1
00:00:06,297 --> 00:00:08,967
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:27,587 --> 00:01:29,672
Am pierdut contactul cu Robinsonii.
3
00:01:29,756 --> 00:01:31,549
- Nimic?
- Pe radar nu e nimic.
4
00:01:31,633 --> 00:01:34,427
Stați... contact.
Coordonate zero-șase-zero.
5
00:01:34,511 --> 00:01:35,720
Posibilă intersectare.
6
00:01:40,058 --> 00:01:41,017
Ce e asta?
7
00:02:04,999 --> 00:02:09,587
ȘAPTE LUNI MAI TÂRZIU
8
00:02:30,233 --> 00:02:31,276
Ești gata?
9
00:03:09,063 --> 00:03:11,482
Noul aport de potasiu pare să fie bun.
10
00:03:12,066 --> 00:03:13,026
Așa pare.
11
00:04:25,348 --> 00:04:26,683
Crezi că va funcționa?
12
00:04:27,141 --> 00:04:28,351
Merită încercat.
13
00:05:05,555 --> 00:05:07,015
Trezește-te!
14
00:05:09,600 --> 00:05:11,394
Mamă, vino sus!
15
00:05:18,651 --> 00:05:19,485
Stați puțin.
16
00:05:19,569 --> 00:05:20,945
NU INTRAȚI!
WILL ȘI TATA
17
00:05:21,029 --> 00:05:23,364
Hai odată, asta e tortură!
18
00:05:23,448 --> 00:05:25,325
Poți să-i convingi tu?
19
00:05:25,408 --> 00:05:27,535
Încerc să nu abuzez de puterea mea.
20
00:05:32,332 --> 00:05:34,584
Ăsta era proiectul vostru ultrasecret?
21
00:05:37,086 --> 00:05:39,630
Era mai ușor
să luăm un copac din Glendale.
22
00:05:39,714 --> 00:05:42,216
Ăsta e mușchiul luminos de pe țărm. Uite!
23
00:05:42,300 --> 00:05:44,177
Îmi amintește de știi tu cine.
24
00:05:44,761 --> 00:05:45,845
Așa, puțin.
25
00:05:47,638 --> 00:05:50,141
- Sărbători fericite!
- Pari schimbat.
26
00:05:50,224 --> 00:05:53,186
- A făcut duș.
- Ca să miros frumos pentru Moșul.
27
00:05:53,269 --> 00:05:54,562
Deschidem cadourile?
28
00:05:54,645 --> 00:05:59,942
Eu, primul! Așa. Dragii mei,
asta e ultima mea sticlă de whisky.
29
00:06:00,485 --> 00:06:02,820
Vreau să fie la voi, în caz de urgență.
30
00:06:03,696 --> 00:06:05,239
N-am mai băut de mult una.
31
00:06:05,323 --> 00:06:07,408
- Trebuie s-așteptăm așa mult?
- Nu.
32
00:06:08,117 --> 00:06:10,328
Will, Crăciun fericit!
33
00:06:11,079 --> 00:06:12,497
Mulțumesc, tată!
34
00:06:12,580 --> 00:06:14,082
- Sosesc cadourile!
- Da!
35
00:06:14,165 --> 00:06:15,041
Haideți!
36
00:06:29,639 --> 00:06:33,476
E timpul să înveți să conduci.
Nu puteam împacheta transportorul.
37
00:06:34,227 --> 00:06:36,854
- Tare! Bravo, amice.
- Mulțumesc, tată.
38
00:06:36,938 --> 00:06:40,942
N-ai nevoie de cheie să conduci.
Nici de lecții, nici să-ți dea voie.
39
00:06:41,943 --> 00:06:43,820
Asta e pentru Penny.
40
00:06:46,030 --> 00:06:49,242
- Cum așa, dacă voi primiți, iar eu, nu?
- Poftim.
41
00:06:49,450 --> 00:06:50,868
- Ea le-a scris?
- Mersi.
42
00:06:53,830 --> 00:06:56,874
Penny a scris jurnalul
peripețiilor noastre.
43
00:06:57,333 --> 00:06:59,919
E foarte bun, așa că l-am publicat.
44
00:07:01,754 --> 00:07:03,214
Chiar facem asta?
45
00:07:03,297 --> 00:07:05,341
Se numește Pierduți în spațiu.
46
00:07:05,425 --> 00:07:06,634
E un titlu bun.
47
00:07:06,717 --> 00:07:11,097
„Jupiterul tăia atmosfera cu o viteză
de 25 de ori mai mare ca a sunetului.
48
00:07:11,597 --> 00:07:12,932
Urma să ne prăbușim...
49
00:07:13,850 --> 00:07:16,894
dar pe mine... nu asta mă speria.
50
00:07:18,229 --> 00:07:21,274
Ce mă speria se întâmplase
înainte s-avem necazuri,
51
00:07:21,399 --> 00:07:24,694
pe când navigam voioși
spre Alpha Centauri,
52
00:07:24,777 --> 00:07:26,571
căci ideea de spațiu cosmic...
53
00:07:27,405 --> 00:07:29,740
mă speriase de când mă știu.”
54
00:07:30,450 --> 00:07:32,535
- E adevărat?
- Fără întreruperi.
55
00:07:32,910 --> 00:07:35,455
„Am zis mereu
că în spațiu e bezna beznei...
56
00:07:35,872 --> 00:07:37,248
frigul frigului...
57
00:07:37,832 --> 00:07:40,334
și, cel mai rău, că e pustiu.
58
00:07:41,043 --> 00:07:43,421
Nu-mi imaginez vreun loc mai însingurat.
59
00:07:44,213 --> 00:07:46,757
Mama crede că spațiul nu e, de fapt, gol,
60
00:07:46,841 --> 00:07:49,677
ci plin cu materie întunecată,
pe care n-o vedem.
61
00:07:50,428 --> 00:07:52,138
Eu nu-s om de știință, ca ea.
62
00:07:52,722 --> 00:07:56,017
Nu cred în lucruri
doar pentru că fac să iasă ecuațiile.
63
00:07:56,100 --> 00:07:58,311
Trebuie să învăț de una singură...
64
00:07:58,936 --> 00:08:01,397
și aici încep mereu necazurile...
65
00:08:01,481 --> 00:08:03,107
Dar să nu stric povestea.
66
00:08:03,191 --> 00:08:05,067
Asta e povestea descoperirii...
67
00:08:06,319 --> 00:08:08,112
nu a unor lumi noi și stranii,
68
00:08:08,196 --> 00:08:11,491
ci a ceea ce există
în locurile pe care le credeai goale.
69
00:08:12,700 --> 00:08:16,204
Uneori... e forța invizibilă
a familiei mele...
