1
00:00:06,256 --> 00:00:08,717
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:10,260 --> 00:00:12,971
Biroul pentru obiecte
din apropierea Pământului
3
00:00:13,054 --> 00:00:16,349
au descoperit un obiect uriaș
care se îndreaptă...
4
00:00:16,474 --> 00:00:19,602
Acum o săptămână,
pe Pământ s-a prăbușit un superbolid
5
00:00:19,686 --> 00:00:22,647
la 21:37, Ora Pacificului,
în seara de Crăciun.
6
00:00:22,731 --> 00:00:25,358
Mă aflu acum lângă zona de carantină...
7
00:00:25,442 --> 00:00:27,277
Lumea a fost făcută să creadă
8
00:00:27,360 --> 00:00:30,071
că a fost o catastrofă naturală,
9
00:00:30,155 --> 00:00:32,782
dar unii dintre noi știau adevărul...
10
00:00:34,492 --> 00:00:37,787
Această catastrofă
nu a fost deloc una „naturală”.
11
00:00:38,329 --> 00:00:40,331
Nava extraterestră prăbușită.
12
00:00:41,082 --> 00:00:42,167
Nu doar o navă...
13
00:00:44,169 --> 00:00:45,295
ci și un pilot.
14
00:00:47,297 --> 00:00:48,381
Hai!
15
00:00:52,635 --> 00:00:56,598
Vrei să zici
că chestia aia a pilotat nava Resolute?
16
00:00:57,974 --> 00:00:59,184
Într-un fel.
17
00:01:09,152 --> 00:01:09,986
Liber.
18
00:01:12,405 --> 00:01:16,493
Înainte să intrăm,
ar trebui să-l invităm și pe fiul vostru.
19
00:01:17,202 --> 00:01:18,036
Pe Will?
20
00:01:18,119 --> 00:01:21,122
Nu reușim să restabilim o conexiune
cu Sperie-Ciori.
21
00:01:21,206 --> 00:01:22,916
Înțeleg că Will e singurul...
22
00:01:22,999 --> 00:01:24,501
Will e bine acolo unde e.
23
00:01:24,584 --> 00:01:27,212
Cred că Ben se grăbește puțin.
24
00:01:28,880 --> 00:01:29,881
Eu sunt Hastings.
25
00:01:31,341 --> 00:01:34,594
Erai în lista de e-mail
în timpul construcției.
26
00:01:35,386 --> 00:01:38,181
M-am întrebat mereu cu ce te ocupi.
27
00:01:39,516 --> 00:01:40,975
Ești pregătită să afli?
28
00:01:47,315 --> 00:01:50,193
Sper că nu veți răspândi
această informație.
29
00:01:54,739 --> 00:01:56,282
Adevărata Stea de Crăciun.
30
00:01:58,034 --> 00:02:00,370
Poate să traverseze galaxii întregi...
31
00:02:00,995 --> 00:02:03,498
cu o viteză pe care nici nu ne-o imaginam.
32
00:02:03,581 --> 00:02:08,002
La început, am crezut
că putem descifra tehnologia,
33
00:02:08,086 --> 00:02:10,338
dar eram ca niște oameni de Cro-Magnon
34
00:02:10,421 --> 00:02:14,217
care vor să construiască un avion
înainte să fi descoperit focul.
35
00:02:15,343 --> 00:02:19,013
Ați construit Resolute
în jurul unei nave prăbușite?
36
00:02:19,597 --> 00:02:21,599
Acolo l-am găsit pe Sperie-Ciori.
37
00:02:23,101 --> 00:02:24,519
Unde ești acum.
38
00:02:24,602 --> 00:02:26,396
Încă pilota nava.
39
00:02:27,522 --> 00:02:29,065
Era grav avariată, se vede,
40
00:02:29,149 --> 00:02:32,235
dar am reușit să comunic cu el
într-un mod rudimentar
41
00:02:32,318 --> 00:02:34,529
și l-am făcut să ne ducă unde voiam.
42
00:02:34,612 --> 00:02:36,656
Robotul e ca o cheie.
43
00:02:37,699 --> 00:02:40,368
Fără cheie, motorul nu pornește.
44
00:02:42,537 --> 00:02:44,205
Dar nu mai aveți motorul.
45
00:02:44,289 --> 00:02:45,498
Al doilea robot,
46
00:02:45,582 --> 00:02:48,501
cel care a pilotat nava și ne-a adus aici,
47
00:02:48,585 --> 00:02:49,586
a fost luat.
48
00:02:54,632 --> 00:02:58,052
Dacă ai avea alt motor,
ne-ai putea duce pe Alpha Centauri?
49
00:03:00,930 --> 00:03:01,764
Un alt motor?
50
00:03:19,324 --> 00:03:22,368
Dle Adler, nu putem muta deșeul ăsta
pe epavă.
51
00:03:22,452 --> 00:03:23,661
Ne trebuie mașinăria...
52
00:03:24,204 --> 00:03:27,457
N-ai voie aici.
Familia ta e transferată pe alt Jupiter.
53
00:03:27,540 --> 00:03:28,583
Scuze.
54
00:03:29,792 --> 00:03:33,129
Nu vi se pare ciudat că toți poartă
costum de protecție
55
00:03:33,213 --> 00:03:36,299
și acoperă tot cu plastic,
iar noi am stat aici șapte luni
56
00:03:36,382 --> 00:03:37,926
în tricou și papuci?
57
00:03:38,009 --> 00:03:41,638
- E cămașa mea?
- E tot a ta, dacă am purtat-o doar eu?
58
00:03:42,222 --> 00:03:43,306
Formal, da.
59
00:03:43,389 --> 00:03:45,892
Și îmi trebuie. Cică acolo e ca în deșert.
60
00:03:46,476 --> 00:03:49,646
- Bine. De ce trebuie să mergi?
- E nevoie de doctori.
61
00:03:49,729 --> 00:03:53,358
Sunt 573 de oameni care așteaptă
să se îmbarce pe Resolute
62
00:03:53,441 --> 00:03:55,902
și au nevoie de o examinare medicală.
63
00:03:56,444 --> 00:03:58,279
Parcă Robinsonii stau împreună.
64
00:03:58,363 --> 00:03:59,948
E doar o săptămână.
65
00:04:00,031 --> 00:04:02,617
- Se pot întâmpla multe.
- Și chiar s-au întâmplat.
66
00:04:04,994 --> 00:04:06,871
Mă trimit pe planetă...
