:55,976 Stod op i morges 547 00:48:56,559 --> 00:49:00,105 Og jeg smilede med den stigende sol 548 00:49:01,022 --> 00:49:03,858 Og tre små fugle 549 00:49:04,609 --> 00:49:07,904 Var ved mit dørtrin 550 00:49:09,114 --> 00:49:13,785 De sang søde sange 551 00:49:13,868 --> 00:49:20,083 Melodierne rene og sande 552 00:49:20,166 --> 00:49:27,132 Sagde: "Dette er min besked til dig" 553 00:49:29,801 --> 00:49:32,262 Alt sammen 554 00:49:32,345 --> 00:49:34,723 HUSK - FÅ EN ROBOT FÅ EN MOTOR - KRAM VORES BØRN 555 00:49:34,806 --> 00:49:39,019 Skal nok gå 556 00:49:44,232 --> 00:49:49,112 Nok gå 557 00:52:42,368 --> 00:52:47,373 Tekster af: Astrid Hansen