70
00:08:17,622 --> 00:08:20,124
care e cu mine chiar și când nu observ...
71
00:08:22,460 --> 00:08:23,544
reamintindu-mi...
72
00:08:26,506 --> 00:08:28,049
că nu-s niciodată singură.
73
00:08:30,593 --> 00:08:33,137
Alteori, e descoperirea
unor monștri oribili
74
00:08:33,221 --> 00:08:34,889
care vor să-ți rupă capul.”
75
00:08:47,777 --> 00:08:51,656
În Primul Război Mondial,
cu ocazia unui Crăciun...
76
00:08:52,406 --> 00:08:56,118
francezii și nemții au decis
să nu se mai împuște unii pe alții.
77
00:08:56,827 --> 00:08:59,747
Au ieșit din tranșee
să sărbătorească împreună.
78
00:09:01,916 --> 00:09:02,959
Pace pe Pământ.
79
00:09:03,709 --> 00:09:04,585
Înțelegi?
80
00:09:05,920 --> 00:09:07,129
Nu suntem pe Pământ.
81
00:09:09,382 --> 00:09:11,801
Voiam doar să vă urez Crăciun fericit.
82
00:09:11,884 --> 00:09:12,885
Ai făcut-o.
83
00:09:16,430 --> 00:09:17,765
E alarma de perimetru?
84
00:09:17,848 --> 00:09:18,891
Verific.
85
00:09:29,527 --> 00:09:30,987
Cum stăm?
86
00:09:31,237 --> 00:09:33,990
Încă stăm bine, însă vânturile se schimbă.
87
00:09:34,073 --> 00:09:38,411
- Cred că vine sezonul musonic.
- Sezonul musonilor de metan.
88
00:09:39,412 --> 00:09:43,082
Ne vor lovi mai puține pietre
când va bate vântul dinspre mare.
89
00:09:44,375 --> 00:09:49,422
Nu e ironic că pe ultima planetă
am rămas fără combustibil,
90
00:09:49,505 --> 00:09:53,259
iar aici combustibilul e în aer,
dar nu-l putem folosi?
91
00:09:53,342 --> 00:09:56,095
- Nu cred în ironie.
- Ceea ce e ironic.
92
00:09:56,262 --> 00:09:57,930
Will, ești gata să mergem?
93
00:10:01,934 --> 00:10:05,229
Relaxează-ți umerii.
Relaxarea brațelor crește controlul.
94
00:10:05,771 --> 00:10:06,606
Bine.
95
00:10:07,607 --> 00:10:10,109
Apeși frâna doar când vrei să oprești.
96
00:10:10,192 --> 00:10:11,319
Bine.
97
00:10:12,069 --> 00:10:14,071
Ce-ar fi s-o calci puțin?
98
00:10:14,780 --> 00:10:15,615
S-o calc?
99
00:10:15,698 --> 00:10:17,783
Așa se zicea când eram mic.
100
00:10:17,867 --> 00:10:19,327
Înseamnă să accelerezi.
101
00:10:25,708 --> 00:10:28,628
- De ce ai făcut asta?
- Nu te preocupa de viteză.
102
00:10:28,711 --> 00:10:30,588
Vreau doar să simți mașina.
103
00:10:30,671 --> 00:10:33,174
Da. Simt mașina.
104
00:10:34,216 --> 00:10:35,259
Cum mă descurc?
105
00:10:36,052 --> 00:10:37,011
Foarte bine.
106
00:10:41,432 --> 00:10:43,267
- Facem întrecere.
- Penny.
107
00:10:45,728 --> 00:10:48,230
Lasă-l în pace, să nu lovească ceva.
108
00:10:48,314 --> 00:10:50,316
N-are ce să lovească aici.
109
00:10:50,524 --> 00:10:52,526
Fratele tău e un om pe gustul meu.
110
00:10:53,110 --> 00:10:57,156
În familia asta, nu se pune preț
pe beneficiile aduse de prudență.
111
00:10:59,408 --> 00:11:01,035
E timpul să ducem gunoiul.
112
00:11:01,118 --> 00:11:02,870
Încet, te rog.
113
00:11:02,953 --> 00:11:05,873
Nu uita, sunt ultimele rămase.
114
00:11:05,956 --> 00:11:09,377
De-abia ne încarcă costumele
și sistemul de generat oxigen.
115
00:11:09,460 --> 00:11:13,923
De câte va fi nevoie ca să obținem
destulă energie pentru a decola?
116
00:11:14,006 --> 00:11:17,677
Ținând seama de cerințele
sistemului de decolare al lui Jupiter
117
00:11:17,760 --> 00:11:21,055
din intervalul de 200 de kilowați,
întreabă-o pe mama ta.
118
00:11:22,223 --> 00:11:25,893
După cum o știu, încă mai caută o metodă
de a ne scăpa de aici.
119
00:11:27,228 --> 00:11:28,521
Așa sper și eu.
120
00:11:42,451 --> 00:11:43,661
Cum a mers lecția?
121
00:11:44,161 --> 00:11:48,040
Încep să simt mașina.
122
00:11:48,791 --> 00:11:50,376
Începe spectacolul.
123
00:12:12,440 --> 00:12:14,442
Ce mi-ai luat de Crăciun?
124
00:12:15,735 --> 00:12:17,862
Asta îmi dai în fiecare zi.
125
00:12:17,945 --> 00:12:19,572
Ți-ai făcut-o cu mâna ta.
126
00:12:25,327 --> 00:12:27,455
Mama ta are mare încredere în tine.
127
00:12:27,538 --> 00:12:29,749
Să mă păzești e o treabă importantă.
128
00:12:29,832 --> 00:12:33,461
La fel ca frecatul podelelor
și curățarea filtrelor de carbon.
129
00:12:33,753 --> 00:12:35,838
Nu știam cât ești de subapreciată.
130
00:12:35,921 --> 00:12:37,298
E nedrept.
131
00:12:38,632 --> 00:12:39,633
E un petec nou?
132
00:12:40,176 --> 00:12:42,428
Are legătură cu alarma de mai devreme?
133
00:12:43,429 --> 00:12:45,639
Vreau să știu dacă sunt în siguranță.
134
00:12:46,307 --> 00:12:48,726
Ești la fel de în siguranță ca ieri.
135
00:12:54,106 --> 00:12:55,149
Începe.
136
00:12:57,234 --> 00:13:01,363
Apare regulat, la nivel de minut,
odată la 23 de zile.
137
00:13:01,739 --> 00:13:03,449
Cum e posibil?