67
00:04:07,789 --> 00:04:09,582
ca să repar o sondă.
68
00:04:10,500 --> 00:04:11,542
Bine.
69
00:04:12,335 --> 00:04:17,382
Ca să repar generatorul de oxigen
de pe Resolute, îmi trebuie multă apă.
70
00:04:17,924 --> 00:04:19,133
Ție îți trebuie?
71
00:04:19,217 --> 00:04:21,344
Trebuie recondiționat integral.
72
00:04:21,427 --> 00:04:22,971
N-a funcționat șapte luni.
73
00:04:23,054 --> 00:04:24,931
Păi trebuie să fii mereu cu ei.
74
00:04:26,140 --> 00:04:27,392
Cu Adler și Hastings?
75
00:04:27,725 --> 00:04:29,727
S-au descurcat singuri până acum.
76
00:04:30,603 --> 00:04:33,231
Dar studiezi acel motor de luni de zile.
77
00:04:33,314 --> 00:04:34,565
Au notițele mele.
78
00:04:39,445 --> 00:04:42,240
De când îi lași tu pe alții să conducă?
79
00:04:42,323 --> 00:04:43,908
Nu mai vreau să mă implic.
80
00:04:43,992 --> 00:04:45,952
Nu vreau să-mi implic familia.
81
00:04:47,245 --> 00:04:50,623
Trebuie s-ajungem pe Alpha Centauri,
să lăsăm în urmă tot.
82
00:04:53,543 --> 00:04:56,296
Nu cred că Will va dori
să lase totul în urmă.
83
00:04:56,379 --> 00:04:57,505
Atunci...
84
00:04:58,673 --> 00:05:00,425
va trebui să-l ajutăm.
85
00:05:04,554 --> 00:05:06,347
Du-te și fă rost de apă.
86
00:05:20,528 --> 00:05:21,946
Ce e cu tine?
87
00:05:22,613 --> 00:05:24,574
Munca. Cine vrea să muncească?
88
00:05:24,657 --> 00:05:29,495
Eu. După ce am stat șapte luni
cu aceeași oameni,
89
00:05:29,579 --> 00:05:32,081
îmi surâde puțină libertate. Ție nu?
90
00:05:32,915 --> 00:05:33,875
E supraestimată.
91
00:05:53,144 --> 00:05:55,855
- Smith va veni să-și ia lucrurile?
- Poate încerca.
92
00:05:56,689 --> 00:05:59,692
Radic știe că e aici.
O vor găsi în curând.
93
00:05:59,776 --> 00:06:01,319
Dacă ne găsește ea prima?
94
00:06:01,819 --> 00:06:02,820
O lăsați în pace.
95
00:06:02,904 --> 00:06:05,198
Dacă unul dintre voi o vede
96
00:06:05,281 --> 00:06:08,326
sau dacă vorbește cu voi, chemați paza.
97
00:06:08,910 --> 00:06:10,411
De unde are Smith asta?
98
00:06:11,871 --> 00:06:14,374
Nu știu. O fi luat-o de undeva.
99
00:06:21,798 --> 00:06:25,885
Familia Azevedo are o fiică de vârsta ta.
Poate aveți ceva în comun.
100
00:06:25,968 --> 00:06:28,429
Poate a căzut și ea într-o cascadă.
101
00:06:28,513 --> 00:06:30,515
N-ai cum să știi dacă nu întrebi.
102
00:06:38,439 --> 00:06:40,691
- Faceți-le loc.
- Ce crezi că fac?
103
00:06:48,324 --> 00:06:49,617
Să mergem.
104
00:06:50,159 --> 00:06:51,327
Will?
105
00:06:51,411 --> 00:06:53,287
Luminile lui s-au mișcat.
106
00:06:54,038 --> 00:06:55,706
Parcă voia să-mi zică ceva.
107
00:06:55,790 --> 00:06:59,168
Poate voia să-și ceară scuze
fiindcă a vrut să te omoare.
108
00:07:00,503 --> 00:07:03,798
I-aș putea ajuta
la ce vor să facă pe Jupiter.
109
00:07:03,881 --> 00:07:06,342
Se ocupă alții. Nu ești tu responsabil.
110
00:07:06,426 --> 00:07:09,470
Ba sunt, dacă pot face ceva
ce alții nu pot face.
111
00:07:11,931 --> 00:07:12,849
Scumpule...
112
00:07:13,724 --> 00:07:15,476
acela nu e robotul tău.
113
00:07:16,978 --> 00:07:18,104
Bine?
114
00:07:19,605 --> 00:07:21,607
Hai să ne facem prieteni noi.
115
00:07:23,651 --> 00:07:26,571
Ușa de trecere doi. Sas pregătit.
116
00:07:44,297 --> 00:07:48,050
Altitudine: 1.924 de metri.
117
00:07:48,217 --> 00:07:51,053
Oxigenarea: 99 la sută. Umiditatea...
118
00:07:51,137 --> 00:07:52,472
În sfârșit, aer curat.
119
00:08:09,780 --> 00:08:13,451
Merg direct unde se forează.
Nu ne mai vedem până la cină.
120
00:08:13,534 --> 00:08:16,746
Mă gândeam să mănânc diseară
cu ceilalți stagiari.
121
00:08:17,455 --> 00:08:19,832
Perfect. Ne mai vedem.
122
00:08:22,585 --> 00:08:24,086
Eu sunt liber la cină.
123
00:08:41,395 --> 00:08:44,023
- Bună ziua! Sunteți dr. Luna?
- Da. Te ajut?
124
00:08:44,106 --> 00:08:46,400
Judy Robinson.
Eram stagiară la dr. Carroll.
125
00:08:46,484 --> 00:08:47,318
Bine.
126
00:08:49,028 --> 00:08:50,446
- Judy Robinson.
- Bun venit.
127
00:08:50,530 --> 00:08:53,741
Avem câteva centre pe teren
care trebuie aprovizionate.
128
00:08:54,158 --> 00:08:55,326
Aprovizionate?
129
00:08:55,701 --> 00:08:57,828
Aprovizionate. Da, cu medicamente.
130
00:08:58,120 --> 00:08:59,497
Poate nu știți.
131
00:08:59,580 --> 00:09:04,377
Când am fost izolați, eram unicul medic.
Am tratat bolnavi, unii în stare critică.
132
00:09:04,460 --> 00:09:08,881
Sunt sigur c-ai făcut tot ce puteai,
dar acum ești sub supravegherea mea.