138
00:13:03,532 --> 00:13:08,662
Într-o zonă din Venezuela sunt furtuni
cu fulgere în același loc, la aceeași oră,
139
00:13:08,746 --> 00:13:12,458
265 de zile pe an și nimeni nu știe de ce.
140
00:13:12,875 --> 00:13:17,379
I se spune „Farul din Maracaibo”
și a călăuzit călătorii timp de secole.
141
00:13:20,549 --> 00:13:25,846
Dacă ai nori și un soare sau doi
care să-i încălzească...
142
00:13:26,931 --> 00:13:28,682
apar și fulgerele.
143
00:13:29,141 --> 00:13:31,268
Asta e valabil oriunde.
144
00:13:53,541 --> 00:13:56,293
Vei reuși. Vei rezolva acest puzzle.
145
00:13:56,377 --> 00:13:59,046
- Îl vei dezlega.
- Uite care e treaba...
146
00:13:59,964 --> 00:14:01,173
- Salut.
- Bună!
147
00:14:06,804 --> 00:14:10,015
Treaba cu puzzle-urile e că...
148
00:14:10,432 --> 00:14:12,059
- Stai.
- Termină-ți ideea.
149
00:14:12,142 --> 00:14:13,686
- Continuă.
- Ia-o încet.
150
00:14:16,939 --> 00:14:17,940
Ce zi reușită!
151
00:14:18,023 --> 00:14:19,233
Da.
152
00:14:24,196 --> 00:14:25,072
Mă gândeam...
153
00:14:26,407 --> 00:14:27,533
la fulgere.
154
00:14:28,033 --> 00:14:31,161
Putem încărca bateriile,
ca să pornim Jupiterul.
155
00:14:31,662 --> 00:14:35,082
- Am putea pleca de aici.
- La furtună ajungi doar zburând.
156
00:14:35,165 --> 00:14:36,959
Nu trebuie să zburăm.
157
00:14:45,634 --> 00:14:46,510
E o nebunie.
158
00:14:47,094 --> 00:14:50,097
Oamenii folosesc tehnologia asta
de mii de ani.
159
00:14:50,180 --> 00:14:54,351
- De ce tocmai acum?
- Se schimbă vântul și avem o șansă.
160
00:14:54,435 --> 00:14:57,104
Dacă o pierdem, va mai dura un an.
161
00:14:57,187 --> 00:14:59,189
E vorba de chestia aia din garaj.
162
00:14:59,273 --> 00:15:01,275
Chestia aia din garaj...
163
00:15:02,359 --> 00:15:04,612
ne-a transportat jumătate din univers.
164
00:15:05,946 --> 00:15:07,823
Doar așa ajungem pe Alpha Centauri.
165
00:15:07,907 --> 00:15:09,241
Credeam c-ai renunțat.
166
00:15:09,325 --> 00:15:12,161
Poți folosi unelte pe care nu le-nțelegi.
167
00:15:12,411 --> 00:15:16,123
Motorul robotului e inert, e adormit.
168
00:15:17,041 --> 00:15:19,501
Ultima oară când a mers eram în spațiu.
169
00:15:19,585 --> 00:15:21,670
Trebuie să recreăm acele condiții.
170
00:15:21,754 --> 00:15:23,088
Și dacă nu vei reuși?
171
00:15:29,011 --> 00:15:33,015
Mai sunt patru planete în acest sistem.
Poate vreuna e mai potrivită.
172
00:15:35,935 --> 00:15:40,481
Nu risc viețile copiilor noștri
pentru că ar putea fi mai bine.
173
00:15:40,564 --> 00:15:42,358
Întotdeauna poate fi mai bine,
174
00:15:42,441 --> 00:15:45,653
dar uneori trebuie să apreciezi ce ai.
175
00:15:53,160 --> 00:15:55,537
Copiii nu vor cunoaște pe nimeni aici.
176
00:15:56,914 --> 00:16:00,167
Nu vor avea prieteni
în care să se încreadă...
177
00:16:01,251 --> 00:16:03,754
cu care să dezbată și care să-i înțeleagă.
178
00:16:05,464 --> 00:16:06,966
Nu se vor îndrăgosti.
179
00:16:07,049 --> 00:16:09,176
Nu vor avea familiile lor.
180
00:16:12,930 --> 00:16:14,848
Nu vor avea ce avem noi.
181
00:16:16,976 --> 00:16:18,227
Trebuie să plecăm.
182
00:16:20,187 --> 00:16:21,647
Trebuie să încercăm.
183
00:16:26,902 --> 00:16:28,654
Regret, dar e prea periculos.
184
00:16:33,826 --> 00:16:34,994
E prea periculos.
185
00:16:37,329 --> 00:16:38,831
Mai discutăm peste un an.
186
00:17:16,910 --> 00:17:17,828
Nu.
187
00:17:29,882 --> 00:17:30,716
John?
188
00:17:32,968 --> 00:17:34,219
- Mamă, ce e?
- John?
189
00:17:34,303 --> 00:17:35,345
- Mamă?
- Mamă?
190
00:17:35,429 --> 00:17:36,263
Tată?
191
00:17:38,390 --> 00:17:39,850
- John?
- Tată?
192
00:17:44,438 --> 00:17:45,689
Adu-mi stația.
193
00:17:45,773 --> 00:17:46,774
- Da. Hai!
- Hai!
194
00:17:46,857 --> 00:17:48,859
- John, pleacă de acolo!
- Tată!
195
00:17:49,610 --> 00:17:51,278
Tată, haide!
196
00:17:52,738 --> 00:17:53,572
Tată!
197
00:17:53,655 --> 00:17:55,032
- Penny, ajutor!
- Hai!
198
00:17:55,365 --> 00:17:56,241
Tată, te rog!
199
00:17:56,867 --> 00:17:57,701
John!
200
00:17:57,785 --> 00:17:58,660
Tată!
201
00:17:58,744 --> 00:18:01,330
- Mișcă!
- S-o închideți după mine, bine?
202
00:18:03,332 --> 00:18:04,166
Înapoi!
203
00:18:08,003 --> 00:18:09,713
Hai, John! Trebuie să mergem.
204
00:18:09,797 --> 00:18:11,882
- Hai, ridică-te!
- Tată!
205
00:18:11,965 --> 00:18:13,550
Am zis să stați acolo!
206
00:18:13,634 --> 00:18:17,012
Haide! Ține-te.
207
00:18:17,179 --> 00:18:18,097
Tată?
208
00:18:23,018 --> 00:18:25,854
E bine?
209
00:18:33,821 --> 00:18:37,449
Când s-a rupt petecul,
atmosfera a năvălit înăuntru,
210
00:18:37,616 --> 00:18:39,034
tăioasă ca un cuțit.
211
00:18:41,328 --> 00:18:42,579
Cum o rezolvăm?