133
00:09:08,965 --> 00:09:11,509
Stagiarii din primul an
respectă protocolul.
134
00:09:16,806 --> 00:09:20,476
De ce, când apare un Robinson,
trebuie lăsat tot și trecut la acțiune?
135
00:09:26,566 --> 00:09:28,568
- Mă bucur să te văd.
- Și eu.
136
00:09:30,027 --> 00:09:32,863
Am primit ordinele de pe Resolute.
137
00:09:32,947 --> 00:09:35,950
Mă bucur că plecăm
de pe planeta asta afurisită.
138
00:09:36,033 --> 00:09:37,076
Cum a fost aici?
139
00:09:37,827 --> 00:09:41,914
Trebuie să te obișnuiești
să mănânci zilnic praf.
140
00:09:42,707 --> 00:09:44,542
Iar aia e fauna locală.
141
00:09:44,792 --> 00:09:46,877
Atunci e bine că plecăm de aici.
142
00:09:46,961 --> 00:09:51,173
Problema e că e foarte greu de găsit apă.
Abia am supraviețuit.
143
00:09:51,632 --> 00:09:55,595
Aseară a fost un mic succes la Puțul Trei,
dar acum au iar probleme.
144
00:09:55,678 --> 00:09:58,306
- Cum ajung acolo?
- Aranjez să fii dus.
145
00:10:00,391 --> 00:10:01,559
De ce acum, John?
146
00:10:02,852 --> 00:10:06,814
Zic de mult timp că Resolute e ireparabil.
Ce s-a schimbat de ieri?
147
00:10:07,440 --> 00:10:08,566
Ce nu ne spun?
148
00:10:14,655 --> 00:10:17,199
Chem transportorul. Mă bucur c-ai revenit.
149
00:10:17,283 --> 00:10:18,284
Mulțumesc.
150
00:10:32,757 --> 00:10:33,674
Surpriză!
151
00:10:35,051 --> 00:10:37,303
Prieteni, m-am întors!
152
00:10:37,887 --> 00:10:41,891
Ce fețe ați făcut! Știu că v-am lipsit,
dar suferința s-a terminat.
153
00:10:45,645 --> 00:10:46,771
Andre.
154
00:10:48,189 --> 00:10:52,943
Pariasem pe cine te va pocni primul.
Am fost prea înceată.
155
00:10:54,945 --> 00:10:58,282
Credeam că suntem ca între frați.
Și surori.
156
00:10:58,366 --> 00:11:01,077
- Ești dezertor.
- Dezertor? E un termen cam dur.
157
00:11:01,160 --> 00:11:04,121
Preferi „laș”, „trădător”, „nemernic”?
158
00:11:04,205 --> 00:11:08,793
Când totul a luat-o razna pe Resolute,
ajutam cu lansarea capsulele Jupiter.
159
00:11:08,876 --> 00:11:12,046
- Ai fugit de pe navă.
- Practic, am fost răpit!
160
00:11:12,129 --> 00:11:14,590
M-au luat ostatic împotriva voinței mele.
161
00:11:16,425 --> 00:11:19,303
Ava... Sunt cel mai bun mecanic.
162
00:11:19,637 --> 00:11:20,805
Îți ușurez viața.
163
00:11:23,099 --> 00:11:24,517
- Scuze.
- Bine.
164
00:11:25,017 --> 00:11:26,435
Ușurează-mi viața.
165
00:11:27,353 --> 00:11:28,562
Vezi asta?
166
00:11:29,063 --> 00:11:31,023
A venit de la Puțul Trei. Hârâie.
167
00:11:31,107 --> 00:11:34,318
- Ce are?
- Află, doar ești „cel mai bun mecanic”.
168
00:11:34,402 --> 00:11:35,861
Păi...
169
00:11:37,446 --> 00:11:38,280
Mă ocup.
170
00:11:38,781 --> 00:11:42,785
Merg la infirmerie. E cineva
care îmi poate îngriji nasul. Revin.
171
00:11:43,619 --> 00:11:47,164
Mă ocup chiar acum. Nu e așa umflat.
Mă bucur să te revăd.
172
00:11:52,044 --> 00:11:52,920
M-am întors.
173
00:12:05,725 --> 00:12:07,351
- Putem pleca.
- Imediat.
174
00:12:08,728 --> 00:12:10,020
Vine și un medic.
175
00:12:14,442 --> 00:12:15,276
Bună, Jude.
176
00:12:16,152 --> 00:12:18,237
- Vii și tu?
- Da.
177
00:12:19,321 --> 00:12:22,074
- E cineva rănit la puț?
- Nu.
178
00:12:33,586 --> 00:12:36,005
Apreciem că ne-ați primit la voi.
179
00:12:36,130 --> 00:12:37,673
E doar pentru câteva zile.
180
00:12:37,757 --> 00:12:38,924
Jupiter...
181
00:12:39,592 --> 00:12:41,177
are probleme tehnice.
182
00:12:41,260 --> 00:12:43,679
Nu e nicio problemă. Voi ne ajutați.
183
00:12:44,221 --> 00:12:48,392
Când am primit mesajul de rechemare
a echipajului, Elise era speriată.
184
00:12:48,476 --> 00:12:50,394
Nu voia să revină pe Resolute.
185
00:12:50,478 --> 00:12:55,191
Dar a auzit că va locui cu Will Robinson
și a fost ușurată.
186
00:12:55,775 --> 00:12:57,026
Serios? De ce?
187
00:12:57,109 --> 00:12:59,153
Will poate controla roboții.
188
00:13:00,154 --> 00:13:02,907
Ne-au zis supraviețuitorii
de pe acea planetă.
189
00:13:02,990 --> 00:13:05,951
Au zis că a făcut ceva extraordinar.
190
00:13:06,035 --> 00:13:07,953
Trebuie să fie un băiat special.
191
00:13:08,454 --> 00:13:10,456
Da. Este.
192
00:13:12,666 --> 00:13:15,544
E nisipos.
Îți trebuie multă cremă de protecție.
193
00:13:16,337 --> 00:13:17,379
Ce tare! Hornuri!
194
00:13:18,088 --> 00:13:21,300
- „Hornuri”?
- Stâncile ciudate, ca niște ciuperci.
195
00:13:21,383 --> 00:13:24,970
Iau forma asta fiindcă un sediment dur
acoperă unul moale.
196
00:13:26,347 --> 00:13:27,640
De unde știi?