212
00:18:44,123 --> 00:18:45,165
Va fi greu.
213
00:18:53,841 --> 00:18:54,800
Plecăm.
214
00:18:57,719 --> 00:18:58,887
Da?
215
00:18:59,096 --> 00:19:00,305
Putem să plecăm?
216
00:19:02,015 --> 00:19:03,058
Zi-le planul tău.
217
00:19:03,934 --> 00:19:04,893
Ce plan?
218
00:19:30,294 --> 00:19:31,128
Poți?
219
00:19:42,514 --> 00:19:43,390
Unde o fi?
220
00:19:44,224 --> 00:19:47,978
- Unde e manualul de zbor?
- Eu sunt manualul. Ce vrei să afli?
221
00:19:59,031 --> 00:20:01,742
Aici Will Robinson,
din Grupul de coloniști 24.
222
00:20:02,284 --> 00:20:05,078
Înregistrez totul fiindcă se pare...
223
00:20:05,996 --> 00:20:10,042
că suntem primii oameni care vor să facă
o barcă cu pânze dintr-o navă spațială.
224
00:20:17,424 --> 00:20:18,258
Don!
225
00:20:18,342 --> 00:20:21,261
Încerc! Mai lasă-mă puțin.
226
00:20:22,137 --> 00:20:23,013
Mă ocup.
227
00:20:25,349 --> 00:20:28,060
Țin eu. Bine. Acum, cu toții.
228
00:20:28,143 --> 00:20:30,145
Ai grijă! E bine?
229
00:20:42,741 --> 00:20:45,244
Comparată cu altele, e o călătorie ușoară.
230
00:20:45,744 --> 00:20:47,955
Sper să atingem patru, cinci noduri.
231
00:20:48,038 --> 00:20:50,040
La o sută de mile marine pe zi,
232
00:20:50,249 --> 00:20:51,959
ajungem în două zile.
233
00:20:52,042 --> 00:20:55,337
Și încărcăm bateria
în mijlocul unei furtuni cu fulgere.
234
00:20:55,420 --> 00:20:56,546
Mai întâi, să ajungem.
235
00:20:56,630 --> 00:21:00,175
Mergem în linie dreaptă.
Trebuie să evităm acest arhipelag,
236
00:21:00,259 --> 00:21:02,386
fiindcă e foarte stâncos.
237
00:21:02,886 --> 00:21:04,846
- Cât de stâncos?
- Ne scufundă.
238
00:21:05,305 --> 00:21:07,516
De aceea trebuie să-l ocolim.
239
00:21:07,599 --> 00:21:12,145
Ai zis că vântul musonic e imprevizibil.
Nu ne va împinge în zona stâncoasă?
240
00:21:12,229 --> 00:21:16,108
Ba da, când se schimbă,
dar putem ajunge înainte să o facă.
241
00:21:16,191 --> 00:21:20,445
Din fericire, tatăl vostru a petrecut
mult timp pe apă
242
00:21:20,529 --> 00:21:22,531
și e un căpitan experimentat.
243
00:21:22,990 --> 00:21:24,908
O vreme, am fost doar o familie.
244
00:21:26,159 --> 00:21:27,995
Vom fi iar un echipaj.
245
00:21:29,997 --> 00:21:30,872
Va fi greu.
246
00:21:31,999 --> 00:21:33,333
Haideți să ne odihnim.
247
00:21:40,882 --> 00:21:43,010
Exersezi nodurile cu mănuși?
248
00:21:43,218 --> 00:21:44,594
Încerc să mă pregătesc.
249
00:21:45,721 --> 00:21:47,764
Dacă pornim motorul robotului...
250
00:21:48,724 --> 00:21:50,475
ne poate duce oriunde, nu?
251
00:21:51,226 --> 00:21:54,521
Ar trebui să ne ducă exact
la colonie, în Alpha Centauri.
252
00:21:59,151 --> 00:22:00,527
Nu plec fără el.
253
00:22:06,366 --> 00:22:08,827
De unde să știm unde să căutăm robotul?
254
00:22:09,578 --> 00:22:13,457
Doar nu ți-a lăsat vreo hartă
sau o dâră de firimituri.
255
00:22:13,540 --> 00:22:14,541
Poate că a lăsat.
256
00:22:15,334 --> 00:22:17,669
Dar nu pe plaja asta mică.
257
00:22:23,216 --> 00:22:24,509
Poate sunt altundeva.
258
00:22:37,481 --> 00:22:39,524
Tu apari mai des în carte.
259
00:22:40,776 --> 00:22:42,652
Gata, ajunge.
260
00:22:42,736 --> 00:22:46,114
Știi că e băutura specială a lui tati.
Ești prea tânără...
261
00:22:49,951 --> 00:22:51,953
M-ai pus într-o lumină favorabilă.
262
00:22:53,497 --> 00:22:54,664
Licență poetică.
263
00:22:55,749 --> 00:22:59,044
N-am făcut de mult
ceva despre care să merite scris.
264
00:23:00,087 --> 00:23:04,466
- Îți dorești așa mult să pleci?
- Am muncit toată viața
265
00:23:04,549 --> 00:23:07,219
pentru șansa de a face ceva important.
266
00:23:07,302 --> 00:23:10,305
Nu pentru a crește
un știulete de porumb perfect.
267
00:23:10,555 --> 00:23:11,973
Eu aș fi rămas.
268
00:23:12,933 --> 00:23:16,686
Să vrei să rămâi e altceva
decât să-ți fie frică să pleci.
269
00:23:17,729 --> 00:23:20,148
Nu vreau să trec iar prin toate astea.
270
00:23:22,150 --> 00:23:24,361
Să mă întreb dacă mă va salva cineva
271
00:23:24,444 --> 00:23:27,114
sau, mai rău,
dacă trebuie să-i salvez eu.
272
00:23:28,490 --> 00:23:30,117
Vreau să fie totul normal.
273
00:23:31,660 --> 00:23:33,662
Normalitatea există.
274
00:23:34,746 --> 00:23:36,206
Trebuie doar să o găsim.
275
00:23:39,501 --> 00:23:41,545
Nu te las să faci haos pe punte.
276
00:23:44,840 --> 00:23:47,467
Cred că tata l-a citit pe tot deodată.
277
00:23:50,679 --> 00:23:51,888
Asta e copia mamei?
278
00:23:56,226 --> 00:23:58,228
Sunt sigură că o va citi.
279
00:24:33,054 --> 00:24:34,097
Unde mergem?
280
00:24:35,348 --> 00:24:36,183
Haide.
281
00:24:37,309 --> 00:24:39,519
Să știi că sunt un marinar priceput.
282
00:24:39,603 --> 00:24:41,146
O să țin minte.
283
00:24:55,744 --> 00:24:57,037
Atenție, Robinsoni.
284
00:24:57,120 --> 00:24:58,788
Țineți-vă bine.
285
00:24:59,122 --> 00:25:01,124
E ultima șansă. Sigur va pluti?
286
00:25:01,416 --> 00:25:02,626
Va pluti.
287
00:25:03,919 --> 00:25:04,920
Sus ancora.
288
00:25:09,090 --> 00:25:09,925
Haide!
289
00:25:10,592 --> 00:25:12,594
Toată lumea la posturi.
290
00:25:13,303 --> 00:25:15,680
Navigăm în direcția vântului fără cârmă.
291
00:25:15,764 --> 00:25:18,934
Ridicați și coborâți fungile
ca să menținem direcția.
292
00:25:19,726 --> 00:25:20,852
Fungile?
293
00:25:21,311 --> 00:25:23,772
Frânghii care ridică și coboară vela.
294
00:25:24,022 --> 00:25:27,234
Deci „fungă” e numele pompos al frânghiei?
Am înțeles.
295
00:25:27,317 --> 00:25:29,402
Dacă nava virează către babord,
296
00:25:29,611 --> 00:25:32,656
coborâți fungile de la tribord, și invers.
297
00:25:33,240 --> 00:25:34,366
Ridicați fungile!
298
00:25:42,207 --> 00:25:43,583
Trebuie să recunosc
299
00:25:43,667 --> 00:25:46,962
că reușita călătoriei depindea
de multe lucruri
300
00:25:47,045 --> 00:25:49,005
și te-ai gândit aproape la toate.
301
00:25:49,089 --> 00:25:51,091
- Aproape?
- Aproape.
302
00:25:52,801 --> 00:25:55,470
Știți denumirea formală
a ceea ce facem acum?
303
00:26:01,142 --> 00:26:01,977
Navigare.
304
00:26:15,156 --> 00:26:16,825
Am prins ceva viteză.
305
00:26:16,908 --> 00:26:19,160
Trebuie să recunoști că e foarte tare.
306
00:26:22,998 --> 00:26:24,749
Penny?
307
00:26:37,137 --> 00:26:38,263
N-am chef.
308
00:26:38,597 --> 00:26:40,599
Bagă-ți un dop într-o ureche!
309
00:26:40,682 --> 00:26:41,558
Ce?
310
00:26:41,641 --> 00:26:45,228
Bagă-ți un dop într-o ureche.
311
00:26:45,979 --> 00:26:47,647
Pe mine mă ajută mereu.
312
00:26:48,023 --> 00:26:50,859
Nu vomit prin ureche.
313
00:26:50,942 --> 00:26:53,320
Ajută la răul de mișcare.
314
00:26:53,945 --> 00:26:56,906
Ce ai de pierdut? Ai vomitat deja.
315
00:27:27,437 --> 00:27:29,147
FURTUNĂ ELECTRICĂ
316
00:27:29,939 --> 00:27:30,774
John?
317
00:27:30,857 --> 00:27:33,568
Poți mări viteza cu câteva noduri?
318
00:27:33,652 --> 00:27:34,486
De ce?
319
00:27:34,569 --> 00:27:36,488
Scade presiunea barometrică.
320
00:27:37,072 --> 00:27:40,742
- Se formează un muson în urma noastră.
- E furtuna electrică?
321
00:27:41,242 --> 00:27:44,871
Nu. E altceva.
Ceva cu care nu vrem să avem de-a face.
322
00:27:44,996 --> 00:27:46,665
O pot mări cu câteva noduri.
323
00:27:46,748 --> 00:27:47,916
Atunci va fi bine.
324
00:27:49,417 --> 00:27:50,293
Bună.
325
00:27:51,044 --> 00:27:55,840
Prezicem vremea ca în secolul al XIX-lea,
cu termometru, anemometru și barometru.
326
00:27:55,924 --> 00:27:58,843
- Vrei o roșie?
- Ar fi grozavă.
327
00:27:58,927 --> 00:28:00,136
Te simți mai bine!
328
00:28:00,220 --> 00:28:03,932
Da, dr. Smith mi-a zis să folosesc
un dop de urechi și a mers.
329
00:28:04,015 --> 00:28:06,976
Nu asculta nimic din ce spune!
Doar știi cum stăm.
330
00:28:07,519 --> 00:28:09,145
N-o lăsa să te influențeze.
331
00:28:09,604 --> 00:28:11,439
Altfel, încă aș mai vomita.
332
00:28:11,523 --> 00:28:14,234
Poate n-ar trebui
să stai atât de mult cu ea.
333
00:28:21,783 --> 00:28:23,868
DOSTOIEVSKI
CRIMĂ ȘI PEDEAPSĂ
334
00:28:25,453 --> 00:28:26,830
Asta nu e în program.
335
00:28:27,622 --> 00:28:30,083
Fasolea e scârboasă, dar restul e bun.
336
00:28:33,753 --> 00:28:34,587
Mulțumesc.
337
00:28:35,171 --> 00:28:36,339
Mersi pentru sfat.
338
00:28:52,522 --> 00:28:53,606
Penny!
339
00:28:53,690 --> 00:28:54,899
Oprește nava!
340
00:28:54,983 --> 00:28:56,151
Poftim? De ce?
341
00:28:56,234 --> 00:28:58,945
Zi-i tatălui tău să pună velele în vânt!
342
00:28:59,446 --> 00:29:01,406
Trebuie să oprească acum!
343
00:29:06,411 --> 00:29:07,287
Doamne!
344
00:29:08,997 --> 00:29:10,999
- Toată lumea e bine?
- Da.
345
00:29:11,624 --> 00:29:12,876
Ce naiba am lovit?
346
00:29:27,056 --> 00:29:28,475
Știam că e riscant.
347
00:29:29,058 --> 00:29:30,393
Am rămas blocați aici?
348
00:29:32,020 --> 00:29:32,937
Deocamdată, da.
349
00:29:33,021 --> 00:29:36,191
Cred că avem noroc. Fuzelajul pare intact.
350
00:29:36,274 --> 00:29:39,068
Între timp, hai să nu mai lovim altceva.
351
00:29:39,152 --> 00:29:43,031
- Presiunea a scăzut mult.
- Știm cu toții ce înseamnă asta?
352
00:29:43,114 --> 00:29:45,283
- Vine musonul.
- Nu puteai să spui?
353
00:29:45,366 --> 00:29:47,911
Dacă vom fi tot aici când vine musonul,
354
00:29:47,994 --> 00:29:50,038
nava se va rupe în bucăți.