197
00:13:28,390 --> 00:13:31,143
Sunt pasionat de geologie.
198
00:13:31,227 --> 00:13:33,270
Și de roboți.
199
00:13:33,354 --> 00:13:35,689
- Are doisprezece ani.
- Bine.
200
00:13:36,440 --> 00:13:38,943
Pa. Mergem la camera de control.
201
00:13:39,985 --> 00:13:41,320
Distracție plăcută!
202
00:13:43,531 --> 00:13:44,740
Te pot întreba ceva?
203
00:13:45,533 --> 00:13:47,576
- Despre evacuare?
- Da.
204
00:13:48,786 --> 00:13:51,413
Pe robotul meu l-ai văzut plecând?
205
00:13:52,164 --> 00:13:53,457
Ce vrei să spui?
206
00:13:54,416 --> 00:13:55,459
Era aici...
207
00:13:56,752 --> 00:13:58,170
iar acum nu mai e.
208
00:13:58,254 --> 00:13:59,672
Unde s-a dus?
209
00:14:00,256 --> 00:14:02,508
A folosit o navă? Era singur?
210
00:14:02,591 --> 00:14:05,261
Sincer, fugeam, n-am avut timp să observ.
211
00:14:05,845 --> 00:14:06,971
Îmi pare rău.
212
00:14:13,060 --> 00:14:15,688
- Trebuie să văd ce face Debbie.
- Da?
213
00:14:15,771 --> 00:14:17,273
Să mă asigur că e bine.
214
00:14:22,570 --> 00:14:23,529
Cine e Debbie?
215
00:14:24,238 --> 00:14:25,865
E doar o tipă...
216
00:14:26,740 --> 00:14:27,575
roșcată.
217
00:14:27,783 --> 00:14:29,493
E foarte drăguță.
218
00:14:43,007 --> 00:14:44,550
Mike, s-a rezolvat.
219
00:14:45,801 --> 00:14:48,637
Vezi să fie în container și închide-l.
220
00:14:48,721 --> 00:14:49,889
Mai verific o dată.
221
00:15:13,787 --> 00:15:14,747
Vrei să te ajut?
222
00:15:15,623 --> 00:15:17,583
Știu că n-ai nevoie, dar...
223
00:15:17,666 --> 00:15:18,751
Mă descurc.
224
00:15:32,306 --> 00:15:33,682
Ești cu aprovizionarea?
225
00:15:34,475 --> 00:15:35,935
M-am lovit la genunchi.
226
00:15:36,018 --> 00:15:38,938
Nu, sunt doctor. Pot să mă uit.
227
00:15:39,021 --> 00:15:41,357
N-am nevoie de doctor, ci de un bandaj.
228
00:15:46,528 --> 00:15:47,780
Sigur.
229
00:15:55,496 --> 00:15:56,372
Bună, Angela.
230
00:15:59,249 --> 00:16:00,292
John Robinson.
231
00:16:02,002 --> 00:16:02,920
Bună.
232
00:16:03,754 --> 00:16:07,132
- Voiam doar să-ți spun că...
- E bine că ești aici.
233
00:16:07,216 --> 00:16:09,468
Am nevoie de cineva care mă susține.
234
00:16:13,514 --> 00:16:15,516
Neoficial, ce părere ai?
235
00:16:15,599 --> 00:16:16,892
Sunt îngrijorată.
236
00:16:16,976 --> 00:16:19,937
- Pe tine te-au trimis să ne ajuți?
- Da, dacă pot.
237
00:16:20,020 --> 00:16:24,024
N-a fost ușor, dar am forat prin rocă
și aseară am dat de apă.
238
00:16:24,108 --> 00:16:27,736
Presiunea a fost neobișnuit de mare.
Apa a țâșnit în aer.
239
00:16:27,820 --> 00:16:30,656
A udat echipamentul, muncitorii, totul.
240
00:16:30,739 --> 00:16:32,116
Era o acumulare de gaz.
241
00:16:32,741 --> 00:16:33,575
Se întâmplă.
242
00:16:35,452 --> 00:16:36,745
Acum care e situația?
243
00:16:36,829 --> 00:16:40,582
Asta e ciudat.
De când am repornit, nu mai curge.
244
00:16:40,666 --> 00:16:43,002
Am trimis rezervorul pe jumătate gol.
245
00:16:43,085 --> 00:16:48,048
Dacă e un blocaj, poate senzorii nu-l văd.
Cineva trebuie să coboare să verifice.
246
00:16:48,257 --> 00:16:51,635
Da. Ce-ar fi să cobori tu, dle Robinson?
247
00:17:17,745 --> 00:17:20,372
Nu e niciun blocaj
la primele două garnituri.
248
00:17:20,456 --> 00:17:22,041
Probabil e mai jos.
249
00:17:22,124 --> 00:17:23,500
Ce crezi că e?
250
00:17:24,793 --> 00:17:26,795
Nu știu. Sedimente sau o acuplare.
251
00:17:27,546 --> 00:17:29,006
Nu-mi dau seama.
252
00:18:19,640 --> 00:18:20,933
- Ai auzit?
- Ce?
253
00:18:45,165 --> 00:18:48,585
...una de plastic. E bine.
Termină și întoarce-te în garaj.
254
00:19:28,000 --> 00:19:30,586
Nu putem face la fel ca la început.
255
00:19:31,003 --> 00:19:33,255
Va trebui să facem ceva nou.
256
00:19:33,755 --> 00:19:35,007
Să încercăm din nou.
257
00:19:45,851 --> 00:19:47,519
A venit cineva să te vadă.
258
00:19:48,562 --> 00:19:49,396
Cine?
259
00:19:53,650 --> 00:19:56,653
- De ce e plastic pe nava noastră?
- Nu e nava ta.
260
00:19:57,446 --> 00:19:58,822
Ce cauți aici?
261
00:19:58,906 --> 00:20:01,992
Șeful pazei vrea să mă aresteze.
262
00:20:04,077 --> 00:20:05,746
Spune și ea o dată adevărul.
263
00:20:07,456 --> 00:20:10,000
Uneori, îmi amintești de mine.
264
00:20:11,126 --> 00:20:12,544
Știi cum să iei oamenii.
265
00:20:13,503 --> 00:20:15,005
Parezi cu umor...
266
00:20:18,383 --> 00:20:20,093
și depistezi minciunile.
267
00:20:23,055 --> 00:20:24,848
De asta scrii atât de bine.