355
00:29:51,331 --> 00:29:54,667
Poate nu se va rupe chiar „în bucăți”,
ci doar puțin.
356
00:29:54,751 --> 00:29:55,794
Găsesc o soluție.
357
00:29:55,877 --> 00:29:58,671
Haideți pe punte, să strângem velele.
358
00:29:59,422 --> 00:30:00,340
Mergeți.
359
00:30:02,050 --> 00:30:04,969
Merg să verific Ceedra.
Apreciez discuția purtată.
360
00:30:09,349 --> 00:30:11,893
Dacă trebuie
să mergeți la toaletă, amânați.
361
00:30:12,727 --> 00:30:14,729
Știam că ne vom lovi de recif.
362
00:30:16,147 --> 00:30:18,274
Am văzut curenții.
363
00:30:19,526 --> 00:30:21,528
Un bun marinar îi vede.
364
00:30:22,946 --> 00:30:25,615
- Nu că am ceva cu soțul tău.
- Ești marinar?
365
00:30:26,115 --> 00:30:27,617
Cum de știi să navighezi?
366
00:30:27,700 --> 00:30:29,285
Ce contează? Pot să ajut.
367
00:30:29,369 --> 00:30:31,412
Nu cred un cuvânt din ce spui.
368
00:30:31,496 --> 00:30:34,499
Pot fi de ajutor! Întreab-o pe Penny.
369
00:30:34,999 --> 00:30:37,919
Nu ieși de acolo indiferent cât încerci.
370
00:30:53,017 --> 00:30:57,105
Ușurel. Știu că ești obosită
și irascibilă. La fel am pățit și eu.
371
00:30:57,605 --> 00:30:59,566
Am nevoie să mai reziști puțin.
372
00:31:02,360 --> 00:31:05,864
Hai, fetițo, toți trebuie să respirăm.
De asta te rog.
373
00:31:05,947 --> 00:31:07,115
Mai mergi puțin.
374
00:31:07,949 --> 00:31:12,036
Debbie, realizezi că vrăjesc
stația de epurare a dioxidului de carbon?
375
00:31:13,705 --> 00:31:16,040
Acum vorbesc cu o mașină și cu o găină.
376
00:31:16,875 --> 00:31:18,543
Trebuie să scap de aici.
377
00:31:19,836 --> 00:31:21,170
Cât timp am stat aici?
378
00:31:21,629 --> 00:31:22,881
Prea mult.
379
00:31:23,214 --> 00:31:25,466
Robotul numea acest loc „pericol”, nu?
380
00:31:25,550 --> 00:31:26,384
Da.
381
00:31:26,467 --> 00:31:28,469
- Nu trebuia să plecăm.
- Nu ajuți!
382
00:31:28,553 --> 00:31:29,554
Trebuia spus.
383
00:31:35,685 --> 00:31:36,519
Fetelor...
384
00:31:40,607 --> 00:31:41,691
Uitați-vă.
385
00:31:43,276 --> 00:31:44,110
Ce e?
386
00:31:47,405 --> 00:31:48,281
Nu se poate!
387
00:31:49,365 --> 00:31:51,659
- L-ai chemat să ne ajute?
- E aici?
388
00:32:08,718 --> 00:32:11,471
Will... Și eu am crezut că e el.
389
00:32:17,602 --> 00:32:18,853
Am vorbit cu Don.
390
00:32:20,146 --> 00:32:24,108
Avem destulă energie
pentru a porni nava două secunde.
391
00:32:26,819 --> 00:32:28,613
Ne poate ajuta să ne deblocăm.
392
00:32:30,073 --> 00:32:31,157
Asta e!
393
00:32:32,533 --> 00:32:34,243
Serios? Asta e soluția?
394
00:32:34,535 --> 00:32:36,871
Nu. Tu și Don sunteți soluția.
395
00:32:37,080 --> 00:32:37,914
Da?
396
00:32:39,958 --> 00:32:43,252
Ce tare! Folosim extensiile
ca să ne desprindem de recif.
397
00:32:46,339 --> 00:32:48,925
E vina mea, sunt cel mai puternic de aici.
398
00:32:50,385 --> 00:32:51,803
Și tu ești pe-aproape.
399
00:32:57,141 --> 00:33:00,561
- Ne-am desprins!
- Măcar nu vom fi aici când vine furtuna.
400
00:33:00,645 --> 00:33:01,813
Nu, vom fi în larg.
401
00:33:01,896 --> 00:33:03,398
- O putem lăsa în urmă?
- Nu.
402
00:33:03,481 --> 00:33:05,358
Îmbrăcarea! Pe punte!
403
00:33:14,200 --> 00:33:15,368
Strângeți pânzele!
404
00:33:23,418 --> 00:33:27,046
- Ține-te de mine.
- Trebuie să rezistăm la furtună.
405
00:33:29,257 --> 00:33:30,341
Bine.
406
00:33:42,895 --> 00:33:45,356
Exact asta voiam să evit.
407
00:33:45,440 --> 00:33:47,567
- Avem o problemă.
- Ce e?
408
00:33:47,650 --> 00:33:51,362
Avem o spărtură de când am lovit reciful.
Curge apă în Ceedra.
409
00:33:52,030 --> 00:33:53,823
Dacă face scurtcircuit, murim.
410
00:33:53,906 --> 00:33:56,034
Și mie îmi place să pot respira.
411
00:33:56,909 --> 00:33:58,870
- O poți astupa?
- Mă străduiesc.
412
00:33:59,495 --> 00:34:01,706
Promite-mi că nu mai lovim altceva.
413
00:34:08,254 --> 00:34:09,672
Nu mai lovim altceva.
414
00:34:10,214 --> 00:34:11,382
Uite, Ceedra.
415
00:34:11,466 --> 00:34:14,886
Dacă ne-am putea aduna până trece furtuna,
416
00:34:14,969 --> 00:34:16,345
aș aprecia foarte...
417
00:34:16,429 --> 00:34:19,307
Ăsta nu e un semn că ne adunăm, iubito!
418
00:34:22,602 --> 00:34:23,603
Am terminat!
419
00:34:23,686 --> 00:34:24,687
Te descurci bine!
420
00:34:25,480 --> 00:34:26,773
Noi am terminat!
421
00:34:26,856 --> 00:34:28,066
Mergeți jos.
422
00:34:28,524 --> 00:34:29,776
Doamne!
423
00:34:31,110 --> 00:34:33,613
Ia-mă de mână, Jude. Haide.
424
00:34:35,740 --> 00:34:37,825
Will! Lasă-te în jos!
425
00:34:40,328 --> 00:34:41,621
Will!
426
00:34:41,704 --> 00:34:43,706
Tată!
427
00:34:45,374 --> 00:34:46,584
Will!
428
00:34:46,667 --> 00:34:47,668
Tată!
429
00:34:48,795 --> 00:34:50,129
Haide!
430
00:34:51,047 --> 00:34:52,090
Will!
431
00:34:54,050 --> 00:34:55,093
Will!
432
00:34:56,636 --> 00:35:00,056
Hai, Will! L-ai prins? L-ai prins.
433
00:35:00,389 --> 00:35:01,390
L-am prins.
434
00:35:02,100 --> 00:35:04,102
Tată, ține-ți respirația.
435
00:35:04,685 --> 00:35:06,062
Să-i ducem înăuntru!
436
00:35:06,145 --> 00:35:08,856
Mamă, vino la infirmerie!
437
00:35:10,566 --> 00:35:12,443
- Tată!
- O să-ți fie bine.
438
00:35:13,319 --> 00:35:16,864
- Trebuie să mă întorc sus!
- Nici gând! Pilotăm noi nava!
439
00:35:16,948 --> 00:35:18,449
Nu știm s-o pilotăm.
440
00:35:18,533 --> 00:35:21,828
- Mamă! Trebuie s-o ajutăm!
- Ce facem? Mamă?
441
00:35:21,911 --> 00:35:22,954
Mamă!
442
00:35:23,037 --> 00:35:24,038
Mamă!
443
00:35:26,040 --> 00:35:27,708
Chiar știi să pilotezi nave?
444
00:35:28,126 --> 00:35:29,252
Pierdem vremea.
445
00:35:29,335 --> 00:35:31,712
Dacă și asta e o minciună, va fi ultima.
446
00:35:43,015 --> 00:35:45,059
E semn că a venit Apocalipsa.
447
00:35:57,196 --> 00:35:58,406
Smith, ce facem?
448
00:36:01,701 --> 00:36:02,618
Smith!
449
00:36:04,120 --> 00:36:05,454
Știam că e o greșeală!
450
00:36:05,538 --> 00:36:07,790
- Ridicați pânzele.
- Tocmai le-am coborât!
451
00:36:07,874 --> 00:36:09,125
Să mărim viteza!
452
00:36:09,208 --> 00:36:11,419
Trebuie să ocolim stâncile.
453
00:36:11,502 --> 00:36:14,505
Nu le putem ocoli! Trecem printre ele!
454
00:36:14,589 --> 00:36:17,300
- Printre stânci?
- Ridicați pânzele! Hai!
455
00:36:23,055 --> 00:36:25,474
Judy! Poți să te ții?
456
00:36:26,100 --> 00:36:28,019
Nu pot face asta fără tine.
457
00:36:29,395 --> 00:36:32,106
Bine, mă ridic.
458
00:36:32,190 --> 00:36:34,025
Smith!
459
00:36:34,108 --> 00:36:36,110
- Hai!
- Hai!
460
00:36:37,320 --> 00:36:38,237
E bine?
461
00:37:02,845 --> 00:37:04,805
Trebuie să ridicăm pânzele!
462
00:37:09,685 --> 00:37:11,020
Ridicați pânzele!
463
00:37:24,242 --> 00:37:25,117
Tată!
464
00:37:27,870 --> 00:37:29,080
Mergem mai repede?
465
00:37:39,382 --> 00:37:40,758
Maureen, ce se petrece?
466
00:37:40,841 --> 00:37:42,260
Accelerăm.
467
00:37:42,802 --> 00:37:44,178
Da, știu.
468
00:37:44,762 --> 00:37:45,596
Ai grijă.
469
00:37:46,264 --> 00:37:49,100
Am trecut de stadiul ăsta, dar apreciez.
470
00:37:49,684 --> 00:37:53,145
- Pari îngrijorat.
- Așa arăt eu în ultima vreme.
471
00:37:53,229 --> 00:37:55,231
Will, am încredere în mama ta.
472
00:37:57,650 --> 00:38:00,069
Dar nu mama e la comandă.
473
00:38:13,457 --> 00:38:14,458
John...
474
00:38:14,542 --> 00:38:16,377
Să mutăm greutatea sub vânt.
475
00:38:16,460 --> 00:38:18,963
Partea grea trebuie coborâtă
cu orice preț.
476
00:38:19,672 --> 00:38:20,589
Transportorul.
477
00:38:25,428 --> 00:38:27,346
Transportorul are două tone.
478
00:38:28,097 --> 00:38:29,890
Tată, ești bine?
479
00:38:29,974 --> 00:38:32,101
- Va trebui s-o faci tu.
- Eu?
480
00:38:32,184 --> 00:38:34,687
E greu de întors,
trebuie să prinzi viteză.
481
00:38:34,770 --> 00:38:36,647
- Mă voi ciocni.
- Da.
482
00:38:37,398 --> 00:38:39,317
Pune-ți centura. Will...
483
00:38:40,609 --> 00:38:41,569
nu gândi în exces.
484
00:38:42,153 --> 00:38:43,237
Du-te!
485
00:38:47,450 --> 00:38:48,659
Nu o să reușim!
486
00:38:55,541 --> 00:38:56,417
Nu mă gândesc.
487
00:39:08,512 --> 00:39:11,098
- Trage!
- Trage!
488
00:39:11,182 --> 00:39:12,433
Trage!
489
00:39:26,697 --> 00:39:28,866
Asta înseamnă să fim o echipă!
490
00:39:28,949 --> 00:39:30,951
Știi să navighezi!
491
00:39:31,243 --> 00:39:33,079
Uneori spun adevărul.
492
00:39:40,211 --> 00:39:43,005
Will, ești bine? Ce s-a întâmplat?
493
00:39:45,424 --> 00:39:46,342
Am călcat-o.
494
00:39:47,927 --> 00:39:49,220
Haide.
495
00:39:51,222 --> 00:39:52,181
Judy!
496
00:39:53,474 --> 00:39:55,476
Asta da navigare. Bravo!
497
00:39:58,312 --> 00:40:00,815
- Ești bine?
- Plămânii se vindecă.
498
00:40:01,774 --> 00:40:04,151
Mi-au obosit picioarele. Și mâinile.
499
00:40:04,360 --> 00:40:07,780
Și alte părți din corp
care nici nu știam că există.
500
00:40:07,863 --> 00:40:12,034
- Te-ai descurcat.
- Da, fiindcă ai fost cu mine.
501
00:40:12,118 --> 00:40:15,079
Mă bucur să raportez
că am reparat-o pe Ceedra.
502
00:40:15,621 --> 00:40:17,289
Așa e, Judy, sunt uimitor.