268
00:20:25,349 --> 00:20:26,850
Nu te poți ascunde aici.
269
00:20:26,934 --> 00:20:29,269
Sunt pe o navă. N-am unde să mă ascund.
270
00:20:30,103 --> 00:20:31,939
Dar, dacă voi fi închisă...
271
00:20:32,522 --> 00:20:34,816
vreau să am ceva de citit.
272
00:20:34,900 --> 00:20:36,109
Du-te la bibliotecă.
273
00:20:36,652 --> 00:20:38,278
Speram...
274
00:20:39,821 --> 00:20:41,907
să mai o copie după cartea ta.
275
00:20:44,534 --> 00:20:46,828
Am copia ta.
276
00:20:48,538 --> 00:20:49,623
Poți să o iei.
277
00:20:54,836 --> 00:20:57,464
Nu ne mai spiona. E enervant.
278
00:20:58,340 --> 00:21:01,009
De unde cunoști familia Robinson?
279
00:21:01,093 --> 00:21:02,803
Sunt terapeutul lor.
280
00:21:04,096 --> 00:21:06,723
- Serios?
- Au o grămadă de probleme.
281
00:21:08,016 --> 00:21:12,187
Dacă semănăm așa mult,
zi-mi cum ai ajuns așa.
282
00:21:12,271 --> 00:21:14,731
- Te temi să n-ajungi ca mine?
- Sunt îngrozită.
283
00:21:14,815 --> 00:21:16,191
Îți spun secretul meu.
284
00:21:16,650 --> 00:21:18,652
Cândva, în viață, vei învăța...
285
00:21:19,820 --> 00:21:21,738
că teama e de preferat iubirii.
286
00:21:21,822 --> 00:21:23,782
Tu ai fost vreodată iubită?
287
00:21:30,455 --> 00:21:32,749
Mă bucur că am discutat deschis.
288
00:21:39,756 --> 00:21:41,466
Mulțumim, dră Robinson.
289
00:21:47,222 --> 00:21:48,098
Jessica Harris...
290
00:21:49,182 --> 00:21:50,350
ești arestată.
291
00:21:53,895 --> 00:21:55,355
- M-am prins.
- Ce e?
292
00:21:55,439 --> 00:21:57,691
- Cum vă descurcați fără mine?
- Don.
293
00:21:57,899 --> 00:21:59,026
Era transmisia.
294
00:21:59,359 --> 00:22:01,987
Lipseau șuruburile de blocare
și planetarele.
295
00:22:02,195 --> 00:22:04,197
Acum o să meargă ca uns.
296
00:22:06,783 --> 00:22:08,285
N-ar trebui să facă așa!
297
00:22:09,369 --> 00:22:10,454
Angela?
298
00:22:10,537 --> 00:22:11,580
Te simți bine?
299
00:22:12,247 --> 00:22:13,123
Ei bine...
300
00:22:13,790 --> 00:22:15,250
nu-mi găsesc verigheta.
301
00:22:16,335 --> 00:22:20,756
- Unde ți-ai dat-o jos ultima oară?
- Nu mi-o dau jos niciodată!
302
00:22:22,924 --> 00:22:24,343
N-am altceva de la el.
303
00:22:26,094 --> 00:22:27,220
O s-o găsim.
304
00:22:27,763 --> 00:22:30,390
O căutăm împreună, bine?
305
00:22:31,933 --> 00:22:33,018
Bine.
306
00:22:34,269 --> 00:22:36,396
Trebuie pregătită nava. Ăsta merge pe ea.
307
00:22:36,480 --> 00:22:38,106
- Bine.
- Mă mai uit o dată.
308
00:22:38,190 --> 00:22:40,442
Vrei să te revanșezi, știu.
Dar eu am un orar.
309
00:22:40,525 --> 00:22:45,197
Nu e asta. L-am verificat în detaliu.
Dacă are o problemă, nu trebuie încărcat.
310
00:22:45,280 --> 00:22:47,908
Apa e prioritatea noastră.
Merge pe Resolute.
311
00:22:56,541 --> 00:22:58,043
Angela, asta e?
312
00:22:58,794 --> 00:22:59,628
Da!
313
00:23:00,379 --> 00:23:01,213
Mulțumesc.
314
00:23:05,133 --> 00:23:06,635
Ce se întâmplă?
315
00:23:07,386 --> 00:23:08,553
Nu înțeleg nimic.
316
00:23:08,637 --> 00:23:11,598
Titanul nu se dezintegrează așa.
317
00:23:15,894 --> 00:23:17,020
Să verific și asta.
318
00:23:22,526 --> 00:23:23,610
Ce naiba?
319
00:23:27,948 --> 00:23:30,075
Puțul din ce e făcut?
320
00:23:32,911 --> 00:23:34,204
Doamne!
321
00:23:34,788 --> 00:23:35,622
Tata.
322
00:23:38,500 --> 00:23:40,710
Plecați de lângă puț!
323
00:23:41,336 --> 00:23:42,671
- Plecați!
- Ce e?
324
00:23:42,754 --> 00:23:44,047
Doamne!
325
00:23:44,131 --> 00:23:45,507
Trebuie să ieșim.
326
00:23:46,091 --> 00:23:47,134
Grăbiți-vă!
327
00:23:47,217 --> 00:23:48,135
Haide!
328
00:23:56,101 --> 00:23:56,977
Minunat.
329
00:23:58,603 --> 00:24:00,897
Mișcați-vă! Părăsiți puțul!
330
00:24:04,985 --> 00:24:06,653
- Haideți!
- Grăbiți-vă!
331
00:24:08,613 --> 00:24:10,574
- Hai!
- Mergi!
332
00:24:34,139 --> 00:24:35,348
Nu-l mișcați!
333
00:24:35,724 --> 00:24:37,434
Ridicați încet bara.
334
00:24:37,517 --> 00:24:38,560
Te rezolvăm.
335
00:24:38,643 --> 00:24:39,895
Haide, încet.
336
00:24:40,687 --> 00:24:41,897
Haideți!
337
00:24:48,195 --> 00:24:49,070
Cum pot ajuta?
338
00:24:49,154 --> 00:24:50,280
Se decompensează.
339
00:24:50,405 --> 00:24:52,532
N-am echipamente. Trebuie dus la bază.
340
00:24:55,118 --> 00:24:56,369
Unde e tata?
341
00:24:56,453 --> 00:24:57,287
Ridicați-l!
342
00:24:58,038 --> 00:24:59,206
Era solid.