503
00:40:17,373 --> 00:40:19,917
Și, printr-o mișcare a destinului,
504
00:40:20,042 --> 00:40:23,379
fantoma asta spațială
a lovit transportorul.
505
00:40:25,965 --> 00:40:26,799
Bravo!
506
00:40:27,299 --> 00:40:28,259
Mulțumesc.
507
00:40:29,301 --> 00:40:33,305
Să nu uităm acest moment,
în caz că vrea să țipe iar la mine.
508
00:40:37,893 --> 00:40:39,395
Am verificat puntea.
509
00:41:15,097 --> 00:41:17,016
Maureen, știu la ce te gândești.
510
00:41:17,850 --> 00:41:19,685
De unde am arsurile astea?
511
00:41:20,644 --> 00:41:24,106
Nu cumva contaminarea serei n-a fost
un accident?
512
00:41:25,065 --> 00:41:28,402
Dacă cineva a rupt peticul intenționat?
513
00:41:31,322 --> 00:41:33,532
Dacă e posibil, ar însemna
514
00:41:33,741 --> 00:41:37,661
că, în ultimele șapte luni,
n-am fost așa bine închisă cum credeai.
515
00:41:38,120 --> 00:41:41,790
Poate că o persoană ca mine,
care a mai fost la închisoare,
516
00:41:41,874 --> 00:41:43,876
e capabilă să evadeze.
517
00:41:44,710 --> 00:41:48,130
Să intre și să iasă după cum dorește,
fără ca tu să știi.
518
00:41:50,674 --> 00:41:53,219
Dacă ar fi așa, mi-ai fi datoare, Maureen.
519
00:41:54,637 --> 00:41:56,597
Am obținut amândouă ce am vrut.
520
00:41:59,016 --> 00:42:01,977
John n-ar fi părăsit vreodată
bucata aia de țărână.
521
00:42:02,728 --> 00:42:06,232
Am fost eu eroul negativ
și n-a mai trebuit să fii tu.
522
00:42:09,652 --> 00:42:11,779
Nu prea are rost să mă mai închizi.
523
00:42:15,991 --> 00:42:17,326
Vă rog, vreau să ajut.
524
00:42:17,409 --> 00:42:20,955
Mănânc pe gratis de luni de zile
mâncarea voastră delicioasă.
525
00:42:21,163 --> 00:42:22,831
Acum face parte din familie?
526
00:42:22,915 --> 00:42:24,291
Eu voi munci mai puțin.
527
00:42:24,917 --> 00:42:27,336
Da? Ai grijă ce faci.
528
00:42:27,461 --> 00:42:29,129
Nu vreau să am probleme.
529
00:42:45,104 --> 00:42:46,230
Bine.
530
00:43:18,554 --> 00:43:19,972
Am învățat să conduc.
531
00:43:22,224 --> 00:43:25,394
Iar azi am condus prima dată singur.
532
00:43:28,606 --> 00:43:29,690
Am făcut accident.
533
00:43:33,277 --> 00:43:35,404
Aș vrea să fi fost cu mine, să vezi.
534
00:43:40,951 --> 00:43:43,287
Toți cred că îmi lipsești...
535
00:43:44,538 --> 00:43:46,540
doar pentru că ne ajuți...
536
00:43:48,626 --> 00:43:50,336
dar noi ne descurcăm singuri.
537
00:43:52,254 --> 00:43:54,506
Îmi lipsești fiindcă suntem prieteni.
538
00:43:56,884 --> 00:44:01,055
Motivul pentru care am lovit transportorul
539
00:44:01,138 --> 00:44:03,599
e că navigăm pe ocean...
540
00:44:04,391 --> 00:44:05,392
în Jupiter...
541
00:44:06,852 --> 00:44:10,481
Cu vele adevărate, dacă-ți vine să crezi.
542
00:44:12,149 --> 00:44:14,526
Eu, Judy și Penny eram un echipaj bun...
543
00:44:16,028 --> 00:44:19,990
până când am rămas doar cu Judy,
pentru că Penny vomita de zor.
544
00:44:23,744 --> 00:44:24,787
Am reușit.
545
00:44:27,331 --> 00:44:29,458
Plecăm de pe planeta asta în curând.
546
00:44:31,585 --> 00:44:33,045
Nu voiam să se termine.
547
00:44:35,047 --> 00:44:39,134
E plin de apă pe care n-o putem bea
și aer pe care nu-l putem respira.
548
00:44:39,635 --> 00:44:41,470
Dar ne găsiserăm locul aici.
549
00:44:42,680 --> 00:44:44,807
Eram, în sfârșit, cu toții împreună.
550
00:44:47,518 --> 00:44:48,727
Suntem tot împreună.
551
00:44:50,312 --> 00:44:51,146
Stai puțin.
552
00:44:52,022 --> 00:44:54,149
- Vezi ce e acolo?
- Ce e aia?
553
00:44:55,275 --> 00:44:56,652
Sunt alte bancuri?
554
00:44:58,153 --> 00:44:59,196
Nu-mi place.
555
00:45:01,365 --> 00:45:03,742
Trebuie să încetinim.
556
00:45:06,120 --> 00:45:07,621
Oare ce-o fi?
557
00:45:12,376 --> 00:45:13,919
E o cascadă?
558
00:45:15,462 --> 00:45:17,631
- Mergi!
- Hai!
559
00:45:17,798 --> 00:45:20,050
- Legați-vă!
- Repede!
560
00:45:22,970 --> 00:45:24,179
Hai, Will!
561
00:45:24,263 --> 00:45:26,849
Nu putem ajunge unde mergem
fără accidente?
562
00:45:28,434 --> 00:45:31,228
Țineți-vă bine, trecem peste!
563
00:45:33,021 --> 00:45:33,856
Vă iubesc!
564
00:45:40,320 --> 00:45:42,781
Penny, Will, sunteți bine?
565
00:45:42,865 --> 00:45:44,616
- Da.
- Jos centura. Hai!
566
00:45:44,700 --> 00:45:46,368
Suntem bine, nu?
567
00:45:47,828 --> 00:45:50,038
- Da.
- Mamă? Tată?
568
00:46:09,641 --> 00:46:10,476
Ei bine...
569
00:46:11,310 --> 00:46:12,352
am ajuns aici.
570
00:46:12,436 --> 00:46:14,104
Jos pare a fi ceva metalic.
571
00:46:14,188 --> 00:46:16,398
E prea drept. Nu poate fi natural.
572
00:46:16,482 --> 00:46:17,399
Nu.
573
00:46:18,066 --> 00:46:19,485
E făcut de cineva.
574
00:46:21,069 --> 00:46:22,154
De cine?
575
00:48:48,467 --> 00:48:50,385
Subtitrarea: George Georgescu