343
00:24:59,289 --> 00:25:00,665
Unde e?
344
00:25:02,918 --> 00:25:04,169
L-am trimis jos.
345
00:25:09,466 --> 00:25:12,302
Nu trebuie decât să ia motorul
și să-l mute.
346
00:25:12,385 --> 00:25:13,845
Cât de greu poate fi?
347
00:25:13,929 --> 00:25:16,515
Ar trebui să luăm o pauză ca să ne adunăm.
348
00:25:16,598 --> 00:25:18,600
- Zece minute pauză.
- Bine.
349
00:26:32,924 --> 00:26:35,427
Nu are dureri, dacă la asta te gândești.
350
00:26:36,094 --> 00:26:37,846
Exact la asta mă gândeam.
351
00:26:38,305 --> 00:26:42,517
Știi, când eram de vârsta ta,
voiam un robot.
352
00:26:43,852 --> 00:26:45,103
Mulți copii vor.
353
00:26:45,687 --> 00:26:49,107
Nu știam că pot găsi unul pe altă planetă,
354
00:26:49,190 --> 00:26:53,361
așa că am devenit cercetător
specializat în inteligența artificială.
355
00:26:55,655 --> 00:26:58,742
Vreau să vorbesc cu ei, nu să le fac rău.
356
00:26:59,242 --> 00:27:02,662
Șocurile administrate sunt o formă
primitivă de comunicare.
357
00:27:03,330 --> 00:27:06,750
Un stimul simplu,
pentru a obține un răspuns simplu.
358
00:27:08,668 --> 00:27:12,631
E ca și cum ai vrea
să discuți cu cineva...
359
00:27:13,423 --> 00:27:15,258
bătându-l cu bățul.
360
00:27:19,137 --> 00:27:24,517
Înțeleg că ai avut o experiență specială
cu un robot pe deplin funcțional.
361
00:27:25,769 --> 00:27:28,313
Aș fi vrut să am șansa asta
cu Sperie-Ciori.
362
00:27:29,522 --> 00:27:30,774
Așa îl numești?
363
00:27:32,734 --> 00:27:35,945
Era cam distrus când l-am găsit
la locul accidentului.
364
00:27:36,029 --> 00:27:37,864
Îi ieșeau un fel de paie...
365
00:27:38,823 --> 00:27:40,700
Paie strălucitoare, ce-i drept.
366
00:27:41,951 --> 00:27:44,204
Am fost adus ca să comunic cu el...
367
00:27:44,954 --> 00:27:48,583
ceea ce e aproape imposibil,
ținând cont de cât e de avariat.
368
00:27:48,750 --> 00:27:52,212
Îmi ziceam doar: „De-aș avea creier.”
369
00:27:53,838 --> 00:27:54,839
Fața lui...
370
00:27:56,299 --> 00:27:58,134
nu e cum trebuie.
371
00:27:58,218 --> 00:28:00,512
Are mai puține lumini.
372
00:28:01,221 --> 00:28:02,180
Pare...
373
00:28:04,015 --> 00:28:05,016
confuz.
374
00:28:08,937 --> 00:28:12,440
Acum îi cerem să facă ceva
ce nu i-am mai cerut.
375
00:28:14,359 --> 00:28:17,445
Dacă nu poate muta chestia aia
înapoi pe Resolute...
376
00:28:18,655 --> 00:28:21,533
suntem blocați aici pentru totdeauna.
377
00:28:21,616 --> 00:28:23,618
Poate nu vrea să ajute.
378
00:28:26,246 --> 00:28:28,081
Ei simt anumite lucruri.
379
00:28:29,916 --> 00:28:34,754
E normal să personificăm ceva ce are
un fel de față atribuindu-i sentimente.
380
00:28:34,838 --> 00:28:37,590
Eu... am simțit anumite lucruri.
381
00:28:37,674 --> 00:28:38,633
Ce vrei să spui?
382
00:28:43,221 --> 00:28:44,431
Eu și robotul meu...
383
00:28:45,974 --> 00:28:47,809
eram conectați.
384
00:28:50,145 --> 00:28:52,272
Știa ce gândeam.
385
00:28:54,524 --> 00:28:55,608
Uneori...
386
00:28:56,735 --> 00:28:58,486
puteam să văd ce vedea el.
387
00:29:02,198 --> 00:29:04,242
Dă-mi voie să mă conectez cu el.
388
00:29:04,325 --> 00:29:06,286
- Nu cred că e bine.
- O pot face.
389
00:29:08,538 --> 00:29:12,709
- Cere-i voie mamei tale.
- Nu va fi de acord. Nu înțelege.
390
00:29:16,463 --> 00:29:18,381
Știu ce lipsește.
391
00:29:20,175 --> 00:29:21,301
Lasă-mă să te ajut.
392
00:29:25,180 --> 00:29:26,347
Tată, mă auzi?
393
00:29:27,140 --> 00:29:29,267
Da. Judy, sunt bine.
394
00:29:29,893 --> 00:29:34,147
Am de dus un pacient la infirmerie,
dar nu te teme, te scoatem de acolo.
395
00:29:34,230 --> 00:29:36,691
Lasă-mă pe mine. Avem probleme mai mari.
396
00:29:36,775 --> 00:29:38,234
Cum ar fi?
397
00:29:38,318 --> 00:29:41,905
Rezervorul care a plecat spre bază
ducea apă din puțul ăsta.
398
00:29:42,489 --> 00:29:44,073
Va merge pe Resolute.
399
00:29:48,328 --> 00:29:49,871
Don?
400
00:29:51,164 --> 00:29:52,081
Aici Don West.
401
00:29:52,165 --> 00:29:56,294
În puț e ceva care distruge metalul.
Trebuie izolat. E și în rezervor.
402
00:29:58,338 --> 00:30:00,381
E deja pe Jupiter. Va decola.
403
00:30:00,465 --> 00:30:02,175
Nu-l lăsa să plece!
404
00:30:03,134 --> 00:30:04,219
Bine, mă ocup!
405
00:30:06,304 --> 00:30:08,306
Ava, răspunde!
406
00:30:08,389 --> 00:30:09,682
Scuze!
407
00:30:10,391 --> 00:30:12,852
Ava! Dă-te!
408
00:30:19,901 --> 00:30:22,195
Oprește!
409
00:30:22,278 --> 00:30:23,446
Ce? De ce?
410
00:30:23,530 --> 00:30:24,906
- Oprește-l!
- De ce?
411
00:30:24,989 --> 00:30:27,492
- De ce?
- Rezervorul nu trebuie s-ajungă sus.
412
00:30:27,575 --> 00:30:29,410
Glumești? Trebuie să...
413
00:30:29,494 --> 00:30:30,829
Te trimit la tractări!
414
00:30:30,912 --> 00:30:32,747
Nu, o să mă promovezi!
415
00:30:32,831 --> 00:30:35,667
- De ce?
- Tocmai ai salvat Resolute!
416
00:30:39,462 --> 00:30:40,296
Gata.
417
00:31:04,237 --> 00:31:05,738
Mă numesc Will Robinson.
418
00:31:10,952 --> 00:31:14,247
Will, ți-am spus.
Robotul ăsta nu reacționează ca al tău.
419
00:31:26,426 --> 00:31:28,303
Mă bucur că ai ieșit din cutie.
420
00:31:30,138 --> 00:31:33,850
Ultima oară când ne-am văzut
păreai furios.
421
00:31:34,809 --> 00:31:37,186
Și eu aș fi la fel dacă aș fi singur...
422
00:31:37,979 --> 00:31:39,147
și rănit.
423
00:31:59,626 --> 00:32:02,045
Am văzut că-ți lipsesc niște bucăți.
424
00:32:04,631 --> 00:32:06,132
Poate asta te ajută.
425
00:32:08,301 --> 00:32:09,344
Încet.
426
00:32:31,616 --> 00:32:32,742
Ai grijă.
427
00:32:32,867 --> 00:32:33,785
E în regulă.
428
00:32:35,411 --> 00:32:36,245
Stai.
429
00:32:48,132 --> 00:32:49,467
Ai fost atacat?
430
00:32:50,259 --> 00:32:52,011
Unii roboți rănesc oamenii...
431
00:32:52,929 --> 00:32:54,347
dar nu trebuie s-o facă.
432
00:32:58,351 --> 00:33:00,228
Pot alege și să ajute.
433
00:33:03,856 --> 00:33:05,692
Un sfert din alimentare e arsă.
434
00:33:06,025 --> 00:33:09,320
Putem devia puterea,
dacă rămânem în modul de conservare.
435
00:33:09,904 --> 00:33:11,823
Nu ți se pare că e cam absentă?
436
00:33:12,156 --> 00:33:16,995
Se concentrează cel mai bine dintre toți.
Sunt sigură că doar calculează.
437
00:33:18,246 --> 00:33:21,833
Alimentarea trebuie reconfigurată manual.
438
00:33:24,252 --> 00:33:25,461
Maureen?
439
00:33:26,129 --> 00:33:27,046
Ce e?
440
00:33:28,131 --> 00:33:29,048
Da...
441
00:33:29,465 --> 00:33:31,759
Da, e perfect.
442
00:33:45,940 --> 00:33:46,983
E prietenul meu.
443
00:33:50,570 --> 00:33:51,821
Ne ajută.
444
00:33:58,578 --> 00:34:00,621
Mi-a salvat viața.
445
00:34:05,043 --> 00:34:06,586
Mă gândeam că poate...
446
00:34:08,629 --> 00:34:10,298
am putea fi și noi prieteni.
447
00:34:27,690 --> 00:34:28,691
Will!
448
00:34:42,288 --> 00:34:45,374
- Ești bine?
- Da! Sunt bine. Nu s-a întâmplat nimic.
449
00:34:49,504 --> 00:34:51,089
Așteaptă-mă afară, te rog.
450
00:34:56,344 --> 00:34:57,553
Ce e în capul tău?
451
00:34:58,387 --> 00:34:59,764
S-a strecurat înăuntru.
452
00:34:59,847 --> 00:35:02,975
Iar tu, ca adult,
trebuia să-i spui să plece.
453
00:35:03,601 --> 00:35:06,020
Totul era sub control. Nu era periculos.
454
00:35:06,104 --> 00:35:06,938
Serios?
455
00:35:09,524 --> 00:35:11,859
Dar ai dreptate. Am sărit calul. Scuze.
456
00:35:12,527 --> 00:35:14,612
Dar nu prea mai avem opțiuni.
457
00:35:15,154 --> 00:35:16,781
Întăriți-vă paza.
458
00:35:26,415 --> 00:35:28,417
Dr. Zoe Smith.
459
00:35:31,546 --> 00:35:33,005
N-ai stat de pomană.
460
00:35:33,548 --> 00:35:35,466
Alt nume, altă carieră...
461
00:35:35,550 --> 00:35:39,887
Îmi pare rău, cred că mă confunzi
cu altcineva.
462
00:35:39,971 --> 00:35:43,891
Nu cred. Și nu cred
că Maureen Robinson te-a confundat.
463
00:35:43,975 --> 00:35:45,643
Dacă ai vorbit cu Maureen...
464
00:35:46,227 --> 00:35:49,188
ai aflat că i-am salvat viața soțului ei.
465
00:35:49,939 --> 00:35:53,609
Le-am pilotat nava printr-o furtună
marină unde era metan
466
00:35:53,860 --> 00:35:56,988
și am donat sânge
unui membru al echipajului.
467
00:35:57,071 --> 00:35:58,322
Nu mi-a spus.
468
00:35:58,406 --> 00:36:00,116
Penny a scris totul în carte.
469
00:36:00,199 --> 00:36:01,367
Îmi spune pe nume.
470
00:36:01,450 --> 00:36:02,785
O am aici.
471
00:36:08,040 --> 00:36:09,876
Te aperi cu jurnalul unei fete.
472
00:36:17,049 --> 00:36:19,594
Nu e pomenită nicio Zoe Smith.
473
00:36:19,969 --> 00:36:22,138
Eu apar mai târziu. Mai citește.
474
00:36:35,026 --> 00:36:35,860
Ce e asta?
475
00:36:37,695 --> 00:36:39,155
E ciudat.
476
00:36:39,989 --> 00:36:42,408
Am fost politicoasă,
477
00:36:42,491 --> 00:36:45,703
dar, dacă n-ai probe să susții
478
00:36:45,786 --> 00:36:47,997
teoria asta nebunească după care...
479
00:36:48,080 --> 00:36:51,042
Moartea unui om de-al meu nu e o teorie.
480
00:36:53,252 --> 00:36:57,423
Transmite înregistrarea
Saul, ziua 27, puntea comună, sasul cinci.
481
00:37:00,927 --> 00:37:03,387
Domnule, nu e nicio înregistrare
pe cameră.
482
00:37:04,096 --> 00:37:06,766
Încearcă în sala de interogatoriu,
aceeași zi.
483
00:37:08,476 --> 00:37:10,144
Nici acolo nu e nimic.
484
00:37:11,145 --> 00:37:13,022
Toți suntem stresați.
485
00:37:13,564 --> 00:37:15,942
O astfel de greșeală era inevitabilă.
486
00:37:17,276 --> 00:37:20,988
Vreau să știi că nu voi face plângere.
487
00:37:21,072 --> 00:37:22,365
Știu ce ai făcut.
488
00:37:23,115 --> 00:37:24,742
Eu te voi judeca.
489
00:37:25,451 --> 00:37:26,661
Iar câtă vreme eu...
490
00:37:32,166 --> 00:37:33,084
Ești bine?
491
00:37:33,709 --> 00:37:35,711
Nu-mi pot mișca mâna.
492
00:37:36,212 --> 00:37:37,213
Brațul îmi e...
493
00:37:40,132 --> 00:37:41,133
Ce ai făcut?
494
00:37:41,801 --> 00:37:43,261
Ai nevoie de un doctor.
495
00:37:44,845 --> 00:37:46,055
Ce se întâmplă?
496
00:37:49,100 --> 00:37:53,896
Stai liniștit, te vor băga în comă
înainte ca toxina să-ți ajungă la creier.
497
00:37:54,897 --> 00:37:56,440
Ai muncit foarte mult.
498
00:37:56,524 --> 00:37:57,984
Meriți un somn lung.
499
00:38:01,070 --> 00:38:01,904
Ajutor!
500
00:38:03,030 --> 00:38:04,240
Ajutor!
501
00:38:04,490 --> 00:38:06,284
Are nevoie de ajutor!
502
00:38:22,800 --> 00:38:25,928
- De unde ai știut că eram în Jupiter?
- N-am știut.
503
00:38:26,595 --> 00:38:30,182
Am fost la fel de curioasă ca tine
să aflu ce se întâmplă.
504
00:38:43,529 --> 00:38:45,614
Îmi pare rău că nu te-am ascultat.
505
00:38:46,198 --> 00:38:47,992
Am crezut că pot s-o fac...
506
00:38:49,660 --> 00:38:52,580
că mă pot conecta și cu acest robot.
507
00:38:54,999 --> 00:38:56,000
Că poate...
508
00:38:57,126 --> 00:38:58,961
voi schimba ceva în bine.
509
00:39:02,590 --> 00:39:04,258
Dar cred c-ai avut dreptate.
510
00:39:09,764 --> 00:39:14,894
Știi, bunica obișnuia să se supere
că mă uitam la stele.
511
00:39:16,520 --> 00:39:20,775
Nu înțelegea ce rost are să mă gândesc
la un loc unde nu puteam ajunge.
512
00:39:21,859 --> 00:39:23,986
N-o poți condamna, fiindcă pe atunci
513
00:39:24,070 --> 00:39:27,990
ar fi luat 81.000 de ani
s-ajungi la cea mai apropiată stea, dar...
514
00:39:29,992 --> 00:39:30,951
uite c-am ajuns.
515
00:39:33,954 --> 00:39:37,500
Treaba e că nu a contat ce a zis ea...
516
00:39:38,918 --> 00:39:40,795
sau dacă avea dreptate.
517
00:39:41,921 --> 00:39:47,593
Aș fi făcut orice să ajung în locul ăsta.
518
00:39:49,512 --> 00:39:52,056
Fiindcă, în sufletul meu, credeam...
519
00:39:53,516 --> 00:39:55,935
că e menirea mea să o fac.
520
00:39:58,562 --> 00:40:01,732
Ce crezi că ar zice bunica
dacă te-ar vedea acum?
521
00:40:04,652 --> 00:40:09,573
Probabil s-ar uita la mine și ar zice:
„Tu ești acolo, cine are grijă de fermă?”
522
00:40:15,871 --> 00:40:16,997
Acum ce facem?
523
00:40:18,624 --> 00:40:21,585
Dacă nu putem porni motorul,
suntem blocați aici.
524
00:40:23,462 --> 00:40:25,047
Știi, în tot acest timp...
525
00:40:25,756 --> 00:40:30,803
cât am vrut să mergem pe Alpha Centauri,
cred că am făcut lucrurile greșit.
526
00:40:31,554 --> 00:40:32,513
Ce vrei să spui?
527
00:40:34,515 --> 00:40:37,017
Am încercat să fac totul singură.
528
00:40:40,980 --> 00:40:44,108
Vino, trebuie să-ți arăt ceva.
529
00:41:33,199 --> 00:41:34,033
Spune.
530
00:41:34,116 --> 00:41:38,412
Maureen Robinson e aici. Vrea să intre
în camera motoarelor. E cu fiul ei.
531
00:41:40,539 --> 00:41:43,000
L-am pus pe Sperie-Ciori la loc.
532
00:41:43,083 --> 00:41:45,085
- E bine închis?
- Da.
533
00:41:48,464 --> 00:41:49,590
Lasă-i să intre.
534
00:42:02,019 --> 00:42:03,437
Incredibil, nu-i așa?
535
00:42:04,563 --> 00:42:06,899
Nu mă mir că doar roboții o pot pilota.
536
00:42:26,752 --> 00:42:28,712
Trebuie să-ți spun ceva.
537
00:42:30,130 --> 00:42:31,632
Poate nu vom fi prieteni.
538
00:42:33,050 --> 00:42:35,594
Poate nu vei înțelege vreodată ce spun...
539
00:42:40,599 --> 00:42:42,601
dar locul tău nu e într-o cutie.
540
00:42:50,526 --> 00:42:51,527
Ce e?
541
00:43:09,587 --> 00:43:10,796
DRE și robotul...
542
00:43:11,130 --> 00:43:12,298
Se pare că...
543
00:43:12,381 --> 00:43:13,382
S-au luptat aici.
544
00:43:31,984 --> 00:43:32,985
Ești bine?
545
00:43:35,195 --> 00:43:36,238
L-am găsit.
546
00:43:36,697 --> 00:43:38,198
Am găsit robotul.
547
00:43:39,450 --> 00:43:40,576
E aici...
548
00:43:41,535 --> 00:43:42,578
pe planeta asta.
549
00:46:19,860 --> 00:46:21,779
Subtitrarea: George Georgescu